All language subtitles for 俺たちバッドバーバーズ 第1話 9tsu Dailymotion Miomio Youtube 9tsu.vip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,980 あ! ちょっと 待って! 2 00:00:35,920 --> 00:00:42,840 お 昼 ご は ん これ これ これ だけ う ん お か ず とか 3 00:00:42,840 --> 00:00:46,580 お か ず とか 肉 とか 4 00:00:46,580 --> 00:00:50,480 ありがとうございます 5 00:00:50,480 --> 00:00:55,120 なんか 6 00:00:57,320 --> 00:01:04,220 野 菜 マ ジ か いや いや 7 00:01:04,349 --> 00:01:06,110 あの そうそう じゃ なく て も っと 8 00:01:06,910 --> 00:01:13,830 腹 だ とか ポ ト フ とか ポ ト フ みたい な ポ 9 00:01:13,830 --> 00:01:19,450 ト フ ポ ト ポ ト ポ ト ポ ト ポ ト フ 知 ら ない ですか 10 00:01:19,450 --> 00:01:24,830 あ ご め んな さい 別 に 知 ら なく て いい です よ いただ きます 11 00:01:24,830 --> 00:01:31,010 いや 寄 付 みたい な 12 00:01:33,120 --> 00:01:39,780 こんな 絶 対 おい しい です よね う ん うん うん 13 00:01:39,780 --> 00:01:46,260 これ 確 か に 美味 しい です けど 俺 じゃ 健 康 に 良 く ない かな っていう か 14 00:01:46,260 --> 00:01:53,160 生 産 せ っ か く め ちゃ く ちゃ 強 い んです よ 俺 た ち 利 用 し なんです から も 15 00:01:53,160 --> 00:01:59,720 っと 身 を 整 える よ れ たい な ぁ 俺 は 健 康 その もの だ よ 愛 車 これ だ 16 00:02:04,110 --> 00:02:10,870 時 々 心 臓 が ガ ッ と 痛 く な って ああ 今日は もう 俺 の 体 頑 張 ってる な って ああ それは もう 全 然 健 康 って 言 わ 17 00:02:10,870 --> 00:02:17,250 ない です よ 同 じ も ん ば っ か 毎 日 食べ て る から そんな こと やって る う る せ え な あ 18 00:02:17,250 --> 00:02:24,170 お 前 バ カ に して ん の か す い ません す い ません 毎 日 俺 これ 食 う の かな みたい 19 00:02:24,170 --> 00:02:31,170 な ちょっと 嫌 だ な みたい な なんか も っと 健 康 とか お 肌 に 気 を 使 った そう いう 20 00:02:31,170 --> 00:02:33,610 健 康 とか お 肌 とか 母 親 か? 21 00:02:34,390 --> 00:02:37,230 違 います え? 22 00:02:39,710 --> 00:02:40,710 あ、 な に? 23 00:02:41,810 --> 00:02:45,710 死 ね! 24 00:02:51,030 --> 00:02:52,030 え? 25 00:02:53,950 --> 00:02:58,310 な にな にな に? こんな に 野 菜 が 食 いて え なら、 これ でも 食 った ら! 26 00:03:21,100 --> 00:03:24,740 ご 視 聴 ありがとうございました。 27 00:04:07,980 --> 00:04:09,040 ありがとうございました それ じゃ 頑 張 って な 28 00:05:00,620 --> 00:05:01,860 早 い ところ あります か? 29 00:05:02,740 --> 00:05:03,740 あ、 全 身? 30 00:05:05,480 --> 00:05:12,280 あ、 もう 全 身 か い っ す ね あ、 あと ツ ヌ ジ も 足 も か よ かった り して あ 31 00:05:12,280 --> 00:05:18,220 なた も しか して そ っち の 依 頼 人 ですか? 32 00:05:18,580 --> 00:05:19,580 ん? 33 00:05:19,980 --> 00:05:20,980 いや、 34 00:05:21,120 --> 00:05:27,740 依 頼 人 っていう か あの 俺 を 雇 って ください 35 00:05:27,740 --> 00:05:34,560 い ろ い ろ あ って 東 京 には 俺 の 居 場 所 が あり ません 道 具 の 使 い 方 36 00:05:34,560 --> 00:05:40,320 には 自 信 が あります 俺 利 用 者 にな り たい です 37 00:05:40,320 --> 00:05:47,320 利 用 者 にな り たい 奴 が いる なん て 面 白 い 奴 も いる 38 00:05:47,320 --> 00:05:54,300 んだ な 面 白 い ですか じゃあ テ スト 39 00:05:54,300 --> 00:05:56,240 を し よう ありがとうございます 40 00:05:58,300 --> 00:06:02,880 リ オ ー ス と して まず 体 力 テ スト から だ 意 41 00:06:02,880 --> 00:06:20,800 外 42 00:06:20,800 --> 00:06:27,540 と 体 力 は ある んだ な 長 時間 労 働 で ス タ ミ ナ だけ は あります から じゃあ ここ から 本 試 験 だ 43 00:06:27,540 --> 00:06:34,460 ありがとうございます まず は 道 具 の 44 00:06:34,460 --> 00:06:41,300 扱 い の テ スト から 好 き な の を 取 って いい? いや いや もう 相 棒 連 れて き て る んで 45 00:06:41,300 --> 00:06:48,260 大丈夫 ナ イ フ で 46 00:06:48,260 --> 00:06:55,140 切 る タ イ プ なん ですね 殺 し は ナ ッ ツ ル ール は ない 片 方 が 負 け を 認 め る まで 47 00:07:19,830 --> 00:07:23,470 お 前、 利 用 者 にな り たい ん じゃない の か? 48 00:07:24,110 --> 00:07:29,710 利 用 者 には な り たい けど 利 用 者 は こんな 仕 事 では ない ちょ っ な 49 00:07:29,710 --> 00:07:36,470 ちょ ちょ ちょ ちょ ちょ ちょ ちょ ちょ ちょ ちょ ちょ ちょ ちょ ちょ ちょ ちょ ちょ 50 00:07:36,470 --> 00:07:38,530 ちょ ちょ ちょ ちょ ちょ ちょ ちょ ちょ ちょ 51 00:07:38,530 --> 00:07:52,470 ちょ 52 00:07:52,470 --> 00:07:53,470 ちょ ちょ ちょ ちょ ちょ ちょ ちょ ちょ ちょ ちょ ちょ ちょ ちょ ちょ ちょ ちょ ちょ ちょ ちょ ちょ ちょ ちょ ちょ 53 00:07:59,479 --> 00:08:03,500 あ ん た、 月 城 の 攻 撃 を 54 00:08:03,500 --> 00:08:09,800 40 秒 も 耐 え た の か。 55 00:08:12,540 --> 00:08:19,480 す ま ない、 う ち の 月 城 が。 この おっ さん が た また ま 暗 号 言 っちゃ った んだ よ。 まあ、 こう な った から には 説 56 00:08:19,480 --> 00:08:20,520 明 する 義 務 が ある わ な。 57 00:08:21,260 --> 00:08:24,720 俺 の 名 前 は 牛 久 保 譲 る って 言 います。 58 00:08:26,830 --> 00:08:33,770 で、 こ いつ が 月 城 司 こ いつ は 表 は 利 用 士 裏 では 客 が 持 って きた ト ラ ブ ル を 59 00:08:33,770 --> 00:08:40,590 力 で 解 決 する 便 利 屋 みたい な もの を 売 ってる 俺 た ちは それ を 利 用 60 00:08:40,590 --> 00:08:42,970 士 って 言 って んだ で、 61 00:08:44,470 --> 00:08:51,330 俺 は その 依 頼 主 と 利 用 士 を つ な げ る ブ ロ ー カ ー みたい な こと を して る んだ あの ちょっと 全 体 的 に 見 わか 62 00:08:51,330 --> 00:08:58,090 ん ない って あの なん で その 説 明 を 俺 に ど こ で ですか そ こ で だ 月 城 の 攻 撃 を 40 63 00:08:58,090 --> 00:09:03,810 秒 も 耐 え 切 った ヒ ベ ル 君 は すごい よ って 特別 オ フ ァ ー だ 64 00:09:03,810 --> 00:09:10,390 美 容 師 と して 一 緒 に あ って に 話 し 進 め ない で よ あ ん た 利 用 機 じゃない だ ろ あ 65 00:09:10,390 --> 00:09:17,150 そう です よ 裏 裏 の 利 用 し す い ません 66 00:09:17,150 --> 00:09:18,510 お 断 り さ せて いただ き 67 00:09:20,360 --> 00:09:27,340 あ ん まり こう いう 手 は 使 いた く ない んだ けど あ、 え、 なん、 は ず い、 え、 なん で 日 暮 れ 歩 68 00:09:27,340 --> 00:09:34,220 む 原 宿 の 大 手 チ ェ ーン の 美 容 室 で カ リ ス マ 美 容 師 を 目 指 す も 寝 る 69 00:09:34,220 --> 00:09:41,200 暇 も ない 競 争 社 会 の 上 に 20 年 間 給 料 も 上 が ら ず 職 場 に も 馴 染 め ず 後 輩 や 店 長 に い 70 00:09:41,200 --> 00:09:48,060 じ め ら れ 疲 弊 し 心 が 折 れた や め ろ、 や めて く れ 行 く 宛 も なく な り ヒ ッ チ ハ イ ク で 自 分 の 旅 71 00:09:48,060 --> 00:09:49,060 に 72 00:09:49,260 --> 00:09:55,100 42 も な って 自 分 探 し の 旅 あ っ 言 った だ ろう 73 00:09:55,580 --> 00:10:01,760 俺 は 手 広 く やって る んです よ あの ちょっと っ 74 00:10:02,460 --> 00:10:09,400 裏 裏 は ちょっと 6 人 は 早 い かな っていう か これ 逃 げ る と これ も っと 表 で 頑 張 って い こう と 思 います お 75 00:10:09,400 --> 00:10:16,100 付 き 合 い で しょ 逃 げ 逃 げ る ぞ これ いく ぞ ああ ああ ああ 言 っちゃ った あ 76 00:10:16,100 --> 00:10:18,240 んな フ ェ ネ ケ 雇 った って しょう が ね ー よ 77 00:10:18,990 --> 00:10:25,710 検 索 し に 行 く 度 胸 も ね ー だ ろ ほ っと こ お ー や べ ぇ 裏? 78 00:10:26,030 --> 00:10:32,830 裏 の 利 用 者 なん じゃ それ 返 せ よ 返 っちゃ って ない の 初 めて 見 た よ 怖 っ 79 00:10:32,830 --> 00:10:38,270 なん て この 街 は 80 00:10:38,270 --> 00:10:45,190 受 験 は 体 調 管 理 の 戦 い 81 00:10:45,190 --> 00:10:46,190 でも ある 82 00:10:49,160 --> 00:10:55,120 万 全 の 状 態 で 本 番 を 迎 えて ほ しい から 今 私 が この 子 の ため に でき る こと は 83 00:10:55,120 --> 00:11:02,080 健 康 対 策 プ ラ ズ マ 乳 酸 菌 が 免 疫 の 指 令 塔 に 作 用 外 敵 に 反 応 して 健 84 00:11:02,080 --> 00:11:09,040 康 の ため に 働 きます いく よ 健 康 を 守 る 発 明 品 おい 85 00:11:09,040 --> 00:11:10,040 しい 免 疫 ケ ア 86 00:11:40,860 --> 00:11:44,540 新 規 事 業 の 方 は どう だ まあ そ も そ も 新 規 事 業 なん て な 87 00:11:45,699 --> 00:11:52,300 優 秀 な メ ンバ ー で 進 めて います し 大丈夫 です 本当 88 00:11:52,300 --> 00:11:54,800 に 社 内 の メ ンバ ー だけ で 大丈夫? 89 00:11:55,120 --> 00:12:02,020 じゃない です よね なら ば 会 う ば 新 規 事 業 に 必 要 な す べ て が ここ で 走 90 00:12:02,020 --> 00:12:09,000 り 出 す 新 しい 事 業 を 共 に 作 る 出 会 い を 事 業 に 会 う ば 91 00:12:09,000 --> 00:12:15,940 キ リ ング ッ ド エ ール 大 好 評 の 美味 し さ と は フ ル ーテ ィ ー と って も フ ル ーテ ィ ー お しゃ れ な 92 00:12:15,940 --> 00:12:22,760 味 が 華 や か で パ ーン っていう ふ わ ー って 広 が ってる 感じ です よね ま った く 新 しい キ リ ンビ ール キ リ 93 00:12:22,760 --> 00:12:29,740 ング ッ ド エ ール 大 好 評 です 一 人 にな り たい と思 って 94 00:12:29,740 --> 00:12:33,760 た く せ に 家 族 って いい な と思 える よう にな る 不 思 議 95 00:12:33,760 --> 00:12:39,280 お 部 屋 探 し は ミ ニ ミ ニ で 96 00:12:39,280 --> 00:12:46,160 この 力 を み んな の ため に 富 士 電 機 みたい に 電 気 を 操 る 技 術 で 97 00:12:46,160 --> 00:12:53,140 ク リ ーン エ ネル ギ ー の 安 定 化 を 支 えて いる の 僕 も 環 境 の ため に パ ワ ー エ レ ク ト ロ ニ ク ス 98 00:12:53,140 --> 00:12:54,720 の 富 士 電 機 99 00:13:10,890 --> 00:13:17,690 ハ ロ ーニ ュ ー ア イ デ ィ ア N ボ ック ス カ ッ ター ン ホ ンダ は 独 自 の 技 術 で 広 い 室 内 と 高 い 投 稿 100 00:13:17,690 --> 00:13:23,190 安 定 性 を 両 立 ホ ンダ N ボ ック ス カ ッ ター ン 特別 な ブ ラ ック ス タ イ ル 101 00:13:23,190 --> 00:13:29,810 請 求 書 に 納 品 書 い まだ に 手 作 業 って 102 00:13:29,810 --> 00:13:36,630 う ち も 楽 々 明 細 で 時 代 の 波 に 乗 ら ない と まあ 導 入 大 変 そうだ し え ぇ ー 103 00:13:36,630 --> 00:13:43,560 部 長 お ろ し 売 り 業 界 や 製 造 に IT 業 界 い ろ んな 業 界 が 電 子 化 に 舵 を 切 ってる の に 私 た 104 00:13:43,560 --> 00:13:50,560 ちは ど こ に 向 か ってる んです か あれ ラ ク ラ ク 迷 彩 なら 経 理 部 だけ で 楽 に 導 入 でき る んです 105 00:13:50,560 --> 00:13:54,400 よ そう な の ラ ク ラ ク 迷 彩 106 00:14:10,540 --> 00:14:17,420 カ バ ン が 無 い カ バ ン が 無 い ス マ 107 00:14:17,420 --> 00:14:22,140 ホ も 無 い 財 布 も 無 い カ 108 00:14:22,140 --> 00:14:28,380 バ ン が 無 い ス マ ホ も 無 い 109 00:14:28,380 --> 00:14:30,420 財 布 も 無 い 大丈夫 よ 110 00:14:44,010 --> 00:14:45,350 あれ、 カ バ ン 見て ない ですか? 111 00:14:46,110 --> 00:14:47,430 あの、 盗 ま れ ちゃ って。 112 00:14:48,550 --> 00:14:52,830 ああ、 見て ない な あ。 です よね。 113 00:14:55,810 --> 00:14:59,370 あ、 ア メ ちゃ んな ら ある けど、 いる? 114 00:14:59,570 --> 00:15:00,570 ア メ ちゃん。 115 00:15:01,570 --> 00:15:02,570 ア メ ちゃん。 116 00:15:04,290 --> 00:15:05,290 ありがとうございます。 117 00:15:05,770 --> 00:15:06,770 え? 118 00:15:07,450 --> 00:15:08,710 あ、 え? 119 00:15:24,260 --> 00:15:26,760 ありがとうございます。 あの、 ポ ン 君、 す い ません。 あり がとう ございます。 120 00:15:27,500 --> 00:15:28,500 いただ きます。 121 00:15:31,640 --> 00:15:35,400 さ ぁ い、 その 娘 なん て、 酷 い 奴 が いる も んだ な ぁ。 122 00:15:37,940 --> 00:15:38,940 な。 123 00:16:22,630 --> 00:16:24,390 担 当 の 褒 め ら れ よろしく お願いします 124 00:16:29,000 --> 00:16:35,620 髪 綺 麗 ですね でも 兄 さん も すごい 部 屋 とか キ ュ ー って く る め っちゃ 綺 麗 125 00:16:54,640 --> 00:17:01,480 私 は 私 は 見て の 通 り 美 容 師 です ど こ が 最 終 126 00:17:01,480 --> 00:17:07,780 職 最 終 職 した く て 来 ました お願いします 非常 識 は もう 重 々 承 知 して お ります 127 00:17:07,780 --> 00:17:12,520 日 雇 い で 日 雇 い で いい んで 雇 って ください 面 接 を まず お願いします 128 00:17:12,520 --> 00:17:15,200 あ 129 00:17:15,200 --> 00:17:23,339 なた 130 00:17:23,339 --> 00:17:24,339 お 名 前 は? 131 00:17:27,240 --> 00:17:29,020 日 暮、 ア イ ウ ム です。 132 00:17:30,120 --> 00:17:31,120 40 歳 です。 133 00:17:32,060 --> 00:17:33,060 カ ト ラ ギ です。 134 00:17:36,120 --> 00:17:41,000 日 暮 さん、 大丈夫 です よ。 面 接 し ましょう。 135 00:17:42,200 --> 00:17:43,200 ありがとうございます。 136 00:17:55,790 --> 00:18:02,690 ど こ 行 った んだ と思 って リ コ に 調 べ て も ら った んだ そ した ら 近 く に ある 美 容 室 ル ・ ラ ジ ュ ニ ス 137 00:18:02,690 --> 00:18:09,650 ール って と こ で 働 いて る ら しい んだ けど そ こ も どう や ら 俺 ら と 同 じ く 裏 の 顔 が ある 138 00:18:09,650 --> 00:18:16,590 みたい なん で な はい、 承 知 いた しました じゃあ カ ット 139 00:18:16,590 --> 00:18:23,290 して いきます ね お願いします フ ラ ン ス 語 だ な 140 00:18:23,870 --> 00:18:30,870 意 味 わか って 言 って ん の か こ いつ て か そんな の 調 べ て 暇 な の こ っ ちは 141 00:18:30,870 --> 00:18:36,950 忙 しい し 興 味 ない んだ けど お う 時間 と って 悪 かった よ 俺 も これ から 仕 事 だ 142 00:18:36,950 --> 00:18:39,370 頑 張 って 143 00:18:39,370 --> 00:18:45,110 でした 144 00:18:45,110 --> 00:18:51,490 レ ング ス は この く らい 145 00:18:51,490 --> 00:18:52,490 はい 146 00:19:11,600 --> 00:19:17,560 いい 感じ ですね ありがとうございます よ く 似 合 って ます よ これ から 何 か お 予 定 が? 147 00:19:18,040 --> 00:19:19,600 これ から 面 接 なんです よね 148 00:19:23,000 --> 00:19:29,620 私 も 美 容 師 じゃない んです けど 美 容 系 の 会 社 目 指 して て 私 も こんな 風 に 人 を 綺 麗 に っていう か 149 00:19:29,620 --> 00:19:36,460 自 信 を つ けて あ げ ら れる よう な そんな 風 に 頑 張 り たい な って 思 いました す み ません なんか 150 00:19:36,460 --> 00:19:42,900 急 に マ ジ で 暑 い じゃ ん 暑 い んです か メ ル シ ー 151 00:19:42,900 --> 00:19:49,820 また い ら して ください メ ル シ ー いや ー ほ んと 素 敵 にな りました よ ありがとうございます 152 00:19:49,820 --> 00:19:51,380 2000 円 の お 返 し です 153 00:19:52,680 --> 00:19:59,220 ち な み に 来 週 って もう 一 度 来 ら れた り で きます か 来 週 ですか ええ 無 料 の 154 00:19:59,220 --> 00:20:04,980 ア フ ター ケ ア サ ービ ス を 行 って お り ま して いい んです か ええ も ち ろ ん や った ありがとうございます 155 00:20:04,980 --> 00:20:11,440 カ バ ン です す い ません それ じゃあ また お願いします ありがとうございました 156 00:20:11,440 --> 00:20:18,220 ありがとうございました 彼 女 すご 157 00:20:18,220 --> 00:20:20,360 く 喜 んで た よ ありがとうございます 158 00:20:21,430 --> 00:20:28,070 1 週 間 で カ ット まで 任 せ ら れる よう にな る なん て 即 戦 力 と して すご く 助 か ってる よ 日 暮 く ん いや 本当 に 159 00:20:28,070 --> 00:20:34,870 カ セ ラ ギ さん が 拾 って く れた お か げ です ありがとうございます 今日 も ありがとうございました 160 00:20:34,870 --> 00:20:40,670 また 明 日 も よろしく お願いします お 先 失 礼 します 161 00:20:40,670 --> 00:20:42,650 失 礼 します 162 00:20:42,650 --> 00:20:49,630 また 今日 も ね カ フ ェ か 163 00:20:56,330 --> 00:21:03,270 独 占 見 放 題 配 信 見 逃 して しま った 方 も 何 回 も 見 直 した い 人 も た く さん 見て ください せ 164 00:21:03,270 --> 00:21:10,250 ー の 見て ね 丸 亀 う ど ん に 濃 厚 ダ ブ ル チ 165 00:21:10,250 --> 00:21:17,250 ョ コ 出 た 中 は 生 チ ョ コ 外 に チ ョ コ と う ど ん 生 ま れ で チ ョ コ 尽 く し も っち も ち が 止 まり ません 166 00:21:17,250 --> 00:21:22,010 丸 亀 う ど ん 味 も ダ ブ ル で 新 登 場 丸 亀 製 麺 167 00:21:37,790 --> 00:21:39,390 これ が 今 度 の プ レ リ ュ ード 168 00:22:07,850 --> 00:22:14,630 この 時 期 は 何 でも 食べ 過 ぎ て しま います よね なんか つ けて 集 ま ろう みたい な ね お 酒 も ご 飯 も 増 える 169 00:22:14,630 --> 00:22:20,810 よね そ こ で 体 の 変 わ り 目 に ガ セ リ 菌 落 と せ 内 臓 脂 肪 増 や せ 全 玉 菌 ガ セ リ 170 00:22:20,810 --> 00:22:27,810 これ まで ラ ク ラ ク ク ラ ウ ド は 企 業 で 働 く 人 171 00:22:27,810 --> 00:22:33,550 々 の 様 々 な 苦 労 に 向 き 合 い な が ら その 業 務 を サ ポ ート する サ ービ ス を 展 開 して き ました 172 00:22:33,550 --> 00:22:40,530 そんな ラ ク ラ ク ク ラ ウ ド に AI の 力 が 加 わ る こと で 今 まで 不 173 00:22:40,530 --> 00:22:46,590 可能 だ った 様 々 な ソ リ ュ ー ショ ン が 実 現 します さ 174 00:22:46,590 --> 00:22:53,490 あ 仕 事 仕 事 進 化 する ラ ク ラ ク ク ラ ウ ド に お 任 せ ください よ り 良 175 00:22:53,490 --> 00:23:00,370 い もの を お 手 頃 な 価 格 で 全 国 から 選 んだ 品 々 を 皆 様 の も と へ 送 料 は 無 料 です まず は 無 176 00:23:00,370 --> 00:23:06,910 料 の 解 放 書 を お 届 け します お 申 し 込 み は 07 77 77 まで 新 速 通 販 風 と 雪 177 00:23:06,910 --> 00:23:23,370 氷 178 00:23:23,370 --> 00:23:30,210 結 無 糖 の すごい ところ は 何 の 料 理 に でも 合 う 中 華 も エ ス ニ ック も 179 00:23:30,210 --> 00:23:32,930 そう め ん に も 合 う 氷 結 無 糖 一 択 だから じゃない? 180 00:23:33,550 --> 00:23:36,690 世界 で 聞 く ヒ リ ンナ ンバ ーワ ンツ ーハ イ 氷 結 無 181 00:23:36,690 --> 00:24:03,510 刀 182 00:24:03,400 --> 00:24:06,600 ハ ピ ネ ス の 東 京 デ ィ ズ ニ ー リ ゾ ート 183 00:24:33,000 --> 00:24:38,120 い ら っ しゃ い ませ。 もう 一 つ の ル ・ ラ ジ ュ ニ ツ ール へ よう こ そ。 184 00:24:39,380 --> 00:24:40,680 あ、 はい。 185 00:24:42,060 --> 00:24:43,240 では こちら へ どう ぞ。 186 00:24:50,800 --> 00:24:53,160 それでは 施 術 の 方 を 始 め さ せて いただ きます。 187 00:24:54,500 --> 00:24:56,600 まず は 叩 いて 髪 を 起 こ します。 188 00:24:59,980 --> 00:25:03,170 お 題 が 汚 い と、 髪 も 汚 く な ります から ね 189 00:25:03,170 --> 00:25:09,150 僕 が 食 って あ げ る から 190 00:25:09,150 --> 00:25:11,810 えっ? なん ですか? 191 00:25:12,190 --> 00:25:13,190 なん て 言 います か? 192 00:25:14,470 --> 00:25:15,710 綺 麗 にな り ましょう ね 193 00:25:15,710 --> 00:25:23,190 はい 194 00:25:23,190 --> 00:25:29,410 綺 麗 にな りました ありがとうございました いや いや まだ これ から 195 00:25:30,600 --> 00:25:37,560 土 台 にな って く れて ありがとうございます じゃあ 最後 の 仕 上 げ です ここ 196 00:25:37,560 --> 00:25:42,940 から この 紙 を 募 集 して いきます 募 集? 197 00:25:43,940 --> 00:25:50,800 この 店 に 来 て 施 術 を した ということ は もう この 紙 は 僕 の 作 品 です です よね これは 198 00:25:50,800 --> 00:25:53,760 もう 僕 の もの です よね は? 199 00:25:54,300 --> 00:25:57,860 は? は? いや 違 います よ マ ジ で 何 言 ってる んです か ああ 200 00:25:58,720 --> 00:26:05,060 顔 が 邪 魔 なんです よね まあ これで 真 っ 白 に する っていう 方 法 も ある んです が 201 00:26:05,060 --> 00:26:09,280 み んな 嫌 が る から 顔 真 っ 白? 202 00:26:09,620 --> 00:26:14,780 そ り ゃ 誰 でも 嫌 が ります よ 何 だ それ 帰 ります 意 203 00:26:14,780 --> 00:26:21,660 味 わか ん ね え のは こ っち だ よ どう せ お 前 この 店 出 た ら 204 00:26:21,660 --> 00:26:28,590 バ カ な 飯 食 って バ カ な 部 屋 ケ ア して 僕 の 完 璧 な 作 品 傷 つ ける んだ ろ そんな の 許 さ ね え って 言 って んだ 205 00:26:28,590 --> 00:26:35,510 よ 美 しい ま ま の その 206 00:26:35,510 --> 00:26:42,470 髪 を 俺 に よ こ せ 何 言 って ん の か 全 然 わか ん ない 美 容 って 人 207 00:26:42,470 --> 00:26:49,310 を 傷 つ けて ま です る こと じゃない です 美 は ここ で 完成 して んだ よ 僕 が 時 を 永 208 00:26:49,310 --> 00:26:54,890 遠 に 止 めて あ げ る んだ よ な、 ほ ら、 おい で 人 の 話 を 聞 け 話 が 噛 み 合 わ ね え な 209 00:26:58,600 --> 00:27:04,600 もう いい や 土 台 の 方 は 黙 ら せ よう 210 00:27:04,600 --> 00:27:11,240 お 前 には 用 ね え から 僕 が 欲 しい のは 211 00:27:11,240 --> 00:27:12,740 紙 だけ 212 00:27:12,740 --> 00:27:18,620 あれ? 213 00:27:23,600 --> 00:27:24,600 今日 研 修 でした? 214 00:27:24,880 --> 00:27:26,380 うわ、 え? 研 修 っ す か? 215 00:27:30,570 --> 00:27:36,290 や ば いや ばい な ん す か これ ゾ ッ キ リ とか い ら れ ちゃ った ね 216 00:27:36,290 --> 00:27:43,150 まだ 日 暮 君 には 早 い けど ち ょ っと 話 そう か これ 研 修 じゃ ね え ぞ な ん す 217 00:27:43,150 --> 00:27:46,090 か な ん す か な ん す か な ん 218 00:27:46,090 --> 00:27:56,570 す 219 00:27:56,570 --> 00:27:57,570 か 220 00:28:11,709 --> 00:28:14,350 もう 閉 店 だ よ 助 けて く れ 221 00:28:31,740 --> 00:28:36,420 なんだ ろ ダ ウ ン 助 けて く れ 300 万 あ 222 00:28:36,420 --> 00:28:43,420 ん た も ただ で 髪 切 ら ない だ ろ タ イ カ って も ん が ある んだ よ い 223 00:28:43,420 --> 00:28:49,940 っ き ゅ う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う 224 00:28:49,940 --> 00:28:51,460 う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う 225 00:28:51,460 --> 00:28:53,860 う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う 226 00:28:53,860 --> 00:28:53,860 う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う 227 00:28:53,860 --> 00:28:54,860 う う う う う う う 228 00:29:04,840 --> 00:29:11,780 ありがとうございます 私 も こんな 風 に 人 を 綺 麗 に っていう か 自 信 を つ けて あ げ 229 00:29:11,780 --> 00:29:18,220 ら れる よう な そんな 風 に 頑 張 り たい な って 思 いました いや マ ジ で 熱 い わ かった 230 00:29:18,220 --> 00:29:24,200 よ 払 えば いい んだ ろ 払 えば 300 万 だ ろ か 3000 万 だ ろ か 払 って よ 231 00:29:40,879 --> 00:29:44,420 私 た ちは ブ ラ ジ ル に 戦 います。 232 00:30:31,020 --> 00:30:37,920 これ が リ ヨ ー シ 俺 は 普 通 の 子 供 じゃ な かった から だから 233 00:30:37,920 --> 00:30:43,520 普 通 の 幸 せ じゃない 人 の 味 方 で あり たい んだ よ ここ が リ ヨ ー シ さん の ところ 26096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.