All language subtitles for [Turkish (auto-generated)] Ego Episode 13 (FINAL) [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,639 --> 00:00:05,319 Aşkım, 2 00:00:05,319 --> 00:00:08,920 >> aşkım ben valizleri yaptım. 3 00:00:08,920 --> 00:00:11,480 Seninkilerini de hazırladım ama eksik 4 00:00:11,480 --> 00:00:13,599 falan varsa bir bak. Yani daha önce 5 00:00:13,599 --> 00:00:18,120 kimseye valiz hazırlamadım. Çünkü ben 6 00:00:20,960 --> 00:00:21,840 [müzik] 7 00:00:21,840 --> 00:00:24,840 >> aşkım 8 00:00:29,320 --> 00:00:30,679 >> Sibel, benim seninle bir şey konuşmam 9 00:00:30,679 --> 00:00:31,920 lazım. 10 00:00:31,920 --> 00:00:32,960 >> Bir şey mi oldu? 11 00:00:32,960 --> 00:00:34,559 >> Ya ben senden çok zor bir şey istedim 12 00:00:34,559 --> 00:00:36,079 sevgilim. [müzik] Sen de anlayış 13 00:00:36,079 --> 00:00:37,760 gösterdin, kabul ettin. Bunun için sana 14 00:00:37,760 --> 00:00:40,760 ne kadar teşekkür etsem zaten az. 15 00:00:40,760 --> 00:00:43,399 >> Erhan ne oldu? Söylesene. 16 00:00:43,399 --> 00:00:45,360 >> Buram. 17 00:00:45,360 --> 00:00:46,719 kazalarına gitmek istediğini söyledi. 18 00:00:46,719 --> 00:00:48,360 2iü günlüğünü bir daha göremem belki 19 00:00:48,360 --> 00:00:51,680 falan dedi. Israr etti. Ben de şey 20 00:00:51,680 --> 00:00:52,239 yapamadım. 21 00:00:52,239 --> 00:00:53,320 >> Vallahi [müzik] iptal yani. 22 00:00:53,320 --> 00:00:54,359 >> İptal değil sevgiliim. Bir hafta 23 00:00:54,359 --> 00:00:56,600 erteleyeceğiz sadece. 24 00:00:56,600 --> 00:00:57,480 Söz. 25 00:00:57,480 --> 00:00:59,960 >> Ben gerçekten sıkıldım ya. Elift'ten de 26 00:00:59,960 --> 00:01:02,199 Burhan babanızdan da sıkıldım. Siz 27 00:01:02,199 --> 00:01:03,879 bayağı bayağı Elif'le tatile 28 00:01:03,879 --> 00:01:06,000 çıkacaksınız şimdi başa. Aynı odada da 29 00:01:06,000 --> 00:01:07,920 kalırsınız. 30 00:01:07,920 --> 00:01:09,840 >> Saçmalama. Nereden çıktı o şimdi? 31 00:01:09,840 --> 00:01:12,159 >> Nereden mi çıktı ya? Siz şirkette ele 32 00:01:12,159 --> 00:01:14,080 oturuyordunuz. Beni tör falan mı 33 00:01:14,080 --> 00:01:17,360 sanıyorsun sen? 34 00:01:17,360 --> 00:01:18,600 >> Bir dakika. Sen beni çok yanlış 35 00:01:18,600 --> 00:01:20,520 anlamışsın Sibel. Tamamen Burhan Baba 36 00:01:20,520 --> 00:01:22,600 içinde ya. Böyle yaptığınız her şeyi 37 00:01:22,600 --> 00:01:24,439 Burhan babanızı bahane etmeyi 38 00:01:24,439 --> 00:01:25,360 bıraksanıza artık. 39 00:01:25,360 --> 00:01:28,920 >> Siz diye konuşma artık. Ben 40 00:01:28,920 --> 00:01:31,280 ben yaptım. 41 00:01:31,280 --> 00:01:33,640 >> Hoşlanıyorsun değil mi? 42 00:01:33,640 --> 00:01:36,560 Geri döneceksin değil mi Elif'e? 43 00:01:36,560 --> 00:01:38,240 >> Sibel ne hoşlanması ne geri 44 00:01:38,240 --> 00:01:40,079 Öyle bir şey yok. Sen neler söylüyorsun 45 00:01:40,079 --> 00:01:40,640 şu an? 46 00:01:40,640 --> 00:01:45,799 >> Yalan söylüyorsun öyle ya. Tam artık 47 00:01:46,479 --> 00:01:49,159 >> ya. Sibel. 48 00:01:49,159 --> 00:01:51,840 Sibel aşkım. 49 00:01:51,840 --> 00:01:53,759 >> Murhan Bey üzülmesin. Murhan Bey'e bir 50 00:01:53,759 --> 00:01:55,880 şey olmasın ama Sibel ne hissediyor ne 51 00:01:55,880 --> 00:01:57,560 istiyor kimsenin umrunda değil. 52 00:01:57,560 --> 00:01:59,000 >> Ne demek umrunda değil Sibel? Haksızlık 53 00:01:59,000 --> 00:02:00,079 ediyorsun bana. 54 00:02:00,079 --> 00:02:02,079 >> Haksızlık ediyorum öyle mi? Ben artık 55 00:02:02,079 --> 00:02:04,200 bıktım ya. Elif'in hayatımızda 56 00:02:04,200 --> 00:02:05,960 olmasından bıktım. Ben doğru düzgün 57 00:02:05,960 --> 00:02:08,759 ilişkimizi yaşayamıyorum ya. 58 00:02:08,759 --> 00:02:11,160 E biz niye evlendik ki? Ha bunun için mi 59 00:02:11,160 --> 00:02:13,879 evlendik? 60 00:02:19,516 --> 00:02:21,536 >> [müzik] 61 00:02:29,341 --> 00:02:31,361 [müzik] 62 00:02:35,560 --> 00:02:37,760 >> Hani sana 63 00:02:37,760 --> 00:02:42,040 beni çok iyi tanıdığını söylemiştim ya. 64 00:02:42,040 --> 00:02:45,440 Her şeyin bildiğine. 65 00:02:49,280 --> 00:02:50,959 Aslında sana söylemediğin çok önemli bir 66 00:02:50,959 --> 00:02:53,360 şey var. Bunu söyleyip söylememek 67 00:02:53,360 --> 00:02:57,239 arasında çok gidip geldim. 68 00:02:57,239 --> 00:03:00,159 >> Bana eğer söylersen anlatırsan Sibel 69 00:03:00,159 --> 00:03:02,280 yani dinlerim seni biliyorsun. 70 00:03:02,280 --> 00:03:04,159 >> Üniversitedeki 71 00:03:04,159 --> 00:03:06,022 erkek arkadaşım 72 00:03:06,022 --> 00:03:09,159 [müzik] Jatid. 73 00:03:11,040 --> 00:03:13,920 Ya çok aşıktık. 74 00:03:13,920 --> 00:03:17,920 Böyle artık ik sene falan olmuştu. 75 00:03:17,920 --> 00:03:19,159 Bütün geleceğimizi birlikte 76 00:03:19,159 --> 00:03:21,360 planlamıştık. 77 00:03:21,360 --> 00:03:24,360 Evlenecektik. 78 00:03:25,400 --> 00:03:28,239 Sonra bir gün karşıma çıktı. 79 00:03:28,239 --> 00:03:29,799 Eski sevgilisiyle karşılaştığını 80 00:03:29,799 --> 00:03:32,222 söyledi. 81 00:03:32,222 --> 00:03:34,242 [müzik] 82 00:03:34,519 --> 00:03:38,799 Ona karşı hala duyguları varmış. 83 00:03:39,319 --> 00:03:41,840 beni terk etti ve ve 84 00:03:41,840 --> 00:03:46,040 ik ay sonra evlendiler. 85 00:03:47,000 --> 00:03:48,599 Sen de doğal olarak onun sana 86 00:03:48,599 --> 00:03:50,239 yaşattıklarını benim sana yaşatacağımı 87 00:03:50,239 --> 00:03:53,239 düşünüyorsun. 88 00:03:57,079 --> 00:04:00,680 Ben o değilim Spike 89 00:04:01,760 --> 00:04:03,439 onun sana yaşattıklarının zerresini 90 00:04:03,439 --> 00:04:07,120 yaşatmayacağım sanın söz. 91 00:04:07,120 --> 00:04:10,360 Söz sevim. 92 00:04:20,440 --> 00:04:22,079 >> Ne dedi doktor? Nasıl hissediyorsun şu 93 00:04:22,079 --> 00:04:22,960 an? 94 00:04:22,960 --> 00:04:25,720 >> Ş a kesceğine yaptı. Ben biraz daha 95 00:04:25,720 --> 00:04:27,400 iyiyim şu an. 96 00:04:27,400 --> 00:04:31,600 >> Anladım. Peki bu arıların sebebi neymiş? 97 00:04:31,600 --> 00:04:33,400 Ben anlamadım ki. 98 00:04:33,400 --> 00:04:35,840 >> Bilmiyorum ki. Yani gelecek birazdan. 99 00:04:35,840 --> 00:04:36,840 söyle herhalde. 100 00:04:36,840 --> 00:04:39,520 >> Ya sen çok stres yapıyorsun be yavrum. 101 00:04:39,520 --> 00:04:40,919 Yani bu Buran Babanın sürecinden 102 00:04:40,919 --> 00:04:43,160 beridir. Sen hiç iyi değilsin zaten. 103 00:04:43,160 --> 00:04:46,000 Bence stresle alakalı bir şey bu. H 104 00:04:46,000 --> 00:04:47,520 >> herhalde. Bilmiyorum ki. 105 00:04:47,520 --> 00:04:50,479 >> Ah canım benim ya. Neyse sen şimdi biraz 106 00:04:50,479 --> 00:04:54,000 daha şey yap dinlen. A doktorum geldi. 107 00:04:54,000 --> 00:04:55,880 Doktorun. 108 00:04:55,880 --> 00:04:57,680 >> Elif Hanım 109 00:04:57,680 --> 00:05:00,199 maalesef haberlerim iyi değil. Yakın 110 00:05:00,199 --> 00:05:01,479 zamanda yaptığınız düşünün de 111 00:05:01,479 --> 00:05:05,400 tetiklediği bir durum var. 112 00:05:07,479 --> 00:05:09,240 Nedir durum 113 00:05:09,240 --> 00:05:11,080 >> ya? Ne yazık ki rahminizde servisit 114 00:05:11,080 --> 00:05:15,000 dediğimiz bir enfeksiyon gözüküyor. 115 00:05:15,000 --> 00:05:16,880 Benim anlayacağım şekilde söyler misiniz 116 00:05:16,880 --> 00:05:19,319 size? Yani ne demek bu? Yani bir 117 00:05:19,319 --> 00:05:21,759 operasyon geçirmeniz gerekecek ama 118 00:05:21,759 --> 00:05:24,560 sonrasında maalesef bir daha çocuk 119 00:05:24,560 --> 00:05:27,880 sahibi olamayacaksınız. 120 00:05:46,479 --> 00:05:49,880 Geçmiş olsun. 121 00:05:51,280 --> 00:05:54,440 Ne dedin? 122 00:05:57,000 --> 00:05:59,880 Tuncay 123 00:05:59,880 --> 00:06:03,120 ne dedi bu kadın? Ne dedi bu kadın? Tay 124 00:06:03,120 --> 00:06:06,759 benim çocuğumayacak mı? [kahkaha] 125 00:06:06,759 --> 00:06:08,919 >> Tamam tamam tamam. 126 00:06:08,919 --> 00:06:12,099 >> Taysana [kahkaha] 127 00:06:16,629 --> 00:06:18,649 [kahkaha] 128 00:06:19,919 --> 00:06:23,520 gitmemiz şart değil. 129 00:06:24,479 --> 00:06:27,479 Senin olduğun her yer cennet bana. 130 00:06:27,479 --> 00:06:29,729 Her yer. 131 00:06:29,729 --> 00:06:31,749 [müzik] 132 00:06:44,139 --> 00:06:46,159 [müzik] 133 00:06:51,080 --> 00:06:53,360 Elif Hanım. Maalesef haberlerim iyi 134 00:06:53,360 --> 00:06:56,199 değil. Yakın zamanda yaptığınız düşüğün 135 00:06:56,199 --> 00:06:59,360 de tetiklediği bir durum var. Nedir 136 00:06:59,360 --> 00:07:00,479 durum? 137 00:07:00,479 --> 00:07:02,240 >> Ya ne yazık ki rahminizde servisit 138 00:07:02,240 --> 00:07:06,199 dediğimiz bir enfeksiyon gözüküyor. 139 00:07:06,199 --> 00:07:07,680 >> Benim anlayacağım şekilde söyler 140 00:07:07,680 --> 00:07:09,800 misiniz? Yani ne demek bu? 141 00:07:09,800 --> 00:07:12,599 >> Yani bir operasyon geçirmeniz gerekecek 142 00:07:12,599 --> 00:07:15,720 ama sonrasında maalesef bir daha çocuk 143 00:07:15,720 --> 00:07:19,039 sahibi olamayacaksınız. 144 00:07:19,080 --> 00:07:22,960 Her şeyimi aldılar benden. 145 00:07:22,960 --> 00:07:25,120 Anne olma şansımı aldılar. Aile kurma 146 00:07:25,120 --> 00:07:28,560 şansımı aldılar. 147 00:07:29,199 --> 00:07:32,800 Hayallerimi aldılar. 148 00:07:38,520 --> 00:07:41,280 >> Elif. 149 00:07:41,280 --> 00:07:43,919 >> Babacığım 150 00:07:43,919 --> 00:07:44,479 gel. 151 00:07:44,479 --> 00:07:47,319 >> He kızım. Eee Erhan'la konuştun. 152 00:07:47,319 --> 00:07:48,759 Gidiyoruz değil mi? 153 00:07:48,759 --> 00:07:51,000 >> Evet konuştum. Gidiyoruz babacığım. Sen 154 00:07:51,000 --> 00:07:53,080 dinlen. Şu rezervasyon işlerini falan 155 00:07:53,080 --> 00:07:54,400 halledelim. Öyle çıkarız yola. 156 00:07:54,400 --> 00:07:56,240 >> Vallah bayram sabahına uyanmış çocuk 157 00:07:56,240 --> 00:07:57,240 gibiyim. 158 00:07:57,240 --> 00:07:59,800 >> Belli. Hepimize çok iyi gelecek bu 159 00:07:59,800 --> 00:08:01,919 tatil. 160 00:08:01,919 --> 00:08:02,879 Ben bir Erhan'ı arayayım. 161 00:08:02,879 --> 00:08:05,879 >> Tamam. 162 00:08:20,000 --> 00:08:20,720 Günaydın. 163 00:08:20,720 --> 00:08:23,720 >> Günaydın 164 00:08:23,720 --> 00:08:26,720 >> sevgilim. 165 00:08:27,759 --> 00:08:30,250 >> Elif mi? 166 00:08:30,250 --> 00:08:30,800 [müzik] 167 00:08:30,800 --> 00:08:33,200 Açmayacaksın değil mi? 168 00:08:33,200 --> 00:08:35,479 >> Ya buabaya söz vermiştim. Bugün yola 169 00:08:35,479 --> 00:08:37,000 çıkacaktık Simel. O yüzden arıyor yüksek 170 00:08:37,000 --> 00:08:41,000 ihtimal yani. Bilmiyorum tabii de. 171 00:08:41,680 --> 00:08:43,599 Efendim? Elif 172 00:08:43,599 --> 00:08:45,600 >> Erhan'ı verir [müzik] misin? Sibel 173 00:08:45,600 --> 00:08:47,360 >> veremem. Müsait değil. Ne diyeceksin? Ne 174 00:08:47,360 --> 00:08:48,880 oldu? 175 00:08:48,880 --> 00:08:50,480 >> O zaman müsait olunca beni arayabilir 176 00:08:50,480 --> 00:08:52,160 mi? Çünkü birebir konuşmam gereken bir 177 00:08:52,160 --> 00:08:53,680 konu var onunla. 178 00:08:53,680 --> 00:08:56,000 >> Erhan hiç müsait olmayacak bugün. Yani 179 00:08:56,000 --> 00:08:58,680 konuşamayacaksın. 180 00:08:58,680 --> 00:09:00,839 Ben kocamla baş başa vakit geçireceğim 181 00:09:00,839 --> 00:09:04,160 de yeni evliyiz. [müzik] Anlarsın. 182 00:09:04,160 --> 00:09:07,480 >> Peki Sibel. 183 00:09:11,079 --> 00:09:14,200 Demek planlarınız var Sibel Hanım. 184 00:09:14,200 --> 00:09:16,440 Erhan bana gelemiyorsa ben ona giderim o 185 00:09:16,440 --> 00:09:19,440 zaman. 186 00:09:19,640 --> 00:09:21,640 >> Ne oldu? Ne diyor? 187 00:09:21,640 --> 00:09:24,959 >> Bugün bizi rahatsız etmeyecek. 188 00:09:24,959 --> 00:09:27,600 >> Sevgilim aşkım çok iyi anlıyorum seni. 189 00:09:27,600 --> 00:09:30,000 Biliyorum çünkü aynısını ben de yaşadım. 190 00:09:30,000 --> 00:09:34,480 Kıskanıyorsun beni. Normal ama 191 00:09:34,480 --> 00:09:36,519 çok kısa bir süreliğine bu oyunu devam 192 00:09:36,519 --> 00:09:38,600 ettirmemiz lazım. Birazcık da anlayış 193 00:09:38,600 --> 00:09:41,120 göster ne olur. Yine senden anlayış 194 00:09:41,120 --> 00:09:42,160 istiyorum lütfen. 195 00:09:42,160 --> 00:09:44,680 >> Tamam anlıyorum. Anlıyorum ama ne dersen 196 00:09:44,680 --> 00:09:47,360 de boş şu an. Hani kıskanıyorum. Evet ve 197 00:09:47,360 --> 00:09:50,160 bu en doğal hakkım. Çünkü ben kocamı 198 00:09:50,160 --> 00:09:52,920 seviyorum ve Elif'e sınırlarını 199 00:09:52,920 --> 00:09:54,600 belirtmek istiyorum. Çünkü bunu 200 00:09:54,600 --> 00:09:58,720 yapmazsam daha da abartacak. 201 00:09:58,920 --> 00:10:00,440 Hem bugün kocamı kimseyle paylaşmak 202 00:10:00,440 --> 00:10:03,440 istemiyorum. 203 00:10:05,120 --> 00:10:08,279 >> O zaman sevgili kocanız siz elleriyle 204 00:10:08,279 --> 00:10:09,959 bir kahvaltı hazırlamasın mı? Şöyle 205 00:10:09,959 --> 00:10:11,959 güzelinden, genişinden. 206 00:10:11,959 --> 00:10:14,720 >> Bak bu çok güzel olur. 207 00:10:14,720 --> 00:10:16,640 >> O zaman aşkım sen yumurtaları çırpmaya 208 00:10:16,640 --> 00:10:18,519 başla. Benim ufacık bir işim var. Hemen 209 00:10:18,519 --> 00:10:20,480 geliyorum. Tamam mı? 3 tane ben, iki 210 00:10:20,480 --> 00:10:23,760 tane sen. 211 00:10:33,320 --> 00:10:35,120 >> Sen ne yapıyorsun? 212 00:10:35,120 --> 00:10:38,120 >> Neredesin sen 213 00:10:38,120 --> 00:10:40,760 ya? Sen bana çiçek mi aldın? 214 00:10:40,760 --> 00:10:43,519 >> Mesaim vardı o yüzden çıktığımı şey. 215 00:10:43,519 --> 00:10:45,920 Sana daha ne çiçekler alacağım, güller 216 00:10:45,920 --> 00:10:48,839 dökeceğim senin yoluna. Siberg aslan. 217 00:10:48,839 --> 00:10:51,639 Romantik tenisler kimden sorulur? 218 00:10:51,639 --> 00:10:53,760 Benden. 219 00:10:53,760 --> 00:10:54,880 Yanıyor mu ya o? 220 00:10:54,880 --> 00:10:56,800 >> Hayır yakma lan. 221 00:10:56,800 --> 00:10:59,720 >> Vallahi bu olmuş. 222 00:10:59,720 --> 00:11:02,760 Bu olmuş. Şaka şaka. Yanmamış. Kenarları 223 00:11:02,760 --> 00:11:06,120 dolmuş biraz. 224 00:11:17,600 --> 00:11:18,760 Günaydın. 225 00:11:18,760 --> 00:11:20,959 >> Günaydın Timur Bey. Dün gece istediğiniz 226 00:11:20,959 --> 00:11:22,800 tasarımları size mail olarak attım. 227 00:11:22,800 --> 00:11:23,680 Aldınız değil mi? 228 00:11:23,680 --> 00:11:26,240 >> Evet gördüm. Çok teşekkür ederim. İşinde 229 00:11:26,240 --> 00:11:28,160 çok başarılısın biliyor musun? 230 00:11:28,160 --> 00:11:30,240 >> Teşekkür ederim. Elimden geleni yapmaya 231 00:11:30,240 --> 00:11:31,000 çalışıyorum. 232 00:11:31,000 --> 00:11:35,200 >> Ayrıca çok da güzelsin. Bir gün seninle 233 00:11:35,200 --> 00:11:37,480 baş başa kahve içmek isterim. 234 00:11:37,480 --> 00:11:42,200 Birbirimizi daha yakından tanırız. 235 00:11:44,839 --> 00:11:48,800 E ben gitsem iyi olacak. Tamam, 236 00:11:48,800 --> 00:11:51,800 görüşürüz. 237 00:11:59,920 --> 00:12:02,920 >> Seval, 238 00:12:03,600 --> 00:12:05,720 ne oldu? Betin benzin atmış seni. Bir 239 00:12:05,720 --> 00:12:06,880 şey mi oldu? 240 00:12:06,880 --> 00:12:10,160 >> Yok yok. Begüm Hanım benim biraz acelem 241 00:12:10,160 --> 00:12:12,240 var da o yüzden. 242 00:12:12,240 --> 00:12:13,920 >> Sibel nerede? 243 00:12:13,920 --> 00:12:16,519 >> Sibel Hanım gelmeyecekmiş. Aradı beni. 244 00:12:16,519 --> 00:12:18,040 Erhan Bey de gelmeyecekmiş. 245 00:12:18,040 --> 00:12:20,279 >> İyi gelmesinler canım. Onlar yeni evli. 246 00:12:20,279 --> 00:12:22,639 Biraz başa vakit geçirsinler. [kahkaha] 247 00:12:22,639 --> 00:12:25,160 >> Tabii. Hiç sormayacak mısın Timurla ne 248 00:12:25,160 --> 00:12:26,320 olduğunu? 249 00:12:26,320 --> 00:12:27,959 >> Ay o kadar eğitim verdiniz bir araya 250 00:12:27,959 --> 00:12:29,959 gelelim diye stratejiler belirlediniz. 251 00:12:29,959 --> 00:12:33,120 Hiç mi merak etmiyorsun Sevalay? Yok yok 252 00:12:33,120 --> 00:12:35,519 Begim Hanım e ediyorum merak etmesini 253 00:12:35,519 --> 00:12:39,120 ama eee dediğim gibi Sibel Hanım da yok 254 00:12:39,120 --> 00:12:42,000 ya. Şimdi biz sıkıştık bayağı. Benim de 255 00:12:42,000 --> 00:12:45,560 çok acelem var o yüzden. 256 00:12:45,560 --> 00:12:51,639 >> Ay aman git bir sen çalışıyorsun sanki. 257 00:13:02,240 --> 00:13:03,079 Günaydın. 258 00:13:03,079 --> 00:13:04,399 >> Günaydın. 259 00:13:04,399 --> 00:13:09,560 >> Çok güzelsin bugün. Tıpkı d geceki gibi. 260 00:13:09,560 --> 00:13:12,959 >> Teşekkür ederim. Sen de çok kazmatiksin. 261 00:13:12,959 --> 00:13:14,000 >> Teşekkür ederim. 262 00:13:14,000 --> 00:13:16,720 >> Her zamanki gibi. 263 00:13:16,720 --> 00:13:20,419 >> Ben Doom seninle yemekte çok keyif aldı. 264 00:13:20,419 --> 00:13:20,760 >> [müzik] 265 00:13:20,760 --> 00:13:22,800 >> Ben de 266 00:13:22,800 --> 00:13:25,600 >> çok yakın hissettim sana kendimi. En 267 00:13:25,600 --> 00:13:28,240 kısa zamanda tekrar olmamak isteyim. 268 00:13:28,240 --> 00:13:30,399 >> Olabilir. 269 00:13:30,399 --> 00:13:33,399 >> Olabilir. 270 00:13:34,829 --> 00:13:36,849 [müzik] 271 00:13:37,120 --> 00:13:40,720 >> Eee, olur tabii. Niye olmasın? Yani 272 00:13:40,720 --> 00:13:43,199 olmaması için bir sebep yok aslında. 273 00:13:43,199 --> 00:13:44,000 Olur. 274 00:13:44,000 --> 00:13:46,800 >> Süper. O zaman sana kolay versin. 275 00:13:46,800 --> 00:13:49,800 >> Teşekkürler. 276 00:13:57,959 --> 00:14:00,519 Oo, ikinci aşamaya geçilmiş [müzik] 277 00:14:00,519 --> 00:14:03,040 bile. Flörtçülük iyi gidiyor herhalde. 278 00:14:03,040 --> 00:14:05,839 >> Sorma, Tansel. Yani şu aşamada bile kalp 279 00:14:05,839 --> 00:14:07,240 krizi geçirecekmiş gibi oluyorum. 280 00:14:07,240 --> 00:14:09,720 Sonraki aşamalarda ben sizlere ömrü 281 00:14:09,720 --> 00:14:10,320 herhalde. 282 00:14:10,320 --> 00:14:11,800 >> Sen hiç merak etme. Ben sana yolunu 283 00:14:11,800 --> 00:14:14,560 göstereceğim. E ne oldu dün gece? Anlat 284 00:14:14,560 --> 00:14:16,360 bakayım sen her şeyi. 285 00:14:16,360 --> 00:14:18,560 >> Anlatayım da seval yok. Koşt koştur işim 286 00:14:18,560 --> 00:14:19,480 var diye gitti. 287 00:14:19,480 --> 00:14:20,959 >> Tamam. Dur ben bir arayayım onu. 288 00:14:20,959 --> 00:14:24,519 >> Ara bir. H 289 00:14:25,399 --> 00:14:27,199 >> ne yapak istersin sevgilim bugün evde mi 290 00:14:27,199 --> 00:14:28,480 duralım, dışarı mı çıkıp bir şeyler 291 00:14:28,480 --> 00:14:29,800 yapalım? 292 00:14:29,800 --> 00:14:32,120 >> İkisini de yaparız. Bir film izleriz. 293 00:14:32,120 --> 00:14:34,360 Acıkınca da dışarıya çıkarız. 294 00:14:34,360 --> 00:14:37,839 >> Olur. Süper olur. 295 00:14:38,839 --> 00:14:40,639 >> O kim? 296 00:14:40,639 --> 00:14:43,680 >> Apartman görevlisi herhalde. 297 00:14:43,680 --> 00:14:46,959 Bakalım bakalım. 298 00:14:51,560 --> 00:14:55,920 Elif ne işin var burada? Ne oldu? 299 00:14:55,920 --> 00:14:57,800 >> Girebilir miyim? 300 00:14:57,800 --> 00:14:59,160 >> Bir şey mi oldu? Buran Babaya falan mı 301 00:14:59,160 --> 00:15:00,920 bir şey oldu? 302 00:15:00,920 --> 00:15:02,959 >> Yok o iyi. Merak etme. Ben seninle 303 00:15:02,959 --> 00:15:05,440 konuşmak istiyordum. Sen de müsaade 304 00:15:05,440 --> 00:15:06,440 edersen. Tabii 305 00:15:06,440 --> 00:15:08,639 >> tabii tabii. Müsaade senin. Yani sen 306 00:15:08,639 --> 00:15:10,440 artık sınır tanımıyorsun. Ben de çok 307 00:15:10,440 --> 00:15:13,135 merak ettim söyleyeceklerini. [müzik] 308 00:15:14,160 --> 00:15:18,199 >> Oturabilir miyim? Şöyle oturayım. 309 00:15:20,480 --> 00:15:23,839 Ne oldu ya? 310 00:15:24,399 --> 00:15:28,360 Dün gece hastaneye gittim. 311 00:15:37,759 --> 00:15:38,639 >> Tuncay. 312 00:15:38,639 --> 00:15:40,000 >> Aa Melis 313 00:15:40,000 --> 00:15:41,920 >> sekreter söyledi de burada olduğunu 314 00:15:41,920 --> 00:15:43,639 şaşırdım adını duyunca. 315 00:15:43,639 --> 00:15:45,199 >> Ne haber? 316 00:15:45,199 --> 00:15:48,199 İyi 317 00:15:51,120 --> 00:15:53,319 >> ya. Böyle randevusuz acil çatkabı geldi 318 00:15:53,319 --> 00:15:54,639 mi kusura bakma ya. 319 00:15:54,639 --> 00:15:57,120 >> Yok yok önemli değil. Bir sorun yok 320 00:15:57,120 --> 00:15:58,560 değil mi Siber'le ilgili? 321 00:15:58,560 --> 00:16:01,440 >> Ha yok Siberle ilgili değil merak etme. 322 00:16:01,440 --> 00:16:03,319 >> İyi sevindim. 323 00:16:03,319 --> 00:16:05,800 Neden geldin o zaman 324 00:16:05,800 --> 00:16:08,101 >> ya? Ben 325 00:16:08,101 --> 00:16:10,279 [müzik] senden bir şey rica edecektim. 326 00:16:10,279 --> 00:16:13,279 Yani 327 00:16:13,440 --> 00:16:17,560 ikinci bir görüş arıyorum aslında. 328 00:16:17,560 --> 00:16:19,920 >> Bir bakar mısın? Bir inceler misin? 329 00:16:19,920 --> 00:16:22,759 >> Tabii. Kimin dosyası bu? 330 00:16:22,759 --> 00:16:25,759 >> Elif'in. 331 00:16:33,560 --> 00:16:35,959 >> Ara ara sancım oluyordu zaten ama işte 332 00:16:35,959 --> 00:16:38,319 babamın telaşından hiç üstüne 333 00:16:38,319 --> 00:16:43,120 düşememiştim. Sonra dün gece fenalaşınca 334 00:16:43,120 --> 00:16:44,959 dayanamadım gittim. 335 00:16:44,959 --> 00:16:48,519 >> Neyin varmış peki? 336 00:16:51,639 --> 00:16:56,120 >> Düştükten sonra bir enfeksiyon olmuş. 337 00:16:56,120 --> 00:16:58,600 >> Şu an nasılsın pek? İyi misin? 338 00:16:58,600 --> 00:17:01,600 >> Erhan 339 00:17:02,319 --> 00:17:06,040 ben bir daha anne olamayacağım. 340 00:17:09,120 --> 00:17:11,799 Nasıl yani? But kesin kes. Doğru mu 341 00:17:11,799 --> 00:17:13,679 yani? 342 00:17:13,679 --> 00:17:15,439 >> Doğru. 343 00:17:15,439 --> 00:17:17,439 >> Tuncay yanındaydı bütün gece. İstiyorsan 344 00:17:17,439 --> 00:17:19,880 ona sorabilirsin. 345 00:17:19,880 --> 00:17:23,559 >> Elif ben çok üzgünüm. 346 00:17:24,799 --> 00:17:27,480 >> Benim şu an güçlü durmam lazım. 347 00:17:27,480 --> 00:17:29,120 Ya babama söyleyemem bu durumu o 348 00:17:29,120 --> 00:17:31,000 haldeyken. 349 00:17:31,000 --> 00:17:34,400 Ama senin yardımına ihtiyacım var. 350 00:17:34,400 --> 00:17:36,440 Şu üç gün 351 00:17:36,440 --> 00:17:38,039 babamı şu tatile götürebilir miyiz 352 00:17:38,039 --> 00:17:40,039 lütfen? 353 00:17:40,039 --> 00:17:41,960 Sen zaten hayatına devam edersin. 354 00:17:41,960 --> 00:17:44,400 İstediğiniz kadar 355 00:17:44,400 --> 00:17:47,679 birlikte vakit geçirirsiniz. 356 00:17:47,679 --> 00:17:50,640 Ama lütfen şu üç günü babama ayır. 357 00:17:50,640 --> 00:17:54,240 Senden sonra ricam. 358 00:17:59,159 --> 00:18:01,960 Ben babama gideceğimizi söyledim. Gelip 359 00:18:01,960 --> 00:18:04,679 gelmemek sana kalmış. 360 00:18:04,679 --> 00:18:07,240 Gelirim Elif. Kesin gelirim. Tabii ki 361 00:18:07,240 --> 00:18:10,240 gelirim. 362 00:18:10,440 --> 00:18:11,559 >> Peki. 363 00:18:11,559 --> 00:18:14,919 >> Teşekkür ederim. 364 00:18:23,080 --> 00:18:24,080 >> Ben hemen geliyorum. 365 00:18:24,080 --> 00:18:26,039 >> Sibel, Sibel, kızın üstüne gitme. Gördün 366 00:18:26,039 --> 00:18:29,120 halini. Saçmalama. Ben canavar değilim. 367 00:18:29,120 --> 00:18:32,960 Bu acıyı en iyi ben bilirim. 368 00:18:41,960 --> 00:18:43,280 Hiç mi bir ihtimal [müzik] yok? Ne 369 00:18:43,280 --> 00:18:45,200 bileyim yurt dışı tedavi vesaire bir 370 00:18:45,200 --> 00:18:45,840 şeyler. 371 00:18:45,840 --> 00:18:47,880 >> Maalesef Durum ile ilgili benim de 372 00:18:47,880 --> 00:18:50,640 görüşüm aynı. Elif'in anne olma şansı 373 00:18:50,640 --> 00:18:54,039 neredeyse sıfır. 374 00:18:54,600 --> 00:18:55,880 >> Anladım. 375 00:18:55,880 --> 00:18:57,799 >> Tamam. 376 00:18:57,799 --> 00:19:00,760 Sağ ol yine de. Teşekkür ederim. Tuncay 377 00:19:00,760 --> 00:19:03,159 Elifi çok zor bir süreç bekliyor. 378 00:19:03,159 --> 00:19:06,919 Toparlanması zaman alacaktır. 379 00:19:07,573 --> 00:19:08,679 [müzik] 380 00:19:08,679 --> 00:19:11,200 >> Farkında 381 00:19:11,200 --> 00:19:12,120 kolay gelsin. 382 00:19:12,120 --> 00:19:16,440 >> Rica ederim. Görüşürüz. 383 00:19:18,708 --> 00:19:20,728 [müzik] 384 00:19:21,559 --> 00:19:24,080 >> Elif 385 00:19:24,080 --> 00:19:26,720 gerçekten çok çok üzgünüm. Yani durumunu 386 00:19:26,720 --> 00:19:28,840 çok iyi anlıyorum. 387 00:19:28,840 --> 00:19:31,480 Bu yüzden kendini zamanı gelene kadar ve 388 00:19:31,480 --> 00:19:33,120 Burhan Bey kendini daha iyi hissedene 389 00:19:33,120 --> 00:19:35,919 kadar kötü hissetme. [müzik] Ben sesimi 390 00:19:35,919 --> 00:19:38,520 çıkarmayacağım söz. 391 00:19:38,520 --> 00:19:42,000 >> Gerçekten mi? 392 00:19:42,000 --> 00:19:43,280 Çok teşekkür ederim. 393 00:19:43,280 --> 00:19:47,840 >> Ne demek? Sen yeter ki üzülme. 394 00:19:49,240 --> 00:19:52,240 >> Üzüldüğümü kim söyledi? 395 00:19:52,240 --> 00:19:56,200 >> Nasıl yani? Anne olamayacağını söyledin. 396 00:19:56,200 --> 00:19:57,559 >> Evet. 397 00:19:57,559 --> 00:20:02,320 Peki bunun sorumlusu kim? Sensin. 398 00:20:02,320 --> 00:20:04,480 Ama merak etme 399 00:20:04,480 --> 00:20:07,320 cezanı çekeceksin. 400 00:20:07,320 --> 00:20:10,039 >> Elif sen dalga mı geçiyorsun? 401 00:20:10,039 --> 00:20:11,760 Bu durumdayken hala intikam peşinde 402 00:20:11,760 --> 00:20:14,280 misin sen? 403 00:20:14,280 --> 00:20:17,000 >> Bunlar iyi günler. Sibel Korasan. Senden 404 00:20:17,000 --> 00:20:18,520 alacağım intikamın acısını hiçbir şey 405 00:20:18,520 --> 00:20:20,760 hafifletemeyecek. 406 00:20:20,760 --> 00:20:22,520 Bana yaptıklarının aynısını sana 407 00:20:22,520 --> 00:20:24,039 yaşatacağım. 408 00:20:24,039 --> 00:20:27,559 Hiç merak etme. 409 00:20:39,120 --> 00:20:43,159 >> Ne oldu? Ne diyor Elif? Aşkım. 410 00:20:43,159 --> 00:20:45,169 >> Elif intikam peşinde ya. Söylediklerini 411 00:20:45,169 --> 00:20:45,840 [müzik] 412 00:20:45,840 --> 00:20:47,520 bir duysan. 413 00:20:47,520 --> 00:20:49,600 >> Ne intikam sira önce gördün kızın halini 414 00:20:49,600 --> 00:20:51,559 burada. 415 00:20:51,559 --> 00:20:54,320 Ya ben Elif'e çok üzülüyorum. Çünkü 416 00:20:54,320 --> 00:20:55,760 Elif'in hayatı boyunca en büyük 417 00:20:55,760 --> 00:20:57,679 hayaliydi. Yani bir aile kurmak, bir 418 00:20:57,679 --> 00:21:00,840 çocuk yapmak. 419 00:21:00,840 --> 00:21:03,280 Ben de bu kaygıları, acıları yaşadım. 420 00:21:03,280 --> 00:21:05,240 Benim sadece 3 ayım vardı. Şimdi daha da 421 00:21:05,240 --> 00:21:10,000 az ama benim için bu kadar üzülmemiştin. 422 00:21:10,520 --> 00:21:13,080 >> Sevgilim yapma lütfen. Ne olur yanlış 423 00:21:13,080 --> 00:21:15,840 anlıyorsun beni sürekli. Yapma. 424 00:21:15,840 --> 00:21:16,760 >> Ben bu konuyu daha fazla 425 00:21:16,760 --> 00:21:18,574 tartışmayacağım. Şirkete geçiyorum. 426 00:21:18,574 --> 00:21:19,919 [müzik] Sen de gelmemezlik yapmazsın 427 00:21:19,919 --> 00:21:22,919 herhalde. 428 00:21:28,480 --> 00:21:31,159 >> Serem nasıl gidiyor bakalım? İyice 429 00:21:31,159 --> 00:21:32,279 alıştın mı şirkete? 430 00:21:32,279 --> 00:21:34,159 >> Alıştım baba alıştım. Bir iki seneye 431 00:21:34,159 --> 00:21:36,799 kalmaz başa geçerim artık. [kahkaha] 432 00:21:36,799 --> 00:21:38,799 Geçer tabii benim kızım. 433 00:21:38,799 --> 00:21:40,640 >> Şirket artık üçünüzün. Aranızda 434 00:21:40,640 --> 00:21:41,720 anlaşacaksınız. 435 00:21:41,720 --> 00:21:44,880 >> E iyi olan kazansın o zaman babacığım. 436 00:21:44,880 --> 00:21:47,480 Ya yok şaka. Bir yana gerçekten çalışmak 437 00:21:47,480 --> 00:21:50,000 bana çok iyi geldi. Yani çalışmasaydım 438 00:21:50,000 --> 00:21:51,360 bu son zamanları nasıl atlatırdım 439 00:21:51,360 --> 00:21:51,919 bilmiyorum. 440 00:21:51,919 --> 00:21:54,279 >> Bana bak o adam arayıp seni rahatsız 441 00:21:54,279 --> 00:21:55,440 etmiyor değil mi? 442 00:21:55,440 --> 00:21:58,159 >> Yok anne hiç aramadım. 443 00:21:58,159 --> 00:22:00,520 >> Şükr Hanım rahatsız etmeyecek dedim ya 444 00:22:00,520 --> 00:22:02,080 artık sormanıza gerek yok. Uzatmayın bu 445 00:22:02,080 --> 00:22:03,360 konuyu 446 00:22:03,360 --> 00:22:05,520 >> ya. Baba gerçekten sen nasıl hallettin 447 00:22:05,520 --> 00:22:06,840 onu? Yani nasıl bu kadar çabuk pes 448 00:22:06,840 --> 00:22:07,559 ettiler? 449 00:22:07,559 --> 00:22:10,159 >> Yok bir şekilde hallettik işte. Sorma 450 00:22:10,159 --> 00:22:13,360 sen. Kafanı bunlarla yorma. Tahir Bey, 451 00:22:13,360 --> 00:22:15,679 ben de merak ediyorum. Bunca zamandır 452 00:22:15,679 --> 00:22:17,600 başımıza açmadıkları musibet kalmadı 453 00:22:17,600 --> 00:22:20,320 evlilik evlilik diye. Nasıl hallettiniz 454 00:22:20,320 --> 00:22:22,320 >> ya? Evet baba ya. Anlat hadi. Merak 455 00:22:22,320 --> 00:22:25,320 ediyoruz. 456 00:22:27,600 --> 00:22:29,600 >> İsmail Bey'i tehdit ettim. 457 00:22:29,600 --> 00:22:31,919 >> Nasıl yani? Neyle tehdit ettin? 458 00:22:31,919 --> 00:22:34,520 >> Bana bakın. Ben söyleyeceğimi söyledim. 459 00:22:34,520 --> 00:22:36,520 Daha fazla uzatmayın art. Tamam. 460 00:22:36,520 --> 00:22:39,279 >> Aa aşk olsun Tayip Bey. Karına kızına da 461 00:22:39,279 --> 00:22:41,840 mı güvenmiyorsun? 462 00:22:41,840 --> 00:22:44,000 Ya 463 00:22:44,000 --> 00:22:46,200 uzun zaman önce bir dedikodu çıkmıştı. 464 00:22:46,200 --> 00:22:49,640 Hatırlar mısın? Zaferle alakalı. Ben 465 00:22:49,640 --> 00:22:51,000 sadece onun doğru olup olmadığını 466 00:22:51,000 --> 00:22:52,159 öğrendim. O kadar. 467 00:22:52,159 --> 00:22:53,880 >> Ne dedikodusu? 468 00:22:53,880 --> 00:22:56,200 >> Tamam uzatmayın artık. A 469 00:22:56,200 --> 00:22:59,559 >> bu İsmail Gülay'ın evlat edinme meselesi 470 00:22:59,559 --> 00:23:00,200 mi? 471 00:23:00,200 --> 00:23:05,240 >> Nasıl yani? Zafer evlatlık mıymış? 472 00:23:05,240 --> 00:23:08,440 >> Tamam konum bitti bitti. Uzatmayın. Bak 473 00:23:08,440 --> 00:23:11,120 dışarıda sakın dillendirmeyin tamam çok 474 00:23:11,120 --> 00:23:14,120 hassas. Anladınız mı? Ben de zaten zorda 475 00:23:14,120 --> 00:23:16,440 kalmasam kullanmazım. 476 00:23:16,440 --> 00:23:21,120 >> Evet sana. Aman diyeyim kimse duymasın. 477 00:23:21,720 --> 00:23:26,279 >> E Şükran diyorum ki akşam Sibelle damadı 478 00:23:26,279 --> 00:23:28,080 yemeğe alalım. Ne dersin? 479 00:23:28,080 --> 00:23:30,440 >> İyi olur. Çok iyi düşünmüşsünüz. 480 00:23:30,440 --> 00:23:32,760 >> Bir de şöyle bir araya gelemedik ailece. 481 00:23:32,760 --> 00:23:35,720 He sen de gel tamam mı? Sakın bir 482 00:23:35,720 --> 00:23:37,880 yerlere kaybolma. Tamam baba 483 00:23:37,880 --> 00:23:40,880 >> ben kahvaltıdan sonra Sibeli ararım. 484 00:23:40,880 --> 00:23:45,120 >> Paşam hadi hiçbir şey yememişsin. 485 00:23:45,120 --> 00:23:49,159 >> E anlat bakalım oğlum. 486 00:23:49,159 --> 00:23:50,640 Neymiş bu kadar önemli olan benimle 487 00:23:50,640 --> 00:23:51,720 konuşmak istediğin? 488 00:23:51,720 --> 00:23:53,799 >> Yok babacığım ya. Şey ben bu kor 489 00:23:53,799 --> 00:23:56,640 aslanlarla ne olduğunu öğrenmek istedim. 490 00:23:56,640 --> 00:23:59,120 Biz niye bir andacaydık? Bunlar bizi bir 491 00:23:59,120 --> 00:24:00,600 şeyle mi tehdit ediyor? 492 00:24:00,600 --> 00:24:03,600 >> Oğlum ben sana ne dedim? Bu konuyu 493 00:24:03,600 --> 00:24:05,440 uzatmayacaksın. Kapatacaksın. Bir şey 494 00:24:05,440 --> 00:24:06,799 olduğu filan yok. 495 00:24:06,799 --> 00:24:10,600 Ama bir şey olmuş belli ki babacığım. 496 00:24:10,600 --> 00:24:12,200 Yani siz söylemezseniz ben kendi 497 00:24:12,200 --> 00:24:13,799 imkanlarımla peşine düşmek durumunda 498 00:24:13,799 --> 00:24:15,279 kalacağım. O yüzden söylüyorum. 499 00:24:15,279 --> 00:24:18,279 >> Safer hiçbir şey yapmayacaksın çünkü 500 00:24:18,279 --> 00:24:21,559 peşine düşürecek bir şey yok. 501 00:24:21,559 --> 00:24:23,840 >> Babacığım ama siz kolay kolay pes 502 00:24:23,840 --> 00:24:26,919 etmezsiniz ki. Öyle de Tahir Koraslan 503 00:24:26,919 --> 00:24:29,760 karşı. O yüzden siz kendiniz söyleyin. 504 00:24:29,760 --> 00:24:31,840 Çünkü siz isteseniz de öğreneceğim ben 505 00:24:31,840 --> 00:24:33,279 bunun ne olduğunu. İstemeseniz de 506 00:24:33,279 --> 00:24:37,240 öğreneceğim. Zafer sabrımı taşırma. Sana 507 00:24:37,240 --> 00:24:41,880 bu konuyu kapat dedim. Anlaşıldı mı 508 00:24:41,919 --> 00:24:43,679 babacığım? 509 00:24:43,679 --> 00:24:45,880 E siz bu kadar sinirlendiğinize göre ben 510 00:24:45,880 --> 00:24:48,360 şüphelerimde haklıyım demek ki. Var işte 511 00:24:48,360 --> 00:24:50,200 bir koz. 512 00:24:50,200 --> 00:24:53,279 Ne yaptınız siz? Hadi söyleyin oğlunuza. 513 00:24:53,279 --> 00:24:55,679 Neyle tehdit ediyorlar sizi? 514 00:24:55,679 --> 00:25:00,039 >> Babacığım hadi ama. 515 00:25:01,240 --> 00:25:03,559 >> Tamam. 516 00:25:03,559 --> 00:25:06,080 anlatacağım 517 00:25:06,080 --> 00:25:08,880 ama önce bana bir söz vereceksin. 518 00:25:08,880 --> 00:25:12,000 >> Ne sözü? 519 00:25:12,279 --> 00:25:15,080 >> Bak 520 00:25:15,080 --> 00:25:17,880 bu hayatta benim için en değerli olan 521 00:25:17,880 --> 00:25:21,120 şey yansın. Bu geçmişte de böyleydi. 522 00:25:21,120 --> 00:25:23,640 Bundan sonra da böyle olacak. 523 00:25:23,640 --> 00:25:25,399 O yüzden 524 00:25:25,399 --> 00:25:27,200 bunu hiçbir zaman unutmayacağına dair 525 00:25:27,200 --> 00:25:30,640 bana söz vereceksin. 526 00:25:31,799 --> 00:25:39,919 Okey. Söz de hadi anlatın bunu. Ne? 527 00:25:51,600 --> 00:25:53,960 Ah. 528 00:25:53,960 --> 00:25:56,640 Ne bu? 529 00:25:56,640 --> 00:25:59,440 >> Aç bakalım. 530 00:25:59,440 --> 00:26:02,679 >> Çok heyecanlı. 531 00:26:08,742 --> 00:26:10,763 [müzik] 532 00:26:13,328 --> 00:26:15,348 >> [müzik] 533 00:26:32,120 --> 00:26:36,360 >> Siz benim babam değilsiniz. 534 00:26:40,183 --> 00:26:42,203 >> [müzik] 535 00:26:44,120 --> 00:26:47,520 >> Hayır. Ne sürprizi? Anlamadım. 536 00:26:47,520 --> 00:26:50,440 Ha anladım. 537 00:26:50,440 --> 00:26:52,559 Tamam teşekkür ederim. Görüşürüz 538 00:26:52,559 --> 00:26:55,559 Holding'de. 539 00:26:56,558 --> 00:26:58,578 [müzik] 540 00:27:01,399 --> 00:27:02,200 >> Günaydın. 541 00:27:02,200 --> 00:27:03,000 >> Günaydın. 542 00:27:03,000 --> 00:27:05,159 >> Ne işin var burada? Begüüm Hanım git 543 00:27:05,159 --> 00:27:06,679 chest yap dedi. Ben de onu bırakıp sana 544 00:27:06,679 --> 00:27:10,240 geldim. Kahvaltı ederiz artık. 545 00:27:10,240 --> 00:27:13,080 Nasıl olsa patron kızısın. Patron kızı 546 00:27:13,080 --> 00:27:14,399 olabilirim ama benim bazı 547 00:27:14,399 --> 00:27:15,600 sorumluluklarım var. 548 00:27:15,600 --> 00:27:16,159 >> Öyle mi? 549 00:27:16,159 --> 00:27:16,640 >> Hı hı. 550 00:27:16,640 --> 00:27:17,840 >> Bana hiç öyle gelmedi. 551 00:27:17,840 --> 00:27:19,000 >> Allah Allah. Niyeymiş? 552 00:27:19,000 --> 00:27:21,919 >> E mesai başlalı bir saat oldu ondan. 553 00:27:21,919 --> 00:27:23,520 Neyse biz o bir saati 2'ye bağlayalım. 554 00:27:23,520 --> 00:27:24,760 Şöyle güzel bir kahvaltı yapalım 555 00:27:24,760 --> 00:27:25,960 seninle. Olur mu? 556 00:27:25,960 --> 00:27:28,799 >> Ya ben kahvaltı ettim. Kahve içerim. Sen 557 00:27:28,799 --> 00:27:30,080 de bir şeyler atıştırırsın. 558 00:27:30,080 --> 00:27:32,480 >> İyi tamam. Ben de çay [müzik] içerim. 559 00:27:32,480 --> 00:27:36,480 Tamam. Evet. 560 00:27:56,164 --> 00:27:58,184 >> [müzik] 561 00:28:05,159 --> 00:28:07,120 >> Günaydın canım içi. 562 00:28:07,120 --> 00:28:07,880 >> Günaydın. 563 00:28:07,880 --> 00:28:09,960 >> Ne haber? 564 00:28:09,960 --> 00:28:14,159 İyi misin bu sabah? H 565 00:28:14,320 --> 00:28:16,200 >> iyi olmaya çalışıyorum işte. Ne kadar 566 00:28:16,200 --> 00:28:19,360 iyi olunabilirse. 567 00:28:22,480 --> 00:28:25,279 >> İyi olacaksın. 568 00:28:25,279 --> 00:28:27,559 Karnını açma. Kahvaltı yapalım hadi. 569 00:28:27,559 --> 00:28:30,120 >> Yok benim işğam yok ki demeyeceğim. 570 00:28:30,120 --> 00:28:32,480 >> Yiyelim ya bir şeyler. H 571 00:28:32,480 --> 00:28:35,519 >> yok istemiyorum. Dokum 572 00:28:35,519 --> 00:28:38,360 >> ya. Bak Elif ama böyle yapma. Gerçekten 573 00:28:38,360 --> 00:28:40,360 anlıyorum seni 574 00:28:40,360 --> 00:28:43,279 ama bırakma kendini. 575 00:28:43,279 --> 00:28:47,159 Toparlanman gerekiyor. Lütfen. 576 00:28:47,159 --> 00:28:49,559 >> Tuncay 577 00:28:49,559 --> 00:28:51,320 benim bir daha çocuğum olmayacak. Sen 578 00:28:51,320 --> 00:28:53,804 bunun farkında mısın? 579 00:28:53,804 --> 00:28:55,824 [müzik] 580 00:29:02,679 --> 00:29:04,000 >> Tamam. Özür dilerim. Seni tabii 581 00:29:04,000 --> 00:29:07,320 anlayamayabilirim bu süreçte. 582 00:29:07,320 --> 00:29:08,799 Ama merak etme ben senin bir ömür 583 00:29:08,799 --> 00:29:11,960 yanındayım [müzik] zaten. 584 00:29:11,960 --> 00:29:13,880 Sonuna kadar 585 00:29:13,880 --> 00:29:17,440 ayca Berkay var. 586 00:29:17,440 --> 00:29:21,519 Yani onun ikinci annesi sayılırsın sen. 587 00:29:21,519 --> 00:29:23,960 Berkay sen ben. Önümüzde güzel bir 588 00:29:23,960 --> 00:29:25,960 gelecek var. 589 00:29:25,960 --> 00:29:30,000 Bunlara tutunabilir miyiz lütfen? 590 00:29:30,720 --> 00:29:33,159 >> Tamam. Kapatabilir miyiz konuyu? Lütfen, 591 00:29:33,159 --> 00:29:36,159 lütfen. 592 00:29:38,080 --> 00:29:41,640 Tamam. Kusura bakma 593 00:29:41,720 --> 00:29:44,720 haklısın. 594 00:29:46,080 --> 00:29:47,760 >> Tuncay 595 00:29:47,760 --> 00:29:50,440 bak ben senin iyi niyetinin farkındayım 596 00:29:50,440 --> 00:29:53,320 tamam mı? 597 00:29:53,320 --> 00:29:56,399 Ama bu çok bambaşka bir konu. Yani bu 598 00:29:56,399 --> 00:29:58,480 senin anlayabileceğin bir şey değil. Bu 599 00:29:58,480 --> 00:30:00,399 çok 600 00:30:00,399 --> 00:30:02,760 farklı bir durum. 601 00:30:02,760 --> 00:30:05,559 Lütfen kapatalım bu konuyu. Lütfen. 602 00:30:05,559 --> 00:30:08,200 >> Tamam. Özür dilerim. Tamam. 603 00:30:08,200 --> 00:30:11,440 Özür dilerim. 604 00:30:12,405 --> 00:30:14,425 [müzik] 605 00:30:16,990 --> 00:30:19,010 [müzik] 606 00:30:26,399 --> 00:30:28,760 >> Otel bakıyorum ben de. Babamı 607 00:30:28,760 --> 00:30:29,720 götüreceğiz ya. 608 00:30:29,720 --> 00:30:31,200 >> Hı hı. 609 00:30:31,200 --> 00:30:33,519 Erhanı' aramam lazım. 610 00:30:33,519 --> 00:30:35,320 >> Erhan aramana gerek var mı ya şu anda? 611 00:30:35,320 --> 00:30:39,039 Zaten yarım saat buradayız yani. 612 00:30:39,039 --> 00:30:41,200 >> Daha sonra arasan olmaz mı? Herhane 613 00:30:41,200 --> 00:30:42,679 >> bir an önce kesinleştirmek istiyorum 614 00:30:42,679 --> 00:30:45,080 Tuncay. Babam çok heveslendi. 615 00:30:45,080 --> 00:30:47,240 Ayarlamazsak çok üzülür. 616 00:30:47,240 --> 00:30:50,519 >> Peki tamam. 617 00:30:54,960 --> 00:30:56,919 >> Efendim Elif? 618 00:30:56,919 --> 00:30:59,279 >> Erhan ben birkaç tane otel buldum. Sana 619 00:30:59,279 --> 00:31:01,080 yollasam sen de bir bakabilir misin? 620 00:31:01,080 --> 00:31:02,279 >> Yolla, yolla tabii. 621 00:31:02,279 --> 00:31:04,880 >> Tamam. Çok fazla zamanımız kalmadı. 622 00:31:04,880 --> 00:31:06,480 Şimdi babama yarın gidemiyoruz dersem 623 00:31:06,480 --> 00:31:07,399 üzülür çok. 624 00:31:07,399 --> 00:31:08,360 >> Yok yok sen 625 00:31:08,360 --> 00:31:09,799 >> tasalanma ya. Merak etme. Bugün 626 00:31:09,799 --> 00:31:12,320 ayarlarız rezervasyonu. Merak etme yani. 627 00:31:12,320 --> 00:31:13,399 Hallederim. 628 00:31:13,399 --> 00:31:16,720 >> Teşekkür ederim. 629 00:31:20,639 --> 00:31:24,080 >> Hallettin mi? 630 00:31:24,919 --> 00:31:27,919 >> Hallettim. 631 00:31:31,880 --> 00:31:32,960 Günaydın. 632 00:31:32,960 --> 00:31:34,720 >> Günaydın Sibel Hanım. Bugün 633 00:31:34,720 --> 00:31:35,799 gelmeyecektiniz ama 634 00:31:35,799 --> 00:31:37,559 >> programında değişiklik oldu. 635 00:31:37,559 --> 00:31:39,440 >> Ben bütün toplantılarınızı iptal ettim 636 00:31:39,440 --> 00:31:40,799 ama isterseniz yeniden organize 637 00:31:40,799 --> 00:31:41,600 edebilirim hepsini. 638 00:31:41,600 --> 00:31:43,440 >> Yok yok gerek yok. Almanya hamlesine 639 00:31:43,440 --> 00:31:45,320 start vermemize az kaldı. Ona odaklanmak 640 00:31:45,320 --> 00:31:45,919 istiyorum ben. 641 00:31:45,919 --> 00:31:47,600 >> Tabii Sibel Hanım. 642 00:31:47,600 --> 00:31:51,080 >> Timur Bey nerede? 643 00:31:52,039 --> 00:31:54,200 Sever iyi misin? 644 00:31:54,200 --> 00:31:56,600 >> İyiyim iyiyim. Sibel Hanım. Timur Bey 645 00:31:56,600 --> 00:31:59,399 odasında da herhalde. Sen benimle odaya 646 00:31:59,399 --> 00:32:01,200 gelsene. Şu programı ayarlayalım. 647 00:32:01,200 --> 00:32:04,200 >> Tabii. 648 00:32:10,600 --> 00:32:12,919 >> Sen git Tuncay. Ben birazcık yürümek 649 00:32:12,919 --> 00:32:15,919 istiyorum. 650 00:32:17,080 --> 00:32:19,440 >> Yürüyeceksin. 651 00:32:19,440 --> 00:32:21,639 Tamam. 652 00:32:21,639 --> 00:32:23,760 Beraber yürüyelim. 653 00:32:23,760 --> 00:32:27,440 Biraz kafamız dağılır. Ha 654 00:32:27,440 --> 00:32:29,120 >> Tuncay ben biraz yalnız kalmak 655 00:32:29,120 --> 00:32:32,080 istiyorum. Bak lütfen böyle davranma. 656 00:32:32,080 --> 00:32:33,039 Lütfen. 657 00:32:33,039 --> 00:32:34,600 >> Tamam Elif ben nasıl davranıyorum sana? 658 00:32:34,600 --> 00:32:35,960 Ben yanında olmak istiyorum senin ya. 659 00:32:35,960 --> 00:32:37,080 Yardımcı olmak istiyorum. Başka bir 660 00:32:37,080 --> 00:32:38,399 amacım yok ki benim. 661 00:32:38,399 --> 00:32:43,200 >> Tamam yapma işte şunu. Yapma. 662 00:32:43,200 --> 00:32:45,159 Sen böyle benim üstüme titikçe ben 663 00:32:45,159 --> 00:32:46,559 unutmaya çalıştığım her şeyi tekrar 664 00:32:46,559 --> 00:32:49,159 hatırlıyorum. 665 00:32:49,159 --> 00:32:50,799 Bu senin şefkatinle düzelecek bir durum 666 00:32:50,799 --> 00:32:53,360 değil ki. Anlamıyorsun. 667 00:32:53,360 --> 00:32:54,840 Tamam, sakin olur musun? Tamam, özür 668 00:32:54,840 --> 00:32:56,440 dilerim. 669 00:32:56,440 --> 00:32:59,200 Hanım daha dikkatli olmaya çalışacağım. 670 00:32:59,200 --> 00:33:02,760 Özür dilerim. Tamam. 671 00:33:03,760 --> 00:33:05,840 Bak ben bu 672 00:33:05,840 --> 00:33:07,799 yaşadıklarımı düşününce delirecek gibi 673 00:33:07,799 --> 00:33:11,120 oluyorum Tuncay. 674 00:33:11,240 --> 00:33:14,399 Hatta bazen yaşamak bile istemiyorum. 675 00:33:14,399 --> 00:33:17,840 >> Ne yapalım ya? He? Hadi gidelim atalım 676 00:33:17,840 --> 00:33:19,200 kendimizi köprüden aşağı kurtulalım. 677 00:33:19,200 --> 00:33:21,559 Bitsin gitsin bu konu ya. Bu mu yani 678 00:33:21,559 --> 00:33:22,960 çözümümüz bizim? 679 00:33:22,960 --> 00:33:26,320 He böyle mi geçecek her şey Elif? Ya 680 00:33:26,320 --> 00:33:29,039 yeni bir sayfa açmayalım mı Elif? 681 00:33:29,039 --> 00:33:30,919 Geçmişi unutman lazım. Geleceğe 682 00:33:30,919 --> 00:33:33,919 odaklanman gerekiyor. Başka bir [müzik] 683 00:33:33,919 --> 00:33:35,919 dayanağımız yok ki bizim. Nasıl 684 00:33:35,919 --> 00:33:39,440 yapacağız? He sö bana. 685 00:33:39,440 --> 00:33:42,440 >> Yapamam Tuncay. Zaten yapamam. Yeni bir 686 00:33:42,440 --> 00:33:44,919 sayfa falan açamam. [müzik] Benim o yeni 687 00:33:44,919 --> 00:33:47,000 sayfayı açmam için önce intikamımı almam 688 00:33:47,000 --> 00:33:48,600 lazım bana bunu yaşatan insanlardan. 689 00:33:48,600 --> 00:33:51,279 Anladın mı? 690 00:33:51,279 --> 00:33:54,508 Sen intikamlı. [müzik] 691 00:33:56,480 --> 00:33:58,200 İntikamla bazı şeyleri çözebileceğini mi 692 00:33:58,200 --> 00:34:01,080 sanıyorsun ya Elif? He? İntikamla hiçbir 693 00:34:01,080 --> 00:34:03,320 şeyi çözemezsin Elif. Tamam mı? Hani 694 00:34:03,320 --> 00:34:05,679 geçmişi geride bırakıyorduk ya biz. Yine 695 00:34:05,679 --> 00:34:08,119 başa mı saracağız biz Elif? 696 00:34:08,119 --> 00:34:10,760 Başa mı saralım? 697 00:34:10,760 --> 00:34:13,720 >> Artık istemiyorum Tuncay. 698 00:34:13,720 --> 00:34:16,200 Olmuyor zaten. Yapamıyorum da. Olmuyor. 699 00:34:16,200 --> 00:34:20,560 Yanımda kimseyi istemiyorum şu anda. 700 00:34:22,159 --> 00:34:24,879 >> Ben sana inandım ya. 701 00:34:24,879 --> 00:34:28,480 Söz verdin sen bana. 702 00:34:28,480 --> 00:34:30,200 Ben gittim ailemin karşısına çıkardım 703 00:34:30,200 --> 00:34:33,079 seni nişanlım diye. Evleneceğiz dedin 704 00:34:33,079 --> 00:34:35,560 sen bana. Şimdi bana yalnız kalmak 705 00:34:35,560 --> 00:34:39,000 istiyorum diyorsun Elif. He. 706 00:34:39,000 --> 00:34:41,399 >> Hala anlamıyorsun ki beni. Bu sana 707 00:34:41,399 --> 00:34:43,480 verdiğim sözlerle ya da bizim birlikte 708 00:34:43,480 --> 00:34:45,159 olmamızla falan alakalı bir durum değil. 709 00:34:45,159 --> 00:34:48,159 Tuncay, 710 00:34:48,240 --> 00:34:50,079 sen bir kadın için bir daha çocuk sahibi 711 00:34:50,079 --> 00:34:53,839 olamamak ne demek biliyor musun? 712 00:34:53,839 --> 00:34:56,320 Ben anne olamayacağım Tuncay. Benim bir 713 00:34:56,320 --> 00:34:59,879 evladım olmayacak. 714 00:35:00,200 --> 00:35:04,000 Bu nasıl bir acı? Sen 715 00:35:04,400 --> 00:35:05,960 bunu anlayamıyorsun ki. 716 00:35:05,960 --> 00:35:08,920 >> Ben anlıyorum seni. 717 00:35:08,920 --> 00:35:11,440 Ben anlamaya çalışıyorum. 718 00:35:11,440 --> 00:35:13,240 Ama benim elimden gelen bu kadar. Sen 719 00:35:13,240 --> 00:35:17,480 yaşadıklarını nasıl unutacak senin? 720 00:35:18,680 --> 00:35:21,480 Var mı öyle fikrin? 721 00:35:21,480 --> 00:35:25,119 Ne dersen de Tuncay. 722 00:35:25,119 --> 00:35:29,480 Ben o Sibel'den intikamımı alacağım. 723 00:35:42,240 --> 00:35:43,560 Burhan amca nasıl oldu? 724 00:35:43,560 --> 00:35:45,480 >> Daha iyi. Tatile gidecektir hatta. 725 00:35:45,480 --> 00:35:47,359 Doktor tavsiye etmiş. Açık havaya gelir 726 00:35:47,359 --> 00:35:48,000 diye. 727 00:35:48,000 --> 00:35:48,920 >> Sen de gidecek misin? 728 00:35:48,920 --> 00:35:50,400 >> Yok ben gitmeyeceğim. Ablam, babam, 729 00:35:50,400 --> 00:35:52,640 Erhan abi gidecekler. Hem Begüm hanımın 730 00:35:52,640 --> 00:35:55,000 bana ihtiyacı olabilir. 731 00:35:55,000 --> 00:35:56,359 >> Erhan abi mi? 732 00:35:56,359 --> 00:35:59,800 >> Evet. Niye şaşırdın? 733 00:35:59,800 --> 00:36:02,079 >> Ablam böyle bir şeye izin vermez ki. 734 00:36:02,079 --> 00:36:04,160 >> Senem yanlış anlamadı. Bı ne 735 00:36:04,160 --> 00:36:06,800 ilgilendirir ki? Boşandı onlar. 736 00:36:06,800 --> 00:36:09,440 >> Ne diyorsun Arda? Ne boşanması? Onlar 737 00:36:09,440 --> 00:36:11,800 gayet mutlular şu an. 738 00:36:11,800 --> 00:36:12,880 >> Nasıl ya? 739 00:36:12,880 --> 00:36:16,359 >> Bayağı. Bu akşam aile yemeği var. Hatta 740 00:36:16,359 --> 00:36:18,960 >> hatta 741 00:36:18,960 --> 00:36:20,520 senem bunlar babamla benden bir şey mi 742 00:36:20,520 --> 00:36:23,520 saklıyor? 743 00:36:23,560 --> 00:36:27,599 Bak bir şey biliyorsan anlat hemen. 744 00:36:27,920 --> 00:36:29,480 >> Arda ben daha fazla ortalığı karıştırmak 745 00:36:29,480 --> 00:36:30,640 istemiyorum gerçekten. 746 00:36:30,640 --> 00:36:34,960 >> Senem lütfen anlat. 747 00:36:36,000 --> 00:36:37,920 Burhan amcanın kalp krizi geçirdiği gece 748 00:36:37,920 --> 00:36:39,839 biz de hep beraber yemekteydik. 749 00:36:39,839 --> 00:36:40,480 >> E 750 00:36:40,480 --> 00:36:43,560 >> ablamla Erhan abi geldi. Sonra abimle de 751 00:36:43,560 --> 00:36:45,520 ablan geldi. 752 00:36:45,520 --> 00:36:47,200 Abim de o gün Elif'le evleneceğini 753 00:36:47,200 --> 00:36:50,520 söyledi bize. 754 00:36:51,305 --> 00:36:53,325 [müzik] 755 00:36:54,920 --> 00:36:56,880 İş başı yaptığınıza göre şu Almanya 756 00:36:56,880 --> 00:36:58,400 raporlarını hazırlayabilir misiniz? 757 00:36:58,400 --> 00:37:00,599 Erhan Bey 758 00:37:00,599 --> 00:37:03,000 >> Sibay hala rapor diyorsun ya. Ben 759 00:37:03,000 --> 00:37:04,640 seninle aramdaki bu gerginliği konuşmak 760 00:37:04,640 --> 00:37:06,160 için geldim. 761 00:37:06,160 --> 00:37:08,640 >> O konuyla ilgili konuşacak bir şey yok. 762 00:37:08,640 --> 00:37:10,160 Ben Elif'le ilgili düşüncelerimi 763 00:37:10,160 --> 00:37:12,520 söyledim. Sen inanmıyorsun. 764 00:37:12,520 --> 00:37:15,599 >> Hala sakinleşmemişsin sevgilim. 765 00:37:15,599 --> 00:37:17,640 Peki tamam. 766 00:37:17,640 --> 00:37:19,079 İstediğiniz raporları hemen hazır 767 00:37:19,079 --> 00:37:20,599 geliyorum. 768 00:37:20,599 --> 00:37:24,760 >> Akşam saat 800'de aile yemeğimiz var. 769 00:37:24,760 --> 00:37:25,960 >> Bu gerginlikle aile yemeğine mi 770 00:37:25,960 --> 00:37:27,960 katılacağız? [müzik] Birkaç saat idare 771 00:37:27,960 --> 00:37:30,560 edersin. Burhan Bey için sevgili rolü 772 00:37:30,560 --> 00:37:32,359 yapabiliyorsan ailem için de karısını 773 00:37:32,359 --> 00:37:35,920 çok seven koca rolü yaparsın bence. 774 00:37:35,920 --> 00:37:38,760 Sibel kırıcı oluyorsun. 775 00:37:38,760 --> 00:37:41,079 Ben böyle olmak istemiyorum seninle hiç. 776 00:37:41,079 --> 00:37:42,480 >> Benim çok işim var. Şu an bunları 777 00:37:42,480 --> 00:37:43,839 konuşmak istemiyorum. 778 00:37:43,839 --> 00:37:46,160 >> Ya Sibel, Elif'in niyeti alenen ortada 779 00:37:46,160 --> 00:37:50,079 madem benim niyetim ortada değil mi ya? 780 00:37:50,079 --> 00:37:51,800 Benim bütün bunları Burhan Baba için 781 00:37:51,800 --> 00:37:54,760 yaptığıma inanmıyor musun? 782 00:37:54,760 --> 00:37:56,400 >> Aramızın düzelmesini istiyor musun? 783 00:37:56,400 --> 00:37:57,880 Evet. Hem de çok bunu biliyorsun. 784 00:37:57,880 --> 00:38:00,200 >> Hı. O zaman eski nişanlığından uzak 785 00:38:00,200 --> 00:38:03,119 duracaksın. Erhan kız çat kapı benim 786 00:38:03,119 --> 00:38:06,040 kapıma geliyor. Sana kendini acındırmak 787 00:38:06,040 --> 00:38:08,599 için birkaç gözyaşı döküyor. Sen de ah 788 00:38:08,599 --> 00:38:12,400 Elif vah Elif deyip düşünüp duruyorsun. 789 00:38:12,400 --> 00:38:15,760 >> Ya Sibel haklısın yani. Elif çok yalan 790 00:38:15,760 --> 00:38:18,040 söyledi, çok aldattı. En çok da ben 791 00:38:18,040 --> 00:38:20,040 kızgınım ona ama 792 00:38:20,040 --> 00:38:23,040 >> ama ama ne Erhan 793 00:38:23,040 --> 00:38:25,440 yani Elif'in yaptıklarını söylüyorum ama 794 00:38:25,440 --> 00:38:27,720 sen gözünü açmıyorsun bir türlü. 795 00:38:27,720 --> 00:38:29,440 >> Sibel, Elif zor zamanlar geçiriyor. Zor 796 00:38:29,440 --> 00:38:31,599 bir evreden geçiyor. Kendi çektiği 797 00:38:31,599 --> 00:38:32,760 acılar yetmiyormuş gibi bir de şimdi 798 00:38:32,760 --> 00:38:34,720 babasıyla uğraşıyor. Yardım etmek 799 00:38:34,720 --> 00:38:36,480 istiyorum sadece. Onların da başka bir 800 00:38:36,480 --> 00:38:39,000 beklentisi yok. Zannetmiyorum ben 801 00:38:39,000 --> 00:38:41,160 Elif'in tavrından bir şüphe duymuyorum. 802 00:38:41,160 --> 00:38:43,839 >> Duymuyorsun. Öyle mi? O zaman sana 803 00:38:43,839 --> 00:38:45,680 kelimesi kelimesine bana ne söylediğini 804 00:38:45,680 --> 00:38:46,839 söyleyeyim. Bakayım aynı şekilde 805 00:38:46,839 --> 00:38:48,040 düşünecek misin? 806 00:38:48,040 --> 00:38:49,880 >> Ne söyledi de bakalım? 807 00:38:49,880 --> 00:38:51,960 >> Açık açık ne yaşattıysan aynısını 808 00:38:51,960 --> 00:38:53,791 yaşatacağım sana dedi. Böyle tehdit 809 00:38:53,791 --> 00:38:55,359 [müzik] etti. Hem de ne zaman yaptı bunu 810 00:38:55,359 --> 00:38:57,000 biliyor musun? Sana kendini 811 00:38:57,000 --> 00:39:01,680 acındırdıktan böyle ik saniye sonra. 812 00:39:09,319 --> 00:39:11,040 >> Arda bak kimseye bir şey söylemek yok 813 00:39:11,040 --> 00:39:12,119 tamam mı? Söz ver. 814 00:39:12,119 --> 00:39:14,720 >> Tamam. 815 00:39:14,720 --> 00:39:18,040 Selam. Tamam. Hadi 816 00:39:18,040 --> 00:39:19,640 görüşürüz. 817 00:39:19,640 --> 00:39:22,640 >> Görüşürüz. 818 00:39:30,560 --> 00:39:32,839 >> Ya öfkeyle söylemiştir diyorsun ya hala 819 00:39:32,839 --> 00:39:34,280 ya. Sen bu kızın yaptıklarını ne kadar 820 00:39:34,280 --> 00:39:35,119 çabuk unuttun? 821 00:39:35,119 --> 00:39:36,599 >> Unutmadım ya. Bir şey unuttuğum falan 822 00:39:36,599 --> 00:39:38,920 yok. Sibel sadece babasına destek olmak 823 00:39:38,920 --> 00:39:40,640 için yanındayım. Başka bir sebebi yok 824 00:39:40,640 --> 00:39:43,200 bunun. İnan artık lütfen ya. Ne olur 825 00:39:43,200 --> 00:39:46,040 >> o toz konduramadığın o Elif var ya seni 826 00:39:46,040 --> 00:39:47,599 manipüle etmeye çalışıyor ve bence bunu 827 00:39:47,599 --> 00:39:49,000 gayet iyi başarıyor. 828 00:39:49,000 --> 00:39:50,777 >> Ya Sibel yapma Allah aşkına bak dönüp 829 00:39:50,777 --> 00:39:52,319 [müzik] dönüp aynı yere geliyoruz ya. 830 00:39:52,319 --> 00:39:53,880 Buran Baba benden öyle bir istedi ki 831 00:39:53,880 --> 00:39:55,400 kazalarına gitmek istiyorum dedi. Belki 832 00:39:55,400 --> 00:39:57,000 bir daha göremeyeceğim Erhan dedi. 833 00:39:57,000 --> 00:39:59,400 Lütfen dedi. Görmen lazımdı. Seni 834 00:39:59,400 --> 00:40:00,960 tanıyorum 835 00:40:00,960 --> 00:40:02,960 sen de ikna olacaktın. 836 00:40:02,960 --> 00:40:04,280 >> Tamam bu konuyu daha fazla konuşmak 837 00:40:04,280 --> 00:40:06,920 istemiyorum seninle. İşime dönmem lazım. 838 00:40:06,920 --> 00:40:08,680 Sen de işine dön. Almanya'dan haber 839 00:40:08,680 --> 00:40:10,280 bekliyorlar. 840 00:40:10,280 --> 00:40:11,960 Sırf evli olduğumuz için de işlerini 841 00:40:11,960 --> 00:40:15,359 aksatmaya çalışma. Tamam mı? 842 00:40:15,359 --> 00:40:17,319 >> Bak yine aynı şeyi yapıyorsun işte. Bu 843 00:40:17,319 --> 00:40:18,599 bu 844 00:40:18,599 --> 00:40:19,560 >> ne? 845 00:40:19,560 --> 00:40:21,760 >> Sabah da aynısını yaptın bana. Bana 846 00:40:21,760 --> 00:40:24,182 sürekli bunu yapıyorsun. 847 00:40:24,182 --> 00:40:26,400 [müzik] Benim seni 848 00:40:26,400 --> 00:40:27,880 ikna edeceğim hiçbir şey yok. Süper. Sen 849 00:40:27,880 --> 00:40:31,880 neyin almak istiyorsan beni. 850 00:40:52,160 --> 00:40:55,160 Abiciğim 851 00:40:57,480 --> 00:41:00,800 siz nasıl insansınız abi ya? 852 00:41:00,800 --> 00:41:03,960 >> Ne oldu oğlum? Niye öyle dedin lan? 853 00:41:03,960 --> 00:41:06,160 >> Babamın karşısına geçip şöyle mutlu 854 00:41:06,160 --> 00:41:08,400 olacağız, böyle aile olacağız diye atıp 855 00:41:08,400 --> 00:41:10,720 tutuyordunuz. Ablam desen zaten 856 00:41:10,720 --> 00:41:13,640 söylediği yalanın adı hesabı yok. Adamı 857 00:41:13,640 --> 00:41:16,640 mahvettiniz. 858 00:41:20,520 --> 00:41:23,480 İsteyerek yapmadık ki oğlum. 859 00:41:23,480 --> 00:41:27,079 Yani zorunda kaldık. Arda Burhan Baba 860 00:41:27,079 --> 00:41:28,800 rahatsız kardeşim. Hasta olduğu için 861 00:41:28,800 --> 00:41:31,079 stres yapmasın dedik. 862 00:41:31,079 --> 00:41:33,480 Olanları bilmesin dedik. Yani ablan dedi 863 00:41:33,480 --> 00:41:34,720 daha doğrusu. 864 00:41:34,720 --> 00:41:37,280 >> Abi yeter 865 00:41:37,280 --> 00:41:38,960 artık her türlü pisliğinize bahane edip 866 00:41:38,960 --> 00:41:41,520 durmayın şu adamı. 867 00:41:41,520 --> 00:41:43,200 Sizin yüzünüzden o halde. 868 00:41:43,200 --> 00:41:46,599 >> Ben bir şey yapmadım. Oğlum [müzik] 869 00:41:46,599 --> 00:41:50,440 ablanla konuştun mu sen? 870 00:41:51,040 --> 00:41:52,560 Pardon. 871 00:41:52,560 --> 00:41:54,400 Ne oluyor? 872 00:41:54,400 --> 00:41:56,000 >> Şimdi anlaşıldı. Neden hastaneye hep 873 00:41:56,000 --> 00:41:59,359 beraber geldiniz. 874 00:42:03,088 --> 00:42:05,109 [müzik] 875 00:42:05,440 --> 00:42:07,400 >> Erhan, 876 00:42:07,400 --> 00:42:11,119 ben bir daha anne olamayacağım. 877 00:42:11,319 --> 00:42:14,319 >> Eğer 878 00:42:14,920 --> 00:42:17,880 babama bir şey olursa 879 00:42:17,880 --> 00:42:21,480 ikinizi de öldürmezsem namerdim. 880 00:42:21,480 --> 00:42:23,000 Oğlum nasıl laflar lan bunlar? 881 00:42:23,000 --> 00:42:24,000 Öldüreceğim öldüreceğim. 882 00:42:24,000 --> 00:42:26,280 >> Abi bırak 883 00:42:26,280 --> 00:42:29,280 içine ittiniz ailemin. 884 00:42:29,280 --> 00:42:30,280 >> Kardeşim sen beni tanıdın. 885 00:42:30,280 --> 00:42:32,480 >> Abi bırak abi bırak beni abi. Abi beni 886 00:42:32,480 --> 00:42:33,240 bırak. 887 00:42:33,240 --> 00:42:34,920 >> Bırak Ayan abi beni bırak. Bırak 888 00:42:34,920 --> 00:42:36,280 >> oğlum. Bırakır mıyım lan seni ben? 889 00:42:36,280 --> 00:42:37,520 Manyak seni ben bırakır [müzik] mıyım 890 00:42:37,520 --> 00:42:40,160 birader? Seni ben bırakır mıyım oğlum? 891 00:42:40,160 --> 00:42:43,280 Lan seni ben bırakır mıyım lan? Bırakır 892 00:42:43,280 --> 00:42:46,720 mıyım oğlum seni? 893 00:42:53,960 --> 00:42:55,599 Gel bir gel bir şöyle bir otursana bir 894 00:42:55,599 --> 00:42:58,280 sen şuraya gel bir otur şuraya bir otur 895 00:42:58,280 --> 00:43:01,400 şuraya bakayım ya. 896 00:43:01,400 --> 00:43:05,520 Tamam anlıyorum seni ben ama 897 00:43:08,960 --> 00:43:13,040 bakalım halden anla sen de biraz. 898 00:43:13,040 --> 00:43:15,480 Hepimiz bir şey yaşıyoruz burada. 899 00:43:15,480 --> 00:43:18,559 >> Hep aynı laflar. Olur mu aynı laflar? 900 00:43:18,559 --> 00:43:20,119 Sen kolay mı sanıyorsun onun yaşadığı 901 00:43:20,119 --> 00:43:23,079 benim yaşadığım? Hı? Kolay mı 902 00:43:23,079 --> 00:43:25,359 sanıyorsun? 903 00:43:25,359 --> 00:43:27,960 Sen bana ne dedin restoranda o gece? 904 00:43:27,960 --> 00:43:29,480 Sevdiğinin peşinden git dedim. Bırakma 905 00:43:29,480 --> 00:43:31,359 dedin değil mi? Ben öyle yapıyorum 906 00:43:31,359 --> 00:43:33,559 dedin. 907 00:43:33,559 --> 00:43:36,640 Gittin mi senin peşinden? 908 00:43:36,640 --> 00:43:38,160 Gittin mi? Vazgeçmedin değil mi? Gittin 909 00:43:38,160 --> 00:43:40,880 hala devam ediyorsun. 910 00:43:40,880 --> 00:43:44,040 Biz de aynı şeyi yaşıyoruz. Tamam mı? 911 00:43:44,040 --> 00:43:45,240 Ben de ablan [müzik] için aynı şeyi 912 00:43:45,240 --> 00:43:48,000 yaşıyorum. 913 00:43:49,960 --> 00:43:53,079 Kusura bakma kardeşim 914 00:43:53,079 --> 00:43:55,359 öyle oldu. 915 00:43:55,359 --> 00:43:56,680 Siz dua [müzik] edin babamın bir şey 916 00:43:56,680 --> 00:43:58,359 olmasın. 917 00:43:58,359 --> 00:44:02,160 Ysa çok fena olur. 918 00:44:09,680 --> 00:44:11,119 >> Melis neredesin? 919 00:44:11,119 --> 00:44:13,079 >> Muhaedeyim canım. Ne oldu 920 00:44:13,079 --> 00:44:14,880 >> ya? Seni hep böyle durumlarda arıyorum 921 00:44:14,880 --> 00:44:18,520 da. Farkındayım ama canım çok sıkkın. 922 00:44:18,520 --> 00:44:20,000 Bir gelsem bir yerde bir kahve içsek 923 00:44:20,000 --> 00:44:20,680 olur mu 924 00:44:20,680 --> 00:44:22,800 >> ya? Ben de seni arayacaktım. İstersen 925 00:44:22,800 --> 00:44:24,640 benim oradaki kafede buluşalım. 926 00:44:24,640 --> 00:44:28,400 >> Tamam geliyorum oraya. 927 00:44:31,960 --> 00:44:35,119 >> Hah kızım ne yaptınız? Konuştunuz mu 928 00:44:35,119 --> 00:44:36,200 Erhan'la? 929 00:44:36,200 --> 00:44:38,680 >> Konuştuk babacığım hallettik. Sen 930 00:44:38,680 --> 00:44:40,680 ilaçlarını içtin mi? 931 00:44:40,680 --> 00:44:43,520 >> İçtim ya kızım Allah aşkına çocuk 932 00:44:43,520 --> 00:44:45,559 muamelesi yapma bana. Tamam içtim işte. 933 00:44:45,559 --> 00:44:48,760 >> Tamam kızma. [müzik] E bu arada Erhan da 934 00:44:48,760 --> 00:44:50,480 işlerini halletmiş. Yarın yola 935 00:44:50,480 --> 00:44:51,359 çıkıyoruz. 936 00:44:51,359 --> 00:44:53,920 >> İyi de yalnız bak bir şey diyeceğim ya. 937 00:44:53,920 --> 00:44:55,559 Bilmiyorum ben böyle emri vaki yapar 938 00:44:55,559 --> 00:44:57,680 gibi olum ya. 939 00:44:57,680 --> 00:44:59,640 İçimde pek rahat değil yani. Gitmesek mi 940 00:44:59,640 --> 00:45:02,160 acaba çocuğun çünkü işi gücü? 941 00:45:02,160 --> 00:45:05,000 >> Ya yok babacığım olur mu öyle şey? Hem 942 00:45:05,000 --> 00:45:06,520 barıştığımızdan beri Erhan da ailecek 943 00:45:06,520 --> 00:45:08,480 bir şeyler yapmak istiyordu. O da 944 00:45:08,480 --> 00:45:10,760 bunalmış işlerinden. Güzel olur 945 00:45:10,760 --> 00:45:13,000 gideceğiz. Merak etme. Sen takma kafanı. 946 00:45:13,000 --> 00:45:16,240 Çım atladı şimdi. 947 00:45:16,240 --> 00:45:22,240 >> E bu arada sana bir şey diyeceğim baba. 948 00:45:22,440 --> 00:45:24,960 >> Erhan'ın aile özlemini biliyorsun 949 00:45:24,960 --> 00:45:26,599 ve seni de babası gibi görüyor. 950 00:45:26,599 --> 00:45:31,040 >> Tamam anladım. O bende merak etme kızım. 951 00:45:31,040 --> 00:45:33,119 Tamam oldu aramızda bazı şeyler. Kızdım 952 00:45:33,119 --> 00:45:35,720 ettim falan ama hani herhan da benim 953 00:45:35,720 --> 00:45:38,480 evladım gibi artık. Sen dert etme. 954 00:45:38,480 --> 00:45:40,359 >> Sağ ol. Bak sana bulduğumuz otelleri 955 00:45:40,359 --> 00:45:40,880 göstereyim. 956 00:45:40,880 --> 00:45:43,440 >> Hadi bakalım. Oo 957 00:45:43,440 --> 00:45:45,720 >> bir dakika bir dakika çok güzel ya. 958 00:45:45,720 --> 00:45:46,359 >> Değil mi? 959 00:45:46,359 --> 00:45:47,880 >> O 960 00:45:47,880 --> 00:45:52,559 cennet vallahi cennet be. 961 00:46:08,920 --> 00:46:11,559 >> Çalışıyorum kanka. Sen ne yapıyorsun? 962 00:46:11,559 --> 00:46:13,960 Oğlum her yerde seni arıyorum. 963 00:46:13,960 --> 00:46:15,440 >> Ne oldu oğlum? Niye geldin 964 00:46:15,440 --> 00:46:17,000 >> ya? Şunları getirdim işte. 965 00:46:17,000 --> 00:46:18,280 >> Ha 966 00:46:18,280 --> 00:46:19,640 >> konuştuk ya. 967 00:46:19,640 --> 00:46:21,520 >> Tamam unuttum. 968 00:46:21,520 --> 00:46:24,839 Tamam bakarım. 969 00:46:24,839 --> 00:46:26,200 >> Ne yapıors? İyi misin sen? 970 00:46:26,200 --> 00:46:28,960 >> İyi iyi. Yok bir şey. Yok bir şey. 971 00:46:28,960 --> 00:46:31,680 Erhancığım. Kardeşim biz eski arkadaşız 972 00:46:31,680 --> 00:46:35,040 ya. Bir şey yok diyorsun ha. Bakayım. 973 00:46:35,040 --> 00:46:37,160 Yok anlat. 974 00:46:37,160 --> 00:46:38,480 >> Ben elime attığım her şeyi mahvetmek 975 00:46:38,480 --> 00:46:40,960 zorunda mıyım Samet? 976 00:46:40,960 --> 00:46:42,720 Arancığım, kardeşim sen [müzik] neden bu 977 00:46:42,720 --> 00:46:45,240 kafaları girdin? Gözünü seveyim ya. Ne 978 00:46:45,240 --> 00:46:47,720 alakası lan şu? Deli deli konuşma Erhan. 979 00:46:47,720 --> 00:46:49,960 Yani bazen [müzik] diyorum ki ta en 980 00:46:49,960 --> 00:46:53,160 başta Antalya'ya hiç gitmeseydik biz 981 00:46:53,160 --> 00:46:56,319 nasıl olurdu acaba her şey? 982 00:46:56,319 --> 00:46:57,880 Bir düşün edemiyorum yani. 983 00:46:57,880 --> 00:46:59,520 >> Ya oğlum tamam şu mağazayı kurcalamayı 984 00:46:59,520 --> 00:47:02,520 bırak. Hayat devam ediyor sonuçta. Oğlum 985 00:47:02,520 --> 00:47:05,520 senin mis gibi hayatın var lan. 986 00:47:05,520 --> 00:47:07,960 Oğlum sen Korasanların damadısın. Sebel 987 00:47:07,960 --> 00:47:10,280 Korasan'la evlisiyim. Doğru söylüyorsun 988 00:47:10,280 --> 00:47:12,040 birader. Sibel Korasan [müzik] evliyim. 989 00:47:12,040 --> 00:47:13,319 Aynen öyle. 990 00:47:13,319 --> 00:47:16,182 >> He tamam. Sen Siber'le kavga etmişsin. 991 00:47:16,182 --> 00:47:16,760 [müzik] 992 00:47:16,760 --> 00:47:19,640 Tartıştınız mı? Ne oldu 993 00:47:19,640 --> 00:47:22,480 oğlum? Olur böyle şeyler evlilikte. 994 00:47:22,480 --> 00:47:24,480 Erhan bak bana. Ben bekarlık 995 00:47:24,480 --> 00:47:26,440 sultanlıktır kafasına takılıyorum. Ama 996 00:47:26,440 --> 00:47:28,200 sen öyle [müzik] miydin? Hiç öyle biri 997 00:47:28,200 --> 00:47:30,599 değildin ki sen. Hep e aile istedin 998 00:47:30,599 --> 00:47:33,160 oğlum sen çocuğum olsun. Pikniğe gideyim 999 00:47:33,160 --> 00:47:36,400 hafta sonu bir şeyler. Sen istemedin mi? 1000 00:47:36,400 --> 00:47:39,079 İstedim. E işte ne kurucu oluyorsun 1001 00:47:39,079 --> 00:47:41,800 oğlum sen? Geçmiş [müzik] falan. 1002 00:47:41,800 --> 00:47:45,480 Bak keyfine bırak şu geçmişi. 1003 00:47:45,480 --> 00:47:49,000 Ben yanındayım kardeşim. 1004 00:47:49,400 --> 00:47:52,839 >> Eyvallah lan. 1005 00:47:53,119 --> 00:47:54,520 >> Erhan bu durumu kolay kolay 1006 00:47:54,520 --> 00:47:56,920 atlatamayacak. Şimdiden benim yüzümden 1007 00:47:56,920 --> 00:47:59,480 demeye başladı. Ya bu arada sana bugün 1008 00:47:59,480 --> 00:48:01,680 söyleyecek vaktim olmadı ama Tuncay beni 1009 00:48:01,680 --> 00:48:02,880 görmeye geldi bugüne. 1010 00:48:02,880 --> 00:48:04,599 >> Ha öyle mi? 1011 00:48:04,599 --> 00:48:06,880 dosyasını getirmiş Elif'in durumunu 1012 00:48:06,880 --> 00:48:08,240 öğrenmek için. 1013 00:48:08,240 --> 00:48:10,000 >> Abim için de üzülüyorum ya. Elif için 1014 00:48:10,000 --> 00:48:12,319 böyle çırpınıp duruyor. O da çok 1015 00:48:12,319 --> 00:48:13,559 üzülüyor. 1016 00:48:13,559 --> 00:48:15,880 >> Peki durumu nasıl? Anne olma şansını 1017 00:48:15,880 --> 00:48:17,400 kaybetti mi gerçekten? 1018 00:48:17,400 --> 00:48:19,839 >> Maalesef 1019 00:48:19,839 --> 00:48:21,680 >> şaka gibi ya. Böyle roller değişmiş gibi 1020 00:48:21,680 --> 00:48:23,720 değil mi? Böyle sanki ben onun yerine 1021 00:48:23,720 --> 00:48:25,400 geçtim. O benim yerime geçti. 1022 00:48:25,400 --> 00:48:27,359 >> Ay canım yapma allah aşkına ne ilgisi 1023 00:48:27,359 --> 00:48:29,240 var? Bu her kadının başına gelebilecek 1024 00:48:29,240 --> 00:48:29,880 durum. 1025 00:48:29,880 --> 00:48:31,680 >> Ya ben Elif'in yapacaklardan korkuyorum. 1026 00:48:31,680 --> 00:48:33,599 başına gelen her şey de beni suçluyor. 1027 00:48:33,599 --> 00:48:36,319 >> Ya süreç onun için çok iyi ama zamanını 1028 00:48:36,319 --> 00:48:37,640 anlayacaktır seninle hiçbir hissi 1029 00:48:37,640 --> 00:48:40,079 olmadığını. Anlıyorum. 1030 00:48:40,079 --> 00:48:43,079 >> E buna ben bile emin değilim. 1031 00:48:43,079 --> 00:48:44,200 >> O ne demek şimdi? 1032 00:48:44,200 --> 00:48:45,960 >> Belki Antalya'da teklifte bulunmasaydı 1033 00:48:45,960 --> 00:48:48,240 onlar şimdi evli olacaktı. Çoluk çocuğa 1034 00:48:48,240 --> 00:48:50,440 karışmış olacaklardı. Sibel bunu hiç 1035 00:48:50,440 --> 00:48:53,119 kimse bilemez. Bunlar sadece varsayım. 1036 00:48:53,119 --> 00:48:56,319 Yani sen olmasan da belki ayrılacaklardı 1037 00:48:56,319 --> 00:48:59,599 ya da Elif yine anne olamayacaktı. 1038 00:48:59,599 --> 00:49:01,599 >> Ben biliyorum. Sen bu kıza ikinci bir 1039 00:49:01,599 --> 00:49:04,079 şans verdin. Geri çekilmen gerektiğini 1040 00:49:04,079 --> 00:49:06,520 hiç düşünmeden geri çekildim. Kendini 1041 00:49:06,520 --> 00:49:09,799 suçlama artık lütfen. 1042 00:49:09,799 --> 00:49:11,599 Ya içim böyle huzursuz. Erhan da öyle 1043 00:49:11,599 --> 00:49:13,880 biliyorum ya. İnşallah mutlu oluruz 1044 00:49:13,880 --> 00:49:16,319 Eran. Ya yapma bunu. İşte kızın stiği de 1045 00:49:16,319 --> 00:49:18,000 tam olarak bu. Sen kendini 1046 00:49:18,000 --> 00:49:19,839 suçlayacaksın. Erhan kendini suçlayacak. 1047 00:49:19,839 --> 00:49:22,640 Huzurunuz kaçacak. Bu tuzağa düşme. 1048 00:49:22,640 --> 00:49:24,119 Kocanı böyle altın tepside sunmuş gibi 1049 00:49:24,119 --> 00:49:25,874 olacaksın o kıza. 1050 00:49:25,874 --> 00:49:27,894 >> [müzik] 1051 00:49:27,960 --> 00:49:30,280 >> Şunları da bana gönderirsin. Teşekkür 1052 00:49:30,280 --> 00:49:31,640 eder. Ben teşekkür ederim. 1053 00:49:31,640 --> 00:49:32,960 >> E bunları Timur Çimurbe'ye götürebilir 1054 00:49:32,960 --> 00:49:34,400 misin? Bunlar Almanya için reklam 1055 00:49:34,400 --> 00:49:36,520 stratejileri. 1056 00:49:36,520 --> 00:49:39,720 >> E Senem Hanım benim çok acil bir işim 1057 00:49:39,720 --> 00:49:42,599 var ama siz onları bana verin. Ben başka 1058 00:49:42,599 --> 00:49:44,160 biriyle gönderirim onları. 1059 00:49:44,160 --> 00:49:47,280 >> Tamam Sevay sakin ol. Ben götürürüm. Sen 1060 00:49:47,280 --> 00:49:50,160 iyi misin? 1061 00:49:50,160 --> 00:49:52,960 Tamam. Eee biz bir kahve içelim kız 1062 00:49:52,960 --> 00:49:55,680 kıza. Hı. Sana da iyi gelirim. Sakin ol. 1063 00:49:55,680 --> 00:49:58,680 Tamam. 1064 00:50:13,280 --> 00:50:15,520 >> Ne işin var lan senin burada? 1065 00:50:15,520 --> 00:50:18,200 >> Tamam, sakin. E ben bir sıkıntı 1066 00:50:18,200 --> 00:50:19,960 çıkarmaya gelmedim. 1067 00:50:19,960 --> 00:50:21,760 >> Bu sefer geldiğin gibi bas git. Senemin 1068 00:50:21,760 --> 00:50:22,720 de peşini bırak 1069 00:50:22,720 --> 00:50:25,200 >> ya. Ardacığım tamam ben bu sefer 1070 00:50:25,200 --> 00:50:26,839 senemeye de gelmedim zaten. Seni görmeye 1071 00:50:26,839 --> 00:50:28,160 geldim. 1072 00:50:28,160 --> 00:50:32,119 >> Beni görmeye mi geldin? Niye 1073 00:50:32,119 --> 00:50:36,000 ya? Bak tamam farkındayım. Geçmişte çok 1074 00:50:36,000 --> 00:50:37,920 ayıp yaşandı. 1075 00:50:37,920 --> 00:50:40,079 >> Benim sayemde oldu çoğu da. Ama 1076 00:50:40,079 --> 00:50:41,760 >> şu an durum farklı. Ben senden yardım 1077 00:50:41,760 --> 00:50:43,400 istemeye geldim. Benden yardım 1078 00:50:43,400 --> 00:50:45,000 istiyorsun. 1079 00:50:45,000 --> 00:50:46,599 Başka yardım isteyecek adam mı kalmadı? 1080 00:50:46,599 --> 00:50:48,119 Sen bizim aramızda geçenleri unuttun 1081 00:50:48,119 --> 00:50:48,799 galiba 1082 00:50:48,799 --> 00:50:51,640 >> ya. Yok tamam unutmadım. Sonuçta bizim 1083 00:50:51,640 --> 00:50:54,720 aramızda bir hukuk gelişti. Bacağımdaki 1084 00:50:54,720 --> 00:50:58,079 bıçak izi duruyor ama yani bizimkisi 1085 00:50:58,079 --> 00:50:59,960 gibi fırtınalı ilişkilerde olur öyle 1086 00:50:59,960 --> 00:51:02,200 şeyler. Sıkıntı yok. 1087 00:51:02,200 --> 00:51:04,599 Ne oluyor lan sana? Oluyor işte bir 1088 00:51:04,599 --> 00:51:06,520 şeyler. 1089 00:51:06,520 --> 00:51:08,079 Ardacığım bak benim şimdi senin 1090 00:51:08,079 --> 00:51:10,720 yardımına ihtiyacım var. Elimde bir 1091 00:51:10,720 --> 00:51:13,119 adres var. Oraya gitmemiz gerekiyor. 1092 00:51:13,119 --> 00:51:16,400 >> İyi. Adres varsa bulursun. Bu saatten 1093 00:51:16,400 --> 00:51:19,040 sonra Allah yardım etsin sana. 1094 00:51:19,040 --> 00:51:21,640 >> Ya kardecğım. Oğlum gerçekten ihtiyacım 1095 00:51:21,640 --> 00:51:23,839 olmasa sana gelmem herhalde. Değil mi? 1096 00:51:23,839 --> 00:51:26,839 Ailevi meseleler ya. 1097 00:51:26,839 --> 00:51:28,480 Senden başka da yardım isteyebileceğim 1098 00:51:28,480 --> 00:51:33,440 kimse yok. Tanıdığım tek fakir sensin. 1099 00:51:33,720 --> 00:51:37,640 Hı. Hadi. 1100 00:51:39,200 --> 00:51:41,160 >> Yani anlayacağınız Pedus flirt etti 1101 00:51:41,160 --> 00:51:43,280 benimle. 1102 00:51:43,280 --> 00:51:45,720 >> Pisliğe bak ya. Hem yengeme hem sana 1103 00:51:45,720 --> 00:51:48,760 asılıyor. Yani 1104 00:51:48,760 --> 00:51:50,799 >> ne yapacağımı hiç bilmiyorum gerçekten. 1105 00:51:50,799 --> 00:51:53,240 >> Ne yapacaksın Seval? Konuşacağız 1106 00:51:53,240 --> 00:51:55,119 yengemle. Anlatacağız durumu. Yapacak 1107 00:51:55,119 --> 00:51:57,319 başka bir şey yok. 1108 00:51:57,319 --> 00:51:59,880 >> Ya Begüm Hanım bana kızarsa. 1109 00:51:59,880 --> 00:52:02,359 >> Sevalcığım yengem niye sana kızsın? Adam 1110 00:52:02,359 --> 00:52:03,640 gördüğü herkese mavi boncuk 1111 00:52:03,640 --> 00:52:06,040 dağıtıyormuş. Senin ne suçun var? Orası 1112 00:52:06,040 --> 00:52:09,319 öyle. Evet. Ama sadece o değil ki. Ben 1113 00:52:09,319 --> 00:52:11,040 şirkette de adamın böyle anılmasını 1114 00:52:11,040 --> 00:52:14,440 istemem. Pek hoşuma gitmez bu ya. Seni 1115 00:52:14,440 --> 00:52:16,880 çok iyi anlıyorum. Çok haklısın ama 1116 00:52:16,880 --> 00:52:18,839 böyle bir duruma da sessiz kalamazsın 1117 00:52:18,839 --> 00:52:20,640 ya. Kalmamalısın. 1118 00:52:20,640 --> 00:52:22,200 Hem bu durumda yengem de çok zarar 1119 00:52:22,200 --> 00:52:24,119 görür. 1120 00:52:24,119 --> 00:52:25,799 Sen merak etme. Bizden başka kimse 1121 00:52:25,799 --> 00:52:28,200 bilmeyecek. 1122 00:52:28,200 --> 00:52:31,951 Tamam. Peki. [müzik] 1123 00:52:39,000 --> 00:52:41,160 >> Ne o Erhan Bey? Erken faydas vermeye mi 1124 00:52:41,160 --> 00:52:42,079 karar verdiniz? 1125 00:52:42,079 --> 00:52:43,720 >> İstediğiniz evrakları masanıza bıraktım 1126 00:52:43,720 --> 00:52:45,160 Sibel Hanım. E size daha önce de 1127 00:52:45,160 --> 00:52:47,000 söylemiştim ama yine tekrarlayayım. 1128 00:52:47,000 --> 00:52:49,000 Cezain Almanya'ya açılması fikrine 1129 00:52:49,000 --> 00:52:50,799 gerçekten karşıyım. 1130 00:52:50,799 --> 00:52:53,720 >> Hım. Çok merak ettim. 1131 00:52:53,720 --> 00:52:56,000 Tim Bey yüzünden karşı değilsiniz değil 1132 00:52:56,000 --> 00:52:57,160 mi? 1133 00:52:57,160 --> 00:52:59,440 >> Hayır. Yani karşıt görüşlerimin 1134 00:52:59,440 --> 00:53:00,720 sebepleri var. 1135 00:53:00,720 --> 00:53:03,480 >> Hım. Merak ettim. Sebepleri neymiş? 1136 00:53:03,480 --> 00:53:04,760 Kültürel farklılıklar, müşteri 1137 00:53:04,760 --> 00:53:06,280 alışkanlıkları bizim pazarımızı biraz 1138 00:53:06,280 --> 00:53:07,880 daraltıyor. Üzerine yüksek fiyat 1139 00:53:07,880 --> 00:53:09,599 politikamızla birlikte müşterinin 1140 00:53:09,599 --> 00:53:10,960 ihtiyaçlarını karşılayamaz bir hale 1141 00:53:10,960 --> 00:53:14,280 geliyoruz. Yani kısacası feible değil. 1142 00:53:14,280 --> 00:53:17,440 >> H yani size göre biz yurt dışına bile 1143 00:53:17,440 --> 00:53:18,480 açılamayacağız. [müzik] 1144 00:53:18,480 --> 00:53:20,599 >> Yok değil öyle değil. Yani gerekli 1145 00:53:20,599 --> 00:53:22,480 prosedürler ve stratejilerle neden 1146 00:53:22,480 --> 00:53:23,240 olmasın? 1147 00:53:23,240 --> 00:53:24,440 >> H. Evet. [müzik] 1148 00:53:24,440 --> 00:53:26,880 Siz bu konuda çok başarılısınız. Doğru. 1149 00:53:26,880 --> 00:53:28,319 >> Sizden daha iyi olduğum söylenemez. 1150 00:53:28,319 --> 00:53:29,640 Siber Hanım 1151 00:53:29,640 --> 00:53:31,400 >> şimdi nereye peki? [müzik] Eski 1152 00:53:31,400 --> 00:53:33,160 nişanlınız ve ailesinin yanındaki 1153 00:53:33,160 --> 00:53:36,720 mesainize mi? 1154 00:53:38,119 --> 00:53:39,760 Akşam 8'deki yemeği unutma. 1155 00:53:39,760 --> 00:53:42,200 >> Yook unutmadım merak etme. Ben damatlık 1156 00:53:42,200 --> 00:53:44,440 görevimi sonuna kadar yapacağım. Sizi 1157 00:53:44,440 --> 00:53:45,960 utandıracak en ufak bir şey yapmam merak 1158 00:53:45,960 --> 00:53:47,200 etmeyin. 1159 00:53:47,200 --> 00:53:49,720 >> Yook merak etmiyorum zaten. Oyunculuk 1160 00:53:49,720 --> 00:53:54,079 performansınız ortada zaten. Ha. 1161 00:53:58,357 --> 00:54:00,377 [müzik] 1162 00:54:02,200 --> 00:54:05,000 >> Ne oluyor? Olağanüstü toplantısı diye 1163 00:54:05,000 --> 00:54:06,680 mesaj atmışsınız. 1164 00:54:06,680 --> 00:54:08,680 >> Ben de bilmiyorum. Bunlar da bir şey 1165 00:54:08,680 --> 00:54:11,440 demiyor. Gizemdir gidiyor. 1166 00:54:11,440 --> 00:54:13,680 >> Tamam. Biraz sabredin öğreneceksiniz. 1167 00:54:13,680 --> 00:54:17,640 Yengeciğim sen gel böyle. 1168 00:54:17,960 --> 00:54:19,640 >> Senemciğim 1169 00:54:19,640 --> 00:54:22,359 birincisi yengeciim kelimesinin artık 1170 00:54:22,359 --> 00:54:26,280 üstünü çiziyoruz. İkincisi anlatsanız 1171 00:54:26,280 --> 00:54:30,319 artık çatlatacaksınız ya. 1172 00:54:30,839 --> 00:54:33,839 Begüm 1173 00:54:34,440 --> 00:54:36,119 >> eee 1174 00:54:36,119 --> 00:54:39,920 Timur sana yalan söylüyor. 1175 00:54:40,440 --> 00:54:42,079 Nasıl yani? 1176 00:54:42,079 --> 00:54:44,359 >> Ne yalanı? 1177 00:54:44,359 --> 00:54:47,200 E Begüm Hanım, daha önce üzülürsünüz ya 1178 00:54:47,200 --> 00:54:48,839 da kızarsınız diye ben söylemek 1179 00:54:48,839 --> 00:54:50,880 istemedim ama 1180 00:54:50,880 --> 00:54:54,680 bu sabah Timur Bey teraz geldi. 1181 00:54:54,680 --> 00:54:57,000 >> Eee 1182 00:54:57,000 --> 00:54:58,680 sonra 1183 00:54:58,680 --> 00:55:02,119 yani bir garipti hareketleri. 1184 00:55:02,119 --> 00:55:05,079 Bu pislik Sevale'e yürümüş. 1185 00:55:05,079 --> 00:55:06,920 Begüm Hanım yemin ederim ki benim bir 1186 00:55:06,920 --> 00:55:08,960 suçum yok. Ben ne olduğunu anlamadım 1187 00:55:08,960 --> 00:55:12,200 bile gerçekten. 1188 00:55:16,880 --> 00:55:21,880 Yengeciğim, bir şey söylemeyecek misin? 1189 00:55:22,440 --> 00:55:25,680 Körüz biz ya. Nasıl görmedik bunu ya? Bu 1190 00:55:25,680 --> 00:55:28,640 adam kapıdan girer girmez Sibele yürüdü. 1191 00:55:28,640 --> 00:55:31,119 Almanya'ya gideceklerdi. Sonra o iptal 1192 00:55:31,119 --> 00:55:33,880 olunca da Begüme koşmaya başladı. 1193 00:55:33,880 --> 00:55:36,079 >> E o da yetmemiş demek ki. Sıra Sevara'e 1194 00:55:36,079 --> 00:55:38,880 gelmiş. 1195 00:55:41,359 --> 00:55:44,720 Üzülme kraliçem. Boş ver. Balık baştan 1196 00:55:44,720 --> 00:55:47,240 koktu en azından. 1197 00:55:47,240 --> 00:55:50,960 >> Şimdi taşlar yerine oturuyor. 1198 00:55:50,960 --> 00:55:52,880 Ya bu yemekte de bir garip davranıyordu. 1199 00:55:52,880 --> 00:55:54,920 Çünkü senemede anlatmıştım. 1200 00:55:54,920 --> 00:55:55,799 >> Ne gibi? 1201 00:55:55,799 --> 00:55:58,920 >> Eee siz devam edin. Ben geliyorum hemen. 1202 00:55:58,920 --> 00:56:02,280 >> Ya yemekte art arda telefonu çaldı. Ben 1203 00:56:02,280 --> 00:56:03,640 de gayri ihtiyarı [müzik] kim diye 1204 00:56:03,640 --> 00:56:05,319 sordum. Önemli değil. dedi. Sonra art 1205 00:56:05,319 --> 00:56:07,720 arda mesajlar düşmeye başladı. Ne yaptı 1206 00:56:07,720 --> 00:56:09,480 tahmin edin. 1207 00:56:09,480 --> 00:56:12,240 >> Ne yaptı? 1208 00:56:12,240 --> 00:56:15,119 >> Tuncay hareketi. Telefonu ters çevirdi. 1209 00:56:15,119 --> 00:56:16,480 Pislik. 1210 00:56:16,480 --> 00:56:18,359 >> Ben de ne bileyim yani herkes Tuncay 1211 00:56:18,359 --> 00:56:20,839 değil sonuçta diyerek kötüye yormadım 1212 00:56:20,839 --> 00:56:23,839 hiç. 1213 00:56:25,480 --> 00:56:27,200 Seval 1214 00:56:27,200 --> 00:56:30,039 sen de eğme başına. Utanacak olan sen 1215 00:56:30,039 --> 00:56:32,240 değilsin. Ben de değilim. Utanacak olan 1216 00:56:32,240 --> 00:56:35,119 o zan para. Böyle adamlar için başını 1217 00:56:35,119 --> 00:56:38,480 bir daha sakın eğme. Duydun mu? 1218 00:56:38,480 --> 00:56:43,079 >> Duydum. Begüm Hanım teşekkür ederim. 1219 00:56:43,280 --> 00:56:46,200 >> Kızlar ben bunun intikamını alırım. 1220 00:56:46,200 --> 00:56:50,839 Yanına bırakmam bu pistaralıklarını. 1221 00:56:50,839 --> 00:56:53,599 Var mısınız? 1222 00:56:53,599 --> 00:56:56,440 >> Plan nedir? Anlatıyorum 1223 00:56:56,440 --> 00:56:59,440 şimdi. 1224 00:57:05,520 --> 00:57:08,520 >> Sibel, 1225 00:57:10,280 --> 00:57:12,640 >> Almanya raporları sana da geldi mi? 1226 00:57:12,640 --> 00:57:15,680 >> Evet. Reklam stratejileri de geldi. Ben 1227 00:57:15,680 --> 00:57:17,559 de konuşuruz dedim. 1228 00:57:17,559 --> 00:57:20,000 >> Başka bir gün yapsak iki raporu da 1229 00:57:20,000 --> 00:57:24,319 gözden geçiririz. Olur. Nasıl istersen. 1230 00:57:24,319 --> 00:57:26,359 Sen iyi misin? 1231 00:57:26,359 --> 00:57:28,039 Bir sorun mu var? 1232 00:57:28,039 --> 00:57:32,359 >> Y iyiyim. Yorgunum biraz. 1233 00:57:33,520 --> 00:57:36,520 >> Ablacığım 1234 00:57:37,400 --> 00:57:38,960 >> bize ablamla biraz müsaade edebilir 1235 00:57:38,960 --> 00:57:40,240 misin? Özel bir şey konuşacağız da. 1236 00:57:40,240 --> 00:57:43,960 >> Tabii ki. Görüşürüz. 1237 00:57:56,125 --> 00:57:58,145 >> [müzik] 1238 00:57:58,359 --> 00:58:01,039 >> Nereye geldik ya biz böyle? 1239 00:58:01,039 --> 00:58:03,720 Asıl soru ben niye buradayım? 1240 00:58:03,720 --> 00:58:05,599 Güzel soru. 1241 00:58:05,599 --> 00:58:07,520 >> Geri zekalıyım ben ya. Harbi geri 1242 00:58:07,520 --> 00:58:10,039 zekalıyım. Niye yardım ediyorsam sana. 1243 00:58:10,039 --> 00:58:12,720 Yok be Ardacığım öyle düşünme. 1244 00:58:12,720 --> 00:58:14,680 Şimdi senin baban bir çeşitli yaşar usta 1245 00:58:14,680 --> 00:58:17,039 olduğu için sen mecbur dost düşman 1246 00:58:17,039 --> 00:58:18,200 herkese yardım edeceksin. Öyle 1247 00:58:18,200 --> 00:58:20,680 yetişmişsin. 1248 00:58:20,680 --> 00:58:22,960 Benim öyle mi? 1249 00:58:22,960 --> 00:58:25,760 Biz de eskiden beri işte dost, düşman, 1250 00:58:25,760 --> 00:58:29,599 zengin, yoksul herkesin üstüne bastık 1251 00:58:29,599 --> 00:58:31,920 ama yanlış oldu tabii. Yapmamak lazım 1252 00:58:31,920 --> 00:58:33,000 öyle şeyler. 1253 00:58:33,000 --> 00:58:35,000 >> Allah Allah. Ne oldu? Saksı mı düştü 1254 00:58:35,000 --> 00:58:38,200 senin kafana? 1255 00:58:52,119 --> 00:58:54,559 Geldik. Burası 1256 00:58:54,559 --> 00:58:56,839 neresi? Burası 1257 00:58:56,839 --> 00:58:59,520 >> burası işte senin sorduğun sorunun 1258 00:58:59,520 --> 00:59:01,400 cevabı. 1259 00:59:01,400 --> 00:59:03,400 >> Gece kondu mu benim sorduğum sorunun 1260 00:59:03,400 --> 00:59:05,880 cevabı? 1261 00:59:05,880 --> 00:59:08,280 Burası benim 1262 00:59:08,280 --> 00:59:10,559 doğduğum evmiş. 1263 00:59:10,559 --> 00:59:12,440 >> Nasıl 1264 00:59:12,440 --> 00:59:15,039 >> öyle? 1265 00:59:15,039 --> 00:59:18,119 Evlatmışım ben. 1266 00:59:18,119 --> 00:59:20,119 Bambaşka bir adam olabilirmişim. Değil 1267 00:59:20,119 --> 00:59:23,119 mi? 1268 00:59:26,839 --> 00:59:28,680 >> Gerçekten böyle bir şey yapmış mı? 1269 00:59:28,680 --> 00:59:31,319 >> Evet ablacığım. 1270 00:59:31,319 --> 00:59:33,440 >> Ya gerçi Seval de böyle bir yalan 1271 00:59:33,440 --> 00:59:35,640 söylemez. Neyse ben onunla konuşurum. 1272 00:59:35,640 --> 00:59:36,799 Haddini bildiririm. 1273 00:59:36,799 --> 00:59:39,240 >> Hayır hayır sen hiçbir şey yapma. Biz 1274 00:59:39,240 --> 00:59:41,200 onun o terbiyesizliğini yüzüne vuracağız 1275 00:59:41,200 --> 00:59:43,079 zaten. Ben sen bil diye söylüyorum 1276 00:59:43,079 --> 00:59:44,319 sadece. 1277 00:59:44,319 --> 00:59:46,039 >> Tamam size güveniyorum ama ne olur 1278 00:59:46,039 --> 00:59:48,200 şirkettekilerin ağzına sakız yapmayalım 1279 00:59:48,200 --> 00:59:49,880 ya. Herkes özel hayatımızı konuşuyor 1280 00:59:49,880 --> 00:59:50,440 zaten. 1281 00:59:50,440 --> 00:59:53,760 >> Tamam sen merak etme. 1282 00:59:53,760 --> 00:59:56,240 >> Peki sen iyi misin 1283 00:59:56,240 --> 00:59:58,960 ya? Arda'dan duydum. Erhan abi Elif 1284 00:59:58,960 --> 01:00:01,960 falan. 1285 01:00:03,440 --> 01:00:04,839 Arda hiçbir şey bilmiyordu. Sen bir şey 1286 01:00:04,839 --> 01:00:08,480 söylemedin değil mi? 1287 01:00:08,960 --> 01:00:11,280 Senem ya. Ama ablacığım ben sizin böyle 1288 01:00:11,280 --> 01:00:13,799 bir oyun çevirdiğinizi nereden bileyim? 1289 01:00:13,799 --> 01:00:15,599 >> Bu yüzden mi sinirliydi acaba? 1290 01:00:15,599 --> 01:00:16,480 >> Yani [müzik] 1291 01:00:16,480 --> 01:00:18,000 ben Arda'ya kimseye bir şey söyleme 1292 01:00:18,000 --> 01:00:19,559 dedim ama pek beni dinleyecek gibi 1293 01:00:19,559 --> 01:00:20,760 değildi. 1294 01:00:20,760 --> 01:00:23,880 >> Ya peki neden yapıyorsunuz bunu? Burhan 1295 01:00:23,880 --> 01:00:25,440 amcanın iliği için mi? 1296 01:00:25,440 --> 01:00:27,760 >> Böyle bir oyun kurdular ve üzülmemesi 1297 01:00:27,760 --> 01:00:30,760 gerekiyormuş. 1298 01:00:32,400 --> 01:00:36,119 Bir şey soracağım ama kızmak yok. 1299 01:00:36,119 --> 01:00:38,280 Kıskanmıyor musun hiç? Kıskanmak ne 1300 01:00:38,280 --> 01:00:40,880 demek ya? Kafayı yiyeceğim. Erhan'la 1301 01:00:40,880 --> 01:00:42,640 Elif'i yan yana düşününce böyle 1302 01:00:42,640 --> 01:00:45,680 deliriyorum resmen. Kıskanınca da nasıl 1303 01:00:45,680 --> 01:00:48,839 kıskandım dermiş hemen. Dobralıkta bir 1304 01:00:48,839 --> 01:00:51,559 dünya markasısın ablacığım. Akşam aile 1305 01:00:51,559 --> 01:00:54,000 yemeğimiz de var. Erhan'la aram bozuk 1306 01:00:54,000 --> 01:00:55,280 ya. Ne olur bizimkilere bir şey 1307 01:00:55,280 --> 01:00:57,119 çaktırmayalım olur mu? 1308 01:00:57,119 --> 01:01:01,240 >> Tamam sen merak etme hallederiz. 1309 01:01:14,520 --> 01:01:16,520 E Erhan şirkete nasıl gidiyor işler? 1310 01:01:16,520 --> 01:01:18,240 Alışabildin mi? 1311 01:01:18,240 --> 01:01:19,920 >> Gayet iyi gidiyor Tahir Bey. 1312 01:01:19,920 --> 01:01:22,440 >> Sıkıntı yok sorun yok. Her şey yolunda. 1313 01:01:22,440 --> 01:01:25,119 >> Tahir Bey ne evladım ya? Artık bir 1314 01:01:25,119 --> 01:01:26,839 aileyiz. 1315 01:01:26,839 --> 01:01:29,760 Baba daha münasip olmaz mı ya? Iıı, 1316 01:01:29,760 --> 01:01:31,839 Erhan'ın bir tane babası var. O da 1317 01:01:31,839 --> 01:01:35,200 Burhan babası. 1318 01:01:40,359 --> 01:01:42,440 >> Ablacığım sen eee şirkette reklam 1319 01:01:42,440 --> 01:01:44,079 stratejileri dosyasına bakabildin mi? 1320 01:01:44,079 --> 01:01:45,319 Konuşamadık hiç. 1321 01:01:45,319 --> 01:01:46,960 >> Yok, gönderdiler ama bakmadım. Yarın 1322 01:01:46,960 --> 01:01:47,920 ilgileneceğim. 1323 01:01:47,920 --> 01:01:49,079 >> A 1324 01:01:49,079 --> 01:01:50,880 >> iş mi konuşacağız şimdi yemekte? 1325 01:01:50,880 --> 01:01:53,319 Şirkette bütün gün konuşuyorsunuz. 1326 01:01:53,319 --> 01:01:56,559 Daha güzel şeylerden bahsedelim. 1327 01:01:56,559 --> 01:01:58,200 Mesela 1328 01:01:58,200 --> 01:02:00,119 biz torunumuzu ne zaman kucağımıza 1329 01:02:00,119 --> 01:02:03,119 alacağız? 1330 01:02:20,119 --> 01:02:22,319 Ben şu çayımı bitireyim. Ondan sonra 1331 01:02:22,319 --> 01:02:23,640 gideyim kendime ufak bir çanta 1332 01:02:23,640 --> 01:02:25,880 hazırlayayım. Yok babacığım sen içorma 1333 01:02:25,880 --> 01:02:28,400 kendini ben hallederim. 1334 01:02:28,400 --> 01:02:32,240 >> Ya bir şey söyleyeceğim ya. Vallahi şu 1335 01:02:32,240 --> 01:02:35,039 ne bileyim bu tatil çok iyi gelecek ya. 1336 01:02:35,039 --> 01:02:37,200 Çok özlemişim oraların havasını. 1337 01:02:37,200 --> 01:02:39,799 >> Valla ben de çok heyecanlıyım. 1338 01:02:39,799 --> 01:02:42,240 Bir de en son şu Antalya maceramızdan 1339 01:02:42,240 --> 01:02:44,599 sonra 1340 01:02:44,599 --> 01:02:47,760 biliyorsun her şey darmadağan oldu. 1341 01:02:47,760 --> 01:02:49,680 >> Biliyorum kızım. Bilmez miyim? Bir sürü 1342 01:02:49,680 --> 01:02:53,480 şey atlattınız ama bitti gitti işte bu. 1343 01:02:53,480 --> 01:02:54,680 Önemli olan şimdi birbirinize 1344 01:02:54,680 --> 01:02:58,760 sarılmanız. Önünüze bakacaksınız. 1345 01:02:59,160 --> 01:03:00,960 >> Bu yolculuk ikimiz için de iyi bir 1346 01:03:00,960 --> 01:03:03,640 başlangıç olacak. 1347 01:03:03,640 --> 01:03:06,880 İyi ki gidiyoruz. 1348 01:03:06,880 --> 01:03:10,359 >> Bizim Ayta nerede? Haber verdi mi sana? 1349 01:03:10,359 --> 01:03:13,160 >> E arkadaşlarıyla babacığım merak etme 1350 01:03:13,160 --> 01:03:15,160 akıllandı artık. 1351 01:03:15,160 --> 01:03:17,079 >> Keşke o da gelseydi. Ben şöyle Ma ile 1352 01:03:17,079 --> 01:03:19,440 birlikte birkaç gün geçirirdik. 1353 01:03:19,440 --> 01:03:20,960 >> Şimdi yeni başladı ya. işi hemen 1354 01:03:20,960 --> 01:03:23,119 bırakmak istemiyor. Bir dahaki sefere o 1355 01:03:23,119 --> 01:03:25,160 da gelir. 1356 01:03:25,160 --> 01:03:27,440 >> Bir dahaki sefere 1357 01:03:27,440 --> 01:03:31,119 torunlarımla inşallah. 1358 01:03:38,119 --> 01:03:41,039 >> Kızım şu Erhan'la nikah işini artık bir 1359 01:03:41,039 --> 01:03:43,400 an önce halledin. Ne olur ben ölmeden 1360 01:03:43,400 --> 01:03:47,599 bir torun seveyim lütfen. 1361 01:03:47,680 --> 01:03:51,160 >> İnşallah babacığım. 1362 01:03:52,839 --> 01:03:55,880 Ben şu eşyaları hazırlayayım yavaş 1363 01:03:55,880 --> 01:03:56,359 yavaş. 1364 01:03:56,359 --> 01:03:59,559 >> İyi hadi. 1365 01:04:08,119 --> 01:04:10,760 Hayır. 1366 01:04:10,760 --> 01:04:12,319 Hayır. Sen ağlamayacaksın Elif. 1367 01:04:12,319 --> 01:04:15,319 Ağlamayacaksın. 1368 01:04:17,000 --> 01:04:20,839 Sibel Korasanı ağlatacaksın. 1369 01:04:30,000 --> 01:04:31,000 Yani biliyorum [müzik] sizin de 1370 01:04:31,000 --> 01:04:32,520 kendinize göre muhakkak planınız, 1371 01:04:32,520 --> 01:04:34,839 programınız var ama bizim de yaşımız 1372 01:04:34,839 --> 01:04:36,359 ilerledi. 1373 01:04:36,359 --> 01:04:39,680 Yani Sibel'in bebeğini kucağımıza alsak, 1374 01:04:39,680 --> 01:04:43,279 öpsek, koklasak iyi olmaz mı Tahir Bey? 1375 01:04:43,279 --> 01:04:45,599 >> Çok güzel olur ya. Çocuk bir ailenin 1376 01:04:45,599 --> 01:04:47,480 neşesidir. 1377 01:04:47,480 --> 01:04:49,119 >> Hem de nasıl? 1378 01:04:49,119 --> 01:04:52,160 Ya bak şimdi aile falan deyince şöyle 1379 01:04:52,160 --> 01:04:53,960 diyorum. Yarın sabah ailece bir 1380 01:04:53,960 --> 01:04:56,319 kahvaltıya gitsek, yerken kulübüne bir 1381 01:04:56,319 --> 01:04:58,160 yer ayırsak. Ha ne dersiniz? İyi olmaz 1382 01:04:58,160 --> 01:04:58,480 mı? 1383 01:04:58,480 --> 01:04:59,960 >> Harika olur. 1384 01:04:59,960 --> 01:05:02,599 >> Yarın için benim müsaitliğim yok. Kusura 1385 01:05:02,599 --> 01:05:03,880 bakmayın. O yüzden başka zaman 1386 01:05:03,880 --> 01:05:05,079 katılabilirim. 1387 01:05:05,079 --> 01:05:07,960 >> Erhan yarın Elif'in ailesiyle Burhan 1388 01:05:07,960 --> 01:05:10,359 babalarını tatile götürecek. İkiü gün 1389 01:05:10,359 --> 01:05:11,880 yok. 1390 01:05:11,880 --> 01:05:15,160 >> Sen hala görüşüyor musun onlarla? 1391 01:05:15,160 --> 01:05:17,119 Evet Tahir Bey kısa bir süreliğine yani 1392 01:05:17,119 --> 01:05:20,279 Burhan babanın sağlığı için. 1393 01:05:20,279 --> 01:05:21,960 >> Burhan Bey bizim için de çok değerli 1394 01:05:21,960 --> 01:05:26,079 gerçekten. Ama oğlum senin kızıyla olan 1395 01:05:26,079 --> 01:05:28,599 eski ilişkin şimdi Tuncayla olan 1396 01:05:28,599 --> 01:05:30,039 ilişkileri biraz 1397 01:05:30,039 --> 01:05:31,680 >> Evet. Evet. Her şey çok karışık. Anne 1398 01:05:31,680 --> 01:05:33,160 haklısın. 1399 01:05:33,160 --> 01:05:34,599 >> Benim açımdan karışık bir şey yok 1400 01:05:34,599 --> 01:05:37,440 aslında pek. Yani Buran Babanın sağlığı 1401 01:05:37,440 --> 01:05:39,599 için onların yanındayım. Bir düzelsin, 1402 01:05:39,599 --> 01:05:41,640 bir ayağa kalksın, bir toparlasın. Son 1403 01:05:41,640 --> 01:05:44,000 işim bitecek zaten tarafla. Endişe 1404 01:05:44,000 --> 01:05:45,359 etmenizi gerektirecek bir durum yok. 1405 01:05:45,359 --> 01:05:46,000 Yani 1406 01:05:46,000 --> 01:05:47,960 >> bana kalırsa 1407 01:05:47,960 --> 01:05:51,160 böyle bir şeyin hiçbir gerekçesi olamaz. 1408 01:05:51,160 --> 01:05:54,240 >> Ben diyorum ki bence hiç böyle şeyler 1409 01:05:54,240 --> 01:05:57,119 konuşmayalım. Erhan abiim canım enişte 1410 01:05:57,119 --> 01:05:59,119 mi bu gergin koraslan yemeklerine 1411 01:05:59,119 --> 01:06:00,359 misafir etmeyelim. 1412 01:06:00,359 --> 01:06:04,680 >> Nesi varmış ailemizin? yemeklerimizin 1413 01:06:04,680 --> 01:06:07,119 aklı başında herkes Korasan ailesine 1414 01:06:07,119 --> 01:06:09,000 dahil olmanın ne kadar şanslı bir şey 1415 01:06:09,000 --> 01:06:11,965 olduğunu bilir. 1416 01:06:11,965 --> 01:06:13,985 [müzik] 1417 01:06:14,000 --> 01:06:16,880 >> Tahir Bey, bence fazla uzatmayalım. 1418 01:06:16,880 --> 01:06:19,400 Erhan bizim ne demek istediğimizi anladı 1419 01:06:19,400 --> 01:06:22,079 ve eminim ona göre düşünecektir de. 1420 01:06:22,079 --> 01:06:23,920 >> Anladım efendim. Üzerinde de 1421 01:06:23,920 --> 01:06:25,920 düşüneceğimden emin olabilirsiniz. 1422 01:06:25,920 --> 01:06:27,520 >> Belki bir kıyaslama yaparsın Elif'in 1423 01:06:27,520 --> 01:06:30,039 ailesiyle. 1424 01:06:30,039 --> 01:06:31,920 >> Nasıl? 1425 01:06:31,920 --> 01:06:34,240 Biz yemekten sonra seninle benim çalışma 1426 01:06:34,240 --> 01:06:36,319 odasına geçelim mi? Şöyle erkek erkeğe 1427 01:06:36,319 --> 01:06:39,160 baş başa konuşuruz. 1428 01:06:39,160 --> 01:06:42,039 Tabii erkek erkeğe. 1429 01:06:42,039 --> 01:06:43,880 Nasihat dinleyeceğim anlaşılan biraz. 1430 01:06:43,880 --> 01:06:47,359 >> Yok ya nasihat değil. sohbet fikirlerimi 1431 01:06:47,359 --> 01:06:49,240 dinlemek istersen tabii. 1432 01:06:49,240 --> 01:06:53,760 >> Estağfurullah dair Bey. Her zaman 1433 01:07:03,711 --> 01:07:05,731 [müzik] 1434 01:07:07,480 --> 01:07:10,000 birbirimize aitiz. 1435 01:07:10,000 --> 01:07:13,440 Bunu sana hatırlatacağım. 1436 01:07:13,880 --> 01:07:16,200 O üç gün bizi nasıl ayırdıysa öyle 1437 01:07:16,200 --> 01:07:18,121 birleştirecek. 1438 01:07:18,121 --> 01:07:20,141 [müzik] 1439 01:07:29,079 --> 01:07:31,119 >> Tuncay 1440 01:07:31,119 --> 01:07:34,039 senin ne işin var burada bu saatte? Aile 1441 01:07:34,039 --> 01:07:36,960 yemeğiniz yok muydu sizin? 1442 01:07:36,960 --> 01:07:38,760 >> Aile yemeği vardı da benim o aile 1443 01:07:38,760 --> 01:07:40,799 emeğine gidecek takadim yoktu. O yüzden 1444 01:07:40,799 --> 01:07:42,400 gitmedim. Burada işe güce sardım. 1445 01:07:42,400 --> 01:07:45,359 Gelsene ayakta kaldın. 1446 01:07:45,359 --> 01:07:47,200 Gel gel. 1447 01:07:47,200 --> 01:07:49,880 Ayakta kaldın. Gel otur. 1448 01:07:49,880 --> 01:07:51,400 Asıl seni sormadı. Senin ne işin var 1449 01:07:51,400 --> 01:07:52,680 acaba burada? He 1450 01:07:52,680 --> 01:07:54,839 >> kızlar anneannelerinde kalacak bu akşam. 1451 01:07:54,839 --> 01:07:56,440 Ben de evde tak kalmak istemedim. En 1452 01:07:56,440 --> 01:08:00,000 azından burada kafam da işle güçlü. 1453 01:08:00,000 --> 01:08:03,200 Niye ama? 1454 01:08:03,359 --> 01:08:06,240 >> Ne oldu senin canın sıkkın gibi. 1455 01:08:06,240 --> 01:08:10,160 Elif'le bir şey mi oldu? [müzik] 1456 01:08:10,160 --> 01:08:11,960 Turuncay. 1457 01:08:11,960 --> 01:08:13,520 Bana anlatabilirsin. Tamam. Bizim 1458 01:08:13,520 --> 01:08:17,759 defterimiz kapandı ama dostluğumuz baki. 1459 01:08:17,759 --> 01:08:22,560 >> Şaşırtıyorsun beni şu anda. Yani 1460 01:08:22,560 --> 01:08:23,839 bu kadar olgun davranabileceğini [müzik] 1461 01:08:23,839 --> 01:08:26,640 beklemezdim açıkçası. 1462 01:08:26,640 --> 01:08:29,319 >> Dünyalar güzeli iki kızımız var bizim. 1463 01:08:29,319 --> 01:08:31,279 Olgun olmazsak, dost olmayı beceremezsek 1464 01:08:31,279 --> 01:08:35,040 en çok onlar zarar görecek. 1465 01:08:35,040 --> 01:08:38,440 Bizim dünyalar güzeli iki kızımız var 1466 01:08:38,440 --> 01:08:40,239 ve senin gibi bir anneye sahip oldukları 1467 01:08:40,239 --> 01:08:41,799 için çok şanslılar. Teşekkür ederim 1468 01:08:41,799 --> 01:08:43,927 sana. Ben böyle düşünüyorum. 1469 01:08:43,927 --> 01:08:44,400 [müzik] 1470 01:08:44,400 --> 01:08:46,319 >> En azından hala beğendiğim bir yönüm var 1471 01:08:46,319 --> 01:08:49,319 desene. 1472 01:08:50,920 --> 01:08:54,759 Anlat [müzik] bakalım ne oldu. 1473 01:08:58,199 --> 01:09:01,400 Anlayamıyorum insanları. 1474 01:09:01,400 --> 01:09:03,000 Anlayamıyorum insanları. Gerçekten 1475 01:09:03,000 --> 01:09:06,000 anlayamıyorum. 1476 01:09:06,040 --> 01:09:09,400 O ilk zamanlar 1477 01:09:09,960 --> 01:09:11,719 etkilendiğim insan yok. Bambaşka biri 1478 01:09:11,719 --> 01:09:14,319 oldu yani. Tanıyamıyorum. Bambaşka bir 1479 01:09:14,319 --> 01:09:18,239 insan geldi. Yerine ben anlayamıyorum. 1480 01:09:18,279 --> 01:09:20,279 >> Tuncay 1481 01:09:20,279 --> 01:09:22,520 ben demiştim demek hiç istemiyorum. Şu 1482 01:09:22,520 --> 01:09:24,319 an en son duymak istediğin şey bu 1483 01:09:24,319 --> 01:09:27,880 biliyorum ama maalesef 1484 01:09:27,880 --> 01:09:31,120 ben demiştim. 1485 01:09:32,040 --> 01:09:34,000 Tamam boş ver. Bu cümleyi kurmadım farz 1486 01:09:34,000 --> 01:09:35,679 edelim. 1487 01:09:35,679 --> 01:09:38,040 Ne oldu peki? Neden böyle hissetmeye 1488 01:09:38,040 --> 01:09:40,400 başladın? 1489 01:09:40,400 --> 01:09:41,719 >> Bilmiyorum. Yoruldum. Sağlıklı 1490 01:09:41,719 --> 01:09:43,759 düşünemiyorum. Begim ya 1491 01:09:43,759 --> 01:09:46,920 >> anlayamıyorum gerçekten. Yani nasıl 1492 01:09:46,920 --> 01:09:49,239 davrandığımı da bilemiyorum. Anlamıyorum 1493 01:09:49,239 --> 01:09:53,319 ki. Yaşanan bütün o olayların 1494 01:09:53,319 --> 01:09:54,960 sorumlusu benmişim gibi hissediyorum. 1495 01:09:54,960 --> 01:09:58,120 Yani bütün kötü ne varsa bütün hepsini 1496 01:09:58,120 --> 01:09:59,679 etki etmişim gibi hissediyorum. Ben 1497 01:09:59,679 --> 01:10:02,400 tuhaf bir halin içine büründüm. Ne 1498 01:10:02,400 --> 01:10:03,679 yaptımı bilmiyorum. Gerçekten 1499 01:10:03,679 --> 01:10:04,719 bilmiyorum. 1500 01:10:04,719 --> 01:10:08,520 >> Tuncay çabuk yorulmuşsun. 1501 01:10:08,520 --> 01:10:11,360 Ben çok daha fazla sabretmiştim. 1502 01:10:11,360 --> 01:10:14,600 >> Sana iyi şeyler yaşatmadım ya. 1503 01:10:14,600 --> 01:10:16,239 Farkındayım ya. Çok iyi şeyler 1504 01:10:16,239 --> 01:10:18,960 yaşatmadım sana zaten. 1505 01:10:18,960 --> 01:10:20,679 Merak etme ben de çekiyorum acısını. Bak 1506 01:10:20,679 --> 01:10:23,960 nasıl beddua ettiysen bana artık 1507 01:10:23,960 --> 01:10:26,600 halime bak. 1508 01:10:27,418 --> 01:10:29,438 >> [müzik] 1509 01:10:30,679 --> 01:10:33,719 >> Senin neyin var? Hı? 1510 01:10:33,719 --> 01:10:35,080 >> Benim 1511 01:10:35,080 --> 01:10:36,159 >> bir şeyin var senin. 1512 01:10:36,159 --> 01:10:40,159 >> Yo yok. Nereden çıktı şimdi? 1513 01:10:40,159 --> 01:10:41,679 >> Var bir şeyin var senin. Ben tanıyorum 1514 01:10:41,679 --> 01:10:44,600 seni [müzik] yıllardır. 1515 01:10:44,600 --> 01:10:45,920 Senin böyle ne zaman bir şeye canın 1516 01:10:45,920 --> 01:10:47,320 sıkılsa sen böyle kuytu köşelere 1517 01:10:47,320 --> 01:10:49,360 kaçarsın. Yine aynı hal durumundasın. 1518 01:10:49,360 --> 01:10:50,880 Peki kusura bakma. Tanıyorum seni 1519 01:10:50,880 --> 01:10:53,880 hayatım. 1520 01:10:57,000 --> 01:10:58,920 Aslında sen yardımcı olabilirsin belki 1521 01:10:58,920 --> 01:11:00,840 bana. 1522 01:11:00,840 --> 01:11:04,040 Şimdi düşününce 1523 01:11:04,159 --> 01:11:05,640 >> yani anlayamadım tabii. [müzik] Nasıl 1524 01:11:05,640 --> 01:11:07,040 anlayayım? 1525 01:11:07,040 --> 01:11:09,360 >> İşte yıllardır üzerinde çalıştığım bir 1526 01:11:09,360 --> 01:11:13,280 alan. Uzmanlık alanım. 1527 01:11:13,760 --> 01:11:16,280 >> Hangi konu beim ya? 1528 01:11:16,280 --> 01:11:18,880 >> Çapkınlık. 1529 01:11:18,880 --> 01:11:20,960 Aman boş ver kahve yapayım ister misin? 1530 01:11:20,960 --> 01:11:22,239 Dur, dur. Bırak şimdi kahveyi. Bırak, 1531 01:11:22,239 --> 01:11:24,480 bırak, bırak şimdi. Begüm, 1532 01:11:24,480 --> 01:11:25,159 >> boş ver. 1533 01:11:25,159 --> 01:11:28,159 >> Begüm. 1534 01:11:35,480 --> 01:11:37,400 Vay be. 1535 01:11:37,400 --> 01:11:39,280 Demek canımız sıkılınca buraya 1536 01:11:39,280 --> 01:11:40,679 geliyoruz. 1537 01:11:40,679 --> 01:11:42,880 >> İyi, güzel. Ben de sevdim. Gelirim ben 1538 01:11:42,880 --> 01:11:43,600 buraya. 1539 01:11:43,600 --> 01:11:45,639 >> Sen neyin tribindesin sabahtan beri? 1540 01:11:45,639 --> 01:11:47,600 Böyle saçma sapan hayat sorgulamalar 1541 01:11:47,600 --> 01:11:49,120 falan. 1542 01:11:49,120 --> 01:11:52,000 >> Bu anlattım ya. E anlattın da kazık 1543 01:11:52,000 --> 01:11:54,639 kadar adamsın. Tamam evlatlıkmışsındır, 1544 01:11:54,639 --> 01:11:57,199 şaşırmışsındır eyvallah. Ama böyle benim 1545 01:11:57,199 --> 01:11:59,280 hayatımı anlama çabaları falan bunlar 1546 01:11:59,280 --> 01:12:02,280 ne? 1547 01:12:02,560 --> 01:12:05,280 Doğru söylüyorsun. 1548 01:12:05,280 --> 01:12:06,480 >> Ne bileyim oğlum ben? Ne yaptığımı 1549 01:12:06,480 --> 01:12:08,920 biliyor muyum ya? Benim kafam karışık. 1550 01:12:08,920 --> 01:12:11,600 >> Kafan karışık. Zengin bebeleri 30 1551 01:12:11,600 --> 01:12:13,639 yaşından sonra duvara tostlayınca böyle 1552 01:12:13,639 --> 01:12:17,239 oluyormuş tabii ki. E ne yapacaksın? 1553 01:12:17,239 --> 01:12:18,760 Fakir hayatı mı yaşayacaksın? 1554 01:12:18,760 --> 01:12:20,480 >> Yok be oğlum. 1555 01:12:20,480 --> 01:12:23,159 Bence sen bir kendine gel. Beni de sal. 1556 01:12:23,159 --> 01:12:26,679 Saatlerdir esir aldın beni burada. 1557 01:12:26,679 --> 01:12:30,000 >> Bak yine çok doğru konuştun Arda kardeş. 1558 01:12:30,000 --> 01:12:36,880 40 yıllık ki kani ha. Olur mu yani? 1559 01:12:37,639 --> 01:12:39,159 Hadi gidelim de sen beni senem kuşa 1560 01:12:39,159 --> 01:12:40,760 bırak. 1561 01:12:40,760 --> 01:12:43,239 Şaka şaka. 1562 01:12:43,239 --> 01:12:47,440 Hadi gidelim. Ben de seni salayım. Hadi. 1563 01:12:47,440 --> 01:12:49,719 Fazla var. 1564 01:12:49,719 --> 01:12:53,280 Zafer var ya. 1565 01:12:55,199 --> 01:12:57,920 >> Baş başa konuşmak nereden çıktı ya? 1566 01:12:57,920 --> 01:13:00,159 Babam sağlam nutuk çekecek gibi. 1567 01:13:00,159 --> 01:13:01,880 >> Ama ne demek nereden çıktı? İşte 1568 01:13:01,880 --> 01:13:04,080 damadıyla konuşmak istemiş. O kadar 1569 01:13:04,080 --> 01:13:07,280 gerilecek bir şey yok. 1570 01:13:07,280 --> 01:13:10,400 >> Ya ablacığım cidden soruyorum ya. Beni o 1571 01:13:10,400 --> 01:13:12,040 kadar tembihledikten sonra niye babama 1572 01:13:12,040 --> 01:13:13,679 söylüyorsun tatille gideceklerini? 1573 01:13:13,679 --> 01:13:16,480 >> Ay sinir oldum. Söyledim öyle işte. 1574 01:13:16,480 --> 01:13:19,120 >> Sibelciğim benim güzel kızım. 1575 01:13:19,120 --> 01:13:21,040 Bak ben Erhan'ı çok seviyorum. Gerçekten 1576 01:13:21,040 --> 01:13:24,080 çok efendi bir çocuk. Ama bu kızın 1577 01:13:24,080 --> 01:13:27,239 ailesinden biraz uzak durmalı artık. 1578 01:13:27,239 --> 01:13:30,120 Evet, haklısın biliyorum. Ama bana ne 1579 01:13:30,120 --> 01:13:32,639 diyemez ki? Ya sırtını çeviremez ki 1580 01:13:32,639 --> 01:13:35,040 onlara. Ya zaten de bu yüzden seviyorum 1581 01:13:35,040 --> 01:13:37,000 ama aynı zamanda o kadar sinir oluyorum 1582 01:13:37,000 --> 01:13:40,280 ki bu oyuna. 1583 01:13:41,920 --> 01:13:43,719 Aşk bir dengesizlik işi diyebiliriz o 1584 01:13:43,719 --> 01:13:47,906 zaman. Bak sen. [kahkaha] 1585 01:13:51,000 --> 01:13:53,040 >> Tamam ya damat gerilme o kadar. Öyle 1586 01:13:53,040 --> 01:13:54,400 nasihat falan çekecek değilim. Hayatta 1587 01:13:54,400 --> 01:13:56,960 hiçbir paylaşacağım sadece. 1588 01:13:56,960 --> 01:13:59,719 Bak bir insanın babasıyla vakit geçmesi 1589 01:13:59,719 --> 01:14:02,040 çok önemlidir. Çocuğun babasına 1590 01:14:02,040 --> 01:14:04,400 güvenmesi değil mi? Sevildiğini 1591 01:14:04,400 --> 01:14:06,400 hissetmesi. 1592 01:14:06,400 --> 01:14:08,679 Bir baba dağ gibi olacak. Dağ gibi 1593 01:14:08,679 --> 01:14:10,040 olacak ki çocuk ona böyle sırtını 1594 01:14:10,040 --> 01:14:11,719 yasladığı zaman devrilmeyeceğini 1595 01:14:11,719 --> 01:14:13,320 bilmeli. 1596 01:14:13,320 --> 01:14:17,080 Benim çocuklarım biliyor 1597 01:14:17,320 --> 01:14:21,040 sen ben 1598 01:14:21,040 --> 01:14:23,400 sen bilmiyorsun. 1599 01:14:23,400 --> 01:14:26,280 Senin babanla ilişkin malum. 1600 01:14:26,280 --> 01:14:27,360 >> Tahir Bey, bunları daha önce 1601 01:14:27,360 --> 01:14:29,000 konuşmuştuk. Tekrar konuşmaya gerek var 1602 01:14:29,000 --> 01:14:31,239 mı yoksa konuşalım mı? 1603 01:14:31,239 --> 01:14:32,480 >> İşte bazı dersler bir kere de 1604 01:14:32,480 --> 01:14:34,159 öğrenilmiyor. Arada bir tekrarlamakta 1605 01:14:34,159 --> 01:14:36,080 fayda var. 1606 01:14:36,080 --> 01:14:38,159 Bak ben her zaman çocuklarımın iyiliği 1607 01:14:38,159 --> 01:14:40,520 için çalıştım. Tamam yöntemlerimin 1608 01:14:40,520 --> 01:14:42,600 doğruluğu tartışılır belki ama her zaman 1609 01:14:42,600 --> 01:14:44,880 onların iyiliği için çalıştım, çabaladım 1610 01:14:44,880 --> 01:14:49,560 ve hatalarımdan ders almayı da bildim. 1611 01:14:50,000 --> 01:14:52,041 Bak gördün mü? 1612 01:14:52,041 --> 01:14:54,920 [müzik] Biraz baskı yapınca kırıldı. 1613 01:14:54,920 --> 01:14:56,800 E bu böyledir. 1614 01:14:56,800 --> 01:15:00,520 İnsanlarda da böyledir. 1615 01:15:00,520 --> 01:15:02,280 >> Bunları bana niye anlatıyorsunuz Tahir 1616 01:15:02,280 --> 01:15:04,480 Bey? Ya damadımla iki kelime laf 1617 01:15:04,480 --> 01:15:06,280 edemeyecek miyim? Artık ben senin baban 1618 01:15:06,280 --> 01:15:09,000 sayılırım. 1619 01:15:09,000 --> 01:15:11,480 Bak oğlum seninle başlarda yıldızımız 1620 01:15:11,480 --> 01:15:14,400 pek barışmadı ama sonra sen mertliğinle 1621 01:15:14,400 --> 01:15:17,880 zekanla gözüme girmeyi başardın. H ama 1622 01:15:17,880 --> 01:15:21,120 sanma ki istediğim zaman seni [müzik] 1623 01:15:21,120 --> 01:15:24,480 ezip geçmem. 1624 01:15:25,520 --> 01:15:27,560 Bak sana iki şey söyleyeceğim. 1625 01:15:27,560 --> 01:15:29,600 Birincisi, 1626 01:15:29,600 --> 01:15:32,920 sen artık koraslanların damadısın. 1627 01:15:32,920 --> 01:15:36,360 Hayatını ona göre yaşamayı öğreneceksin. 1628 01:15:36,360 --> 01:15:39,719 Koraslan soyadını temsil ediyorsun. 1629 01:15:39,719 --> 01:15:41,480 İkincisi, 1630 01:15:41,480 --> 01:15:44,040 Sibel evli olsan da Koraslan soyadını 1631 01:15:44,040 --> 01:15:46,520 temsil [müzik] etsen de 1632 01:15:46,520 --> 01:15:51,480 asla gerçek bir Koraslan olmayacaksın. 1633 01:15:53,719 --> 01:15:55,000 Dair Bey, hiç öyle bir derdim yok ya 1634 01:15:55,000 --> 01:15:57,199 benim. Yani ben Sibelle zengin olduğu 1635 01:15:57,199 --> 01:15:58,040 için ya da benim hayatımı 1636 01:15:58,040 --> 01:15:59,480 kolaylaştıracağı için falan evlenmedim. 1637 01:15:59,480 --> 01:16:02,560 Ben Sibel'le aşık olduğum için evlendim. 1638 01:16:02,560 --> 01:16:04,639 Bilin 1639 01:16:04,639 --> 01:16:07,400 yani ölene kadar Bursa'nın Gecekondu 1640 01:16:07,400 --> 01:16:09,679 mahallesinden çıkmış babası tarafından 1641 01:16:09,679 --> 01:16:12,360 terk edilen Erhan olmakta hiçbir sakınca 1642 01:16:12,360 --> 01:16:13,639 yok. Öyle mi? 1643 01:16:13,639 --> 01:16:17,920 >> Yok. Yok. Ben soyadımı da seviyorum. 1644 01:16:17,920 --> 01:16:21,120 Hiçbir sıkıntı yok. Hem de 1645 01:16:21,120 --> 01:16:24,719 bunu duyduğuma çok sevindim. 1646 01:16:24,719 --> 01:16:28,560 Yoksa öyle sırtım sivele bizim ailemize 1647 01:16:28,560 --> 01:16:31,840 dayayıp öyle kafana göre yaşamana asla 1648 01:16:31,840 --> 01:16:34,679 izin vermem. Tahir Bey içeri geçelim mi? 1649 01:16:34,679 --> 01:16:38,719 Saat geç oldu malum. Karı koca biz erken 1650 01:16:38,719 --> 01:16:42,280 kaçmak isteriz belki. 1651 01:16:42,280 --> 01:16:47,040 Geç oldu. Ne oldu damat? 1652 01:16:47,040 --> 01:16:49,280 Nasihat dinlemekten sıkıldın mı yoksa? 1653 01:16:49,280 --> 01:16:50,000 Hı? 1654 01:16:50,000 --> 01:16:52,679 >> Estağfurullah. Siz 1655 01:16:52,679 --> 01:16:54,600 bu konuşmayı benimle gücünüzü göstermek 1656 01:16:54,600 --> 01:16:59,760 için yapmadınız mı? Zaten anladım. 1657 01:16:59,760 --> 01:17:02,560 Nasıl istersen. 1658 01:17:02,560 --> 01:17:05,560 Buyur. 1659 01:17:08,800 --> 01:17:10,760 >> Babam ne dedi? Kendi umarım canını 1660 01:17:10,760 --> 01:17:11,560 sıkmamıştır. 1661 01:17:11,560 --> 01:17:13,080 >> Yok canım canımı sıkar mı? Adamcağız 1662 01:17:13,080 --> 01:17:16,600 yukarıda. Tatlı tatlı nasıl koraslanur 1663 01:17:16,600 --> 01:17:17,760 onu anlattı bana. 1664 01:17:17,760 --> 01:17:19,520 >> Ya kötü bir niyeti yoktur. masadaki 1665 01:17:19,520 --> 01:17:21,159 gerginliği fark ettiği için öyle bir şey 1666 01:17:21,159 --> 01:17:21,600 yaptı. 1667 01:17:21,600 --> 01:17:23,400 >> Esbel işte gergin. Ben sana dedim sabah 1668 01:17:23,400 --> 01:17:24,719 konuştuk daha bu gerginlikle mi 1669 01:17:24,719 --> 01:17:26,679 gideceğiz eve dedim. Sayende anladılar 1670 01:17:26,679 --> 01:17:28,719 gergin olduğumuzu. Son aldı beni yukarı 1671 01:17:28,719 --> 01:17:30,920 odasına sürükledi bir güzel. Orada yine 1672 01:17:30,920 --> 01:17:33,320 bir güzel beni üstü kapalı tehdit etti. 1673 01:17:33,320 --> 01:17:35,679 Nasıl koraslanlara layık bir damat 1674 01:17:35,679 --> 01:17:38,400 olurum bana onu anlattı. Yani daha 1675 01:17:38,400 --> 01:17:39,040 sayayım mı? 1676 01:17:39,040 --> 01:17:41,920 >> Ha bu şimdi benim suçum mu oldu? 1677 01:17:41,920 --> 01:17:44,239 H benim suçum mu oluyor? Yani sen eski 1678 01:17:44,239 --> 01:17:45,800 nişanlığınla tatile gitmeseydin bu 1679 01:17:45,800 --> 01:17:47,520 gerginlik olmayacaktı. Bu konuşma da 1680 01:17:47,520 --> 01:17:49,760 yapılmayacaktı. Ya bizim konuşacak başka 1681 01:17:49,760 --> 01:17:51,159 bir şeyimiz yok mu Sibel? Konu sürekli 1682 01:17:51,159 --> 01:17:52,880 dönüp dönüp buraya gelmek zorunda mı ya? 1683 01:17:52,880 --> 01:17:55,199 >> Evet zorunda. Çünkü ben bu durumu 1684 01:17:55,199 --> 01:17:57,360 atlatamıyorum ve sen ne dersen de bu 1685 01:17:57,360 --> 01:17:58,880 normal bir durum değil benim için. 1686 01:17:58,880 --> 01:18:00,880 >> Ya sevgilim çaresizim ya. Çıkışım yok 1687 01:18:00,880 --> 01:18:02,719 bayağı benim. Burhan babanın yanında 1688 01:18:02,719 --> 01:18:04,080 olmak zorundayım. Çünkü o benim bu 1689 01:18:04,080 --> 01:18:07,280 hayatta babam gibi gördüğüm tek insan. 1690 01:18:07,280 --> 01:18:11,040 Ne olur anla beni ya. 1691 01:18:23,609 --> 01:18:25,629 >> [müzik] 1692 01:18:46,534 --> 01:18:48,554 [müzik] 1693 01:19:16,664 --> 01:19:18,684 [müzik] 1694 01:19:34,560 --> 01:19:36,280 >> Senin ne işin var burada sabah sabah? 1695 01:19:36,280 --> 01:19:38,560 >> Günaydın. 1696 01:19:38,560 --> 01:19:39,960 Elimde olsa daha erken gelirdim de 1697 01:19:39,960 --> 01:19:41,960 biliyorum uyanmayacağını. Vallahi ben 1698 01:19:41,960 --> 01:19:45,520 dayanamıyorum artık ya Sibel. 1699 01:19:45,520 --> 01:19:47,440 Gerçekten dayanamıyorum ben. 1700 01:19:47,440 --> 01:19:49,120 >> Neye dayanamıyorsun? 1701 01:19:49,120 --> 01:19:51,000 >> Neye mi dayanamıyorum? Her şeyden bir 1702 01:19:51,000 --> 01:19:52,679 haber değilmişsin gibi davranıyorsun ya. 1703 01:19:52,679 --> 01:19:55,239 Sanki bu hikayenin içinde bambaşka bir 1704 01:19:55,239 --> 01:19:57,159 karaktermişsin gibi. Neye dayamayacağım? 1705 01:19:57,159 --> 01:19:58,880 Sibel Erhan oyununa. İşte 1706 01:19:58,880 --> 01:20:00,880 >> bu oyunu günlerdir oynuyorlar zaten. Ne 1707 01:20:00,880 --> 01:20:02,800 oldu da bugün tutuşmaya karar verdin 1708 01:20:02,800 --> 01:20:05,480 >> ya? Bu oyundan sonra Elif'in dengesi 1709 01:20:05,480 --> 01:20:08,320 iyice dağıldı. Tamam mı? Yani ben 1710 01:20:08,320 --> 01:20:09,679 anlayamıyorum onu ya. Bir adım atmaya 1711 01:20:09,679 --> 01:20:11,040 çalışıyorum. İki adım geri kaçıyor. 1712 01:20:11,040 --> 01:20:14,080 Böyle tuhaf tuhaf uzak durayım diyorum. 1713 01:20:14,080 --> 01:20:15,480 Kaybedeceğim diye korkuyorum. Ne 1714 01:20:15,480 --> 01:20:17,840 yapacağımı bilemiyorum ben ya. Tunca bak 1715 01:20:17,840 --> 01:20:19,679 en başından beri belli zaten bu kız 1716 01:20:19,679 --> 01:20:22,440 senin yani 1717 01:20:22,440 --> 01:20:24,320 senin istediğin gibi sevmeyecek seni. 1718 01:20:24,320 --> 01:20:25,960 Bunu artık kafana koy. Kendini 1719 01:20:25,960 --> 01:20:27,239 yıpratmayı bırak. 1720 01:20:27,239 --> 01:20:29,000 >> Sağ ol ya Sibel. Gerçekten ağzından 1721 01:20:29,000 --> 01:20:31,280 mükemmel cümleler çıkıyor ya. Teşekkür 1722 01:20:31,280 --> 01:20:33,360 ederim. 1723 01:20:33,360 --> 01:20:37,159 Senin nasıl Eranlı durumlar? 1724 01:20:37,159 --> 01:20:39,199 >> Biz de gerilip duruyoruz işte. 1725 01:20:39,199 --> 01:20:41,679 Böyle tam mutlu izlüyorum yine Elif 1726 01:20:41,679 --> 01:20:43,480 ortaya çıkıyor. [müzik] Yani mutsuzluk 1727 01:20:43,480 --> 01:20:47,480 yaratacak herhangi bir şey buluyor. 1728 01:20:47,840 --> 01:20:50,400 >> Yeter. Hadi kalk gidelim ya şuraya. 1729 01:20:50,400 --> 01:20:51,520 >> Nereye gidiyoruz? 1730 01:20:51,520 --> 01:20:53,480 >> E nereye olacak? Otele gidelim işte. 1731 01:20:53,480 --> 01:20:55,159 >> Hayır ben bir yere gitmiyorum. Nerede 1732 01:20:55,159 --> 01:20:56,440 kaldıklarını bile bilmiyoruz 1733 01:20:56,440 --> 01:20:57,760 >> ya. Ben biliyorum nerede kaldıklarını. 1734 01:20:57,760 --> 01:20:59,800 Şirketten yapmış rezervasyonu. Her an 1735 01:20:59,800 --> 01:21:01,400 buldum ben her şeyi. Her şey var bende 1736 01:21:01,400 --> 01:21:04,639 merak etme. Hadi hadi. 1737 01:21:04,639 --> 01:21:06,000 >> Abi sen delirdin mi? 1738 01:21:06,000 --> 01:21:08,199 >> Delirdim Sibel. Evet delirdim. Bence 1739 01:21:08,199 --> 01:21:10,400 hepimiz delirdik zaten. Komple biz 1740 01:21:10,400 --> 01:21:12,120 deliyiz büyük ihtimalle [müzik] hepimiz. 1741 01:21:12,120 --> 01:21:14,960 Ailecek. Ben anlamadım gitti ya. Vallahi 1742 01:21:14,960 --> 01:21:16,360 bak dayanamıyorum. Hadi kalk. Hadi hadi 1743 01:21:16,360 --> 01:21:18,239 hadi. Oyalanıyorsun ama. Hadi. 1744 01:21:18,239 --> 01:21:19,360 >> Hayır ben hiçbir yere gitmiyorum. 1745 01:21:19,360 --> 01:21:20,840 Gerçekten gitmiyorum ama gittiğimizde ne 1746 01:21:20,840 --> 01:21:22,040 diyeceğiz onlara? 1747 01:21:22,040 --> 01:21:23,280 >> Ya bir gidelim bakalım. En azından 1748 01:21:23,280 --> 01:21:25,120 içimiz rahatlar. [müzik] Sibel ya. Niye 1749 01:21:25,120 --> 01:21:28,120 böyle davranıyorsun sen? 1750 01:21:28,120 --> 01:21:28,880 Sibel. 1751 01:21:28,880 --> 01:21:30,360 >> Ben hazırlanacağım ama şirkete 1752 01:21:30,360 --> 01:21:31,600 gideceğiz. Kusura bakma 1753 01:21:31,600 --> 01:21:33,520 >> Sibel. Bu halde şirkete gidemeyiz. Şu 1754 01:21:33,520 --> 01:21:35,400 kadarcık aklımız kaldı ya bu hikayeden 1755 01:21:35,400 --> 01:21:38,040 sebep. Hadi çabuk hazırlan. Hadi, hadi 1756 01:21:38,040 --> 01:21:39,159 ver şu kahveyi bana. 1757 01:21:39,159 --> 01:21:40,560 >> Bir yere gitmiyorum ya 1758 01:21:40,560 --> 01:21:42,239 >> Sibelciğim. Hadi hazırlanır mısın? Çabuk 1759 01:21:42,239 --> 01:21:43,960 basacağız gideceğiz. Bulacağız onları. 1760 01:21:43,960 --> 01:21:48,159 Hadi hadi hayatım. 1761 01:21:48,360 --> 01:21:50,280 >> Vallahi iyi oldu ya erkenden yola 1762 01:21:50,280 --> 01:21:52,920 çıktığımız. Bak vakit gece geldik. Hiç 1763 01:21:52,920 --> 01:21:54,360 de yorgunluk hissetmiyorum. Havaya 1764 01:21:54,360 --> 01:21:57,400 baksana mis. 1765 01:21:57,400 --> 01:21:58,920 >> Tabii burada usta şoförlüğüyle bizi hiç 1766 01:21:58,920 --> 01:22:01,159 sarsmadan getiren nişanlımın da çok 1767 01:22:01,159 --> 01:22:02,560 büyük payı var. 1768 01:22:02,560 --> 01:22:05,880 >> Yalnız kahvaltısı da çok. 1769 01:22:05,880 --> 01:22:07,440 Oğlum yesene bir şey yemiyorsun. O kadar 1770 01:22:07,440 --> 01:22:08,440 direksiyon salladın sen. 1771 01:22:08,440 --> 01:22:11,199 >> Yiyorum, yiyorum babacığım merak etme. 1772 01:22:11,199 --> 01:22:13,199 >> Kızım çay doldursana nişanlığına. Bak 1773 01:22:13,199 --> 01:22:14,600 çayı bitmiş. 1774 01:22:14,600 --> 01:22:18,040 >> Ben alayım Elif. 1775 01:22:19,280 --> 01:22:20,880 >> Bir de şu Arda haytası geleydi tam 1776 01:22:20,880 --> 01:22:23,000 olacaktı da. 1777 01:22:23,000 --> 01:22:25,480 >> Babacığım çalışıyor çocuk. 1778 01:22:25,480 --> 01:22:27,960 Hem zaten tekrar geleceğiz buraya değil 1779 01:22:27,960 --> 01:22:30,360 mi Erhan? 1780 01:22:30,360 --> 01:22:33,040 >> Baba buranın çok güzel yürüyüş alanları 1781 01:22:33,040 --> 01:22:34,960 varmış. 1782 01:22:34,960 --> 01:22:37,040 Böyle yeşilliklerin ağaçların arasında. 1783 01:22:37,040 --> 01:22:40,040 Sana iyi gelir. Yürüyelim mi? 1784 01:22:40,040 --> 01:22:44,120 >> Yürürüz. Kahvaltımızı yapalım. 1785 01:22:48,719 --> 01:22:50,600 >> Evet. Ne zaman başlıyoruz? 1786 01:22:50,600 --> 01:22:52,480 >> Operasyonumuz Kazanova'nın gelmesiyle 1787 01:22:52,480 --> 01:22:54,600 başlayacak. Herkes benden talimat 1788 01:22:54,600 --> 01:22:56,320 bekleyecek. Ne yapacağınızı 1789 01:22:56,320 --> 01:22:58,199 hatırlıyorsunuz, değil mi? 1790 01:22:58,199 --> 01:23:00,480 >> Evet, hatırlıyoruz da ben nasıl 1791 01:23:00,480 --> 01:23:02,679 yapacağım hiç bilmiyorum. O adamla yan 1792 01:23:02,679 --> 01:23:04,679 yana bile gelmek istemiyorum. 1793 01:23:04,679 --> 01:23:06,239 >> Sevalcığım inan aynı duyguları 1794 01:23:06,239 --> 01:23:08,280 besliyoruz. Hatta ben çok da agresif bir 1795 01:23:08,280 --> 01:23:09,192 şeyler yapmak istiyorum kendisine. 1796 01:23:09,192 --> 01:23:12,360 [müzik] Ama plana sadık kalmalıyız. 1797 01:23:12,360 --> 01:23:14,880 >> Yani katılıyorum. Bunu tuzağa düşürdüğü 1798 01:23:14,880 --> 01:23:16,520 ve düşüreceği bütün kadınları düşünerek 1799 01:23:16,520 --> 01:23:19,600 yapman lazım Seval. 1800 01:23:19,600 --> 01:23:22,120 >> Tamam yapacağım. 1801 01:23:22,120 --> 01:23:25,719 >> Seval oyuna sen başlıyorsun biliyorsun. 1802 01:23:25,719 --> 01:23:27,800 Birazdan gelir. 1803 01:23:27,800 --> 01:23:31,040 Hadi kalkalım. 1804 01:23:35,239 --> 01:23:37,000 Bak açmıyor telefonu. Açmıyor. Ben 1805 01:23:37,000 --> 01:23:39,600 delireceğim insan ya. Bir geldim der 1806 01:23:39,600 --> 01:23:41,440 insan ya. Korkuluk muyuz ya biz? Bir 1807 01:23:41,440 --> 01:23:42,440 geldim der insan be. 1808 01:23:42,440 --> 01:23:44,360 >> Ay Tuncay bir sus artık ya. Sen böyle 1809 01:23:44,360 --> 01:23:45,840 yaptıkça ben de geriliyorum. 1810 01:23:45,840 --> 01:23:47,239 >> Senin bu rahatlığın da beni geriyor 1811 01:23:47,239 --> 01:23:49,320 Sibelciğim. Kusura bakma. 1812 01:23:49,320 --> 01:23:51,159 >> İyice saçmaladın artık ha. 1813 01:23:51,159 --> 01:23:52,239 >> Hayret bir şey ya. 1814 01:23:52,239 --> 01:23:54,120 >> Çocuk gibisin. 1815 01:23:54,120 --> 01:23:55,400 >> Bırakalım işi gücü. Basalım gidelim 1816 01:23:55,400 --> 01:23:56,880 bunları basalım ya. Bak bunlar yıllarca 1817 01:23:56,880 --> 01:23:58,480 nişanlı kaldılar. Benim aklıma kötü kötü 1818 01:23:58,480 --> 01:23:59,760 şeyler geliyor. Ben nefes alamıyorum 1819 01:23:59,760 --> 01:24:00,679 artık. Ha, 1820 01:24:00,679 --> 01:24:03,480 >> aklına kötü kötü şeyler gelmesin. 1821 01:24:03,480 --> 01:24:05,360 Biz sen niye benim arabamla geldin? 1822 01:24:05,360 --> 01:24:06,600 >> Ne var işte tek arabayla gidiyoruz. Ne 1823 01:24:06,600 --> 01:24:08,920 gerek var iki arabayla gitmeye? Hayret 1824 01:24:08,920 --> 01:24:09,600 bir şeysin. 1825 01:24:09,600 --> 01:24:10,840 >> Böyle devam edersen yolun [müzik] 1826 01:24:10,840 --> 01:24:12,560 ortasında bırakıp giderim seni ama. 1827 01:24:12,560 --> 01:24:14,960 >> Tamam susuyorum. Tamam ya. Şirkete 1828 01:24:14,960 --> 01:24:16,040 gitmiyorsun değil mi? 1829 01:24:16,040 --> 01:24:17,000 >> Şirkete gidiyoruz. 1830 01:24:17,000 --> 01:24:19,920 >> Gitmiyoruz şirkete. Sibel konum atacağım 1831 01:24:19,920 --> 01:24:24,719 sana. Dur şuradan açayım ben. Yeter be. 1832 01:24:24,760 --> 01:24:26,840 >> Babacığım yavaş yavaş yürü. Olur mu? Çok 1833 01:24:26,840 --> 01:24:28,280 yorulursan da söyle döneriz. 1834 01:24:28,280 --> 01:24:30,199 >> Merak etme kızım. Söylerim tabii. Şu 1835 01:24:30,199 --> 01:24:32,159 havanın güzelliğine bak ya. Mis. Vallahi 1836 01:24:32,159 --> 01:24:34,080 insan gençleşiyor. Erhan bir şey 1837 01:24:34,080 --> 01:24:37,120 diyeceğim. Bak siz evlendikten sonra evi 1838 01:24:37,120 --> 01:24:39,560 falan satalım buralara yerleşelim. Ha 1839 01:24:39,560 --> 01:24:41,119 >> baba zor burada. Nasıl olacak 1840 01:24:41,119 --> 01:24:43,360 >> ya? Niye açarız ufak bir dükkan ondan 1841 01:24:43,360 --> 01:24:45,080 sonra sebzemizi, meyvemizi kendimiz 1842 01:24:45,080 --> 01:24:47,159 yetiştiririz. Mis gibi geçinir gideriz. 1843 01:24:47,159 --> 01:24:48,199 Ne var yani? 1844 01:24:48,199 --> 01:24:51,360 >> Evet. Hayalim diyordun sen hep 1845 01:24:51,360 --> 01:24:53,040 >> ya. Ben bir şirketle alakalı bir telefon 1846 01:24:53,040 --> 01:24:54,280 görüşmesi yapıp hemen yetişiyorum 1847 01:24:54,280 --> 01:24:54,679 babacıım size. 1848 01:24:54,679 --> 01:24:56,239 >> Tamam. Tamam. 1849 01:24:56,239 --> 01:24:58,360 Telefon çekmiyor ki burada. Sonra 1850 01:24:58,360 --> 01:25:00,639 ararsın. 1851 01:25:00,639 --> 01:25:05,119 E Erhan ben sana çok teşekkür ederim. 1852 01:25:05,119 --> 01:25:07,560 Görüyorsun babam ne kadar mutlu. 1853 01:25:07,560 --> 01:25:10,080 >> Elif sen ne yapıyorsun ya? 1854 01:25:10,080 --> 01:25:11,320 >> Ne yapıyorum 1855 01:25:11,320 --> 01:25:14,159 >> ya? Senin yani bizim Burhan Babay'ı 1856 01:25:14,159 --> 01:25:15,679 gerçekleri söylemeye hazırlamamız 1857 01:25:15,679 --> 01:25:17,560 gerekirken [müzik] sen gelecek planları 1858 01:25:17,560 --> 01:25:19,239 falan kuruyorsun. Sanki biz bir 1859 01:25:19,239 --> 01:25:21,040 çiftmişiz gibi. Hatta dünyanın en mutlu 1860 01:25:21,040 --> 01:25:23,760 çiftiymişiz gibi. Sen ne yapıyorsun? 1861 01:25:23,760 --> 01:25:25,639 Ben inandırıcı olsun diye öyle yapıyorum 1862 01:25:25,639 --> 01:25:26,840 canım. Sen bakma bana. 1863 01:25:26,840 --> 01:25:28,679 >> Elif deme öyle şeyler ya. Ne olur 1864 01:25:28,679 --> 01:25:30,159 dönünce de her şeyi anlatacağız Buran 1865 01:25:30,159 --> 01:25:32,520 Babaya. Bu oyun yeter. Fazla uzadı ya. 1866 01:25:32,520 --> 01:25:35,360 >> Tamam söz anlatacağız. 1867 01:25:35,360 --> 01:25:38,560 >> Hadi gel. 1868 01:25:40,159 --> 01:25:41,600 Dönünce hiçbir şey anlatmamıza gerek 1869 01:25:41,600 --> 01:25:43,239 kalmayacak. 1870 01:25:43,239 --> 01:25:46,760 Bu iş burada çözülecek. 1871 01:25:47,760 --> 01:25:48,719 >> Günaydın. 1872 01:25:48,719 --> 01:25:52,080 >> Günaydın. Kahve içeriz demiştik ya. 1873 01:25:52,080 --> 01:25:53,840 Şimdi içmek ister misin? Daha fazla 1874 01:25:53,840 --> 01:25:55,480 ertelemeyelim dedim de. 1875 01:25:55,480 --> 01:25:58,480 >> Olur tabii. Çok iyi olur hem de. 1876 01:25:58,480 --> 01:25:59,119 >> Günaydın. 1877 01:25:59,119 --> 01:26:02,119 >> Günaydın. 1878 01:26:02,119 --> 01:26:04,960 >> Hava çok güzel. Terasa çıkalım mı? 1879 01:26:04,960 --> 01:26:06,480 >> Olur. Çıkalım 1880 01:26:06,480 --> 01:26:07,960 >> canım. Sen de bize yukarıya kahve 1881 01:26:07,960 --> 01:26:10,960 söylersin. 1882 01:26:15,440 --> 01:26:18,679 >> Birinci aşama gayet başarılıydı. 1883 01:26:18,679 --> 01:26:21,159 >> Yalnız Begüme helal olsun. Yani adamı 1884 01:26:21,159 --> 01:26:24,760 boğmak isterken o kadar iyi oynadı ki. 1885 01:26:24,760 --> 01:26:28,320 >> Sevalciğim çok güzeldi ama ikinci raunta 1886 01:26:28,320 --> 01:26:30,520 birazcık daha gerçekçi ve vurgulu olman 1887 01:26:30,520 --> 01:26:31,760 gerekiyor. 1888 01:26:31,760 --> 01:26:35,199 >> Ofel. Of. Zaten gerginim. Germe beni 1889 01:26:35,199 --> 01:26:36,000 daha fazla. 1890 01:26:36,000 --> 01:26:37,440 >> Gerilme gerilme ya. 1891 01:26:37,440 --> 01:26:41,199 >> Hadi çıkalım çıkalım. Hadi. 1892 01:26:43,280 --> 01:26:46,400 >> Ne haber Arda? Günaydın. Günaydın. 1893 01:26:46,400 --> 01:26:47,280 Nasılsın? İyi misin? 1894 01:26:47,280 --> 01:26:50,040 >> İyiyim. Sen iyiyim. Var mı ablanlardan 1895 01:26:50,040 --> 01:26:51,560 bir haber? Ulaşabildin mi? 1896 01:26:51,560 --> 01:26:54,080 >> Çok merak ediyorsan arayıp sorsaydın. Aa 1897 01:26:54,080 --> 01:26:56,159 arayamazsın ama yalan dolanınız ortaya 1898 01:26:56,159 --> 01:26:59,119 çıkar ararsın. Değil mi? 1899 01:26:59,119 --> 01:27:01,800 >> Ya aradım da bulaşamadım. Meşguldü 1900 01:27:01,800 --> 01:27:02,560 herhalde. 1901 01:27:02,560 --> 01:27:04,159 >> Tunca abi kızıyorum falan ama anlıyorum 1902 01:27:04,159 --> 01:27:05,800 seni biliyor musun? Sen gerçekten 1903 01:27:05,800 --> 01:27:08,280 seviyorsun Aldım. Ama dikkat et üzülen 1904 01:27:08,280 --> 01:27:09,840 sen olma. 1905 01:27:09,840 --> 01:27:13,000 >> Daha ne kadar üzüleceğim ya? 1906 01:27:13,000 --> 01:27:15,280 Ceket yakışmış. 1907 01:27:15,280 --> 01:27:17,719 Yani ben uyarayım da seni. Erhan abi ne 1908 01:27:17,719 --> 01:27:19,760 kadar başkasıyla evli olsa da ablamın 1909 01:27:19,760 --> 01:27:21,880 aralarında kopmayacak bir bağ var. Yazık 1910 01:27:21,880 --> 01:27:25,119 etme kendine. 1911 01:27:25,719 --> 01:27:27,520 Sen evliyken, senden uzaktayken aranızda 1912 01:27:27,520 --> 01:27:29,600 mesafe varken uzaklaşabildim mi? Sen 1913 01:27:29,600 --> 01:27:31,920 uzaklaşamadım. 1914 01:27:31,920 --> 01:27:33,800 Bizim hikayemiz başka. Sizinki bambaşka. 1915 01:27:33,800 --> 01:27:35,040 >> Ya aynı bütün hikaye aynı burası 1916 01:27:35,040 --> 01:27:39,000 durmuyor. Boş ver 1917 01:27:39,710 --> 01:27:41,730 [müzik] 1918 01:27:43,600 --> 01:27:45,605 arkadaşım. Çok güzel bir mekan açmış. 1919 01:27:45,605 --> 01:27:47,280 [müzik] Yarın beraber gidelim ister 1920 01:27:47,280 --> 01:27:47,679 misin? 1921 01:27:47,679 --> 01:27:49,199 >> Tabii ki zevkle. 1922 01:27:49,199 --> 01:27:51,280 >> Harika. O zaman ikimiz adına rezervasyon 1923 01:27:51,280 --> 01:27:52,239 yaptırıyorum. 1924 01:27:52,239 --> 01:27:54,400 >> Tamam. Buradayken ben de hiç elenmeye 1925 01:27:54,400 --> 01:27:57,800 çıkmamıştın. Güzel olacak benim için. 1926 01:27:57,800 --> 01:27:59,760 >> Süper. 1927 01:27:59,760 --> 01:28:02,119 >> Birinden [müzik] telefon mu bekliyorsun? 1928 01:28:02,119 --> 01:28:03,679 >> Ha yok. Bir iş yemeği için 1929 01:28:03,679 --> 01:28:06,480 organizasyondan haber bekliyorum. 1930 01:28:06,480 --> 01:28:08,880 >> Anladım. 1931 01:28:08,880 --> 01:28:10,400 >> Timur ben sana bir şey söylemek 1932 01:28:10,400 --> 01:28:12,679 istiyorum ama çok çekiniyorum. 1933 01:28:12,679 --> 01:28:13,920 >> Ne? 1934 01:28:13,920 --> 01:28:17,280 Rahat ol söyle. 1935 01:28:17,280 --> 01:28:20,760 >> Ben senden çok hoşlanıyorum. 1936 01:28:20,760 --> 01:28:23,280 >> Bizi gits karşılıklı. 1937 01:28:23,280 --> 01:28:27,639 Ben de seninle çok hoşlanıyorum. 1938 01:28:28,080 --> 01:28:30,800 >> Çok pardon. Bu telefona bakmam lazım. 1939 01:28:30,800 --> 01:28:33,800 >> Tamam. 1940 01:28:42,040 --> 01:28:45,520 >> Yok ya. Yok ben yapamayacağım. Gerçekten 1941 01:28:45,520 --> 01:28:46,400 yapamayacağım. 1942 01:28:46,400 --> 01:28:50,600 >> Canım yaparsın. Niye yapamıyorsun? Hadi 1943 01:28:50,600 --> 01:28:52,320 >> evet 1944 01:28:52,320 --> 01:28:54,520 >> ya. Niye aramıyorsunuz? Adam oyalamak 1945 01:28:54,520 --> 01:28:56,199 için gereksiz yere aşkımı ilan ettim 1946 01:28:56,199 --> 01:28:57,760 orada. 1947 01:28:57,760 --> 01:28:59,560 >> Kusura bakma kraliçem. Bazı 1948 01:28:59,560 --> 01:29:00,880 oyuncularımızın gazını almakla 1949 01:29:00,880 --> 01:29:02,199 meşguldüm. 1950 01:29:02,199 --> 01:29:04,280 >> Sevacığım sıra sende. Hadi yapabilirsin. 1951 01:29:04,280 --> 01:29:06,880 Hadi hadi. 1952 01:29:06,880 --> 01:29:08,360 >> Ne oldu? İkna oldu mu ondan 1953 01:29:08,360 --> 01:29:09,320 hoşlandığına? 1954 01:29:09,320 --> 01:29:12,320 >> H ikna olmak ne kelime? Ben de senden 1955 01:29:12,320 --> 01:29:14,280 hoşlanıyorum dedi. Bir ara o kadar iyi 1956 01:29:14,280 --> 01:29:16,239 oynadım ki ben bile kendime inanıyordum. 1957 01:29:16,239 --> 01:29:18,320 >> O numarası kır 1958 01:29:18,320 --> 01:29:19,719 sevale yürü. 1959 01:29:19,719 --> 01:29:23,600 >> Of ya ben yapmasam. Heh yapmayayım ben. 1960 01:29:23,600 --> 01:29:25,600 >> Amınaza çektin kendini ya. 1961 01:29:25,600 --> 01:29:28,080 >> Seval git Oscarlık oyna demiyoruz. 1962 01:29:28,080 --> 01:29:30,679 Gideceksin basacağız bitecek bu olay. 1963 01:29:30,679 --> 01:29:34,840 >> Seval canım yapabiliriz. Hadi canım hadi 1964 01:29:34,840 --> 01:29:36,320 tek nefeste git hadi. 1965 01:29:36,320 --> 01:29:38,920 >> Tamam tamam yacağım. 1966 01:29:38,920 --> 01:29:41,480 >> Evet. 1967 01:29:41,480 --> 01:29:42,280 Yapacağım. 1968 01:29:42,280 --> 01:29:45,480 >> Hadi git. Evet. 1969 01:29:45,480 --> 01:29:46,360 >> Yapamayacak. 1970 01:29:46,360 --> 01:29:48,520 >> Ay ne tribe girdi bu da ya. 1971 01:29:48,520 --> 01:29:51,520 >> Yapamayacak. 1972 01:29:58,040 --> 01:30:03,560 >> Hoş geldin. Kahve içmedik seninle. 1973 01:30:03,639 --> 01:30:05,760 >> Sizin Begüm Hanım'la aranızda ne var? 1974 01:30:05,760 --> 01:30:08,960 >> Hiçbir şey yok. Biz arkadaşız. Bir kez 1975 01:30:08,960 --> 01:30:11,239 yemek yedik sadece. 1976 01:30:11,239 --> 01:30:13,840 >> Bugün öptü ama seni. 1977 01:30:13,840 --> 01:30:16,880 >> O sanırım [müzik] benden hoşlanıyor ama 1978 01:30:16,880 --> 01:30:19,560 ben ilgilenmiyorum. 1979 01:30:19,560 --> 01:30:23,320 Ben seninle ilgileniyorum. Sen çok 1980 01:30:23,320 --> 01:30:25,199 güzelsin. [müzik] 1981 01:30:25,199 --> 01:30:28,679 Sen beni çok heyecanlandırıyorsun. 1982 01:30:28,679 --> 01:30:32,119 Ben senden hoşlanıyorum. 1983 01:30:32,119 --> 01:30:36,040 >> Yazıklar olsun. Tükür 1984 01:30:36,040 --> 01:30:36,800 >> Rizif. 1985 01:30:36,800 --> 01:30:38,800 >> Öyle değil ya. Arkamı dönüyorum hemen. 1986 01:30:38,800 --> 01:30:40,600 Başkasıyla mı flört ediyorsun? 1987 01:30:40,600 --> 01:30:42,800 >> Öyle değil. Sen yılı şalada bego 1988 01:30:42,800 --> 01:30:45,000 >> yalancı. Az önce bana neler diyordun 1989 01:30:45,000 --> 01:30:46,960 burada? Sen ne kadar iki yüzlü birisin 1990 01:30:46,960 --> 01:30:47,560 ya. 1991 01:30:47,560 --> 01:30:51,320 >> Abartıyorsunuz ya. Bu sadece flirt. Bir 1992 01:30:51,320 --> 01:30:55,040 oyun büyütecek bir şey yok ya. 1993 01:30:55,040 --> 01:30:58,040 >> Özrük kabahatimden büyük ya. 1994 01:30:58,040 --> 01:31:01,040 Pislik. 1995 01:31:02,239 --> 01:31:03,119 >> Bu ne? 1996 01:31:03,119 --> 01:31:06,800 >> Sen aşağı gel. Bekliyoruz seni aşağıda. 1997 01:31:06,800 --> 01:31:12,119 Allah. Bilmiyor şimdi ya. 1998 01:31:13,040 --> 01:31:17,239 Olur mu böyle bir şey ya? 1999 01:31:21,239 --> 01:31:22,119 >> Efendim? 2000 01:31:22,119 --> 01:31:23,600 >> Sibel burada çok telefon çekmiyor. O 2001 01:31:23,600 --> 01:31:25,800 yüzden arayamadım seni. Kusura bakma. 2002 01:31:25,800 --> 01:31:26,920 >> Önemli değil. 2003 01:31:26,920 --> 01:31:30,360 >> Eee, özür dilerim Sibel tekrardan. 2004 01:31:30,360 --> 01:31:32,800 >> Ama Elif'le konuştum. Geldiğimizde 2005 01:31:32,800 --> 01:31:34,560 Burhan Babay'ya anlatacağız. Her şeyi 2006 01:31:34,560 --> 01:31:36,000 olan bir tanem. Söz. 2007 01:31:36,000 --> 01:31:36,920 >> Umarım. 2008 01:31:36,920 --> 01:31:38,679 >> Benim şimdi kapatmam lazım. Çok fazla 2009 01:31:38,679 --> 01:31:43,428 işim var. Size iyi tatiller. [müzik] 2010 01:31:43,920 --> 01:31:47,000 Erhan ya benim telefonum çekmiyor da 2011 01:31:47,000 --> 01:31:49,760 senden bir Arda arayım mı? 2012 01:31:49,760 --> 01:31:52,560 >> Olur. Tamam. Çekiyor burada aslında ama 2013 01:31:52,560 --> 01:31:54,080 >> babam da seni soruyordu. Bir baksana 2014 01:31:54,080 --> 01:31:55,800 istersen. Seni çağırdayım. Tamam. 2015 01:31:55,800 --> 01:31:59,119 Bakıyorum şimdi. 2016 01:32:22,080 --> 01:32:23,960 Bakalım sevgili karın sana ulaşamayınca 2017 01:32:23,960 --> 01:32:26,760 ne yapacak. 2018 01:32:38,400 --> 01:32:40,040 Hiç utanmıyor musun benim duygularımla 2019 01:32:40,040 --> 01:32:42,639 oynamaya ya? 2020 01:32:42,639 --> 01:32:45,639 >> Benim duygularımla oynamadın ki. Evet. 2021 01:32:45,639 --> 01:32:49,800 Senden hoşlanıyorum ama 2022 01:32:49,800 --> 01:32:51,960 ondan da hoşlanıyorum. 2023 01:32:51,960 --> 01:32:52,760 >> Ne 2024 01:32:52,760 --> 01:32:55,719 >> ya? Ben böyle bir yüzsüzlük görmedim ya. 2025 01:32:55,719 --> 01:32:58,560 >> Timur Bey, senin bu uçana kaçana tavrın 2026 01:32:58,560 --> 01:33:00,679 bize gelmez. Ben yeterince 2027 01:33:00,679 --> 01:33:03,679 antrenmanlıyım. 2028 01:33:04,199 --> 01:33:05,840 Herkes odadan çıkabilir mi? Timur'la 2029 01:33:05,840 --> 01:33:09,480 yalnız konuşmak istiyorum. 2030 01:33:17,480 --> 01:33:20,239 Beni yanlış anladılar. Sibel, 2031 01:33:20,239 --> 01:33:23,600 benim kutul niyetin yoktu. Daha doğrusu 2032 01:33:23,600 --> 01:33:24,960 anlatamadın kendimi. 2033 01:33:24,960 --> 01:33:28,239 >> Bence kendini daha fazla anlatma zaten. 2034 01:33:28,239 --> 01:33:30,280 En iyisi senin gitmen olacak. 2035 01:33:30,280 --> 01:33:34,239 >> Ne? Ne diyorsun sen? Siben ortaklığımız 2036 01:33:34,239 --> 01:33:35,159 ne olacak? 2037 01:33:35,159 --> 01:33:38,480 >> Ortaklığımız devam edecek ama ortaklık 2038 01:33:38,480 --> 01:33:40,239 için [müzik] illa holding olmana gerek 2039 01:33:40,239 --> 01:33:42,480 yok. Senin yazabeli de Avrupa'yı 2040 01:33:42,480 --> 01:33:45,040 açacaksak en iyisi Almanya'ya gitmen 2041 01:33:45,040 --> 01:33:48,239 olacak bence. Ama ne Bey? Bu olay 2042 01:33:48,239 --> 01:33:50,000 yüzündeyim mi? 2043 01:33:50,000 --> 01:33:51,639 Çevremdeki kimsenin üzülmesine izin 2044 01:33:51,639 --> 01:33:53,719 veremem ben. 2045 01:33:53,719 --> 01:33:57,400 Bu yüzden en doğrusu [müzik] bu olacak. 2046 01:33:57,400 --> 01:33:59,400 Oyle istiyorsan 2047 01:33:59,400 --> 01:34:02,960 oyluyorsun Siben. 2048 01:34:22,560 --> 01:34:24,119 >> Efendim? Tuncayım. 2049 01:34:24,119 --> 01:34:25,760 >> Bana bak. Eranı aradın mı sen? He. En 2050 01:34:25,760 --> 01:34:27,320 son ne zaman konuştun herhalde? 2051 01:34:27,320 --> 01:34:28,159 >> Gündüz. 2052 01:34:28,159 --> 01:34:30,280 >> Öyle mi? Peki tamam. 2053 01:34:30,280 --> 01:34:31,639 >> Niye? Elif seni aramadı mı? 2054 01:34:31,639 --> 01:34:33,360 >> Aramadı. 1000 tane mesaj gönderdim. Geri 2055 01:34:33,360 --> 01:34:36,040 dönmedi. Telefonlarını açmıyor. Eran'ı 2056 01:34:36,040 --> 01:34:37,400 bir arasana ya. 2057 01:34:37,400 --> 01:34:39,480 >> Tamam tamam ben ararım şimdi. 2058 01:34:39,480 --> 01:34:41,360 >> Ya biliyordum ben böyle olacağını. 2059 01:34:41,360 --> 01:34:43,119 >> İnat ettin yani. Gidecektik oraya iki 2060 01:34:43,119 --> 01:34:44,719 dakikada. Ne olacak ki sanki? 2061 01:34:44,719 --> 01:34:47,040 >> Tamam Tuncay yeter. Tamam arayacağım 2062 01:34:47,040 --> 01:34:50,040 şimdi. 2063 01:34:54,320 --> 01:34:55,719 >> Allah Allah. Ne oldu bu telefona şimdi 2064 01:34:55,719 --> 01:34:57,920 ya? Biraz önce iyiydi. 2065 01:34:57,920 --> 01:34:59,920 >> Vallah ben de anlamadım. Ardaile 2066 01:34:59,920 --> 01:35:04,159 konuşurken öyle bir anda kesildi. 2067 01:35:04,159 --> 01:35:08,320 >> Neyse bakarım ben on sonra ya. 2068 01:35:11,119 --> 01:35:14,119 >> E yalnız biz içki söylememiştik. 2069 01:35:14,119 --> 01:35:16,239 >> Bırak oğlum bırak. Ben söyledim. 2070 01:35:16,239 --> 01:35:18,840 >> Baba. Babacığım sağlığın içine 2071 01:35:18,840 --> 01:35:21,080 yollayabilir. İçmesek. Doktor söylemiş. 2072 01:35:21,080 --> 01:35:22,880 Doktor sö madem doktorun her dediğini 2073 01:35:22,880 --> 01:35:24,520 yapıyorsunuz o zaman beni niye strese 2074 01:35:24,520 --> 01:35:26,159 sokuyorsunuz? 2075 01:35:26,159 --> 01:35:30,119 Hadi bakalım şurada kızımla damadımla 2076 01:35:30,119 --> 01:35:33,800 bir şey içeceğim ya. 2077 01:35:33,840 --> 01:35:37,719 Ona bak. Az önce damadım falan dedim ama 2078 01:35:37,719 --> 01:35:41,679 oğlumsun sen benim ya. 2079 01:35:49,600 --> 01:35:51,840 Şimdi de çekmeye başladı. Anlamadım ben 2080 01:35:51,840 --> 01:35:53,440 nasıl bir şey bu. 2081 01:35:53,440 --> 01:35:55,440 >> Arda mı arıyor? Ver konuşayım bir. 2082 01:35:55,440 --> 01:35:57,080 >> Yok babacığım sevinç arıyor. [müzik] Ben 2083 01:35:57,080 --> 01:36:01,080 iki dakika bir konuşup geleyim hemen. 2084 01:36:05,119 --> 01:36:06,199 >> Efendim Sibel? 2085 01:36:06,199 --> 01:36:08,400 >> Hah Elif Erhan'ın telefonu kapalı 2086 01:36:08,400 --> 01:36:11,159 sanırım. Erhan'ı bir verir misin? 2087 01:36:11,159 --> 01:36:14,239 >> Veremem şu an müsait değil. Ayrıca 2088 01:36:14,239 --> 01:36:15,960 müsait olsaydı seni arardım. 2089 01:36:15,960 --> 01:36:16,960 >> Demek ki seninle [müzik] konuşmak 2090 01:36:16,960 --> 01:36:18,280 istemiyorum değil mi? 2091 01:36:18,280 --> 01:36:21,320 >> Elif ver şu telefonu hemen. 2092 01:36:21,320 --> 01:36:25,440 >> Ne oldu? Güvenmiyor musun yoksa kocana? 2093 01:36:25,440 --> 01:36:27,639 >> Şüpheleniyor musun ondan? 2094 01:36:27,639 --> 01:36:31,119 >> Tekrar bana döner diye korkuyor musun? 2095 01:36:31,119 --> 01:36:33,880 >> Elif Erhan sana dönmeyecek. 2096 01:36:33,880 --> 01:36:36,880 >> Göreceğiz. 2097 01:36:38,080 --> 01:36:41,880 Allah kahretsin ya. 2098 01:36:51,920 --> 01:36:54,000 Hah. Tuncay, ben hazırlanıp geliyorum. 2099 01:36:54,000 --> 01:36:57,920 Sen de hazırlan. Orada konuşuruz. 2100 01:36:59,800 --> 01:37:02,239 >> Seninle bir anlaşma yapmıştık Tahir. Ama 2101 01:37:02,239 --> 01:37:04,840 sen sözünden döndün. Huzurumu kaçırdın. 2102 01:37:04,840 --> 01:37:07,480 Oğlumla aramı bozdun. E bunun bir bedeli 2103 01:37:07,480 --> 01:37:11,159 olacak tabii. Haberin olsun. İsmail de 2104 01:37:11,159 --> 01:37:13,360 gidevimden beni tehdit etme. 2105 01:37:13,360 --> 01:37:15,280 >> Seninle bir işim kalmadı benim. 2106 01:37:15,280 --> 01:37:18,400 >> Kalmadı. Biz hala dönürüz, unuttun mu? 2107 01:37:18,400 --> 01:37:21,119 >> İlkede bitecek o iş. 2108 01:37:21,119 --> 01:37:21,960 Yoksa 2109 01:37:21,960 --> 01:37:26,320 >> yoksa ne? Sırınla ifşa mı edersin? 2110 01:37:26,320 --> 01:37:29,800 >> Aynen öyle. Git oğlunla konuş. bitirsin 2111 01:37:29,800 --> 01:37:32,960 bu işi. 2112 01:37:33,520 --> 01:37:37,920 >> Zafer'in her şeyden haberi var Tahir. 2113 01:37:39,239 --> 01:37:41,719 >> Nasıl ya? 2114 01:37:41,719 --> 01:37:44,599 >> Ben söyledim. Her şeyi itiraf ettim. 2115 01:37:44,599 --> 01:37:46,760 Böylelikle senin de bize karşı elinde 2116 01:37:46,760 --> 01:37:49,599 hiçbir kos kalmadı. İstediğini istediğin 2117 01:37:49,599 --> 01:37:53,480 yerde git anlat. İsmail 2118 01:37:53,480 --> 01:37:55,840 oğluna kendin söylemişsin. 2119 01:37:55,840 --> 01:37:58,040 Boşu boşuna bana hırslanma. Ailemi rahat 2120 01:37:58,040 --> 01:38:00,239 bırak. 2121 01:38:00,239 --> 01:38:02,280 Sen bu sırrın peşine düşmeseydin [müzik] 2122 01:38:02,280 --> 01:38:04,719 her şey yolunda gidecekti. 2123 01:38:04,719 --> 01:38:06,360 Şimdi 2124 01:38:06,360 --> 01:38:08,360 zaferle senemin boşanması için herhangi 2125 01:38:08,360 --> 01:38:11,239 bir gerekçe kalmadı. 2126 01:38:11,239 --> 01:38:16,280 Söyle kızını evine dönsün. 2127 01:38:17,679 --> 01:38:21,960 Kızımı asla göndermem. 2128 01:38:22,520 --> 01:38:24,639 Bir 2129 01:38:24,639 --> 01:38:27,679 öyleyse bundan sonra olacaklardan ben 2130 01:38:27,679 --> 01:38:31,080 sorumlu değilim. 2131 01:38:38,119 --> 01:38:45,639 Değmen benim gamlı yaslı gönlüme. 2132 01:38:46,199 --> 01:38:53,639 Değmen benim gamlı yaslı gönlüme. 2133 01:38:53,639 --> 01:38:56,040 Ben bir selbi 2134 01:38:56,040 --> 01:38:59,199 boylu yardan 2135 01:38:59,199 --> 01:39:01,840 ayrıldım. 2136 01:39:01,840 --> 01:39:04,800 Ayrıldım. 2137 01:39:04,800 --> 01:39:07,800 Ayrıldım. 2138 01:39:10,088 --> 01:39:12,108 [müzik] 2139 01:39:16,638 --> 01:39:18,658 [müzik] 2140 01:39:27,773 --> 01:39:29,793 >> [müzik] 2141 01:39:41,320 --> 01:39:43,760 >> Ben bir selim 2142 01:39:43,760 --> 01:39:46,880 oydu yardan. 2143 01:39:46,880 --> 01:39:49,199 Ayrıldım, 2144 01:39:49,199 --> 01:39:52,199 ayrıldım 2145 01:39:52,480 --> 01:39:55,480 ayrıldım. 2146 01:39:57,840 --> 01:40:00,920 Evvel babaanidim 2147 01:40:00,920 --> 01:40:05,280 dostum bağımda. 2148 01:40:15,589 --> 01:40:17,609 >> [müzik] 2149 01:40:26,724 --> 01:40:28,744 [müzik] 2150 01:40:46,119 --> 01:40:49,080 >> Evvel babaim 2151 01:40:49,080 --> 01:40:53,400 dostun bağında. 2152 01:40:53,800 --> 01:40:56,040 Talan vurdu 2153 01:40:56,040 --> 01:40:58,679 hayvanlardan 2154 01:40:58,679 --> 01:41:01,400 ayrıldım 2155 01:41:01,400 --> 01:41:03,840 ayrıldım 2156 01:41:03,840 --> 01:41:06,840 ayrıldım. 2157 01:41:09,480 --> 01:41:12,920 Evvel babaanedim 2158 01:41:12,920 --> 01:41:17,159 dostum bağımda 2159 01:41:17,360 --> 01:41:20,360 evvel babaanidim 2160 01:41:20,360 --> 01:41:22,239 dostum 2161 01:41:22,239 --> 01:41:25,239 bağımda 2162 01:41:25,520 --> 01:41:28,239 talan nurdu 2163 01:41:28,239 --> 01:41:31,239 ayvanlardan 2164 01:41:31,400 --> 01:41:33,960 ayrıldım 2165 01:41:33,960 --> 01:41:36,360 ayrıldım 2166 01:41:36,360 --> 01:41:39,360 ayrıldım 2167 01:41:41,800 --> 01:41:44,040 Talan vurdu 2168 01:41:44,040 --> 01:41:47,040 hayvanlardan. 2169 01:41:47,199 --> 01:41:49,719 Ayrıldım 2170 01:41:49,719 --> 01:41:52,400 ayrıldım 2171 01:41:52,400 --> 01:41:55,400 ayrıldım. 2172 01:42:01,199 --> 01:42:02,440 >> Ben bu oyunu bozarım. 2173 01:42:02,440 --> 01:42:03,560 >> Bir dakika ya. Dur dur dur 2174 01:42:03,560 --> 01:42:05,080 >> ya. Elif'in telefonla nasıl konuştuğunu 2175 01:42:05,080 --> 01:42:05,800 duymadın sen 2176 01:42:05,800 --> 01:42:07,679 >> ya. Elif yapmaz öyle şeyler. Ayrıca 2177 01:42:07,679 --> 01:42:08,880 senin fikrini değiştiren ne oldu? Ben 2178 01:42:08,880 --> 01:42:10,040 sana gidelim, gidelim dedim. Gitmedin 2179 01:42:10,040 --> 01:42:10,800 sen. 2180 01:42:10,800 --> 01:42:12,320 >> O şu an Erhan'ı ayartmak için elinden 2181 01:42:12,320 --> 01:42:13,280 geleni yapıyordur 2182 01:42:13,280 --> 01:42:14,920 >> ya. Elif seni kıskandırmak için yapmış. 2183 01:42:14,920 --> 01:42:17,400 Başarmış da zaten. Ayrıca Buran Baba var 2184 01:42:17,400 --> 01:42:18,000 yanlarında. 2185 01:42:18,000 --> 01:42:20,000 >> Ay onu daha önce durdurdu sanki. Sen 2186 01:42:20,000 --> 01:42:21,360 Elif'i tanımıyorsun 2187 01:42:21,360 --> 01:42:24,080 >> ya. Eran sana aşık aşık. 2188 01:42:24,080 --> 01:42:26,599 Görmüyor musun adamı? Pervane oldu. 2189 01:42:26,599 --> 01:42:27,800 Yapmaz öyle şey. 2190 01:42:27,800 --> 01:42:29,719 >> Ben Timur'u Almanya'ya yolladım ya. 2191 01:42:29,719 --> 01:42:31,520 Neredeyse kovuyordum. Niye biliyor 2192 01:42:31,520 --> 01:42:33,880 musun? Çünkü hem Begümle hem Seval'le 2193 01:42:33,880 --> 01:42:36,080 flört ettiği için. 2194 01:42:36,080 --> 01:42:36,920 Begümle. 2195 01:42:36,920 --> 01:42:39,920 >> Begümle. 2196 01:42:40,119 --> 01:42:42,080 >> A bak bunu bilmiyordum. 2197 01:42:42,080 --> 01:42:44,440 >> Seni de geçmişin belli. Babamızın 2198 01:42:44,440 --> 01:42:47,199 yaptığı bir baş yapıt zaten. Oh. 2199 01:42:47,199 --> 01:42:48,560 >> İyi de şimdi sen bu anlattın bunları 2200 01:42:48,560 --> 01:42:50,480 bana ama Erhan'la ne ilgisi var 2201 01:42:50,480 --> 01:42:51,199 bunların? 2202 01:42:51,199 --> 01:42:52,679 >> Erhan'ın sizden bir farkı yok. Onu 2203 01:42:52,679 --> 01:42:55,719 demeye çalışıyorum. 2204 01:42:55,719 --> 01:42:57,840 >> Umarım yanılıyorsundur 2205 01:42:57,840 --> 01:43:00,639 yani. İnşallah yanılıyorsundur Sibel. 2206 01:43:00,639 --> 01:43:05,000 Yanılıyorsun değil mi? 2207 01:43:06,400 --> 01:43:08,511 bir şey. Hadi gel. Tam sakinlemişsindir 2208 01:43:08,511 --> 01:43:09,199 [müzik] 2209 01:43:09,199 --> 01:43:11,320 sen biraz. Hadi gel. Ama yavaş 2210 01:43:11,320 --> 01:43:15,280 kullanacaksın arabayı. Bak 2211 01:43:17,480 --> 01:43:19,480 >> tamam tamam tamam. Sağ ol sağ ol sağ ol 2212 01:43:19,480 --> 01:43:22,920 sağ ol sağ ol. 2213 01:43:22,920 --> 01:43:27,040 Ah gel gel gel. 2214 01:43:27,119 --> 01:43:28,840 Seninle şöyle bir oturup konuşalım ya. 2215 01:43:28,840 --> 01:43:32,920 Erkek erkeğe. Bir şey mi oldu? Yok yok 2216 01:43:32,920 --> 01:43:35,560 bir şey olduğu yok ya. 2217 01:43:35,560 --> 01:43:37,400 Öncelikle her şey için sana teşekkür 2218 01:43:37,400 --> 01:43:38,880 ederim. 2219 01:43:38,880 --> 01:43:40,880 >> Baba nereden çıktı şimdi bu teşekkür? 2220 01:43:40,880 --> 01:43:41,520 >> Öyle. Öyle. 2221 01:43:41,520 --> 01:43:43,199 >> Ne oluyor? 2222 01:43:43,199 --> 01:43:45,960 >> Ben sana ne kadar babalık yaptıysam sen 2223 01:43:45,960 --> 01:43:47,639 de bana o kadar evlatlık yaptın. 2224 01:43:47,639 --> 01:43:49,040 >> Yok hayır baba. Senin yaptıklarının 2225 01:43:49,040 --> 01:43:52,159 yanında benimki öyle öyle. Şimdi bırak 2226 01:43:52,159 --> 01:43:55,199 bırak ya. Sana 2227 01:43:55,199 --> 01:43:57,440 kızdığım oldu. 2228 01:43:57,440 --> 01:44:00,257 İçimden küfrettiğim oldu. 2229 01:44:00,257 --> 01:44:02,639 [kahkaha] Dışımdan da küfrettiim. Neyse 2230 01:44:02,639 --> 01:44:05,440 artık ama 2231 01:44:05,440 --> 01:44:08,679 neyse işte her şey bitti gitti. 2232 01:44:08,679 --> 01:44:11,880 Sonunda sen de anladın bu ailenin sana 2233 01:44:11,880 --> 01:44:14,360 uygun olmadığını. 2234 01:44:14,360 --> 01:44:16,880 Sana bir şey söyleyeceğim. Ben çok belli 2235 01:44:16,880 --> 01:44:19,760 etmiyorum ama 2236 01:44:19,760 --> 01:44:23,199 Elifle Arda üzülmesin diye. [müzik] Kalp 2237 01:44:23,199 --> 01:44:25,800 krizi beni bayağı bir korkuttu. 2238 01:44:25,800 --> 01:44:27,199 >> Baba geçti gitti artık ya. Bunları 2239 01:44:27,199 --> 01:44:28,480 düşünme. Geçmişte kaldı artık. 2240 01:44:28,480 --> 01:44:30,080 Sağlıklısın. İyisin. Daha iyi olacaksın 2241 01:44:30,080 --> 01:44:32,000 inşallah. Düşünme ne olur. 2242 01:44:32,000 --> 01:44:35,280 >> İnşallah. Aman 2243 01:44:35,280 --> 01:44:37,239 ne diyeceksin? 2244 01:44:37,239 --> 01:44:39,159 Vakit geldiyse 2245 01:44:39,159 --> 01:44:40,679 takdiri ilahi. 2246 01:44:40,679 --> 01:44:42,480 >> Ya orası öyle tabii de. Sen iyisin baba 2247 01:44:42,480 --> 01:44:44,599 ya. Dur. Öyle değil mi? 2248 01:44:44,599 --> 01:44:47,360 >> Ben eskiden ölümden korkardım biliyor 2249 01:44:47,360 --> 01:44:50,920 musun? Ha niye korkardım? 2250 01:44:50,920 --> 01:44:54,159 Benim çocuklarım daha küçük. 2251 01:44:54,159 --> 01:44:56,440 Bana bir şey olursa onlara kim bakar 2252 01:44:56,440 --> 01:44:58,480 diye korkardım. 2253 01:44:58,480 --> 01:45:00,159 Ama şimdi 2254 01:45:00,159 --> 01:45:02,520 korkmuyorum ya. 2255 01:45:02,520 --> 01:45:04,880 Niye korkayım ki? Sen varsın 2256 01:45:04,880 --> 01:45:06,880 arkalarında. Benim gibi dağ gibi 2257 01:45:06,880 --> 01:45:09,880 arkalarında duruyorsun. O yüzden 2258 01:45:09,880 --> 01:45:11,760 rahatım. Babam ne olur öyle kon 2259 01:45:11,760 --> 01:45:14,880 >> sen bana söz ver. Bana söz ver. Bana bir 2260 01:45:14,880 --> 01:45:17,000 şey olursa onları yalnız 2261 01:45:17,000 --> 01:45:18,040 bırakmayacaksın. 2262 01:45:18,040 --> 01:45:19,840 >> Baba yapma ne olur yani. [müzik] Beni 2263 01:45:19,840 --> 01:45:22,360 üzüyorsun bak üzme. Bu bu laflar ne 2264 01:45:22,360 --> 01:45:24,639 baba? Ne yapıyorsun? Söyleme böyle. Ne 2265 01:45:24,639 --> 01:45:27,719 olur ya. Vallahi bak dayanamıyorum ha. 2266 01:45:27,719 --> 01:45:29,239 >> Bana 2267 01:45:29,239 --> 01:45:31,840 bana söz ver. 2268 01:45:31,840 --> 01:45:35,000 Elif'e de Arda'ya da iyi bakacaksın. Söz 2269 01:45:35,000 --> 01:45:38,000 ver. 2270 01:45:38,508 --> 01:45:40,528 >> [müzik] 2271 01:45:51,800 --> 01:45:54,520 >> Gel bakalım Sibel Koraslan. 2272 01:45:54,520 --> 01:45:56,040 Gelince göreceklerinden mutlu olacak 2273 01:45:56,040 --> 01:45:59,040 mısın? 2274 01:46:05,040 --> 01:46:06,320 >> Elif iyi misin? 2275 01:46:06,320 --> 01:46:09,199 >> İyiyim. Benim biraz başım dönüyor. Bu 2276 01:46:09,199 --> 01:46:13,000 çarptı galiba. Beni odaya götürür müsün? 2277 01:46:13,000 --> 01:46:15,880 >> Daha yeni başladık ya açmayı. 2278 01:46:15,880 --> 01:46:17,360 >> Bilmiyorsun sanki beni. 2279 01:46:17,360 --> 01:46:19,080 >> Bir kahve söyleyeyim bari. Onu içerken 2280 01:46:19,080 --> 01:46:20,560 zaten konuşacaklarım vardı seninle. Onu 2281 01:46:20,560 --> 01:46:22,239 konuşuruz. 2282 01:46:22,239 --> 01:46:24,920 >> Erhan odaya gitsek lütfen orada konuşsak 2283 01:46:24,920 --> 01:46:27,760 olur mu? Biraz uzanmam lazım benim. 2284 01:46:27,760 --> 01:46:30,760 >> Tamam 2285 01:46:35,880 --> 01:46:38,440 gidelim. 2286 01:46:47,760 --> 01:46:50,480 Yat şöyle. Sabah kalkınca konuşuyoruz. 2287 01:46:50,480 --> 01:46:51,480 Sen uzan. 2288 01:46:51,480 --> 01:46:54,480 >> Erhan 2289 01:46:54,639 --> 01:46:56,520 hiç sormadın. 2290 01:46:56,520 --> 01:47:00,119 >> Neyi sormadım? Elif 2291 01:47:01,080 --> 01:47:05,040 >> benim bir daha çocuğum olmayacak. 2292 01:47:05,040 --> 01:47:07,040 İyi misin? 2293 01:47:07,040 --> 01:47:09,560 Nasılsın diye hiç 2294 01:47:09,560 --> 01:47:13,880 sormadın. Hiç merak etmedin. 2295 01:47:16,400 --> 01:47:20,639 Bu kadar mı nefret ediyorsun benden? 2296 01:47:21,159 --> 01:47:25,400 Bu kadar mı değersizim senin gözünde? 2297 01:47:25,719 --> 01:47:26,639 >> Elif 2298 01:47:26,639 --> 01:47:30,840 >> ben çok mutluydum biliyor musun? 2299 01:47:31,119 --> 01:47:34,840 Bizim çocuğumuz olacaktı. 2300 01:47:34,840 --> 01:47:37,080 Mutlu olacaktık. 2301 01:47:37,080 --> 01:47:40,080 Bir aile olacaktık sonunda. 2302 01:47:40,080 --> 01:47:42,520 Ama o Allah'ın cezası Antalya'ya gitmek 2303 01:47:42,520 --> 01:47:45,320 her şeyi mahvetti. 2304 01:47:45,320 --> 01:47:50,840 Bir parça şansım olsaydı, bir parça 2305 01:47:50,840 --> 01:47:53,080 asla gitmezdim oraya. Seni de 2306 01:47:53,080 --> 01:47:54,800 göndermezdim. 2307 01:47:54,800 --> 01:47:55,880 Elif e biz 2308 01:47:55,880 --> 01:47:59,040 >> bu teklif 2309 01:47:59,280 --> 01:48:02,280 Sibel 2310 01:48:02,480 --> 01:48:05,920 her şeyi mahvetti. 2311 01:48:07,880 --> 01:48:12,000 Benim bir ailem olamayacak artık. Erhan 2312 01:48:12,000 --> 01:48:14,360 >> senin çok güzel bir ailen var. Burhan 2313 01:48:14,360 --> 01:48:17,000 Baba var arkanda. Arda var. Senin bir 2314 01:48:17,000 --> 01:48:21,159 ailen var Elif. Değerini bil. 2315 01:48:21,159 --> 01:48:25,040 >> Hayır yok. Ben çok yalnızım. 2316 01:48:25,040 --> 01:48:29,239 Çok yalnızım Erhan ben. 2317 01:48:42,880 --> 01:48:45,239 >> Elif ne yapıyorsun? 2318 01:48:45,239 --> 01:48:47,840 Ne oluyor? 2319 01:48:47,840 --> 01:48:51,159 >> Her şey Burhan Bey içinde değil mi? 2320 01:48:51,159 --> 01:48:54,159 Süper. 2321 01:48:56,360 --> 01:48:58,639 Kocam ne kadar iyi niyetli olsa da senin 2322 01:48:58,639 --> 01:49:00,280 ne kadar güvenilmez biri olduğunu yine 2323 01:49:00,280 --> 01:49:03,679 anlamış olduk. 2324 01:49:04,180 --> 01:49:06,200 [müzik] 2325 01:49:06,599 --> 01:49:10,560 >> Elif sana inanamıyorum ya. 2326 01:49:10,560 --> 01:49:13,679 >> Sen aynısını yapmadın mı Antalya'da? 2327 01:49:13,679 --> 01:49:16,560 >> Elif sen anlamadın herhalde hiç. 2328 01:49:16,560 --> 01:49:18,480 Bizi ayıran Antalya değil. Bizi ayıran 2329 01:49:18,480 --> 01:49:20,840 sendin ya. Senin yaptıklarındı. 2330 01:49:20,840 --> 01:49:22,320 Bizim Antalya'da siberle aramızda hiçbir 2331 01:49:22,320 --> 01:49:23,920 şey geçmedi. Sana bunu daha önce de 2332 01:49:23,920 --> 01:49:26,440 söyledim ama 2333 01:49:26,440 --> 01:49:27,840 >> beni suçlayıp duruyorsun ama ne 2334 01:49:27,840 --> 01:49:29,639 yaptıysan kendine yaptın. 2335 01:49:29,639 --> 01:49:32,159 >> Böyle mi avutuyorsun kendini? 2336 01:49:32,159 --> 01:49:34,520 Böyle mi rahatlatıyorsun sen vicdanını? 2337 01:49:34,520 --> 01:49:36,040 >> Bak dayanamadın. Kocanın peşinden 2338 01:49:36,040 --> 01:49:39,119 buralara kadar geldin. 2339 01:49:39,119 --> 01:49:41,199 Ben sizi Antalya'da o otel odasında 2340 01:49:41,199 --> 01:49:45,840 yalnız başınıza bırakmak zorunda kaldım. 2341 01:49:46,756 --> 01:49:48,599 >> [müzik] 2342 01:49:48,599 --> 01:49:51,599 >> Erhan 2343 01:49:51,599 --> 01:49:53,719 sen o aileyle mutlu olamazsın. Sen onlar 2344 01:49:53,719 --> 01:49:56,960 gibi değilsin. 2345 01:50:01,119 --> 01:50:05,080 >> Elif ben sana gerçekten inanamıyorum ya. 2346 01:50:05,080 --> 01:50:08,159 >> Tuncay senden çok özür dilerim. 2347 01:50:08,159 --> 01:50:10,040 Gerçekten çok özür dilerim. Sen hep 2348 01:50:10,040 --> 01:50:11,679 benim yanımda olduğunu bu zamana kadar 2349 01:50:11,679 --> 01:50:14,119 biliyorum 2350 01:50:14,119 --> 01:50:16,920 ama yapamıyorum. Yapamıyorum. Olmuyor. 2351 01:50:16,920 --> 01:50:19,920 Yapamıyorum. 2352 01:50:25,360 --> 01:50:28,360 Ar 2353 01:50:28,400 --> 01:50:30,480 kez 2354 01:50:30,480 --> 01:50:32,480 ne olur son kez düşün. Yalvırıyorum 2355 01:50:32,480 --> 01:50:37,520 sana. [kahkaha] Bak biz bir aileyiz. 2356 01:50:37,520 --> 01:50:41,280 >> Elif benim ailem süper. 2357 01:50:45,560 --> 01:50:48,000 Ben si bela aşıyorum. 2358 01:50:48,000 --> 01:50:51,679 Bunu kabullenmek zorundasın. 2359 01:50:55,079 --> 01:50:56,920 >> Hadi artık gidelim oradan. 2360 01:50:56,920 --> 01:51:00,280 >> Babam, babama ne diyeceğiz peki? 2361 01:51:00,280 --> 01:51:01,880 >> Bu oyuna gerçekten devam etmeyeceksin 2362 01:51:01,880 --> 01:51:03,800 değil mi? 2363 01:51:03,800 --> 01:51:05,719 Ben artık yeter. Ben ben kendim gidip 2364 01:51:05,719 --> 01:51:06,480 söyleyeceğim. Yeter. 2365 01:51:06,480 --> 01:51:10,440 >> Sivel baba her şeyi biliyor. 2366 01:51:10,920 --> 01:51:13,280 >> Ne? 2367 01:51:13,280 --> 01:51:16,159 Nasıl yani? Nereden biliyorsun? 2368 01:51:16,159 --> 01:51:20,040 >> Ne oldu oğlum? Neden sustun yani? Söz 2369 01:51:20,040 --> 01:51:23,920 veremiyor musun bana? 2370 01:51:25,079 --> 01:51:26,520 >> Baba o zaman benim sana bir şey söylemem 2371 01:51:26,520 --> 01:51:28,119 lazım. 2372 01:51:28,119 --> 01:51:31,960 >> Söyle. Tabii. Tabii. 2373 01:51:33,920 --> 01:51:36,079 >> Y söylesene. Korkutma beni. Hadi. 2374 01:51:36,079 --> 01:51:39,639 >> Yok baba, esas ben korkuyorum ya. senden 2375 01:51:39,639 --> 01:51:41,639 yani söyleyeceklerimi kaldırabilir misin 2376 01:51:41,639 --> 01:51:43,199 diye korkuyorum. 2377 01:51:43,199 --> 01:51:46,480 >> Bak ama şimdi hakikaten söylemezsen yani 2378 01:51:46,480 --> 01:51:48,440 kaldırmayacak bu vücut. Ha 2379 01:51:48,440 --> 01:51:53,040 >> tamam. Eee baba biz aslında 2380 01:51:53,040 --> 01:51:56,560 Elif'le birlikte değiliz. 2381 01:51:56,560 --> 01:51:58,159 Sana söyleyemedik baba bunu. Çünkü 2382 01:51:58,159 --> 01:51:59,760 ameliyattan çıkmıştın. Doktorunla 2383 01:51:59,760 --> 01:52:01,320 görüşüyorduk. Doktor dedi ki stres 2384 01:52:01,320 --> 01:52:03,040 yapmasın hiçbir şeyi. Sakın dedi [müzik] 2385 01:52:03,040 --> 01:52:04,960 sinir yapmasın. Biz de o yüzden sana 2386 01:52:04,960 --> 01:52:06,320 saklamak zorunda kaldık. Söyleyemedik 2387 01:52:06,320 --> 01:52:10,719 baba bunu. Ben Elif'le birlikte değilim. 2388 01:52:14,760 --> 01:52:17,599 Biz de yuttururuz enayiye diye 2389 01:52:17,599 --> 01:52:18,520 düşündünüz değil mi 2390 01:52:18,520 --> 01:52:20,119 >> baba? Olur mu öyle şey? Nasıl laflar? 2391 01:52:20,119 --> 01:52:23,280 Allah aşkına öyle değil. Baba 2392 01:52:23,280 --> 01:52:27,560 kalk git kalk kalk. Hadi çık git. Benim 2393 01:52:27,560 --> 01:52:28,920 senin gibi evladım. 2394 01:52:28,920 --> 01:52:30,079 >> Baba ne olur yapma ya. 2395 01:52:30,079 --> 01:52:31,719 >> Aket 2396 01:52:31,719 --> 01:52:33,960 >> baba yapma. Bak eğer sana bir şey 2397 01:52:33,960 --> 01:52:35,760 olsaydı, biz sana söyleseydik, kalbine 2398 01:52:35,760 --> 01:52:37,400 inseydi ne olacaktı? Kim verecekti bunun 2399 01:52:37,400 --> 01:52:43,400 hesabını? Çık çık çık kalk. 2400 01:52:45,079 --> 01:52:47,960 >> E baba affet beni 2401 01:52:47,960 --> 01:52:51,840 yani. Eee isterdim ki ben böyle olmasın 2402 01:52:51,840 --> 01:52:54,719 hiçbir şey. Esas söylemek istediğim şey 2403 01:52:54,719 --> 01:52:57,520 şu sana baba. Eee ben sibelle 2404 01:52:57,520 --> 01:52:59,840 boşanmadım. 2405 01:52:59,840 --> 01:53:02,079 Karımı çok seviyorum. 2406 01:53:02,079 --> 01:53:03,960 Buydu sana söylemek istediğim şey. 2407 01:53:03,960 --> 01:53:06,159 Kimseyi üzmek, kırmak istemedim baba. 2408 01:53:06,159 --> 01:53:10,400 Tabii ki ama 2409 01:53:11,199 --> 01:53:12,760 kalbe 2410 01:53:12,760 --> 01:53:16,760 söz geçmiyormuş. Yani 2411 01:53:24,719 --> 01:53:28,079 artık bu oyunu sürdürmemizin 2412 01:53:28,079 --> 01:53:32,079 hiçbir gerekli sebep kalmadı. 2413 01:53:33,840 --> 01:53:36,840 Bism 2414 01:53:45,833 --> 01:53:47,853 [müzik] 2415 01:53:49,040 --> 01:53:51,040 sen niye gitmiyorsun? 2416 01:53:51,040 --> 01:53:53,719 Gitsene sen de. Bak herkes gitti. Benim 2417 01:53:53,719 --> 01:53:56,280 yalnız bıraktılar burada. 2418 01:53:56,280 --> 01:53:58,480 Herkes kötülükleri görüyor ama kimse 2419 01:53:58,480 --> 01:54:00,719 neden kötü oldun diye sormuyor. 2420 01:54:00,719 --> 01:54:02,679 >> Soruyorum Elif. 2421 01:54:02,679 --> 01:54:06,880 Çünkü ben nedenini görüyorum. Tamam. 2422 01:54:09,840 --> 01:54:12,280 Yanında olmak istiyorum. 2423 01:54:12,280 --> 01:54:16,000 >> Yeniye dönük yüzüm 2424 01:54:16,000 --> 01:54:19,880 eski [müzik] unutur gibiyim. 2425 01:54:19,880 --> 01:54:24,079 Sanki hiç yaşanmamış [müzik] gibi ne 2426 01:54:24,079 --> 01:54:27,880 nankör kalbim. 2427 01:54:27,880 --> 01:54:29,159 Kendime [müzik] 2428 01:54:29,159 --> 01:54:32,119 alışır gibi. 2429 01:54:32,119 --> 01:54:35,920 Yeniden dolar yüreğim. 2430 01:54:35,920 --> 01:54:37,320 Tutkuya [müzik] 2431 01:54:37,320 --> 01:54:43,800 boğulmuşum gibi. Ne sarhoş kalbim. 2432 01:54:43,800 --> 01:54:47,880 Bu tokat yüzüme [müzik] çarpa çarpa, 2433 01:54:47,880 --> 01:54:51,800 gerçeğe ayıldın. 2434 01:54:51,800 --> 01:54:54,360 Ne [müzik] senin, ne benim, ne de 2435 01:54:54,360 --> 01:54:59,840 ekimizin suçu yoktu. Anladım. 2436 01:54:59,840 --> 01:55:01,880 Hem uzak hem yakın [müzik] 2437 01:55:01,880 --> 01:55:07,760 içimdeki aşkın dengeyi kuramadım. 2438 01:55:07,760 --> 01:55:11,320 Giderken [müzik] yüzümde sadece 2439 01:55:11,320 --> 01:55:16,639 acı bir tebessüm bıraktın. 2440 01:55:18,320 --> 01:55:21,920 Yeniye dönük yüzü 2441 01:55:21,920 --> 01:55:25,920 eski unutur gibi. 2442 01:55:25,920 --> 01:55:28,760 Sanki hiç yaşanmamış [müzik] 2443 01:55:28,760 --> 01:55:33,800 gibi. Ne nankör kalbim 2444 01:55:33,800 --> 01:55:38,040 kendime alışır gibi. 2445 01:55:38,040 --> 01:55:41,920 Yeniden dolar yüreğim. 2446 01:55:41,920 --> 01:55:46,079 Tutkuya boğulmuşum [müzik] gibi. Ne 2447 01:55:46,079 --> 01:55:49,760 sarhoş kalbim. 2448 01:55:54,215 --> 01:55:56,235 [müzik] 2449 01:56:07,315 --> 01:56:09,335 >> [müzik] 2450 01:56:20,415 --> 01:56:21,679 [müzik] 2451 01:56:21,679 --> 01:56:24,400 >> Ah bu yolları 2452 01:56:24,400 --> 01:56:27,119 kolları açtığımda 2453 01:56:27,119 --> 01:56:29,760 Geldim [müzik] 2454 01:56:29,760 --> 01:56:34,760 seni içime bir nefes de çekip [müzik] 2455 01:56:34,760 --> 01:56:37,480 de verdin. 2456 01:56:37,480 --> 01:56:40,079 Tüm yasakları, 2457 01:56:40,079 --> 01:56:42,000 günahları 2458 01:56:42,000 --> 01:56:45,520 silip de sevdim. 2459 01:56:45,520 --> 01:56:47,040 Kendime 2460 01:56:47,040 --> 01:56:53,875 kalan bir tek sessiz harflerim. [müzik] 2461 01:56:54,320 --> 01:56:57,920 Yeniye dönük yüzüm 2462 01:56:57,920 --> 01:57:01,880 eski unutur gibi. 2463 01:57:01,880 --> 01:57:06,560 Sanki [müzik] hiç yaşanmamış gibi. Nenan 2464 01:57:06,560 --> 01:57:09,595 kör kalbim. [müzik] 2465 01:57:09,880 --> 01:57:14,040 Kendime alışır gibi. 2466 01:57:14,040 --> 01:57:17,920 Yeniden [müzik] dolar yüreğim. 2467 01:57:17,920 --> 01:57:22,760 Tutkuya boğulmuşum gibi. Ne saroş 2468 01:57:22,760 --> 01:57:25,760 kalbim. 2469 01:57:27,881 --> 01:57:29,901 [müzik] 2470 01:57:31,079 --> 01:57:35,040 Unutur gibi 2471 01:57:38,361 --> 01:57:39,000 [müzik] 2472 01:57:39,000 --> 01:57:43,040 ağlaşır yüreğim. 2473 01:57:43,639 --> 01:57:46,639 Oh164349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.