All language subtitles for 枪下新娘

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,440 --> 00:00:28,440 资料袋中的两张照片就是这次的任务目标。. 2 00:00:29,220 --> 00:00:32,160 这两个人严重地影响到集团的生意。 3 00:00:32,520 --> 00:00:35,540 从今以后,我不想再见到这两个人。. 4 00:00:36,300 --> 00:00:39,480 这次的任务只许成功,不许失败。. 5 00:00:40,240 --> 00:00:42,980 听完后,连同照片全部烧毁。. 6 00:07:04,980 --> 00:07:12,060 两名受害人的家属都要我接这个案子。 他控告邱振是杀人凶手。. 7 00:07:14,640 --> 00:07:19,240 我想 了解你们中案组对这个命案有什么看法。. 8 00:07:20,760 --> 00:07:23,620 到目前为止,我们一点线索都没有。. 9 00:07:24,640 --> 00:07:29,360 唯一能够肯定的是,这命案一定是职业杀手的杰作。. 10 00:07:33,530 --> 00:07:37,450 以邱振的背景资料来看,他是黑道起家。. 11 00:07:38,250 --> 00:07:39,750 有没有可能是他杀的? 12 00:07:40,890 --> 00:07:44,910 以邱振现在的身份地位,不可能少到去杀人。. 13 00:07:45,550 --> 00:07:46,890 他 可以花钱请杀手啊。. 14 00:07:48,450 --> 00:07:55,890 虽然这也是有可能,可是现在我们警方办案是讲求证据,不能凭猜测。. 15 00:07:56,990 --> 00:08:06,730 不管怎么说,邱振如果真的做了这种杀人的勾当的话, 我相信你这个警察中的精英一定有办法 能够将他绳之以法的。 16 00:08:07,130 --> 00:08:12,430 我的林大律师,不要再给我戴高帽子了。 有什么话不妨直说。. 17 00:08:15,900 --> 00:08:19,100 目前时刻是十二点,你应该知道该怎么办了吧。 18 00:08:19,580 --> 00:08:22,620 好了,我知道,是享受美丽午餐的时刻。. 19 00:08:35,250 --> 00:08:42,730 荣荣,让你久等了。 义父,我也刚到。. 20 00:08:47,590 --> 00:08:53,530 荣荣,这次的任务圆满达成。 义父,我很高兴,总算没有白养你二十几年。 21 00:08:53,850 --> 00:08:56,010 你 也知道义父是一个赏罚分明的人。. 22 00:08:57,370 --> 00:08:59,530 这次你有功,义父一定要赏你。 23 00:08:59,930 --> 00:09:03,210 你想要什么,你跟我说,义父都会想办法给你的。. 24 00:09:04,570 --> 00:09:09,170 荣荣什么都不要,只求义父以后不要再杀人。. 25 00:09:12,530 --> 00:09:14,870 乖女儿,义父也不想杀人。. 26 00:09:16,210 --> 00:09:21,850 但是在这个弱弱强弱的社会中, 别 人不死,自己就得死。. 27 00:09:22,810 --> 00:09:26,090 义父这么做,也只是在保护自己。. 28 00:09:32,860 --> 00:09:35,780 乖女儿,义父还约了人谈事件。 29 00:09:36,060 --> 00:09:39,880 目前还没有什么任务,你可以利用这段时间放松一下心情。. 30 00:09:43,070 --> 00:09:47,770 对了,义父在告诉你一句名言, 做杀手的,绝对不能有情。. 31 00:10:15,920 --> 00:10:21,000 你认不认识这个人? 32 00:10:22,840 --> 00:10:23,840 是乔爷。. 33 00:10:24,480 --> 00:10:27,460 这位生意你找别人吧。 等一下。. 34 00:10:29,540 --> 00:10:32,680 你不要忘记你的身份,你的职业是县民。. 35 00:10:33,360 --> 00:10:36,320 你领的是纳税人的钱,没有选择的余地。 36 00:10:36,880 --> 00:10:42,560 义父,虽然我领的是纳税人的钱, 可是也不能让我横尸接头,让一口啃得尸骨无存。. 37 00:10:43,620 --> 00:10:50,220 好吧,既然你怕囚阵, 那我义父只有帮你做县民的事情,不光在道上。. 38 00:10:51,080 --> 00:10:56,700 所以你想想看,结果不是一样吧。 义父,你这不是在威胁我吗? 39 00:10:58,620 --> 00:11:03,900 在你干县民的时候, 就应该知道这个行业一定会受到黑白两道的威胁。. 40 00:11:05,700 --> 00:11:07,940 下辈子打死我,也不做县民了。. 41 00:11:09,220 --> 00:11:10,620 义父,我现在该怎么做? 42 00:11:11,400 --> 00:11:16,060 我要的是跟邱振声一游往来的一些人与事的全部资料。. 43 00:11:16,860 --> 00:11:17,920 给我 点时间。. 44 00:11:31,840 --> 00:11:37,680 你们只要把货准备好, 到时候我的人就会跟你们联络。 记住,别耍花样。. 45 00:11:45,260 --> 00:11:47,420 邱爷,叶警官跟一位小姐来找你。 46 00:11:47,660 --> 00:11:48,660 警官? 47 00:11:49,820 --> 00:11:51,080 好,请他们进来。. 48 00:11:59,300 --> 00:12:00,440 今天是什么日子? 49 00:12:00,700 --> 00:12:02,600 我们重案组的叶警官不请自来。. 50 00:12:03,660 --> 00:12:08,660 这位又年轻又美丽的小姐, 一定是叶警官的未婚妻,林雅芝大律师。. 51 00:12:09,560 --> 00:12:15,880 邱爷生意做得那么大, 甚至连我们的关系跟背景都那么清楚, 真是佩服啊。 52 00:12:16,020 --> 00:12:20,400 真会说话,不愧为大律师。 来,有什么事需要我帮忙? 53 00:12:20,700 --> 00:12:23,540 邱爷,是关于前几天所发生的两件命案。 54 00:12:23,960 --> 00:12:27,980 据我们的了解, 两位被害人跟邱爷在生意上都有密切的来往。. 55 00:12:28,680 --> 00:12:30,800 希望邱爷能提供两位被害人的资料。. 56 00:12:31,600 --> 00:12:34,980 叶警官,警民合作是应该的。 57 00:12:35,160 --> 00:12:39,480 我 跟被害人确实有生意上的来往, 而且大家都合作得很愉快。 58 00:12:39,820 --> 00:12:43,540 除了在生意上来往,私底下我跟他们都没有接触过。 59 00:12:44,120 --> 00:12:49,220 所以很抱歉,我无法提供叶警官所需要的资料。. 60 00:12:51,380 --> 00:12:58,720 邱爷,很冒昧地问你一句, 受害人的家属委托我控告你是杀人凶手, 不知道你做何解释。. 61 00:13:01,020 --> 00:13:06,440 在生意上,我失去两个很好的合作对象, 我很难过。 62 00:13:06,980 --> 00:13:11,860 我也了解他们家属此刻的心情, 所以我不跟他们计较。. 63 00:13:13,240 --> 00:13:23,060 法律上一切是讲究证据, 尤其在证案组的叶警官与林大律师的搭档之下, 我相信凶手一定会被你们绳之以法。. 64 00:13:23,900 --> 00:13:27,280 当然了,这是我的职责, 一定不会让凶手逍遥法外。 65 00:13:27,760 --> 00:13:34,600 邱爷,对不起,打搅您了。 叶警官,别客气, 我随时随地都愿意跟你们合作。 66 00:13:34,940 --> 00:13:40,040 对了,你们结婚的时候可别忘了我。 那一定,到时候请邱爷赏光。. 67 00:14:15,550 --> 00:14:20,850 你从进门到现在什么话都不说, 什么事情不开心啊? 68 00:14:21,070 --> 00:14:24,010 让我替你消消火嘛。 好了,好了。. 69 00:14:24,590 --> 00:14:26,550 我今天心情不好,你先回房去。. 70 00:14:36,550 --> 00:14:41,830 邱爷,赶紧…… 时机. 71 00:14:47,320 --> 00:14:48,320 未 到。. 72 00:15:16,430 --> 00:15:23,210 小姐,你这么漂亮, 一个人在这儿喝酒, 心中一定很寂寞。. 73 00:15:25,730 --> 00:15:26,990 你一定很害羞。. 74 00:15:28,210 --> 00:15:31,570 没关系,我先介绍我自己。. 75 00:15:33,070 --> 00:15:34,630 老板,侯泽民过来。 76 00:15:35,010 --> 00:15:35,610 最近都没看到。 77 00:15:35,930 --> 00:15:37,890 你要看到他了,就说我找他。 听到没有? 78 00:15:38,150 --> 00:15:39,150 好的。. 79 00:15:39,210 --> 00:15:40,130 警官,要不要喝杯酒? 80 00:15:40,131 --> 00:15:42,130 不用了。. 81 00:15:43,350 --> 00:15:44,370 你 很幸运。. 82 00:15:45,070 --> 00:15:47,010 本宏牌公关今天刚好休假。 83 00:15:47,550 --> 00:15:49,850 可以免费地为你治疗,寂寞地放心。. 84 00:15:55,120 --> 00:15:56,300 很好看吗? 85 00:15:58,720 --> 00:15:59,720 你给我听清楚。. 86 00:16:00,820 --> 00:16:03,480 去年啊,有个人妨碍本少爷掉马子。. 87 00:16:04,360 --> 00:16:06,880 他目前还躺在六章里,起不来。. 88 00:16:09,560 --> 00:16:10,600 你也给我听清楚。. 89 00:16:11,400 --> 00:16:13,600 去年有个自命英军潇洒的牛郎。. 90 00:16:15,200 --> 00:16:16,600 在土城还出不来。. 91 00:16:19,860 --> 00:16:20,860 对不起啊,警官。. 92 00:16:21,880 --> 00:16:22,880 还不快滚。. 93 00:16:23,820 --> 00:16:26,720 好,我滚,警官。. 94 00:16:32,900 --> 00:16:35,760 小姐,别喝太多。 晚上坏人很多。. 95 00:16:36,980 --> 00:16:37,980 坏人? 96 00:16:38,320 --> 00:16:40,000 我看没有人比我坏。. 97 00:16:41,200 --> 00:16:42,740 他是我最好的良伴。. 98 00:16:43,460 --> 00:16:46,740 可以麻醉我的心智,消除我的烦恼。. 99 00:16:48,200 --> 00:16:51,700 小 姐,我看你是喝多了。 住哪里我送你回去。. 100 00:16:53,500 --> 00:16:55,360 谢谢你,警官。 我自己可以回去。. 101 00:17:13,560 --> 00:17:15,120 周晏,那律师又在拍照。. 102 00:17:15,740 --> 00:17:16,740 不要理他。. 103 00:17:25,100 --> 00:17:26,100 你怎么会在这里? 104 00:17:26,300 --> 00:17:27,360 当然是来保护你的。 105 00:17:27,740 --> 00:17:30,380 我到律师楼看不到你。 就猜想你一定会在这里。. 106 00:17:31,240 --> 00:17:34,720 那我们赶快跟上去啊。 别跟了。 107 00:17:35,020 --> 00:17:37,920 人 家在道上混了四十几年了。 108 00:17:38,080 --> 00:17:41,600 过的桥比我们俩走的路还要多。 跟上去也是找不到什么证据的。 109 00:17:41,720 --> 00:17:45,180 这么说,我们岂不是不要控告求证了吗? 110 00:17:45,640 --> 00:17:46,660 不要那么悲观。 111 00:17:47,160 --> 00:17:49,800 站在警察的职责上,只要有嫌疑,我们都要吵。. 112 00:17:50,780 --> 00:17:52,460 现在求证是商业大亨。. 113 00:17:53,520 --> 00:17:55,580 所以我们只能暗查,不能打草惊蛇。. 114 00:18:40,450 --> 00:18:46,390 看你害怕的样子啊。 对人家跟踪确实有快感。 放 开我! 115 00:18:46,490 --> 00:18:47,590 你不要乱来! 116 00:18:48,670 --> 00:18:53,710 这瓶硫酸,撒在这么漂亮的脸上, 我想不会有什么后果。. 117 00:18:54,550 --> 00:18:55,550 放开我! 118 00:19:01,300 --> 00:19:04,060 林大律师,害怕的滋味一定不好受。 119 00:19:04,620 --> 00:19:06,260 这只是小小的警告。 120 00:19:06,640 --> 00:19:10,840 如果你在多管闲事的话,撒在脸上的可就是真的硫酸了。. 121 00:19:29,280 --> 00:19:35,320 钱你可是要了双倍。 怎么到现在,一点消息都没有? 122 00:19:36,220 --> 00:19:40,920 叶瑟儿,就算我吃了熊心豹子蛋, 也不敢白拿纳税人的钱啊。 123 00:19:41,120 --> 00:19:43,600 只要有消息,我一定马上通知你。. 124 00:19:46,440 --> 00:19:48,540 我现在有事,我先走了。. 125 00:19:52,760 --> 00:19:55,540 你放心,以后我不会让这种事发生。. 126 00:19:57,520 --> 00:20:00,860 我一定会好好保护你。. 127 00:22:28,720 --> 00:22:30,560 叶警官,林律师,两位有什么事? 128 00:22:30,820 --> 00:22:32,000 我们要见裘彦。. 129 00:22:32,620 --> 00:22:33,920 对不起,裘彦不在。. 130 00:22:38,700 --> 00:22:44,160 我们想调查一下, 为公司生意往来的资料文件。 两位请坐,我马上去拿。. 131 00:22:45,460 --> 00:22:46,460 请坐。. 132 00:22:50,510 --> 00:22:54,790 裘彦,叶警官和林律师拿了搜查令, 要看公司生意上的一些资料。. 133 00:22:56,130 --> 00:22:58,130 好好处理,不要跟他们起冲突。. 134 00:22:58,890 --> 00:23:00,650 还有,林律师要见你。 135 00:23:00,910 --> 00:23:01,910 你 跟他们说,我在谈事情。 136 00:23:02,410 --> 00:23:05,150 等下,我会去找他们。 知道了。. 137 00:23:22,400 --> 00:23:23,400 怎么样,有没有好一点? 138 00:23:24,580 --> 00:23:25,900 是舒服多了。 139 00:23:26,120 --> 00:23:26,960 都怪你啦。 140 00:23:27,100 --> 00:23:29,320 一桌的文件都只让我一个人看。 141 00:23:29,600 --> 00:23:33,480 你只会坐在那里抽烟啦,喝茶的。. 142 00:23:35,160 --> 00:23:36,300 话不是这么说。. 143 00:23:37,020 --> 00:23:41,320 我早就告诉过你,不要再看了。 一定找不到什么证据。. 144 00:23:41,960 --> 00:23:43,960 可是,你要坚持一定要看。 145 00:23:44,200 --> 00:23:48,800 说 什么,可能会找到一点证据。 结 果呢? 146 00:23:51,700 --> 00:23:56,720 害我们白跑了一趟,一点收获都没有。 没有白跑,有点收获。. 147 00:23:57,680 --> 00:23:59,000 什么收获啊? 148 00:23:59,480 --> 00:24:08,640 最起码,让裘正这个老狐狸, 知道我YES的未婚妻林雅芝, 不是那么简单, 不是那么好威胁的。. 149 00:24:09,920 --> 00:24:14,980 如果再有下一次, 我一定要查封他所有的生意。. 150 00:24:18,640 --> 00:24:21,640 林律师,有一位裘正的裘先生要找您。. 151 00:24:22,860 --> 00:24:23,860 请他进来。. 152 00:24:27,660 --> 00:24:31,420 没想到,叶警官,你也在这儿啊。 裘爷,感到意外吗? 153 00:24:32,540 --> 00:24:33,260 那倒不是。 154 00:24:33,560 --> 00:24:36,100 叶警官,你也为金美丽又能干的未婚妻? 155 00:24:36,580 --> 00:24:38,340 应该时时刻刻保护她才对。. 156 00:24:39,080 --> 00:24:42,360 感谢裘爷您的提醒。 不是提醒,是羡慕。. 157 00:24:46,460 --> 00:24:49,220 裘爷,你就别再开玩笑了。 158 00:24:49,500 --> 00:24:52,760 不知道有什么事情需要您亲自来一趟呢。 159 00:24:53,140 --> 00:24:58,520 早上因为跟客户谈生意, 没有办法陪二位查案。 所以我亲自来向两位赔罪。. 160 00:24:59,440 --> 00:25:01,860 另外,最重要的是,听说二位家旗将戒。 161 00:25:02,280 --> 00:25:05,680 特别送一份博礼来, 以表示我的祝福。. 162 00:25:07,440 --> 00:25:08,740 这东西请你收回。. 163 00:25:12,360 --> 00:25:19,700 放心, 裘 爷,我不会让您背上官尚姑姐的罪名。 裘爷,东西我们不能收。 164 00:25:20,100 --> 00:25:23,740 到那天只要裘爷肯赏光, 就是我们最大的荣幸。. 165 00:25:25,580 --> 00:25:31,220 好吧,既然二位那么坚实, 那我就不打搅二位。 告辞了。. 166 00:25:58,060 --> 00:26:02,580 裘爷,是他们两个不识抬举, 敬酒不吃吃罚酒。 167 00:26:02,980 --> 00:26:06,340 您就别生那么大的气, 让我去处理吧。. 168 00:26:09,200 --> 00:26:10,200 你闭嘴。. 169 00:26:10,620 --> 00:26:13,260 我最讨厌女人在生气的时候, 龙. 170 00:26:53,800 --> 00:26:56,840 龙, 赵燕上的女子, 林雅慈是个大律师。. 171 00:26:57,480 --> 00:26:59,700 她准备毁掉义父一生的心血。. 172 00:27:00,460 --> 00:27:04,520 她要控告我, 要我住进那个暗无天日的牢房。. 173 00:27:06,900 --> 00:27:15,700 龙龙, 如果你不想让义父的后半生 在那个黑暗的牢房里度过, 你就应该知道该怎么办。. 174 00:27:43,040 --> 00:27:44,780 叶刚,你说奇不奇怪? 175 00:27:45,340 --> 00:27:51,120 裘正这几天大门也不出, 而且连公司都不去了。 你觉得奇不奇怪? 176 00:27:52,160 --> 00:27:53,200 一点都不奇怪。. 177 00:27:54,000 --> 00:27:55,940 这只老狐狸是以静制动。. 178 00:27:58,660 --> 00:27:59,800 什么以静制动? 179 00:27:59,900 --> 00:28:00,900 我不懂。. 180 00:28:01,440 --> 00:28:07,200 这个你当然不懂了。 我的大律师, 在你们的课本上是学不到的。 181 00:28:07,340 --> 00:28:10,900 我是以多年办案的经验 才能体会出她用的这个招数。. 182 00:28:12,360 --> 00:28:13,640 你又在吹牛了。 183 00:28:13,820 --> 00:28:18,860 我的直觉告诉我说, 如果她再不出来的话, 我们就抓不到她杀人的证据了。 184 00:28:19,060 --> 00:28:20,420 关于这个嘛,你不必急。 185 00:28:20,620 --> 00:28:26,720 在兵法上说,兵来将忙,水来捅烟。 目前最重要的就是我送你回家。 186 00:28:27,120 --> 00:28:28,120 你好 好地休息一下。 187 00:28:28,320 --> 00:28:30,440 我到局里去看看有没有其他的消息。. 188 00:29:49,640 --> 00:29:49,860 喂? 189 00:29:50,140 --> 00:29:54,580 邱爷,任务圆满达成。 好,很好,很好。. 190 00:29:56,220 --> 00:29:58,200 邱爷今天怎么这么开心啊? 191 00:29:59,860 --> 00:30:01,140 他们的任务完成了。 192 00:30:01,240 --> 00:30:02,900 现在该你执行任务了。 193 00:30:03,340 --> 00:30:05,960 没问题。 我一定服侍的让邱爷满意。. 194 00:34:17,490 --> 00:34:20,830 雅致,你永远都会活在我的心目中。. 195 00:34:21,850 --> 00:34:23,190 你是我最心爱的命运。. 196 00:34:23,830 --> 00:34:26,250 凶手我一定会抓到,让他偿命。. 197 00:34:30,340 --> 00:34:36,800 关于邱正的案子, 我一定会找到证据, 将他绳之以法, 完成你的心愿。. 198 00:35:39,090 --> 00:35:42,110 邱先生,雅致这个命案你作何解释呢? 199 00:35:43,910 --> 00:35:46,990 叶警官,你现在的心情我很了解。 200 00:35:47,450 --> 00:35:51,190 可是你也不能随随便便地 把杀人凶手的帽子扣在我头上。 201 00:35:51,430 --> 00:35:54,110 三件命案的被害人 都跟你有直接的关系。. 202 00:35:54,870 --> 00:35:56,430 所以说,你的嫌疑最大。. 203 00:35:57,290 --> 00:35:59,830 叶警官,法律之前人人平等。 204 00:36:00,150 --> 00:36:01,630 一切也是要讲求证据的。 205 00:36:01,810 --> 00:36:04,790 有没有杀人你心里明白。 邱先生,我告诉你。. 206 00:36:05,490 --> 00:36:08,770 我一定会找到证据, 把这部手铐扣在你手上。. 207 00:36:13,110 --> 00:36:15,830 林建,把身份证拿出来。 怎么 回事? 208 00:36:16,030 --> 00:36:17,590 你不要走,身份证拿出来。 209 00:36:18,010 --> 00:36:19,570 好嘛,我去拿嘛。 210 00:36:19,830 --> 00:36:20,290 快点。 211 00:36:20,510 --> 00:36:22,510 快快快,要发财的快点。 212 00:36:22,950 --> 00:36:26,890 来,下下下。 不要动。 警察,把这些人通带走。. 213 00:36:27,690 --> 00:36:28,690 走。. 214 00:36:37,100 --> 00:36:41,340 邱爷,几个生意场所 都给叶警官搞得急选不灵。. 215 00:36:42,000 --> 00:36:43,000 客人都不敢上门了。. 216 00:36:43,760 --> 00:36:48,740 神医根本没有办法做下去了。 损失惨重。. 217 00:37:09,200 --> 00:37:12,460 邱兄,什么事电话不能说, 一定要约出来。. 218 00:37:18,170 --> 00:37:22,910 局长,我们俩合作这么多年, 荷包也赚满了。 219 00:37:23,350 --> 00:37:25,230 怎么,胆子变小了。 220 00:37:25,750 --> 00:37:27,270 连见个面都这么害怕。 221 00:37:27,850 --> 00:37:33,690 邱兄,最近 上面对黑白两道挂钩的事 查得很紧。. 222 00:37:34,370 --> 00:37:38,450 我可不想我们之间的关系 被上面发现。 223 00:37:38,790 --> 00:37:41,490 这么说,我们只等着和西北风了。 224 00:37:41,850 --> 00:37:48,270 让你的叶警官 这样继续地胡搞下去吧。 叶刚这件事,我会想办法。. 225 00:37:50,310 --> 00:37:55,750 我提醒你, 下个月我们有一批货要进来。 我不要因为他, 有什么损失。. 226 00:37:56,790 --> 00:37:57,790 你放心好了。. 227 00:37:59,090 --> 00:38:00,090 保持联络。. 228 00:38:01,530 --> 00:38:02,690 局长,找我什么事? 229 00:38:03,790 --> 00:38:11,410 有人向警方投诉, 说你在执行任务的时候 不但摔坏人家的东西, 甚至还殴打善良的百姓。 230 00:38:11,570 --> 00:38:14,250 局长,求证那帮人 都是社会上的人渣。. 231 00:38:14,970 --> 00:38:20,470 就算他们是人渣, 我们警务人员在执行公务的时候 也不可以使用暴力。 232 00:38:20,790 --> 00:38:23,990 可是那些人,你对他们客气, 他们就当放屁。 233 00:38:24,250 --> 00:38:28,250 叶警官,你在办案上的经验 是有目共睹的。 234 00:38:28,770 --> 00:38:32,690 我不想因为李雅芝的命案 搞乱了你私人的情绪。. 235 00:38:33,690 --> 00:38:37,710 局长,我叶刚办案 不是用私人的情绪。 236 00:38:38,030 --> 00:38:42,690 经 过我的调查, 雅芝跟另外两件命案 都与求证有间接的关系。. 237 00:38:45,010 --> 00:38:48,850 既然这样, 你把三件命案的资料 交给陈警官。. 238 00:38:50,770 --> 00:39:00,710 我放你一个月的假, 好好地调剂身心, 免得外界说 我们警察人员 利用职务上的方便, 公报私仇。 239 00:39:01,190 --> 00:39:09,350 局长, 目前我不想休息, 只想全力地追查命案。 叶刚, 你是警察, 不要忘了服从这两个字。. 240 00:39:29,980 --> 00:39:32,560 你好坏哦, 每次都让人家那么累。. 241 00:39:33,940 --> 00:39:36,540 不让你满足点的话, 你不弄你个帽子给我戴。. 242 00:39:37,360 --> 00:39:42,840 我怎么敢啊, 跟你这么多年, 也不给我一个名分, 只是做个黑市夫人。. 243 00:39:43,500 --> 00:39:44,500 做小的一什么不好。 244 00:39:44,820 --> 00:39:50,600 你看我太太人在美国, 只有过着物质上的享受。 哪像你啊, 物质上, 生理上的享受都有了。. 245 00:39:51,240 --> 00:39:54,840 你还不满足啊。 人家是想服侍你一辈子嘛。. 246 00:39:55,800 --> 00:39:56,800 这才乖。 247 00:39:56,980 --> 00:39:58,860 好了, 去洗个澡, 我们出去吃饭。. 248 00:39:59,680 --> 00:40:00,680 好嘛。. 249 00:40:30,140 --> 00:40:32,480 叶警官, 我可以坐下来陪你喝酒吗? 250 00:40:34,040 --> 00:40:35,940 老板, 再给我酒杯。. 251 00:40:43,130 --> 00:40:44,130 谢谢。. 252 00:40:50,120 --> 00:40:55,100 我听人家说, 人在高兴的时候喝酒, 它能让你更兴奋。. 253 00:40:56,260 --> 00:40:59,580 如果在心烦的时候喝酒, 它能让你滥醉如泥。. 254 00:41:00,560 --> 00:41:04,820 我也听你说过, 人在烦恼的时候, 酒是最好凉拌。. 255 00:41:06,520 --> 00:41:14,280 可是也有人说, 当你心烦的时候找个知己, 把心中的烦恼的事情都说出来, 也是一个解决的方法。. 256 00:41:15,480 --> 00:41:17,360 找人诉苦太难了。 257 00:41:17,780 --> 00:41:20,540 我还是花钱找这个知己, 比较好。. 258 00:41:24,730 --> 00:41:28,250 叶警官, 你 这样喝很快就会醉的。. 259 00:41:29,170 --> 00:41:30,570 我就是想醉。. 260 00:41:31,830 --> 00:41:35,130 免得想起, 我未婚妻被很多的凶手杀了。. 261 00:41:35,990 --> 00:41:38,790 到现在还没有找到凶手, 为她报仇。. 262 00:41:43,490 --> 00:41:46,530 我相信, 凶手现在一定很内疚。. 263 00:41:50,930 --> 00:41:55,570 如果凶手还有人性的话, 就不会杀一个手无寸铁的女子。. 264 00:42:10,290 --> 00:42:15,190 我相信, 凶 手一定会得到老天爷的惩罚。. 265 00:42:19,150 --> 00:42:22,310 我, 一定会找到凶手。. 266 00:42:26,170 --> 00:42:28,650 为你报仇。. 267 00:42:44,900 --> 00:42:48,101 鸭子, 我对不起你。 对 不起, 268 00:42:53,180 --> 00:42:57,900 不要 离开我。 鸭子, 我会照顾你的。. 269 00:43:00,340 --> 00:43:03,480 鸭子, 我会照顾你的。. 270 00:43:05,960 --> 00:43:08,320 鸭子, 我一定会照顾你的。. 271 00:43:11,160 --> 00:43:13,380 鸭子, 对不起。. 272 00:43:34,700 --> 00:43:35,700 鸭子。. 273 00:43:36,000 --> 00:43:37,000 鸭子。. 274 00:43:54,480 --> 00:43:55,961 鸭子。 鸭子。. 275 00:48:16,390 --> 00:48:20,990 这么早就起来, 怎么多睡一会儿啊? 276 00:48:20,991 --> 00:48:23,990 对不起, 冰箱里面有东西, 所以捡两个荷包蛋。 277 00:48:24,250 --> 00:48:25,270 你先停一下肚子吧。 278 00:48:25,630 --> 00:48:30,030 谢谢。 请问你是﹔ 我姓姜,名容。. 279 00:48:30,950 --> 00:48:36,170 姜小姐, 这里是﹔ 这里是我家。 280 00:48:36,770 --> 00:48:41,670 昨晚你喝醉了, 我不忍心见你醉在街上, 所以就把你带回来了。. 281 00:48:43,010 --> 00:48:45,410 谢谢你。 不用客气。. 282 00:49:04,170 --> 00:49:11,380 昨天晚上的一个女孩是你。 对不起, 我无意侵犯你。. 283 00:49:12,440 --> 00:49:13,440 你 不必内疚。. 284 00:49:13,880 --> 00:49:17,740 从我长大以来, 所做的事情都不是我自己愿意的。 285 00:49:18,120 --> 00:49:20,760 只有昨晚的事情, 是我自己心甘情愿。. 286 00:49:23,160 --> 00:49:24,160 为什么? 287 00:49:27,460 --> 00:49:29,620 叶警官, 你我之间没有什么原因。 288 00:49:30,040 --> 00:49:33,980 再说, 我们两个都是成年人, 不必对昨晚的行为自责。. 289 00:49:34,840 --> 00:49:36,300 这样对你太不公平了。. 290 00:49:38,560 --> 00:49:49,400 世上的事情, 哪一天是公平的。 叶警官, 你到处通缉我, 想让我何时接头啊? 291 00:49:50,980 --> 00:49:56,000 这, 只能怪你自己。 忘了做县民, 应该有的责任。. 292 00:49:58,240 --> 00:50:00,960 警官大人, 县民怎么敢忘记? 293 00:50:02,480 --> 00:50:05,780 消息倒是有, 只不过可靠性只有百分之五十。. 294 00:50:06,500 --> 00:50:07,500 说来听听。 295 00:50:07,720 --> 00:50:12,440 第一件, 道上传闻, 仇爷身边有个神秘杀手。 296 00:50:12,760 --> 00:50:16,500 只 要跟仇爷作对的人, 他一定会指示杀手, 就把他摆平。 297 00:50:16,800 --> 00:50:23,460 第二件, 泰国方面, 下个月会有位卖家来此, 走私大批的军火和毒品。. 298 00:50:24,680 --> 00:50:29,160 道上传闻, 此地的买家, 是仇爷的公司。. 299 00:50:30,440 --> 00:50:33,120 第二件消息, 倒是有点价值。. 300 00:50:34,640 --> 00:50:41,560 你只要把 另外百分之五十的真实性, 查出来, 我会呈报上面, 奖赏你。. 301 00:50:43,600 --> 00:50:45,560 叶警官, 等我的好消息。. 302 00:50:58,360 --> 00:50:59,360 好不好吃? 303 00:51:00,700 --> 00:51:01,700 美味可口。. 304 00:51:03,200 --> 00:51:05,640 既然仇爷那么夸奖, 就多吃一点了。. 305 00:51:11,570 --> 00:51:15,310 你今天准备了这么多好吃的菜, 又布置得这么有情调。. 306 00:51:16,050 --> 00:51:18,990 是不是看上了 哪家珠宝店的珠宝, 还是首饰? 307 00:51:20,230 --> 00:51:23,530 现在漂亮的首饰, 我都不喜欢。. 308 00:51:25,650 --> 00:51:26,730 那你喜欢什么? 309 00:51:28,930 --> 00:51:32,190 我喜欢做妈妈。 做妈妈? 310 00:51:32,870 --> 00:51:37,630 对呀。 也就是说, 你要做爸爸咯。. 311 00:51:43,540 --> 00:51:48,060 那你这个做妈妈的, 就要好好注意身体, 多多休息咯。. 312 00:52:13,960 --> 00:52:15,240 你知道该怎么做了。 313 00:52:15,520 --> 00:52:16,900 知道了。 314 00:52:17,120 --> 00:52:19,820 记住, 千 万不要留下任何的痕迹。. 315 00:52:42,820 --> 00:52:43,820 你放心。. 316 00:53:47,620 --> 00:53:52,860 叶警官,你陪我出来, 只是要对你自己行为负责的话, 我会觉得很惭愧。. 317 00:53:54,720 --> 00:53:58,820 能对你做一些补偿, 我心中会好规定。. 318 00:54:03,660 --> 00:54:05,180 我不值得你为我这么做。. 319 00:54:09,170 --> 00:54:12,350 我只是,做我应该做的。. 320 00:54:14,730 --> 00:54:16,730 有这些话, 我就已经很满足。. 321 00:54:17,890 --> 00:54:20,650 我只怕, 自己做不好。. 322 00:54:21,970 --> 00:54:25,710 因为, 我连我未婚妻, 都没有照顾好。. 323 00:54:30,920 --> 00:54:32,720 对不起, 让你想起伤心事。. 324 00:54:35,340 --> 00:54:38,000 我现在, 已经把伤心化为力量。. 325 00:54:39,400 --> 00:54:43,200 我必须抓住那个冷血的凶手, 为他报仇。. 326 00:54:46,220 --> 00:54:47,220 你 一定很爱他。. 327 00:54:51,840 --> 00:54:57,320 我们可以说是青梅竹马, 从小在孤儿院长大。. 328 00:54:58,000 --> 00:55:00,160 我们彼此, 都 没有什么朋友。. 329 00:55:01,800 --> 00:55:03,120 唯一的朋友, 只有对方。. 330 00:55:05,320 --> 00:55:07,260 所以, 我们相互鼓励照顾对方。 331 00:55:07,840 --> 00:55:15,740 没想到, 他最需要我的时候, 我不在他的身旁了。 都是我不好。. 332 00:55:16,420 --> 00:55:17,660 陪你去想让你开心。. 333 00:55:19,800 --> 00:55:24,040 反而听我的往事, 让你难过了。. 334 00:55:26,000 --> 00:55:27,000 都是我不好。. 335 00:55:48,940 --> 00:55:50,320 什么东西, 味道这么香啊? 336 00:55:50,420 --> 00:55:52,400 这是闻名全世界的 叶家牛排。. 337 00:55:53,700 --> 00:55:56,780 让你闻到的香味, 口水直流。 吃到嘴里, 就欲罢不能。. 338 00:55:57,500 --> 00:55:58,280 你就会追牛? 339 00:55:58,520 --> 00:55:59,880 不相信, 你去看看啊。. 340 00:56:02,900 --> 00:56:03,220 怎么样? 341 00:56:03,400 --> 00:56:04,680 好不好吃? 342 00:56:05,220 --> 00:56:05,540 好吃。 343 00:56:06,100 --> 00:56:08,160 没想到, 你的手艺还不错嘛。 344 00:56:08,360 --> 00:56:10,480 这都是我 过往老五生活学出来的。 345 00:56:10,620 --> 00:56:12,720 什么时候可以品尝一下 你们江家小馆的名菜? 346 00:56:13,660 --> 00:56:16,100 江家没有小馆, 只能喝到一碗蛋花汤。 347 00:56:16,680 --> 00:56:19,260 那我只好吃点亏, 把手艺交给你喽。 348 00:56:19,840 --> 00:56:21,920 大厨师, 我还不想学呢。 为什么? 349 00:56:22,580 --> 00:56:26,240 免得以后 我还要煮饭给你吃啊。 难怪, 你会嫁不出去。. 350 00:56:27,520 --> 00:56:28,640 你说我嫁不出去? 351 00:56:31,240 --> 00:56:32,240 我 就是嫁不出去。. 352 00:58:09,950 --> 00:58:15,590 我听手下跟我说, 最近你跟状案组的叶刚 来往得很密切。. 353 00:58:21,530 --> 00:58:25,430 那你应该知道, 被你撒屎的林亚之律师 是叶刚的未婚妻。. 354 00:58:27,250 --> 00:58:28,250 我知道。. 355 00:58:29,430 --> 00:58:34,570 那你更应该知道, 叶刚处心积虑的 想把身上的那副手铐 铐到义父的手上。. 356 00:58:35,710 --> 00:58:36,710 我知道。. 357 00:58:39,050 --> 00:58:40,050 我想 听你解释。. 358 00:58:41,810 --> 00:58:45,510 我们只是朋友啊。 359 00:58:46,070 --> 00:58:47,070 朋友? 360 00:58:48,110 --> 00:58:50,190 当一个杀手 要绝对的无情。. 361 00:58:50,950 --> 00:58:52,930 我想你应该没忘记吧? 362 00:58:54,270 --> 00:58:55,270 我没有忘记。. 363 00:59:03,960 --> 00:59:06,440 你是一个杀手 要绝对的无情。. 364 00:59:07,680 --> 00:59:08,680 绝对的无情。. 365 00:59:14,430 --> 00:59:18,870 你愿意 让我把这个戒指 戴在你手上吗? 366 00:59:32,840 --> 00:59:38,440 这戒指 关系着你一生的幸福。 我的幸福 掌握在你的手中吗? 367 00:59:39,040 --> 00:59:40,600 这样对你太不公平了吧? 368 00:59:41,240 --> 00:59:43,140 你说过 世界上没有公平的事。. 369 00:59:43,980 --> 00:59:47,440 可是 你也不能娶一个 连他过去都不知道的女人啊。. 370 00:59:48,160 --> 00:59:51,180 你的过去 我不想知道。 而你的未来 由我来照顾。. 371 00:59:52,240 --> 00:59:53,500 你实在太傻了。. 372 00:59:54,640 --> 00:59:56,240 失去你 更傻。. 373 01:00:00,720 --> 01:00:01,720 你 不后悔。. 374 01:00:02,380 --> 01:00:03,500 我后悔你不嫁给我. 375 01:03:37,890 --> 01:03:42,630 啊。. 376 01:03:44,590 --> 01:03:47,290 袋 子里面 是求赚组织内的 所有资料。. 377 01:03:49,470 --> 01:03:52,290 只要资料正确 奖金一定给你。. 378 01:03:54,330 --> 01:03:55,330 谢了,叶警官。. 379 01:04:21,670 --> 01:04:22,670 想跑啊? 380 01:04:23,030 --> 01:04:24,510 是。 往哪儿去啊? 381 01:04:24,790 --> 01:04:25,790 走。. 382 01:04:27,410 --> 01:04:28,250 做得非常好。 383 01:04:28,370 --> 01:04:30,750 叶警官 这次你又立了一个大功。 384 01:04:31,090 --> 01:04:36,030 有了这些资料 我看求赠就无话可说了。 只好扶手认罪。 385 01:04:36,410 --> 01:04:39,890 局长 我想收价归队 亲自逮捕求赠归案。. 386 01:04:40,650 --> 01:04:43,090 能够找到这些资料 这 些 资料你一定很辛苦。 387 01:04:43,390 --> 01:04:44,410 你 还是好好休假。 388 01:04:44,770 --> 01:04:48,610 我会吩咐陈警官 赶快去部署的。. 389 01:04:58,820 --> 01:05:02,780 仇爷 猴子那小子骨头真硬。 怎么打都不说。. 390 01:05:07,040 --> 01:05:07,400 喂。 391 01:05:07,800 --> 01:05:10,560 仇兄 叶刚把你的全部资料 带回局里了。 392 01:05:10,740 --> 01:05:12,740 我看你还是赶快到国外 去避避风头。. 393 01:05:17,580 --> 01:05:18,620 把猴子给我杀掉。 394 01:05:19,040 --> 01:05:20,040 是。. 395 01:05:24,110 --> 01:05:28,490 刚才啊 看你在四川最近婚纱的时候 简直比天仙还要漂亮。. 396 01:05:29,230 --> 01:05:30,610 你 什么时候学的 那么会讲话。 397 01:05:30,770 --> 01:05:31,950 对你的赞美不用学。 398 01:05:32,410 --> 01:05:35,430 现在你回去好好休息。 等我明天来接你这位免薪娘。. 399 01:06:11,170 --> 01:06:15,890 在你还没穿上这件衣服之前 你最好想清楚 自己的身份。. 400 01:06:22,070 --> 01:06:23,070 衣服。. 401 01:06:26,520 --> 01:06:27,520 叶刚是个警察。. 402 01:06:28,260 --> 01:06:29,260 你是杀手。. 403 01:06:29,860 --> 01:06:42,490 就算我目前 不阻止你们结婚 以后他知道 你就是杀他未婚妻的凶手。 想 想看 这样的婚姻会幸福吗? 404 01:06:42,610 --> 01:06:44,510 叶刚不能给你 美满幸福的生活。. 405 01:06:45,550 --> 01:06:48,310 你只有击倒他 才不会造成对你的伤害。. 406 01:06:50,130 --> 01:06:54,910 义父 你是我最关心的人。 而我最爱的人 是叶刚。. 407 01:06:58,180 --> 01:07:00,120 我不想失去 一个优秀的杀手。. 408 01:07:01,080 --> 01:07:02,940 现在 你只有两条路可以走。 409 01:07:03,400 --> 01:07:07,620 第一 是明天杀了叶刚。 我们逃到国外去。. 410 01:07:08,800 --> 01:07:12,940 二 就是你不想看他 明天晚上的月亮。. 411 01:07:16,960 --> 01:07:18,820 他是警察。. 412 01:07:37,850 --> 01:07:38,850 你是杀手。. 413 01:07:56,700 --> 01:07:58,500 这种婚姻会没满吗? 414 01:08:27,860 --> 01:08:29,880 你只有两条路可以走。. 415 01:09:01,900 --> 01:09:03,300 我美丽的新娘子。. 416 01:09:10,500 --> 01:09:13,340 请把你那美丽的手 弯着我 一起去教堂。. 417 01:09:15,480 --> 01:09:17,560 我有 个心愿 想到教堂之前去完成。. 418 01:09:18,240 --> 01:09:19,360 你能答应我吗? 419 01:09:19,640 --> 01:09:22,160 不要说一个心愿。 就算一百个 我都答应。. 420 01:09:24,100 --> 01:09:26,280 我想 到雅致的墓前祭拜。. 421 01:09:29,000 --> 01:09:31,840 这…… 我不管。 你答应我嘛。. 422 01:10:06,790 --> 01:10:11,970 雅致姐 这套婚纱 是叶刚选的。 你一定觉得很漂亮。. 423 01:10:13,230 --> 01:10:16,270 本来 应该穿在你身上。. 424 01:10:23,360 --> 01:10:27,200 因为…… 我就是那个 杀你的凶手。. 425 01:10:28,980 --> 01:10:29,980 你说什么? 426 01:10:31,200 --> 01:10:34,820 我就是那个 杀雅致的凶手。 为什么凶手会是你呢? 427 01:10:38,220 --> 01:10:40,180 因为 仇镇就是我的义父。 428 01:10:40,680 --> 01:10:43,600 他养了我二十几年。 对我有恩。. 429 01:10:44,700 --> 01:10:49,320 他把我训练成 一个职业杀手。 都要听他的指示杀人。. 430 01:10:50,540 --> 01:10:54,400 每次 接到杀人的命令 我心中都很矛盾。. 431 01:10:55,740 --> 01:10:57,520 完成命令之后 我也很内疚。. 432 01:10:58,440 --> 01:11:00,400 所以你杀了雅致之后 就故意献身给我。. 433 01:11:01,280 --> 01:11:03,180 希望我原谅你。 对不对? 434 01:11:05,420 --> 01:11:08,660 杀了雅致之后 我心中一直无法平静。. 435 01:11:09,280 --> 01:11:12,560 看到你对雅致的 一片真心 我心里更加内疚。. 436 01:11:13,400 --> 01:11:16,300 献身给你 只想减轻我心里的负担。 437 01:11:16,620 --> 01:11:21,480 在这段相处的日子里 得到你的关心和照顾。 无形中爱上了你。. 438 01:11:22,740 --> 01:11:24,600 我很想跟你天长地久。. 439 01:11:25,300 --> 01:11:28,080 可是 我不愿意你抱憾终生。. 440 01:11:29,860 --> 01:11:30,860 我不想骗你。. 441 01:11:32,240 --> 01:11:34,220 只希望能死在你的枪下。. 442 01:11:35,480 --> 01:11:36,200 你好残忍。 443 01:11:36,360 --> 01:11:40,320 不但杀了雅致 还刺伤了我的心。 我的心愿已了。. 444 01:11:41,400 --> 01:11:44,060 现在 该你替雅致完成心愿. 445 01:11:49,660 --> 01:11:56,960 了。. 446 01:12:20,600 --> 01:12:22,620 我 会带着裘正去自首。. 447 01:12:28,570 --> 01:12:30,730 雅致 我该怎么办? 448 01:12:37,620 --> 01:12:39,500 我就知道 你下不了手。. 449 01:12:42,360 --> 01:12:44,700 叶峰 对不起。. 450 01:12:45,380 --> 01:12:51,140 当你穿上这件婚纱的时候 就已经背叛了我。 义父你快走。. 451 01:12:52,340 --> 01:12:53,960 一切的罪我会来承担。 452 01:12:54,420 --> 01:12:55,820 叶刚毁了我所有的一切。 453 01:12:56,200 --> 01:12:59,880 我不会放过他的。 裘正 把你枪留下。. 454 01:13:02,260 --> 01:13:03,260 无所认罪吧。. 455 01:13:03,820 --> 01:13:05,000 叶刚 站住。. 456 01:13:05,760 --> 01:13:09,140 你不想看到你心爱的人 为你而死。 你就把枪放下。. 457 01:13:11,620 --> 01:13:12,840 叶刚 你不要放下枪。 458 01:13:13,260 --> 01:13:14,300 我死是罪有应得。 459 01:13:14,760 --> 01:13:16,540 把枪放下。 不然我一枪打死他。. 460 01:13:42,100 --> 01:13:43,480 叶刚 你不要死。 461 01:13:43,800 --> 01:13:46,980 你 不会死的。 你 不会死的。 不要。. 462 01:13:49,200 --> 01:13:51,840 叶刚 你愿意娶江荣吗? 463 01:13:52,060 --> 01:13:55,620 我愿意。 江荣 你愿意嫁给叶刚吗? 464 01:13:55,860 --> 01:13:56,900 我愿意。. 39805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.