All language subtitles for [Turkish (auto-generated)] Ego Episode 13 (FINAL) [DownSub.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,639 --> 00:00:05,319
Aşkım,
2
00:00:05,319 --> 00:00:08,920
>> aşkım ben valizleri yaptım.
3
00:00:08,920 --> 00:00:11,480
Seninkilerini de hazırladım ama eksik
4
00:00:11,480 --> 00:00:13,599
falan varsa bir bak. Yani daha önce
5
00:00:13,599 --> 00:00:18,120
kimseye valiz hazırlamadım. Çünkü ben
6
00:00:20,960 --> 00:00:21,840
[müzik]
7
00:00:21,840 --> 00:00:24,840
>> aşkım
8
00:00:29,320 --> 00:00:30,679
>> Sibel, benim seninle bir şey konuşmam
9
00:00:30,679 --> 00:00:31,920
lazım.
10
00:00:31,920 --> 00:00:32,960
>> Bir şey mi oldu?
11
00:00:32,960 --> 00:00:34,559
>> Ya ben senden çok zor bir şey istedim
12
00:00:34,559 --> 00:00:36,079
sevgilim. [müzik] Sen de anlayış
13
00:00:36,079 --> 00:00:37,760
gösterdin, kabul ettin. Bunun için sana
14
00:00:37,760 --> 00:00:40,760
ne kadar teşekkür etsem zaten az.
15
00:00:40,760 --> 00:00:43,399
>> Erhan ne oldu? Söylesene.
16
00:00:43,399 --> 00:00:45,360
>> Buram.
17
00:00:45,360 --> 00:00:46,719
kazalarına gitmek istediğini söyledi.
18
00:00:46,719 --> 00:00:48,360
2iü günlüğünü bir daha göremem belki
19
00:00:48,360 --> 00:00:51,680
falan dedi. Israr etti. Ben de şey
20
00:00:51,680 --> 00:00:52,239
yapamadım.
21
00:00:52,239 --> 00:00:53,320
>> Vallahi [müzik] iptal yani.
22
00:00:53,320 --> 00:00:54,359
>> İptal değil sevgiliim. Bir hafta
23
00:00:54,359 --> 00:00:56,600
erteleyeceğiz sadece.
24
00:00:56,600 --> 00:00:57,480
Söz.
25
00:00:57,480 --> 00:00:59,960
>> Ben gerçekten sıkıldım ya. Elift'ten de
26
00:00:59,960 --> 00:01:02,199
Burhan babanızdan da sıkıldım. Siz
27
00:01:02,199 --> 00:01:03,879
bayağı bayağı Elif'le tatile
28
00:01:03,879 --> 00:01:06,000
çıkacaksınız şimdi başa. Aynı odada da
29
00:01:06,000 --> 00:01:07,920
kalırsınız.
30
00:01:07,920 --> 00:01:09,840
>> Saçmalama. Nereden çıktı o şimdi?
31
00:01:09,840 --> 00:01:12,159
>> Nereden mi çıktı ya? Siz şirkette ele
32
00:01:12,159 --> 00:01:14,080
oturuyordunuz. Beni tör falan mı
33
00:01:14,080 --> 00:01:17,360
sanıyorsun sen?
34
00:01:17,360 --> 00:01:18,600
>> Bir dakika. Sen beni çok yanlış
35
00:01:18,600 --> 00:01:20,520
anlamışsın Sibel. Tamamen Burhan Baba
36
00:01:20,520 --> 00:01:22,600
içinde ya. Böyle yaptığınız her şeyi
37
00:01:22,600 --> 00:01:24,439
Burhan babanızı bahane etmeyi
38
00:01:24,439 --> 00:01:25,360
bıraksanıza artık.
39
00:01:25,360 --> 00:01:28,920
>> Siz diye konuşma artık. Ben
40
00:01:28,920 --> 00:01:31,280
ben yaptım.
41
00:01:31,280 --> 00:01:33,640
>> Hoşlanıyorsun değil mi?
42
00:01:33,640 --> 00:01:36,560
Geri döneceksin değil mi Elif'e?
43
00:01:36,560 --> 00:01:38,240
>> Sibel ne hoşlanması ne geri
44
00:01:38,240 --> 00:01:40,079
Öyle bir şey yok. Sen neler söylüyorsun
45
00:01:40,079 --> 00:01:40,640
şu an?
46
00:01:40,640 --> 00:01:45,799
>> Yalan söylüyorsun öyle ya. Tam artık
47
00:01:46,479 --> 00:01:49,159
>> ya. Sibel.
48
00:01:49,159 --> 00:01:51,840
Sibel aşkım.
49
00:01:51,840 --> 00:01:53,759
>> Murhan Bey üzülmesin. Murhan Bey'e bir
50
00:01:53,759 --> 00:01:55,880
şey olmasın ama Sibel ne hissediyor ne
51
00:01:55,880 --> 00:01:57,560
istiyor kimsenin umrunda değil.
52
00:01:57,560 --> 00:01:59,000
>> Ne demek umrunda değil Sibel? Haksızlık
53
00:01:59,000 --> 00:02:00,079
ediyorsun bana.
54
00:02:00,079 --> 00:02:02,079
>> Haksızlık ediyorum öyle mi? Ben artık
55
00:02:02,079 --> 00:02:04,200
bıktım ya. Elif'in hayatımızda
56
00:02:04,200 --> 00:02:05,960
olmasından bıktım. Ben doğru düzgün
57
00:02:05,960 --> 00:02:08,759
ilişkimizi yaşayamıyorum ya.
58
00:02:08,759 --> 00:02:11,160
E biz niye evlendik ki? Ha bunun için mi
59
00:02:11,160 --> 00:02:13,879
evlendik?
60
00:02:19,516 --> 00:02:21,536
>> [müzik]
61
00:02:29,341 --> 00:02:31,361
[müzik]
62
00:02:35,560 --> 00:02:37,760
>> Hani sana
63
00:02:37,760 --> 00:02:42,040
beni çok iyi tanıdığını söylemiştim ya.
64
00:02:42,040 --> 00:02:45,440
Her şeyin bildiğine.
65
00:02:49,280 --> 00:02:50,959
Aslında sana söylemediğin çok önemli bir
66
00:02:50,959 --> 00:02:53,360
şey var. Bunu söyleyip söylememek
67
00:02:53,360 --> 00:02:57,239
arasında çok gidip geldim.
68
00:02:57,239 --> 00:03:00,159
>> Bana eğer söylersen anlatırsan Sibel
69
00:03:00,159 --> 00:03:02,280
yani dinlerim seni biliyorsun.
70
00:03:02,280 --> 00:03:04,159
>> Üniversitedeki
71
00:03:04,159 --> 00:03:06,022
erkek arkadaşım
72
00:03:06,022 --> 00:03:09,159
[müzik] Jatid.
73
00:03:11,040 --> 00:03:13,920
Ya çok aşıktık.
74
00:03:13,920 --> 00:03:17,920
Böyle artık ik sene falan olmuştu.
75
00:03:17,920 --> 00:03:19,159
Bütün geleceğimizi birlikte
76
00:03:19,159 --> 00:03:21,360
planlamıştık.
77
00:03:21,360 --> 00:03:24,360
Evlenecektik.
78
00:03:25,400 --> 00:03:28,239
Sonra bir gün karşıma çıktı.
79
00:03:28,239 --> 00:03:29,799
Eski sevgilisiyle karşılaştığını
80
00:03:29,799 --> 00:03:32,222
söyledi.
81
00:03:32,222 --> 00:03:34,242
[müzik]
82
00:03:34,519 --> 00:03:38,799
Ona karşı hala duyguları varmış.
83
00:03:39,319 --> 00:03:41,840
beni terk etti ve ve
84
00:03:41,840 --> 00:03:46,040
ik ay sonra evlendiler.
85
00:03:47,000 --> 00:03:48,599
Sen de doğal olarak onun sana
86
00:03:48,599 --> 00:03:50,239
yaşattıklarını benim sana yaşatacağımı
87
00:03:50,239 --> 00:03:53,239
düşünüyorsun.
88
00:03:57,079 --> 00:04:00,680
Ben o değilim Spike
89
00:04:01,760 --> 00:04:03,439
onun sana yaşattıklarının zerresini
90
00:04:03,439 --> 00:04:07,120
yaşatmayacağım sanın söz.
91
00:04:07,120 --> 00:04:10,360
Söz sevim.
92
00:04:20,440 --> 00:04:22,079
>> Ne dedi doktor? Nasıl hissediyorsun şu
93
00:04:22,079 --> 00:04:22,960
an?
94
00:04:22,960 --> 00:04:25,720
>> Ş a kesceğine yaptı. Ben biraz daha
95
00:04:25,720 --> 00:04:27,400
iyiyim şu an.
96
00:04:27,400 --> 00:04:31,600
>> Anladım. Peki bu arıların sebebi neymiş?
97
00:04:31,600 --> 00:04:33,400
Ben anlamadım ki.
98
00:04:33,400 --> 00:04:35,840
>> Bilmiyorum ki. Yani gelecek birazdan.
99
00:04:35,840 --> 00:04:36,840
söyle herhalde.
100
00:04:36,840 --> 00:04:39,520
>> Ya sen çok stres yapıyorsun be yavrum.
101
00:04:39,520 --> 00:04:40,919
Yani bu Buran Babanın sürecinden
102
00:04:40,919 --> 00:04:43,160
beridir. Sen hiç iyi değilsin zaten.
103
00:04:43,160 --> 00:04:46,000
Bence stresle alakalı bir şey bu. H
104
00:04:46,000 --> 00:04:47,520
>> herhalde. Bilmiyorum ki.
105
00:04:47,520 --> 00:04:50,479
>> Ah canım benim ya. Neyse sen şimdi biraz
106
00:04:50,479 --> 00:04:54,000
daha şey yap dinlen. A doktorum geldi.
107
00:04:54,000 --> 00:04:55,880
Doktorun.
108
00:04:55,880 --> 00:04:57,680
>> Elif Hanım
109
00:04:57,680 --> 00:05:00,199
maalesef haberlerim iyi değil. Yakın
110
00:05:00,199 --> 00:05:01,479
zamanda yaptığınız düşünün de
111
00:05:01,479 --> 00:05:05,400
tetiklediği bir durum var.
112
00:05:07,479 --> 00:05:09,240
Nedir durum
113
00:05:09,240 --> 00:05:11,080
>> ya? Ne yazık ki rahminizde servisit
114
00:05:11,080 --> 00:05:15,000
dediğimiz bir enfeksiyon gözüküyor.
115
00:05:15,000 --> 00:05:16,880
Benim anlayacağım şekilde söyler misiniz
116
00:05:16,880 --> 00:05:19,319
size? Yani ne demek bu? Yani bir
117
00:05:19,319 --> 00:05:21,759
operasyon geçirmeniz gerekecek ama
118
00:05:21,759 --> 00:05:24,560
sonrasında maalesef bir daha çocuk
119
00:05:24,560 --> 00:05:27,880
sahibi olamayacaksınız.
120
00:05:46,479 --> 00:05:49,880
Geçmiş olsun.
121
00:05:51,280 --> 00:05:54,440
Ne dedin?
122
00:05:57,000 --> 00:05:59,880
Tuncay
123
00:05:59,880 --> 00:06:03,120
ne dedi bu kadın? Ne dedi bu kadın? Tay
124
00:06:03,120 --> 00:06:06,759
benim çocuğumayacak mı? [kahkaha]
125
00:06:06,759 --> 00:06:08,919
>> Tamam tamam tamam.
126
00:06:08,919 --> 00:06:12,099
>> Taysana [kahkaha]
127
00:06:16,629 --> 00:06:18,649
[kahkaha]
128
00:06:19,919 --> 00:06:23,520
gitmemiz şart değil.
129
00:06:24,479 --> 00:06:27,479
Senin olduğun her yer cennet bana.
130
00:06:27,479 --> 00:06:29,729
Her yer.
131
00:06:29,729 --> 00:06:31,749
[müzik]
132
00:06:44,139 --> 00:06:46,159
[müzik]
133
00:06:51,080 --> 00:06:53,360
Elif Hanım. Maalesef haberlerim iyi
134
00:06:53,360 --> 00:06:56,199
değil. Yakın zamanda yaptığınız düşüğün
135
00:06:56,199 --> 00:06:59,360
de tetiklediği bir durum var. Nedir
136
00:06:59,360 --> 00:07:00,479
durum?
137
00:07:00,479 --> 00:07:02,240
>> Ya ne yazık ki rahminizde servisit
138
00:07:02,240 --> 00:07:06,199
dediğimiz bir enfeksiyon gözüküyor.
139
00:07:06,199 --> 00:07:07,680
>> Benim anlayacağım şekilde söyler
140
00:07:07,680 --> 00:07:09,800
misiniz? Yani ne demek bu?
141
00:07:09,800 --> 00:07:12,599
>> Yani bir operasyon geçirmeniz gerekecek
142
00:07:12,599 --> 00:07:15,720
ama sonrasında maalesef bir daha çocuk
143
00:07:15,720 --> 00:07:19,039
sahibi olamayacaksınız.
144
00:07:19,080 --> 00:07:22,960
Her şeyimi aldılar benden.
145
00:07:22,960 --> 00:07:25,120
Anne olma şansımı aldılar. Aile kurma
146
00:07:25,120 --> 00:07:28,560
şansımı aldılar.
147
00:07:29,199 --> 00:07:32,800
Hayallerimi aldılar.
148
00:07:38,520 --> 00:07:41,280
>> Elif.
149
00:07:41,280 --> 00:07:43,919
>> Babacığım
150
00:07:43,919 --> 00:07:44,479
gel.
151
00:07:44,479 --> 00:07:47,319
>> He kızım. Eee Erhan'la konuştun.
152
00:07:47,319 --> 00:07:48,759
Gidiyoruz değil mi?
153
00:07:48,759 --> 00:07:51,000
>> Evet konuştum. Gidiyoruz babacığım. Sen
154
00:07:51,000 --> 00:07:53,080
dinlen. Şu rezervasyon işlerini falan
155
00:07:53,080 --> 00:07:54,400
halledelim. Öyle çıkarız yola.
156
00:07:54,400 --> 00:07:56,240
>> Vallah bayram sabahına uyanmış çocuk
157
00:07:56,240 --> 00:07:57,240
gibiyim.
158
00:07:57,240 --> 00:07:59,800
>> Belli. Hepimize çok iyi gelecek bu
159
00:07:59,800 --> 00:08:01,919
tatil.
160
00:08:01,919 --> 00:08:02,879
Ben bir Erhan'ı arayayım.
161
00:08:02,879 --> 00:08:05,879
>> Tamam.
162
00:08:20,000 --> 00:08:20,720
Günaydın.
163
00:08:20,720 --> 00:08:23,720
>> Günaydın
164
00:08:23,720 --> 00:08:26,720
>> sevgilim.
165
00:08:27,759 --> 00:08:30,250
>> Elif mi?
166
00:08:30,250 --> 00:08:30,800
[müzik]
167
00:08:30,800 --> 00:08:33,200
Açmayacaksın değil mi?
168
00:08:33,200 --> 00:08:35,479
>> Ya buabaya söz vermiştim. Bugün yola
169
00:08:35,479 --> 00:08:37,000
çıkacaktık Simel. O yüzden arıyor yüksek
170
00:08:37,000 --> 00:08:41,000
ihtimal yani. Bilmiyorum tabii de.
171
00:08:41,680 --> 00:08:43,599
Efendim? Elif
172
00:08:43,599 --> 00:08:45,600
>> Erhan'ı verir [müzik] misin? Sibel
173
00:08:45,600 --> 00:08:47,360
>> veremem. Müsait değil. Ne diyeceksin? Ne
174
00:08:47,360 --> 00:08:48,880
oldu?
175
00:08:48,880 --> 00:08:50,480
>> O zaman müsait olunca beni arayabilir
176
00:08:50,480 --> 00:08:52,160
mi? Çünkü birebir konuşmam gereken bir
177
00:08:52,160 --> 00:08:53,680
konu var onunla.
178
00:08:53,680 --> 00:08:56,000
>> Erhan hiç müsait olmayacak bugün. Yani
179
00:08:56,000 --> 00:08:58,680
konuşamayacaksın.
180
00:08:58,680 --> 00:09:00,839
Ben kocamla baş başa vakit geçireceğim
181
00:09:00,839 --> 00:09:04,160
de yeni evliyiz. [müzik] Anlarsın.
182
00:09:04,160 --> 00:09:07,480
>> Peki Sibel.
183
00:09:11,079 --> 00:09:14,200
Demek planlarınız var Sibel Hanım.
184
00:09:14,200 --> 00:09:16,440
Erhan bana gelemiyorsa ben ona giderim o
185
00:09:16,440 --> 00:09:19,440
zaman.
186
00:09:19,640 --> 00:09:21,640
>> Ne oldu? Ne diyor?
187
00:09:21,640 --> 00:09:24,959
>> Bugün bizi rahatsız etmeyecek.
188
00:09:24,959 --> 00:09:27,600
>> Sevgilim aşkım çok iyi anlıyorum seni.
189
00:09:27,600 --> 00:09:30,000
Biliyorum çünkü aynısını ben de yaşadım.
190
00:09:30,000 --> 00:09:34,480
Kıskanıyorsun beni. Normal ama
191
00:09:34,480 --> 00:09:36,519
çok kısa bir süreliğine bu oyunu devam
192
00:09:36,519 --> 00:09:38,600
ettirmemiz lazım. Birazcık da anlayış
193
00:09:38,600 --> 00:09:41,120
göster ne olur. Yine senden anlayış
194
00:09:41,120 --> 00:09:42,160
istiyorum lütfen.
195
00:09:42,160 --> 00:09:44,680
>> Tamam anlıyorum. Anlıyorum ama ne dersen
196
00:09:44,680 --> 00:09:47,360
de boş şu an. Hani kıskanıyorum. Evet ve
197
00:09:47,360 --> 00:09:50,160
bu en doğal hakkım. Çünkü ben kocamı
198
00:09:50,160 --> 00:09:52,920
seviyorum ve Elif'e sınırlarını
199
00:09:52,920 --> 00:09:54,600
belirtmek istiyorum. Çünkü bunu
200
00:09:54,600 --> 00:09:58,720
yapmazsam daha da abartacak.
201
00:09:58,920 --> 00:10:00,440
Hem bugün kocamı kimseyle paylaşmak
202
00:10:00,440 --> 00:10:03,440
istemiyorum.
203
00:10:05,120 --> 00:10:08,279
>> O zaman sevgili kocanız siz elleriyle
204
00:10:08,279 --> 00:10:09,959
bir kahvaltı hazırlamasın mı? Şöyle
205
00:10:09,959 --> 00:10:11,959
güzelinden, genişinden.
206
00:10:11,959 --> 00:10:14,720
>> Bak bu çok güzel olur.
207
00:10:14,720 --> 00:10:16,640
>> O zaman aşkım sen yumurtaları çırpmaya
208
00:10:16,640 --> 00:10:18,519
başla. Benim ufacık bir işim var. Hemen
209
00:10:18,519 --> 00:10:20,480
geliyorum. Tamam mı? 3 tane ben, iki
210
00:10:20,480 --> 00:10:23,760
tane sen.
211
00:10:33,320 --> 00:10:35,120
>> Sen ne yapıyorsun?
212
00:10:35,120 --> 00:10:38,120
>> Neredesin sen
213
00:10:38,120 --> 00:10:40,760
ya? Sen bana çiçek mi aldın?
214
00:10:40,760 --> 00:10:43,519
>> Mesaim vardı o yüzden çıktığımı şey.
215
00:10:43,519 --> 00:10:45,920
Sana daha ne çiçekler alacağım, güller
216
00:10:45,920 --> 00:10:48,839
dökeceğim senin yoluna. Siberg aslan.
217
00:10:48,839 --> 00:10:51,639
Romantik tenisler kimden sorulur?
218
00:10:51,639 --> 00:10:53,760
Benden.
219
00:10:53,760 --> 00:10:54,880
Yanıyor mu ya o?
220
00:10:54,880 --> 00:10:56,800
>> Hayır yakma lan.
221
00:10:56,800 --> 00:10:59,720
>> Vallahi bu olmuş.
222
00:10:59,720 --> 00:11:02,760
Bu olmuş. Şaka şaka. Yanmamış. Kenarları
223
00:11:02,760 --> 00:11:06,120
dolmuş biraz.
224
00:11:17,600 --> 00:11:18,760
Günaydın.
225
00:11:18,760 --> 00:11:20,959
>> Günaydın Timur Bey. Dün gece istediğiniz
226
00:11:20,959 --> 00:11:22,800
tasarımları size mail olarak attım.
227
00:11:22,800 --> 00:11:23,680
Aldınız değil mi?
228
00:11:23,680 --> 00:11:26,240
>> Evet gördüm. Çok teşekkür ederim. İşinde
229
00:11:26,240 --> 00:11:28,160
çok başarılısın biliyor musun?
230
00:11:28,160 --> 00:11:30,240
>> Teşekkür ederim. Elimden geleni yapmaya
231
00:11:30,240 --> 00:11:31,000
çalışıyorum.
232
00:11:31,000 --> 00:11:35,200
>> Ayrıca çok da güzelsin. Bir gün seninle
233
00:11:35,200 --> 00:11:37,480
baş başa kahve içmek isterim.
234
00:11:37,480 --> 00:11:42,200
Birbirimizi daha yakından tanırız.
235
00:11:44,839 --> 00:11:48,800
E ben gitsem iyi olacak. Tamam,
236
00:11:48,800 --> 00:11:51,800
görüşürüz.
237
00:11:59,920 --> 00:12:02,920
>> Seval,
238
00:12:03,600 --> 00:12:05,720
ne oldu? Betin benzin atmış seni. Bir
239
00:12:05,720 --> 00:12:06,880
şey mi oldu?
240
00:12:06,880 --> 00:12:10,160
>> Yok yok. Begüm Hanım benim biraz acelem
241
00:12:10,160 --> 00:12:12,240
var da o yüzden.
242
00:12:12,240 --> 00:12:13,920
>> Sibel nerede?
243
00:12:13,920 --> 00:12:16,519
>> Sibel Hanım gelmeyecekmiş. Aradı beni.
244
00:12:16,519 --> 00:12:18,040
Erhan Bey de gelmeyecekmiş.
245
00:12:18,040 --> 00:12:20,279
>> İyi gelmesinler canım. Onlar yeni evli.
246
00:12:20,279 --> 00:12:22,639
Biraz başa vakit geçirsinler. [kahkaha]
247
00:12:22,639 --> 00:12:25,160
>> Tabii. Hiç sormayacak mısın Timurla ne
248
00:12:25,160 --> 00:12:26,320
olduğunu?
249
00:12:26,320 --> 00:12:27,959
>> Ay o kadar eğitim verdiniz bir araya
250
00:12:27,959 --> 00:12:29,959
gelelim diye stratejiler belirlediniz.
251
00:12:29,959 --> 00:12:33,120
Hiç mi merak etmiyorsun Sevalay? Yok yok
252
00:12:33,120 --> 00:12:35,519
Begim Hanım e ediyorum merak etmesini
253
00:12:35,519 --> 00:12:39,120
ama eee dediğim gibi Sibel Hanım da yok
254
00:12:39,120 --> 00:12:42,000
ya. Şimdi biz sıkıştık bayağı. Benim de
255
00:12:42,000 --> 00:12:45,560
çok acelem var o yüzden.
256
00:12:45,560 --> 00:12:51,639
>> Ay aman git bir sen çalışıyorsun sanki.
257
00:13:02,240 --> 00:13:03,079
Günaydın.
258
00:13:03,079 --> 00:13:04,399
>> Günaydın.
259
00:13:04,399 --> 00:13:09,560
>> Çok güzelsin bugün. Tıpkı d geceki gibi.
260
00:13:09,560 --> 00:13:12,959
>> Teşekkür ederim. Sen de çok kazmatiksin.
261
00:13:12,959 --> 00:13:14,000
>> Teşekkür ederim.
262
00:13:14,000 --> 00:13:16,720
>> Her zamanki gibi.
263
00:13:16,720 --> 00:13:20,419
>> Ben Doom seninle yemekte çok keyif aldı.
264
00:13:20,419 --> 00:13:20,760
>> [müzik]
265
00:13:20,760 --> 00:13:22,800
>> Ben de
266
00:13:22,800 --> 00:13:25,600
>> çok yakın hissettim sana kendimi. En
267
00:13:25,600 --> 00:13:28,240
kısa zamanda tekrar olmamak isteyim.
268
00:13:28,240 --> 00:13:30,399
>> Olabilir.
269
00:13:30,399 --> 00:13:33,399
>> Olabilir.
270
00:13:34,829 --> 00:13:36,849
[müzik]
271
00:13:37,120 --> 00:13:40,720
>> Eee, olur tabii. Niye olmasın? Yani
272
00:13:40,720 --> 00:13:43,199
olmaması için bir sebep yok aslında.
273
00:13:43,199 --> 00:13:44,000
Olur.
274
00:13:44,000 --> 00:13:46,800
>> Süper. O zaman sana kolay versin.
275
00:13:46,800 --> 00:13:49,800
>> Teşekkürler.
276
00:13:57,959 --> 00:14:00,519
Oo, ikinci aşamaya geçilmiş [müzik]
277
00:14:00,519 --> 00:14:03,040
bile. Flörtçülük iyi gidiyor herhalde.
278
00:14:03,040 --> 00:14:05,839
>> Sorma, Tansel. Yani şu aşamada bile kalp
279
00:14:05,839 --> 00:14:07,240
krizi geçirecekmiş gibi oluyorum.
280
00:14:07,240 --> 00:14:09,720
Sonraki aşamalarda ben sizlere ömrü
281
00:14:09,720 --> 00:14:10,320
herhalde.
282
00:14:10,320 --> 00:14:11,800
>> Sen hiç merak etme. Ben sana yolunu
283
00:14:11,800 --> 00:14:14,560
göstereceğim. E ne oldu dün gece? Anlat
284
00:14:14,560 --> 00:14:16,360
bakayım sen her şeyi.
285
00:14:16,360 --> 00:14:18,560
>> Anlatayım da seval yok. Koşt koştur işim
286
00:14:18,560 --> 00:14:19,480
var diye gitti.
287
00:14:19,480 --> 00:14:20,959
>> Tamam. Dur ben bir arayayım onu.
288
00:14:20,959 --> 00:14:24,519
>> Ara bir. H
289
00:14:25,399 --> 00:14:27,199
>> ne yapak istersin sevgilim bugün evde mi
290
00:14:27,199 --> 00:14:28,480
duralım, dışarı mı çıkıp bir şeyler
291
00:14:28,480 --> 00:14:29,800
yapalım?
292
00:14:29,800 --> 00:14:32,120
>> İkisini de yaparız. Bir film izleriz.
293
00:14:32,120 --> 00:14:34,360
Acıkınca da dışarıya çıkarız.
294
00:14:34,360 --> 00:14:37,839
>> Olur. Süper olur.
295
00:14:38,839 --> 00:14:40,639
>> O kim?
296
00:14:40,639 --> 00:14:43,680
>> Apartman görevlisi herhalde.
297
00:14:43,680 --> 00:14:46,959
Bakalım bakalım.
298
00:14:51,560 --> 00:14:55,920
Elif ne işin var burada? Ne oldu?
299
00:14:55,920 --> 00:14:57,800
>> Girebilir miyim?
300
00:14:57,800 --> 00:14:59,160
>> Bir şey mi oldu? Buran Babaya falan mı
301
00:14:59,160 --> 00:15:00,920
bir şey oldu?
302
00:15:00,920 --> 00:15:02,959
>> Yok o iyi. Merak etme. Ben seninle
303
00:15:02,959 --> 00:15:05,440
konuşmak istiyordum. Sen de müsaade
304
00:15:05,440 --> 00:15:06,440
edersen. Tabii
305
00:15:06,440 --> 00:15:08,639
>> tabii tabii. Müsaade senin. Yani sen
306
00:15:08,639 --> 00:15:10,440
artık sınır tanımıyorsun. Ben de çok
307
00:15:10,440 --> 00:15:13,135
merak ettim söyleyeceklerini. [müzik]
308
00:15:14,160 --> 00:15:18,199
>> Oturabilir miyim? Şöyle oturayım.
309
00:15:20,480 --> 00:15:23,839
Ne oldu ya?
310
00:15:24,399 --> 00:15:28,360
Dün gece hastaneye gittim.
311
00:15:37,759 --> 00:15:38,639
>> Tuncay.
312
00:15:38,639 --> 00:15:40,000
>> Aa Melis
313
00:15:40,000 --> 00:15:41,920
>> sekreter söyledi de burada olduğunu
314
00:15:41,920 --> 00:15:43,639
şaşırdım adını duyunca.
315
00:15:43,639 --> 00:15:45,199
>> Ne haber?
316
00:15:45,199 --> 00:15:48,199
İyi
317
00:15:51,120 --> 00:15:53,319
>> ya. Böyle randevusuz acil çatkabı geldi
318
00:15:53,319 --> 00:15:54,639
mi kusura bakma ya.
319
00:15:54,639 --> 00:15:57,120
>> Yok yok önemli değil. Bir sorun yok
320
00:15:57,120 --> 00:15:58,560
değil mi Siber'le ilgili?
321
00:15:58,560 --> 00:16:01,440
>> Ha yok Siberle ilgili değil merak etme.
322
00:16:01,440 --> 00:16:03,319
>> İyi sevindim.
323
00:16:03,319 --> 00:16:05,800
Neden geldin o zaman
324
00:16:05,800 --> 00:16:08,101
>> ya? Ben
325
00:16:08,101 --> 00:16:10,279
[müzik] senden bir şey rica edecektim.
326
00:16:10,279 --> 00:16:13,279
Yani
327
00:16:13,440 --> 00:16:17,560
ikinci bir görüş arıyorum aslında.
328
00:16:17,560 --> 00:16:19,920
>> Bir bakar mısın? Bir inceler misin?
329
00:16:19,920 --> 00:16:22,759
>> Tabii. Kimin dosyası bu?
330
00:16:22,759 --> 00:16:25,759
>> Elif'in.
331
00:16:33,560 --> 00:16:35,959
>> Ara ara sancım oluyordu zaten ama işte
332
00:16:35,959 --> 00:16:38,319
babamın telaşından hiç üstüne
333
00:16:38,319 --> 00:16:43,120
düşememiştim. Sonra dün gece fenalaşınca
334
00:16:43,120 --> 00:16:44,959
dayanamadım gittim.
335
00:16:44,959 --> 00:16:48,519
>> Neyin varmış peki?
336
00:16:51,639 --> 00:16:56,120
>> Düştükten sonra bir enfeksiyon olmuş.
337
00:16:56,120 --> 00:16:58,600
>> Şu an nasılsın pek? İyi misin?
338
00:16:58,600 --> 00:17:01,600
>> Erhan
339
00:17:02,319 --> 00:17:06,040
ben bir daha anne olamayacağım.
340
00:17:09,120 --> 00:17:11,799
Nasıl yani? But kesin kes. Doğru mu
341
00:17:11,799 --> 00:17:13,679
yani?
342
00:17:13,679 --> 00:17:15,439
>> Doğru.
343
00:17:15,439 --> 00:17:17,439
>> Tuncay yanındaydı bütün gece. İstiyorsan
344
00:17:17,439 --> 00:17:19,880
ona sorabilirsin.
345
00:17:19,880 --> 00:17:23,559
>> Elif ben çok üzgünüm.
346
00:17:24,799 --> 00:17:27,480
>> Benim şu an güçlü durmam lazım.
347
00:17:27,480 --> 00:17:29,120
Ya babama söyleyemem bu durumu o
348
00:17:29,120 --> 00:17:31,000
haldeyken.
349
00:17:31,000 --> 00:17:34,400
Ama senin yardımına ihtiyacım var.
350
00:17:34,400 --> 00:17:36,440
Şu üç gün
351
00:17:36,440 --> 00:17:38,039
babamı şu tatile götürebilir miyiz
352
00:17:38,039 --> 00:17:40,039
lütfen?
353
00:17:40,039 --> 00:17:41,960
Sen zaten hayatına devam edersin.
354
00:17:41,960 --> 00:17:44,400
İstediğiniz kadar
355
00:17:44,400 --> 00:17:47,679
birlikte vakit geçirirsiniz.
356
00:17:47,679 --> 00:17:50,640
Ama lütfen şu üç günü babama ayır.
357
00:17:50,640 --> 00:17:54,240
Senden sonra ricam.
358
00:17:59,159 --> 00:18:01,960
Ben babama gideceğimizi söyledim. Gelip
359
00:18:01,960 --> 00:18:04,679
gelmemek sana kalmış.
360
00:18:04,679 --> 00:18:07,240
Gelirim Elif. Kesin gelirim. Tabii ki
361
00:18:07,240 --> 00:18:10,240
gelirim.
362
00:18:10,440 --> 00:18:11,559
>> Peki.
363
00:18:11,559 --> 00:18:14,919
>> Teşekkür ederim.
364
00:18:23,080 --> 00:18:24,080
>> Ben hemen geliyorum.
365
00:18:24,080 --> 00:18:26,039
>> Sibel, Sibel, kızın üstüne gitme. Gördün
366
00:18:26,039 --> 00:18:29,120
halini. Saçmalama. Ben canavar değilim.
367
00:18:29,120 --> 00:18:32,960
Bu acıyı en iyi ben bilirim.
368
00:18:41,960 --> 00:18:43,280
Hiç mi bir ihtimal [müzik] yok? Ne
369
00:18:43,280 --> 00:18:45,200
bileyim yurt dışı tedavi vesaire bir
370
00:18:45,200 --> 00:18:45,840
şeyler.
371
00:18:45,840 --> 00:18:47,880
>> Maalesef Durum ile ilgili benim de
372
00:18:47,880 --> 00:18:50,640
görüşüm aynı. Elif'in anne olma şansı
373
00:18:50,640 --> 00:18:54,039
neredeyse sıfır.
374
00:18:54,600 --> 00:18:55,880
>> Anladım.
375
00:18:55,880 --> 00:18:57,799
>> Tamam.
376
00:18:57,799 --> 00:19:00,760
Sağ ol yine de. Teşekkür ederim. Tuncay
377
00:19:00,760 --> 00:19:03,159
Elifi çok zor bir süreç bekliyor.
378
00:19:03,159 --> 00:19:06,919
Toparlanması zaman alacaktır.
379
00:19:07,573 --> 00:19:08,679
[müzik]
380
00:19:08,679 --> 00:19:11,200
>> Farkında
381
00:19:11,200 --> 00:19:12,120
kolay gelsin.
382
00:19:12,120 --> 00:19:16,440
>> Rica ederim. Görüşürüz.
383
00:19:18,708 --> 00:19:20,728
[müzik]
384
00:19:21,559 --> 00:19:24,080
>> Elif
385
00:19:24,080 --> 00:19:26,720
gerçekten çok çok üzgünüm. Yani durumunu
386
00:19:26,720 --> 00:19:28,840
çok iyi anlıyorum.
387
00:19:28,840 --> 00:19:31,480
Bu yüzden kendini zamanı gelene kadar ve
388
00:19:31,480 --> 00:19:33,120
Burhan Bey kendini daha iyi hissedene
389
00:19:33,120 --> 00:19:35,919
kadar kötü hissetme. [müzik] Ben sesimi
390
00:19:35,919 --> 00:19:38,520
çıkarmayacağım söz.
391
00:19:38,520 --> 00:19:42,000
>> Gerçekten mi?
392
00:19:42,000 --> 00:19:43,280
Çok teşekkür ederim.
393
00:19:43,280 --> 00:19:47,840
>> Ne demek? Sen yeter ki üzülme.
394
00:19:49,240 --> 00:19:52,240
>> Üzüldüğümü kim söyledi?
395
00:19:52,240 --> 00:19:56,200
>> Nasıl yani? Anne olamayacağını söyledin.
396
00:19:56,200 --> 00:19:57,559
>> Evet.
397
00:19:57,559 --> 00:20:02,320
Peki bunun sorumlusu kim? Sensin.
398
00:20:02,320 --> 00:20:04,480
Ama merak etme
399
00:20:04,480 --> 00:20:07,320
cezanı çekeceksin.
400
00:20:07,320 --> 00:20:10,039
>> Elif sen dalga mı geçiyorsun?
401
00:20:10,039 --> 00:20:11,760
Bu durumdayken hala intikam peşinde
402
00:20:11,760 --> 00:20:14,280
misin sen?
403
00:20:14,280 --> 00:20:17,000
>> Bunlar iyi günler. Sibel Korasan. Senden
404
00:20:17,000 --> 00:20:18,520
alacağım intikamın acısını hiçbir şey
405
00:20:18,520 --> 00:20:20,760
hafifletemeyecek.
406
00:20:20,760 --> 00:20:22,520
Bana yaptıklarının aynısını sana
407
00:20:22,520 --> 00:20:24,039
yaşatacağım.
408
00:20:24,039 --> 00:20:27,559
Hiç merak etme.
409
00:20:39,120 --> 00:20:43,159
>> Ne oldu? Ne diyor Elif? Aşkım.
410
00:20:43,159 --> 00:20:45,169
>> Elif intikam peşinde ya. Söylediklerini
411
00:20:45,169 --> 00:20:45,840
[müzik]
412
00:20:45,840 --> 00:20:47,520
bir duysan.
413
00:20:47,520 --> 00:20:49,600
>> Ne intikam sira önce gördün kızın halini
414
00:20:49,600 --> 00:20:51,559
burada.
415
00:20:51,559 --> 00:20:54,320
Ya ben Elif'e çok üzülüyorum. Çünkü
416
00:20:54,320 --> 00:20:55,760
Elif'in hayatı boyunca en büyük
417
00:20:55,760 --> 00:20:57,679
hayaliydi. Yani bir aile kurmak, bir
418
00:20:57,679 --> 00:21:00,840
çocuk yapmak.
419
00:21:00,840 --> 00:21:03,280
Ben de bu kaygıları, acıları yaşadım.
420
00:21:03,280 --> 00:21:05,240
Benim sadece 3 ayım vardı. Şimdi daha da
421
00:21:05,240 --> 00:21:10,000
az ama benim için bu kadar üzülmemiştin.
422
00:21:10,520 --> 00:21:13,080
>> Sevgilim yapma lütfen. Ne olur yanlış
423
00:21:13,080 --> 00:21:15,840
anlıyorsun beni sürekli. Yapma.
424
00:21:15,840 --> 00:21:16,760
>> Ben bu konuyu daha fazla
425
00:21:16,760 --> 00:21:18,574
tartışmayacağım. Şirkete geçiyorum.
426
00:21:18,574 --> 00:21:19,919
[müzik] Sen de gelmemezlik yapmazsın
427
00:21:19,919 --> 00:21:22,919
herhalde.
428
00:21:28,480 --> 00:21:31,159
>> Serem nasıl gidiyor bakalım? İyice
429
00:21:31,159 --> 00:21:32,279
alıştın mı şirkete?
430
00:21:32,279 --> 00:21:34,159
>> Alıştım baba alıştım. Bir iki seneye
431
00:21:34,159 --> 00:21:36,799
kalmaz başa geçerim artık. [kahkaha]
432
00:21:36,799 --> 00:21:38,799
Geçer tabii benim kızım.
433
00:21:38,799 --> 00:21:40,640
>> Şirket artık üçünüzün. Aranızda
434
00:21:40,640 --> 00:21:41,720
anlaşacaksınız.
435
00:21:41,720 --> 00:21:44,880
>> E iyi olan kazansın o zaman babacığım.
436
00:21:44,880 --> 00:21:47,480
Ya yok şaka. Bir yana gerçekten çalışmak
437
00:21:47,480 --> 00:21:50,000
bana çok iyi geldi. Yani çalışmasaydım
438
00:21:50,000 --> 00:21:51,360
bu son zamanları nasıl atlatırdım
439
00:21:51,360 --> 00:21:51,919
bilmiyorum.
440
00:21:51,919 --> 00:21:54,279
>> Bana bak o adam arayıp seni rahatsız
441
00:21:54,279 --> 00:21:55,440
etmiyor değil mi?
442
00:21:55,440 --> 00:21:58,159
>> Yok anne hiç aramadım.
443
00:21:58,159 --> 00:22:00,520
>> Şükr Hanım rahatsız etmeyecek dedim ya
444
00:22:00,520 --> 00:22:02,080
artık sormanıza gerek yok. Uzatmayın bu
445
00:22:02,080 --> 00:22:03,360
konuyu
446
00:22:03,360 --> 00:22:05,520
>> ya. Baba gerçekten sen nasıl hallettin
447
00:22:05,520 --> 00:22:06,840
onu? Yani nasıl bu kadar çabuk pes
448
00:22:06,840 --> 00:22:07,559
ettiler?
449
00:22:07,559 --> 00:22:10,159
>> Yok bir şekilde hallettik işte. Sorma
450
00:22:10,159 --> 00:22:13,360
sen. Kafanı bunlarla yorma. Tahir Bey,
451
00:22:13,360 --> 00:22:15,679
ben de merak ediyorum. Bunca zamandır
452
00:22:15,679 --> 00:22:17,600
başımıza açmadıkları musibet kalmadı
453
00:22:17,600 --> 00:22:20,320
evlilik evlilik diye. Nasıl hallettiniz
454
00:22:20,320 --> 00:22:22,320
>> ya? Evet baba ya. Anlat hadi. Merak
455
00:22:22,320 --> 00:22:25,320
ediyoruz.
456
00:22:27,600 --> 00:22:29,600
>> İsmail Bey'i tehdit ettim.
457
00:22:29,600 --> 00:22:31,919
>> Nasıl yani? Neyle tehdit ettin?
458
00:22:31,919 --> 00:22:34,520
>> Bana bakın. Ben söyleyeceğimi söyledim.
459
00:22:34,520 --> 00:22:36,520
Daha fazla uzatmayın art. Tamam.
460
00:22:36,520 --> 00:22:39,279
>> Aa aşk olsun Tayip Bey. Karına kızına da
461
00:22:39,279 --> 00:22:41,840
mı güvenmiyorsun?
462
00:22:41,840 --> 00:22:44,000
Ya
463
00:22:44,000 --> 00:22:46,200
uzun zaman önce bir dedikodu çıkmıştı.
464
00:22:46,200 --> 00:22:49,640
Hatırlar mısın? Zaferle alakalı. Ben
465
00:22:49,640 --> 00:22:51,000
sadece onun doğru olup olmadığını
466
00:22:51,000 --> 00:22:52,159
öğrendim. O kadar.
467
00:22:52,159 --> 00:22:53,880
>> Ne dedikodusu?
468
00:22:53,880 --> 00:22:56,200
>> Tamam uzatmayın artık. A
469
00:22:56,200 --> 00:22:59,559
>> bu İsmail Gülay'ın evlat edinme meselesi
470
00:22:59,559 --> 00:23:00,200
mi?
471
00:23:00,200 --> 00:23:05,240
>> Nasıl yani? Zafer evlatlık mıymış?
472
00:23:05,240 --> 00:23:08,440
>> Tamam konum bitti bitti. Uzatmayın. Bak
473
00:23:08,440 --> 00:23:11,120
dışarıda sakın dillendirmeyin tamam çok
474
00:23:11,120 --> 00:23:14,120
hassas. Anladınız mı? Ben de zaten zorda
475
00:23:14,120 --> 00:23:16,440
kalmasam kullanmazım.
476
00:23:16,440 --> 00:23:21,120
>> Evet sana. Aman diyeyim kimse duymasın.
477
00:23:21,720 --> 00:23:26,279
>> E Şükran diyorum ki akşam Sibelle damadı
478
00:23:26,279 --> 00:23:28,080
yemeğe alalım. Ne dersin?
479
00:23:28,080 --> 00:23:30,440
>> İyi olur. Çok iyi düşünmüşsünüz.
480
00:23:30,440 --> 00:23:32,760
>> Bir de şöyle bir araya gelemedik ailece.
481
00:23:32,760 --> 00:23:35,720
He sen de gel tamam mı? Sakın bir
482
00:23:35,720 --> 00:23:37,880
yerlere kaybolma. Tamam baba
483
00:23:37,880 --> 00:23:40,880
>> ben kahvaltıdan sonra Sibeli ararım.
484
00:23:40,880 --> 00:23:45,120
>> Paşam hadi hiçbir şey yememişsin.
485
00:23:45,120 --> 00:23:49,159
>> E anlat bakalım oğlum.
486
00:23:49,159 --> 00:23:50,640
Neymiş bu kadar önemli olan benimle
487
00:23:50,640 --> 00:23:51,720
konuşmak istediğin?
488
00:23:51,720 --> 00:23:53,799
>> Yok babacığım ya. Şey ben bu kor
489
00:23:53,799 --> 00:23:56,640
aslanlarla ne olduğunu öğrenmek istedim.
490
00:23:56,640 --> 00:23:59,120
Biz niye bir andacaydık? Bunlar bizi bir
491
00:23:59,120 --> 00:24:00,600
şeyle mi tehdit ediyor?
492
00:24:00,600 --> 00:24:03,600
>> Oğlum ben sana ne dedim? Bu konuyu
493
00:24:03,600 --> 00:24:05,440
uzatmayacaksın. Kapatacaksın. Bir şey
494
00:24:05,440 --> 00:24:06,799
olduğu filan yok.
495
00:24:06,799 --> 00:24:10,600
Ama bir şey olmuş belli ki babacığım.
496
00:24:10,600 --> 00:24:12,200
Yani siz söylemezseniz ben kendi
497
00:24:12,200 --> 00:24:13,799
imkanlarımla peşine düşmek durumunda
498
00:24:13,799 --> 00:24:15,279
kalacağım. O yüzden söylüyorum.
499
00:24:15,279 --> 00:24:18,279
>> Safer hiçbir şey yapmayacaksın çünkü
500
00:24:18,279 --> 00:24:21,559
peşine düşürecek bir şey yok.
501
00:24:21,559 --> 00:24:23,840
>> Babacığım ama siz kolay kolay pes
502
00:24:23,840 --> 00:24:26,919
etmezsiniz ki. Öyle de Tahir Koraslan
503
00:24:26,919 --> 00:24:29,760
karşı. O yüzden siz kendiniz söyleyin.
504
00:24:29,760 --> 00:24:31,840
Çünkü siz isteseniz de öğreneceğim ben
505
00:24:31,840 --> 00:24:33,279
bunun ne olduğunu. İstemeseniz de
506
00:24:33,279 --> 00:24:37,240
öğreneceğim. Zafer sabrımı taşırma. Sana
507
00:24:37,240 --> 00:24:41,880
bu konuyu kapat dedim. Anlaşıldı mı
508
00:24:41,919 --> 00:24:43,679
babacığım?
509
00:24:43,679 --> 00:24:45,880
E siz bu kadar sinirlendiğinize göre ben
510
00:24:45,880 --> 00:24:48,360
şüphelerimde haklıyım demek ki. Var işte
511
00:24:48,360 --> 00:24:50,200
bir koz.
512
00:24:50,200 --> 00:24:53,279
Ne yaptınız siz? Hadi söyleyin oğlunuza.
513
00:24:53,279 --> 00:24:55,679
Neyle tehdit ediyorlar sizi?
514
00:24:55,679 --> 00:25:00,039
>> Babacığım hadi ama.
515
00:25:01,240 --> 00:25:03,559
>> Tamam.
516
00:25:03,559 --> 00:25:06,080
anlatacağım
517
00:25:06,080 --> 00:25:08,880
ama önce bana bir söz vereceksin.
518
00:25:08,880 --> 00:25:12,000
>> Ne sözü?
519
00:25:12,279 --> 00:25:15,080
>> Bak
520
00:25:15,080 --> 00:25:17,880
bu hayatta benim için en değerli olan
521
00:25:17,880 --> 00:25:21,120
şey yansın. Bu geçmişte de böyleydi.
522
00:25:21,120 --> 00:25:23,640
Bundan sonra da böyle olacak.
523
00:25:23,640 --> 00:25:25,399
O yüzden
524
00:25:25,399 --> 00:25:27,200
bunu hiçbir zaman unutmayacağına dair
525
00:25:27,200 --> 00:25:30,640
bana söz vereceksin.
526
00:25:31,799 --> 00:25:39,919
Okey. Söz de hadi anlatın bunu. Ne?
527
00:25:51,600 --> 00:25:53,960
Ah.
528
00:25:53,960 --> 00:25:56,640
Ne bu?
529
00:25:56,640 --> 00:25:59,440
>> Aç bakalım.
530
00:25:59,440 --> 00:26:02,679
>> Çok heyecanlı.
531
00:26:08,742 --> 00:26:10,763
[müzik]
532
00:26:13,328 --> 00:26:15,348
>> [müzik]
533
00:26:32,120 --> 00:26:36,360
>> Siz benim babam değilsiniz.
534
00:26:40,183 --> 00:26:42,203
>> [müzik]
535
00:26:44,120 --> 00:26:47,520
>> Hayır. Ne sürprizi? Anlamadım.
536
00:26:47,520 --> 00:26:50,440
Ha anladım.
537
00:26:50,440 --> 00:26:52,559
Tamam teşekkür ederim. Görüşürüz
538
00:26:52,559 --> 00:26:55,559
Holding'de.
539
00:26:56,558 --> 00:26:58,578
[müzik]
540
00:27:01,399 --> 00:27:02,200
>> Günaydın.
541
00:27:02,200 --> 00:27:03,000
>> Günaydın.
542
00:27:03,000 --> 00:27:05,159
>> Ne işin var burada? Begüüm Hanım git
543
00:27:05,159 --> 00:27:06,679
chest yap dedi. Ben de onu bırakıp sana
544
00:27:06,679 --> 00:27:10,240
geldim. Kahvaltı ederiz artık.
545
00:27:10,240 --> 00:27:13,080
Nasıl olsa patron kızısın. Patron kızı
546
00:27:13,080 --> 00:27:14,399
olabilirim ama benim bazı
547
00:27:14,399 --> 00:27:15,600
sorumluluklarım var.
548
00:27:15,600 --> 00:27:16,159
>> Öyle mi?
549
00:27:16,159 --> 00:27:16,640
>> Hı hı.
550
00:27:16,640 --> 00:27:17,840
>> Bana hiç öyle gelmedi.
551
00:27:17,840 --> 00:27:19,000
>> Allah Allah. Niyeymiş?
552
00:27:19,000 --> 00:27:21,919
>> E mesai başlalı bir saat oldu ondan.
553
00:27:21,919 --> 00:27:23,520
Neyse biz o bir saati 2'ye bağlayalım.
554
00:27:23,520 --> 00:27:24,760
Şöyle güzel bir kahvaltı yapalım
555
00:27:24,760 --> 00:27:25,960
seninle. Olur mu?
556
00:27:25,960 --> 00:27:28,799
>> Ya ben kahvaltı ettim. Kahve içerim. Sen
557
00:27:28,799 --> 00:27:30,080
de bir şeyler atıştırırsın.
558
00:27:30,080 --> 00:27:32,480
>> İyi tamam. Ben de çay [müzik] içerim.
559
00:27:32,480 --> 00:27:36,480
Tamam. Evet.
560
00:27:56,164 --> 00:27:58,184
>> [müzik]
561
00:28:05,159 --> 00:28:07,120
>> Günaydın canım içi.
562
00:28:07,120 --> 00:28:07,880
>> Günaydın.
563
00:28:07,880 --> 00:28:09,960
>> Ne haber?
564
00:28:09,960 --> 00:28:14,159
İyi misin bu sabah? H
565
00:28:14,320 --> 00:28:16,200
>> iyi olmaya çalışıyorum işte. Ne kadar
566
00:28:16,200 --> 00:28:19,360
iyi olunabilirse.
567
00:28:22,480 --> 00:28:25,279
>> İyi olacaksın.
568
00:28:25,279 --> 00:28:27,559
Karnını açma. Kahvaltı yapalım hadi.
569
00:28:27,559 --> 00:28:30,120
>> Yok benim işğam yok ki demeyeceğim.
570
00:28:30,120 --> 00:28:32,480
>> Yiyelim ya bir şeyler. H
571
00:28:32,480 --> 00:28:35,519
>> yok istemiyorum. Dokum
572
00:28:35,519 --> 00:28:38,360
>> ya. Bak Elif ama böyle yapma. Gerçekten
573
00:28:38,360 --> 00:28:40,360
anlıyorum seni
574
00:28:40,360 --> 00:28:43,279
ama bırakma kendini.
575
00:28:43,279 --> 00:28:47,159
Toparlanman gerekiyor. Lütfen.
576
00:28:47,159 --> 00:28:49,559
>> Tuncay
577
00:28:49,559 --> 00:28:51,320
benim bir daha çocuğum olmayacak. Sen
578
00:28:51,320 --> 00:28:53,804
bunun farkında mısın?
579
00:28:53,804 --> 00:28:55,824
[müzik]
580
00:29:02,679 --> 00:29:04,000
>> Tamam. Özür dilerim. Seni tabii
581
00:29:04,000 --> 00:29:07,320
anlayamayabilirim bu süreçte.
582
00:29:07,320 --> 00:29:08,799
Ama merak etme ben senin bir ömür
583
00:29:08,799 --> 00:29:11,960
yanındayım [müzik] zaten.
584
00:29:11,960 --> 00:29:13,880
Sonuna kadar
585
00:29:13,880 --> 00:29:17,440
ayca Berkay var.
586
00:29:17,440 --> 00:29:21,519
Yani onun ikinci annesi sayılırsın sen.
587
00:29:21,519 --> 00:29:23,960
Berkay sen ben. Önümüzde güzel bir
588
00:29:23,960 --> 00:29:25,960
gelecek var.
589
00:29:25,960 --> 00:29:30,000
Bunlara tutunabilir miyiz lütfen?
590
00:29:30,720 --> 00:29:33,159
>> Tamam. Kapatabilir miyiz konuyu? Lütfen,
591
00:29:33,159 --> 00:29:36,159
lütfen.
592
00:29:38,080 --> 00:29:41,640
Tamam. Kusura bakma
593
00:29:41,720 --> 00:29:44,720
haklısın.
594
00:29:46,080 --> 00:29:47,760
>> Tuncay
595
00:29:47,760 --> 00:29:50,440
bak ben senin iyi niyetinin farkındayım
596
00:29:50,440 --> 00:29:53,320
tamam mı?
597
00:29:53,320 --> 00:29:56,399
Ama bu çok bambaşka bir konu. Yani bu
598
00:29:56,399 --> 00:29:58,480
senin anlayabileceğin bir şey değil. Bu
599
00:29:58,480 --> 00:30:00,399
çok
600
00:30:00,399 --> 00:30:02,760
farklı bir durum.
601
00:30:02,760 --> 00:30:05,559
Lütfen kapatalım bu konuyu. Lütfen.
602
00:30:05,559 --> 00:30:08,200
>> Tamam. Özür dilerim. Tamam.
603
00:30:08,200 --> 00:30:11,440
Özür dilerim.
604
00:30:12,405 --> 00:30:14,425
[müzik]
605
00:30:16,990 --> 00:30:19,010
[müzik]
606
00:30:26,399 --> 00:30:28,760
>> Otel bakıyorum ben de. Babamı
607
00:30:28,760 --> 00:30:29,720
götüreceğiz ya.
608
00:30:29,720 --> 00:30:31,200
>> Hı hı.
609
00:30:31,200 --> 00:30:33,519
Erhanı' aramam lazım.
610
00:30:33,519 --> 00:30:35,320
>> Erhan aramana gerek var mı ya şu anda?
611
00:30:35,320 --> 00:30:39,039
Zaten yarım saat buradayız yani.
612
00:30:39,039 --> 00:30:41,200
>> Daha sonra arasan olmaz mı? Herhane
613
00:30:41,200 --> 00:30:42,679
>> bir an önce kesinleştirmek istiyorum
614
00:30:42,679 --> 00:30:45,080
Tuncay. Babam çok heveslendi.
615
00:30:45,080 --> 00:30:47,240
Ayarlamazsak çok üzülür.
616
00:30:47,240 --> 00:30:50,519
>> Peki tamam.
617
00:30:54,960 --> 00:30:56,919
>> Efendim Elif?
618
00:30:56,919 --> 00:30:59,279
>> Erhan ben birkaç tane otel buldum. Sana
619
00:30:59,279 --> 00:31:01,080
yollasam sen de bir bakabilir misin?
620
00:31:01,080 --> 00:31:02,279
>> Yolla, yolla tabii.
621
00:31:02,279 --> 00:31:04,880
>> Tamam. Çok fazla zamanımız kalmadı.
622
00:31:04,880 --> 00:31:06,480
Şimdi babama yarın gidemiyoruz dersem
623
00:31:06,480 --> 00:31:07,399
üzülür çok.
624
00:31:07,399 --> 00:31:08,360
>> Yok yok sen
625
00:31:08,360 --> 00:31:09,799
>> tasalanma ya. Merak etme. Bugün
626
00:31:09,799 --> 00:31:12,320
ayarlarız rezervasyonu. Merak etme yani.
627
00:31:12,320 --> 00:31:13,399
Hallederim.
628
00:31:13,399 --> 00:31:16,720
>> Teşekkür ederim.
629
00:31:20,639 --> 00:31:24,080
>> Hallettin mi?
630
00:31:24,919 --> 00:31:27,919
>> Hallettim.
631
00:31:31,880 --> 00:31:32,960
Günaydın.
632
00:31:32,960 --> 00:31:34,720
>> Günaydın Sibel Hanım. Bugün
633
00:31:34,720 --> 00:31:35,799
gelmeyecektiniz ama
634
00:31:35,799 --> 00:31:37,559
>> programında değişiklik oldu.
635
00:31:37,559 --> 00:31:39,440
>> Ben bütün toplantılarınızı iptal ettim
636
00:31:39,440 --> 00:31:40,799
ama isterseniz yeniden organize
637
00:31:40,799 --> 00:31:41,600
edebilirim hepsini.
638
00:31:41,600 --> 00:31:43,440
>> Yok yok gerek yok. Almanya hamlesine
639
00:31:43,440 --> 00:31:45,320
start vermemize az kaldı. Ona odaklanmak
640
00:31:45,320 --> 00:31:45,919
istiyorum ben.
641
00:31:45,919 --> 00:31:47,600
>> Tabii Sibel Hanım.
642
00:31:47,600 --> 00:31:51,080
>> Timur Bey nerede?
643
00:31:52,039 --> 00:31:54,200
Sever iyi misin?
644
00:31:54,200 --> 00:31:56,600
>> İyiyim iyiyim. Sibel Hanım. Timur Bey
645
00:31:56,600 --> 00:31:59,399
odasında da herhalde. Sen benimle odaya
646
00:31:59,399 --> 00:32:01,200
gelsene. Şu programı ayarlayalım.
647
00:32:01,200 --> 00:32:04,200
>> Tabii.
648
00:32:10,600 --> 00:32:12,919
>> Sen git Tuncay. Ben birazcık yürümek
649
00:32:12,919 --> 00:32:15,919
istiyorum.
650
00:32:17,080 --> 00:32:19,440
>> Yürüyeceksin.
651
00:32:19,440 --> 00:32:21,639
Tamam.
652
00:32:21,639 --> 00:32:23,760
Beraber yürüyelim.
653
00:32:23,760 --> 00:32:27,440
Biraz kafamız dağılır. Ha
654
00:32:27,440 --> 00:32:29,120
>> Tuncay ben biraz yalnız kalmak
655
00:32:29,120 --> 00:32:32,080
istiyorum. Bak lütfen böyle davranma.
656
00:32:32,080 --> 00:32:33,039
Lütfen.
657
00:32:33,039 --> 00:32:34,600
>> Tamam Elif ben nasıl davranıyorum sana?
658
00:32:34,600 --> 00:32:35,960
Ben yanında olmak istiyorum senin ya.
659
00:32:35,960 --> 00:32:37,080
Yardımcı olmak istiyorum. Başka bir
660
00:32:37,080 --> 00:32:38,399
amacım yok ki benim.
661
00:32:38,399 --> 00:32:43,200
>> Tamam yapma işte şunu. Yapma.
662
00:32:43,200 --> 00:32:45,159
Sen böyle benim üstüme titikçe ben
663
00:32:45,159 --> 00:32:46,559
unutmaya çalıştığım her şeyi tekrar
664
00:32:46,559 --> 00:32:49,159
hatırlıyorum.
665
00:32:49,159 --> 00:32:50,799
Bu senin şefkatinle düzelecek bir durum
666
00:32:50,799 --> 00:32:53,360
değil ki. Anlamıyorsun.
667
00:32:53,360 --> 00:32:54,840
Tamam, sakin olur musun? Tamam, özür
668
00:32:54,840 --> 00:32:56,440
dilerim.
669
00:32:56,440 --> 00:32:59,200
Hanım daha dikkatli olmaya çalışacağım.
670
00:32:59,200 --> 00:33:02,760
Özür dilerim. Tamam.
671
00:33:03,760 --> 00:33:05,840
Bak ben bu
672
00:33:05,840 --> 00:33:07,799
yaşadıklarımı düşününce delirecek gibi
673
00:33:07,799 --> 00:33:11,120
oluyorum Tuncay.
674
00:33:11,240 --> 00:33:14,399
Hatta bazen yaşamak bile istemiyorum.
675
00:33:14,399 --> 00:33:17,840
>> Ne yapalım ya? He? Hadi gidelim atalım
676
00:33:17,840 --> 00:33:19,200
kendimizi köprüden aşağı kurtulalım.
677
00:33:19,200 --> 00:33:21,559
Bitsin gitsin bu konu ya. Bu mu yani
678
00:33:21,559 --> 00:33:22,960
çözümümüz bizim?
679
00:33:22,960 --> 00:33:26,320
He böyle mi geçecek her şey Elif? Ya
680
00:33:26,320 --> 00:33:29,039
yeni bir sayfa açmayalım mı Elif?
681
00:33:29,039 --> 00:33:30,919
Geçmişi unutman lazım. Geleceğe
682
00:33:30,919 --> 00:33:33,919
odaklanman gerekiyor. Başka bir [müzik]
683
00:33:33,919 --> 00:33:35,919
dayanağımız yok ki bizim. Nasıl
684
00:33:35,919 --> 00:33:39,440
yapacağız? He sö bana.
685
00:33:39,440 --> 00:33:42,440
>> Yapamam Tuncay. Zaten yapamam. Yeni bir
686
00:33:42,440 --> 00:33:44,919
sayfa falan açamam. [müzik] Benim o yeni
687
00:33:44,919 --> 00:33:47,000
sayfayı açmam için önce intikamımı almam
688
00:33:47,000 --> 00:33:48,600
lazım bana bunu yaşatan insanlardan.
689
00:33:48,600 --> 00:33:51,279
Anladın mı?
690
00:33:51,279 --> 00:33:54,508
Sen intikamlı. [müzik]
691
00:33:56,480 --> 00:33:58,200
İntikamla bazı şeyleri çözebileceğini mi
692
00:33:58,200 --> 00:34:01,080
sanıyorsun ya Elif? He? İntikamla hiçbir
693
00:34:01,080 --> 00:34:03,320
şeyi çözemezsin Elif. Tamam mı? Hani
694
00:34:03,320 --> 00:34:05,679
geçmişi geride bırakıyorduk ya biz. Yine
695
00:34:05,679 --> 00:34:08,119
başa mı saracağız biz Elif?
696
00:34:08,119 --> 00:34:10,760
Başa mı saralım?
697
00:34:10,760 --> 00:34:13,720
>> Artık istemiyorum Tuncay.
698
00:34:13,720 --> 00:34:16,200
Olmuyor zaten. Yapamıyorum da. Olmuyor.
699
00:34:16,200 --> 00:34:20,560
Yanımda kimseyi istemiyorum şu anda.
700
00:34:22,159 --> 00:34:24,879
>> Ben sana inandım ya.
701
00:34:24,879 --> 00:34:28,480
Söz verdin sen bana.
702
00:34:28,480 --> 00:34:30,200
Ben gittim ailemin karşısına çıkardım
703
00:34:30,200 --> 00:34:33,079
seni nişanlım diye. Evleneceğiz dedin
704
00:34:33,079 --> 00:34:35,560
sen bana. Şimdi bana yalnız kalmak
705
00:34:35,560 --> 00:34:39,000
istiyorum diyorsun Elif. He.
706
00:34:39,000 --> 00:34:41,399
>> Hala anlamıyorsun ki beni. Bu sana
707
00:34:41,399 --> 00:34:43,480
verdiğim sözlerle ya da bizim birlikte
708
00:34:43,480 --> 00:34:45,159
olmamızla falan alakalı bir durum değil.
709
00:34:45,159 --> 00:34:48,159
Tuncay,
710
00:34:48,240 --> 00:34:50,079
sen bir kadın için bir daha çocuk sahibi
711
00:34:50,079 --> 00:34:53,839
olamamak ne demek biliyor musun?
712
00:34:53,839 --> 00:34:56,320
Ben anne olamayacağım Tuncay. Benim bir
713
00:34:56,320 --> 00:34:59,879
evladım olmayacak.
714
00:35:00,200 --> 00:35:04,000
Bu nasıl bir acı? Sen
715
00:35:04,400 --> 00:35:05,960
bunu anlayamıyorsun ki.
716
00:35:05,960 --> 00:35:08,920
>> Ben anlıyorum seni.
717
00:35:08,920 --> 00:35:11,440
Ben anlamaya çalışıyorum.
718
00:35:11,440 --> 00:35:13,240
Ama benim elimden gelen bu kadar. Sen
719
00:35:13,240 --> 00:35:17,480
yaşadıklarını nasıl unutacak senin?
720
00:35:18,680 --> 00:35:21,480
Var mı öyle fikrin?
721
00:35:21,480 --> 00:35:25,119
Ne dersen de Tuncay.
722
00:35:25,119 --> 00:35:29,480
Ben o Sibel'den intikamımı alacağım.
723
00:35:42,240 --> 00:35:43,560
Burhan amca nasıl oldu?
724
00:35:43,560 --> 00:35:45,480
>> Daha iyi. Tatile gidecektir hatta.
725
00:35:45,480 --> 00:35:47,359
Doktor tavsiye etmiş. Açık havaya gelir
726
00:35:47,359 --> 00:35:48,000
diye.
727
00:35:48,000 --> 00:35:48,920
>> Sen de gidecek misin?
728
00:35:48,920 --> 00:35:50,400
>> Yok ben gitmeyeceğim. Ablam, babam,
729
00:35:50,400 --> 00:35:52,640
Erhan abi gidecekler. Hem Begüm hanımın
730
00:35:52,640 --> 00:35:55,000
bana ihtiyacı olabilir.
731
00:35:55,000 --> 00:35:56,359
>> Erhan abi mi?
732
00:35:56,359 --> 00:35:59,800
>> Evet. Niye şaşırdın?
733
00:35:59,800 --> 00:36:02,079
>> Ablam böyle bir şeye izin vermez ki.
734
00:36:02,079 --> 00:36:04,160
>> Senem yanlış anlamadı. Bı ne
735
00:36:04,160 --> 00:36:06,800
ilgilendirir ki? Boşandı onlar.
736
00:36:06,800 --> 00:36:09,440
>> Ne diyorsun Arda? Ne boşanması? Onlar
737
00:36:09,440 --> 00:36:11,800
gayet mutlular şu an.
738
00:36:11,800 --> 00:36:12,880
>> Nasıl ya?
739
00:36:12,880 --> 00:36:16,359
>> Bayağı. Bu akşam aile yemeği var. Hatta
740
00:36:16,359 --> 00:36:18,960
>> hatta
741
00:36:18,960 --> 00:36:20,520
senem bunlar babamla benden bir şey mi
742
00:36:20,520 --> 00:36:23,520
saklıyor?
743
00:36:23,560 --> 00:36:27,599
Bak bir şey biliyorsan anlat hemen.
744
00:36:27,920 --> 00:36:29,480
>> Arda ben daha fazla ortalığı karıştırmak
745
00:36:29,480 --> 00:36:30,640
istemiyorum gerçekten.
746
00:36:30,640 --> 00:36:34,960
>> Senem lütfen anlat.
747
00:36:36,000 --> 00:36:37,920
Burhan amcanın kalp krizi geçirdiği gece
748
00:36:37,920 --> 00:36:39,839
biz de hep beraber yemekteydik.
749
00:36:39,839 --> 00:36:40,480
>> E
750
00:36:40,480 --> 00:36:43,560
>> ablamla Erhan abi geldi. Sonra abimle de
751
00:36:43,560 --> 00:36:45,520
ablan geldi.
752
00:36:45,520 --> 00:36:47,200
Abim de o gün Elif'le evleneceğini
753
00:36:47,200 --> 00:36:50,520
söyledi bize.
754
00:36:51,305 --> 00:36:53,325
[müzik]
755
00:36:54,920 --> 00:36:56,880
İş başı yaptığınıza göre şu Almanya
756
00:36:56,880 --> 00:36:58,400
raporlarını hazırlayabilir misiniz?
757
00:36:58,400 --> 00:37:00,599
Erhan Bey
758
00:37:00,599 --> 00:37:03,000
>> Sibay hala rapor diyorsun ya. Ben
759
00:37:03,000 --> 00:37:04,640
seninle aramdaki bu gerginliği konuşmak
760
00:37:04,640 --> 00:37:06,160
için geldim.
761
00:37:06,160 --> 00:37:08,640
>> O konuyla ilgili konuşacak bir şey yok.
762
00:37:08,640 --> 00:37:10,160
Ben Elif'le ilgili düşüncelerimi
763
00:37:10,160 --> 00:37:12,520
söyledim. Sen inanmıyorsun.
764
00:37:12,520 --> 00:37:15,599
>> Hala sakinleşmemişsin sevgilim.
765
00:37:15,599 --> 00:37:17,640
Peki tamam.
766
00:37:17,640 --> 00:37:19,079
İstediğiniz raporları hemen hazır
767
00:37:19,079 --> 00:37:20,599
geliyorum.
768
00:37:20,599 --> 00:37:24,760
>> Akşam saat 800'de aile yemeğimiz var.
769
00:37:24,760 --> 00:37:25,960
>> Bu gerginlikle aile yemeğine mi
770
00:37:25,960 --> 00:37:27,960
katılacağız? [müzik] Birkaç saat idare
771
00:37:27,960 --> 00:37:30,560
edersin. Burhan Bey için sevgili rolü
772
00:37:30,560 --> 00:37:32,359
yapabiliyorsan ailem için de karısını
773
00:37:32,359 --> 00:37:35,920
çok seven koca rolü yaparsın bence.
774
00:37:35,920 --> 00:37:38,760
Sibel kırıcı oluyorsun.
775
00:37:38,760 --> 00:37:41,079
Ben böyle olmak istemiyorum seninle hiç.
776
00:37:41,079 --> 00:37:42,480
>> Benim çok işim var. Şu an bunları
777
00:37:42,480 --> 00:37:43,839
konuşmak istemiyorum.
778
00:37:43,839 --> 00:37:46,160
>> Ya Sibel, Elif'in niyeti alenen ortada
779
00:37:46,160 --> 00:37:50,079
madem benim niyetim ortada değil mi ya?
780
00:37:50,079 --> 00:37:51,800
Benim bütün bunları Burhan Baba için
781
00:37:51,800 --> 00:37:54,760
yaptığıma inanmıyor musun?
782
00:37:54,760 --> 00:37:56,400
>> Aramızın düzelmesini istiyor musun?
783
00:37:56,400 --> 00:37:57,880
Evet. Hem de çok bunu biliyorsun.
784
00:37:57,880 --> 00:38:00,200
>> Hı. O zaman eski nişanlığından uzak
785
00:38:00,200 --> 00:38:03,119
duracaksın. Erhan kız çat kapı benim
786
00:38:03,119 --> 00:38:06,040
kapıma geliyor. Sana kendini acındırmak
787
00:38:06,040 --> 00:38:08,599
için birkaç gözyaşı döküyor. Sen de ah
788
00:38:08,599 --> 00:38:12,400
Elif vah Elif deyip düşünüp duruyorsun.
789
00:38:12,400 --> 00:38:15,760
>> Ya Sibel haklısın yani. Elif çok yalan
790
00:38:15,760 --> 00:38:18,040
söyledi, çok aldattı. En çok da ben
791
00:38:18,040 --> 00:38:20,040
kızgınım ona ama
792
00:38:20,040 --> 00:38:23,040
>> ama ama ne Erhan
793
00:38:23,040 --> 00:38:25,440
yani Elif'in yaptıklarını söylüyorum ama
794
00:38:25,440 --> 00:38:27,720
sen gözünü açmıyorsun bir türlü.
795
00:38:27,720 --> 00:38:29,440
>> Sibel, Elif zor zamanlar geçiriyor. Zor
796
00:38:29,440 --> 00:38:31,599
bir evreden geçiyor. Kendi çektiği
797
00:38:31,599 --> 00:38:32,760
acılar yetmiyormuş gibi bir de şimdi
798
00:38:32,760 --> 00:38:34,720
babasıyla uğraşıyor. Yardım etmek
799
00:38:34,720 --> 00:38:36,480
istiyorum sadece. Onların da başka bir
800
00:38:36,480 --> 00:38:39,000
beklentisi yok. Zannetmiyorum ben
801
00:38:39,000 --> 00:38:41,160
Elif'in tavrından bir şüphe duymuyorum.
802
00:38:41,160 --> 00:38:43,839
>> Duymuyorsun. Öyle mi? O zaman sana
803
00:38:43,839 --> 00:38:45,680
kelimesi kelimesine bana ne söylediğini
804
00:38:45,680 --> 00:38:46,839
söyleyeyim. Bakayım aynı şekilde
805
00:38:46,839 --> 00:38:48,040
düşünecek misin?
806
00:38:48,040 --> 00:38:49,880
>> Ne söyledi de bakalım?
807
00:38:49,880 --> 00:38:51,960
>> Açık açık ne yaşattıysan aynısını
808
00:38:51,960 --> 00:38:53,791
yaşatacağım sana dedi. Böyle tehdit
809
00:38:53,791 --> 00:38:55,359
[müzik] etti. Hem de ne zaman yaptı bunu
810
00:38:55,359 --> 00:38:57,000
biliyor musun? Sana kendini
811
00:38:57,000 --> 00:39:01,680
acındırdıktan böyle ik saniye sonra.
812
00:39:09,319 --> 00:39:11,040
>> Arda bak kimseye bir şey söylemek yok
813
00:39:11,040 --> 00:39:12,119
tamam mı? Söz ver.
814
00:39:12,119 --> 00:39:14,720
>> Tamam.
815
00:39:14,720 --> 00:39:18,040
Selam. Tamam. Hadi
816
00:39:18,040 --> 00:39:19,640
görüşürüz.
817
00:39:19,640 --> 00:39:22,640
>> Görüşürüz.
818
00:39:30,560 --> 00:39:32,839
>> Ya öfkeyle söylemiştir diyorsun ya hala
819
00:39:32,839 --> 00:39:34,280
ya. Sen bu kızın yaptıklarını ne kadar
820
00:39:34,280 --> 00:39:35,119
çabuk unuttun?
821
00:39:35,119 --> 00:39:36,599
>> Unutmadım ya. Bir şey unuttuğum falan
822
00:39:36,599 --> 00:39:38,920
yok. Sibel sadece babasına destek olmak
823
00:39:38,920 --> 00:39:40,640
için yanındayım. Başka bir sebebi yok
824
00:39:40,640 --> 00:39:43,200
bunun. İnan artık lütfen ya. Ne olur
825
00:39:43,200 --> 00:39:46,040
>> o toz konduramadığın o Elif var ya seni
826
00:39:46,040 --> 00:39:47,599
manipüle etmeye çalışıyor ve bence bunu
827
00:39:47,599 --> 00:39:49,000
gayet iyi başarıyor.
828
00:39:49,000 --> 00:39:50,777
>> Ya Sibel yapma Allah aşkına bak dönüp
829
00:39:50,777 --> 00:39:52,319
[müzik] dönüp aynı yere geliyoruz ya.
830
00:39:52,319 --> 00:39:53,880
Buran Baba benden öyle bir istedi ki
831
00:39:53,880 --> 00:39:55,400
kazalarına gitmek istiyorum dedi. Belki
832
00:39:55,400 --> 00:39:57,000
bir daha göremeyeceğim Erhan dedi.
833
00:39:57,000 --> 00:39:59,400
Lütfen dedi. Görmen lazımdı. Seni
834
00:39:59,400 --> 00:40:00,960
tanıyorum
835
00:40:00,960 --> 00:40:02,960
sen de ikna olacaktın.
836
00:40:02,960 --> 00:40:04,280
>> Tamam bu konuyu daha fazla konuşmak
837
00:40:04,280 --> 00:40:06,920
istemiyorum seninle. İşime dönmem lazım.
838
00:40:06,920 --> 00:40:08,680
Sen de işine dön. Almanya'dan haber
839
00:40:08,680 --> 00:40:10,280
bekliyorlar.
840
00:40:10,280 --> 00:40:11,960
Sırf evli olduğumuz için de işlerini
841
00:40:11,960 --> 00:40:15,359
aksatmaya çalışma. Tamam mı?
842
00:40:15,359 --> 00:40:17,319
>> Bak yine aynı şeyi yapıyorsun işte. Bu
843
00:40:17,319 --> 00:40:18,599
bu
844
00:40:18,599 --> 00:40:19,560
>> ne?
845
00:40:19,560 --> 00:40:21,760
>> Sabah da aynısını yaptın bana. Bana
846
00:40:21,760 --> 00:40:24,182
sürekli bunu yapıyorsun.
847
00:40:24,182 --> 00:40:26,400
[müzik] Benim seni
848
00:40:26,400 --> 00:40:27,880
ikna edeceğim hiçbir şey yok. Süper. Sen
849
00:40:27,880 --> 00:40:31,880
neyin almak istiyorsan beni.
850
00:40:52,160 --> 00:40:55,160
Abiciğim
851
00:40:57,480 --> 00:41:00,800
siz nasıl insansınız abi ya?
852
00:41:00,800 --> 00:41:03,960
>> Ne oldu oğlum? Niye öyle dedin lan?
853
00:41:03,960 --> 00:41:06,160
>> Babamın karşısına geçip şöyle mutlu
854
00:41:06,160 --> 00:41:08,400
olacağız, böyle aile olacağız diye atıp
855
00:41:08,400 --> 00:41:10,720
tutuyordunuz. Ablam desen zaten
856
00:41:10,720 --> 00:41:13,640
söylediği yalanın adı hesabı yok. Adamı
857
00:41:13,640 --> 00:41:16,640
mahvettiniz.
858
00:41:20,520 --> 00:41:23,480
İsteyerek yapmadık ki oğlum.
859
00:41:23,480 --> 00:41:27,079
Yani zorunda kaldık. Arda Burhan Baba
860
00:41:27,079 --> 00:41:28,800
rahatsız kardeşim. Hasta olduğu için
861
00:41:28,800 --> 00:41:31,079
stres yapmasın dedik.
862
00:41:31,079 --> 00:41:33,480
Olanları bilmesin dedik. Yani ablan dedi
863
00:41:33,480 --> 00:41:34,720
daha doğrusu.
864
00:41:34,720 --> 00:41:37,280
>> Abi yeter
865
00:41:37,280 --> 00:41:38,960
artık her türlü pisliğinize bahane edip
866
00:41:38,960 --> 00:41:41,520
durmayın şu adamı.
867
00:41:41,520 --> 00:41:43,200
Sizin yüzünüzden o halde.
868
00:41:43,200 --> 00:41:46,599
>> Ben bir şey yapmadım. Oğlum [müzik]
869
00:41:46,599 --> 00:41:50,440
ablanla konuştun mu sen?
870
00:41:51,040 --> 00:41:52,560
Pardon.
871
00:41:52,560 --> 00:41:54,400
Ne oluyor?
872
00:41:54,400 --> 00:41:56,000
>> Şimdi anlaşıldı. Neden hastaneye hep
873
00:41:56,000 --> 00:41:59,359
beraber geldiniz.
874
00:42:03,088 --> 00:42:05,109
[müzik]
875
00:42:05,440 --> 00:42:07,400
>> Erhan,
876
00:42:07,400 --> 00:42:11,119
ben bir daha anne olamayacağım.
877
00:42:11,319 --> 00:42:14,319
>> Eğer
878
00:42:14,920 --> 00:42:17,880
babama bir şey olursa
879
00:42:17,880 --> 00:42:21,480
ikinizi de öldürmezsem namerdim.
880
00:42:21,480 --> 00:42:23,000
Oğlum nasıl laflar lan bunlar?
881
00:42:23,000 --> 00:42:24,000
Öldüreceğim öldüreceğim.
882
00:42:24,000 --> 00:42:26,280
>> Abi bırak
883
00:42:26,280 --> 00:42:29,280
içine ittiniz ailemin.
884
00:42:29,280 --> 00:42:30,280
>> Kardeşim sen beni tanıdın.
885
00:42:30,280 --> 00:42:32,480
>> Abi bırak abi bırak beni abi. Abi beni
886
00:42:32,480 --> 00:42:33,240
bırak.
887
00:42:33,240 --> 00:42:34,920
>> Bırak Ayan abi beni bırak. Bırak
888
00:42:34,920 --> 00:42:36,280
>> oğlum. Bırakır mıyım lan seni ben?
889
00:42:36,280 --> 00:42:37,520
Manyak seni ben bırakır [müzik] mıyım
890
00:42:37,520 --> 00:42:40,160
birader? Seni ben bırakır mıyım oğlum?
891
00:42:40,160 --> 00:42:43,280
Lan seni ben bırakır mıyım lan? Bırakır
892
00:42:43,280 --> 00:42:46,720
mıyım oğlum seni?
893
00:42:53,960 --> 00:42:55,599
Gel bir gel bir şöyle bir otursana bir
894
00:42:55,599 --> 00:42:58,280
sen şuraya gel bir otur şuraya bir otur
895
00:42:58,280 --> 00:43:01,400
şuraya bakayım ya.
896
00:43:01,400 --> 00:43:05,520
Tamam anlıyorum seni ben ama
897
00:43:08,960 --> 00:43:13,040
bakalım halden anla sen de biraz.
898
00:43:13,040 --> 00:43:15,480
Hepimiz bir şey yaşıyoruz burada.
899
00:43:15,480 --> 00:43:18,559
>> Hep aynı laflar. Olur mu aynı laflar?
900
00:43:18,559 --> 00:43:20,119
Sen kolay mı sanıyorsun onun yaşadığı
901
00:43:20,119 --> 00:43:23,079
benim yaşadığım? Hı? Kolay mı
902
00:43:23,079 --> 00:43:25,359
sanıyorsun?
903
00:43:25,359 --> 00:43:27,960
Sen bana ne dedin restoranda o gece?
904
00:43:27,960 --> 00:43:29,480
Sevdiğinin peşinden git dedim. Bırakma
905
00:43:29,480 --> 00:43:31,359
dedin değil mi? Ben öyle yapıyorum
906
00:43:31,359 --> 00:43:33,559
dedin.
907
00:43:33,559 --> 00:43:36,640
Gittin mi senin peşinden?
908
00:43:36,640 --> 00:43:38,160
Gittin mi? Vazgeçmedin değil mi? Gittin
909
00:43:38,160 --> 00:43:40,880
hala devam ediyorsun.
910
00:43:40,880 --> 00:43:44,040
Biz de aynı şeyi yaşıyoruz. Tamam mı?
911
00:43:44,040 --> 00:43:45,240
Ben de ablan [müzik] için aynı şeyi
912
00:43:45,240 --> 00:43:48,000
yaşıyorum.
913
00:43:49,960 --> 00:43:53,079
Kusura bakma kardeşim
914
00:43:53,079 --> 00:43:55,359
öyle oldu.
915
00:43:55,359 --> 00:43:56,680
Siz dua [müzik] edin babamın bir şey
916
00:43:56,680 --> 00:43:58,359
olmasın.
917
00:43:58,359 --> 00:44:02,160
Ysa çok fena olur.
918
00:44:09,680 --> 00:44:11,119
>> Melis neredesin?
919
00:44:11,119 --> 00:44:13,079
>> Muhaedeyim canım. Ne oldu
920
00:44:13,079 --> 00:44:14,880
>> ya? Seni hep böyle durumlarda arıyorum
921
00:44:14,880 --> 00:44:18,520
da. Farkındayım ama canım çok sıkkın.
922
00:44:18,520 --> 00:44:20,000
Bir gelsem bir yerde bir kahve içsek
923
00:44:20,000 --> 00:44:20,680
olur mu
924
00:44:20,680 --> 00:44:22,800
>> ya? Ben de seni arayacaktım. İstersen
925
00:44:22,800 --> 00:44:24,640
benim oradaki kafede buluşalım.
926
00:44:24,640 --> 00:44:28,400
>> Tamam geliyorum oraya.
927
00:44:31,960 --> 00:44:35,119
>> Hah kızım ne yaptınız? Konuştunuz mu
928
00:44:35,119 --> 00:44:36,200
Erhan'la?
929
00:44:36,200 --> 00:44:38,680
>> Konuştuk babacığım hallettik. Sen
930
00:44:38,680 --> 00:44:40,680
ilaçlarını içtin mi?
931
00:44:40,680 --> 00:44:43,520
>> İçtim ya kızım Allah aşkına çocuk
932
00:44:43,520 --> 00:44:45,559
muamelesi yapma bana. Tamam içtim işte.
933
00:44:45,559 --> 00:44:48,760
>> Tamam kızma. [müzik] E bu arada Erhan da
934
00:44:48,760 --> 00:44:50,480
işlerini halletmiş. Yarın yola
935
00:44:50,480 --> 00:44:51,359
çıkıyoruz.
936
00:44:51,359 --> 00:44:53,920
>> İyi de yalnız bak bir şey diyeceğim ya.
937
00:44:53,920 --> 00:44:55,559
Bilmiyorum ben böyle emri vaki yapar
938
00:44:55,559 --> 00:44:57,680
gibi olum ya.
939
00:44:57,680 --> 00:44:59,640
İçimde pek rahat değil yani. Gitmesek mi
940
00:44:59,640 --> 00:45:02,160
acaba çocuğun çünkü işi gücü?
941
00:45:02,160 --> 00:45:05,000
>> Ya yok babacığım olur mu öyle şey? Hem
942
00:45:05,000 --> 00:45:06,520
barıştığımızdan beri Erhan da ailecek
943
00:45:06,520 --> 00:45:08,480
bir şeyler yapmak istiyordu. O da
944
00:45:08,480 --> 00:45:10,760
bunalmış işlerinden. Güzel olur
945
00:45:10,760 --> 00:45:13,000
gideceğiz. Merak etme. Sen takma kafanı.
946
00:45:13,000 --> 00:45:16,240
Çım atladı şimdi.
947
00:45:16,240 --> 00:45:22,240
>> E bu arada sana bir şey diyeceğim baba.
948
00:45:22,440 --> 00:45:24,960
>> Erhan'ın aile özlemini biliyorsun
949
00:45:24,960 --> 00:45:26,599
ve seni de babası gibi görüyor.
950
00:45:26,599 --> 00:45:31,040
>> Tamam anladım. O bende merak etme kızım.
951
00:45:31,040 --> 00:45:33,119
Tamam oldu aramızda bazı şeyler. Kızdım
952
00:45:33,119 --> 00:45:35,720
ettim falan ama hani herhan da benim
953
00:45:35,720 --> 00:45:38,480
evladım gibi artık. Sen dert etme.
954
00:45:38,480 --> 00:45:40,359
>> Sağ ol. Bak sana bulduğumuz otelleri
955
00:45:40,359 --> 00:45:40,880
göstereyim.
956
00:45:40,880 --> 00:45:43,440
>> Hadi bakalım. Oo
957
00:45:43,440 --> 00:45:45,720
>> bir dakika bir dakika çok güzel ya.
958
00:45:45,720 --> 00:45:46,359
>> Değil mi?
959
00:45:46,359 --> 00:45:47,880
>> O
960
00:45:47,880 --> 00:45:52,559
cennet vallahi cennet be.
961
00:46:08,920 --> 00:46:11,559
>> Çalışıyorum kanka. Sen ne yapıyorsun?
962
00:46:11,559 --> 00:46:13,960
Oğlum her yerde seni arıyorum.
963
00:46:13,960 --> 00:46:15,440
>> Ne oldu oğlum? Niye geldin
964
00:46:15,440 --> 00:46:17,000
>> ya? Şunları getirdim işte.
965
00:46:17,000 --> 00:46:18,280
>> Ha
966
00:46:18,280 --> 00:46:19,640
>> konuştuk ya.
967
00:46:19,640 --> 00:46:21,520
>> Tamam unuttum.
968
00:46:21,520 --> 00:46:24,839
Tamam bakarım.
969
00:46:24,839 --> 00:46:26,200
>> Ne yapıors? İyi misin sen?
970
00:46:26,200 --> 00:46:28,960
>> İyi iyi. Yok bir şey. Yok bir şey.
971
00:46:28,960 --> 00:46:31,680
Erhancığım. Kardeşim biz eski arkadaşız
972
00:46:31,680 --> 00:46:35,040
ya. Bir şey yok diyorsun ha. Bakayım.
973
00:46:35,040 --> 00:46:37,160
Yok anlat.
974
00:46:37,160 --> 00:46:38,480
>> Ben elime attığım her şeyi mahvetmek
975
00:46:38,480 --> 00:46:40,960
zorunda mıyım Samet?
976
00:46:40,960 --> 00:46:42,720
Arancığım, kardeşim sen [müzik] neden bu
977
00:46:42,720 --> 00:46:45,240
kafaları girdin? Gözünü seveyim ya. Ne
978
00:46:45,240 --> 00:46:47,720
alakası lan şu? Deli deli konuşma Erhan.
979
00:46:47,720 --> 00:46:49,960
Yani bazen [müzik] diyorum ki ta en
980
00:46:49,960 --> 00:46:53,160
başta Antalya'ya hiç gitmeseydik biz
981
00:46:53,160 --> 00:46:56,319
nasıl olurdu acaba her şey?
982
00:46:56,319 --> 00:46:57,880
Bir düşün edemiyorum yani.
983
00:46:57,880 --> 00:46:59,520
>> Ya oğlum tamam şu mağazayı kurcalamayı
984
00:46:59,520 --> 00:47:02,520
bırak. Hayat devam ediyor sonuçta. Oğlum
985
00:47:02,520 --> 00:47:05,520
senin mis gibi hayatın var lan.
986
00:47:05,520 --> 00:47:07,960
Oğlum sen Korasanların damadısın. Sebel
987
00:47:07,960 --> 00:47:10,280
Korasan'la evlisiyim. Doğru söylüyorsun
988
00:47:10,280 --> 00:47:12,040
birader. Sibel Korasan [müzik] evliyim.
989
00:47:12,040 --> 00:47:13,319
Aynen öyle.
990
00:47:13,319 --> 00:47:16,182
>> He tamam. Sen Siber'le kavga etmişsin.
991
00:47:16,182 --> 00:47:16,760
[müzik]
992
00:47:16,760 --> 00:47:19,640
Tartıştınız mı? Ne oldu
993
00:47:19,640 --> 00:47:22,480
oğlum? Olur böyle şeyler evlilikte.
994
00:47:22,480 --> 00:47:24,480
Erhan bak bana. Ben bekarlık
995
00:47:24,480 --> 00:47:26,440
sultanlıktır kafasına takılıyorum. Ama
996
00:47:26,440 --> 00:47:28,200
sen öyle [müzik] miydin? Hiç öyle biri
997
00:47:28,200 --> 00:47:30,599
değildin ki sen. Hep e aile istedin
998
00:47:30,599 --> 00:47:33,160
oğlum sen çocuğum olsun. Pikniğe gideyim
999
00:47:33,160 --> 00:47:36,400
hafta sonu bir şeyler. Sen istemedin mi?
1000
00:47:36,400 --> 00:47:39,079
İstedim. E işte ne kurucu oluyorsun
1001
00:47:39,079 --> 00:47:41,800
oğlum sen? Geçmiş [müzik] falan.
1002
00:47:41,800 --> 00:47:45,480
Bak keyfine bırak şu geçmişi.
1003
00:47:45,480 --> 00:47:49,000
Ben yanındayım kardeşim.
1004
00:47:49,400 --> 00:47:52,839
>> Eyvallah lan.
1005
00:47:53,119 --> 00:47:54,520
>> Erhan bu durumu kolay kolay
1006
00:47:54,520 --> 00:47:56,920
atlatamayacak. Şimdiden benim yüzümden
1007
00:47:56,920 --> 00:47:59,480
demeye başladı. Ya bu arada sana bugün
1008
00:47:59,480 --> 00:48:01,680
söyleyecek vaktim olmadı ama Tuncay beni
1009
00:48:01,680 --> 00:48:02,880
görmeye geldi bugüne.
1010
00:48:02,880 --> 00:48:04,599
>> Ha öyle mi?
1011
00:48:04,599 --> 00:48:06,880
dosyasını getirmiş Elif'in durumunu
1012
00:48:06,880 --> 00:48:08,240
öğrenmek için.
1013
00:48:08,240 --> 00:48:10,000
>> Abim için de üzülüyorum ya. Elif için
1014
00:48:10,000 --> 00:48:12,319
böyle çırpınıp duruyor. O da çok
1015
00:48:12,319 --> 00:48:13,559
üzülüyor.
1016
00:48:13,559 --> 00:48:15,880
>> Peki durumu nasıl? Anne olma şansını
1017
00:48:15,880 --> 00:48:17,400
kaybetti mi gerçekten?
1018
00:48:17,400 --> 00:48:19,839
>> Maalesef
1019
00:48:19,839 --> 00:48:21,680
>> şaka gibi ya. Böyle roller değişmiş gibi
1020
00:48:21,680 --> 00:48:23,720
değil mi? Böyle sanki ben onun yerine
1021
00:48:23,720 --> 00:48:25,400
geçtim. O benim yerime geçti.
1022
00:48:25,400 --> 00:48:27,359
>> Ay canım yapma allah aşkına ne ilgisi
1023
00:48:27,359 --> 00:48:29,240
var? Bu her kadının başına gelebilecek
1024
00:48:29,240 --> 00:48:29,880
durum.
1025
00:48:29,880 --> 00:48:31,680
>> Ya ben Elif'in yapacaklardan korkuyorum.
1026
00:48:31,680 --> 00:48:33,599
başına gelen her şey de beni suçluyor.
1027
00:48:33,599 --> 00:48:36,319
>> Ya süreç onun için çok iyi ama zamanını
1028
00:48:36,319 --> 00:48:37,640
anlayacaktır seninle hiçbir hissi
1029
00:48:37,640 --> 00:48:40,079
olmadığını. Anlıyorum.
1030
00:48:40,079 --> 00:48:43,079
>> E buna ben bile emin değilim.
1031
00:48:43,079 --> 00:48:44,200
>> O ne demek şimdi?
1032
00:48:44,200 --> 00:48:45,960
>> Belki Antalya'da teklifte bulunmasaydı
1033
00:48:45,960 --> 00:48:48,240
onlar şimdi evli olacaktı. Çoluk çocuğa
1034
00:48:48,240 --> 00:48:50,440
karışmış olacaklardı. Sibel bunu hiç
1035
00:48:50,440 --> 00:48:53,119
kimse bilemez. Bunlar sadece varsayım.
1036
00:48:53,119 --> 00:48:56,319
Yani sen olmasan da belki ayrılacaklardı
1037
00:48:56,319 --> 00:48:59,599
ya da Elif yine anne olamayacaktı.
1038
00:48:59,599 --> 00:49:01,599
>> Ben biliyorum. Sen bu kıza ikinci bir
1039
00:49:01,599 --> 00:49:04,079
şans verdin. Geri çekilmen gerektiğini
1040
00:49:04,079 --> 00:49:06,520
hiç düşünmeden geri çekildim. Kendini
1041
00:49:06,520 --> 00:49:09,799
suçlama artık lütfen.
1042
00:49:09,799 --> 00:49:11,599
Ya içim böyle huzursuz. Erhan da öyle
1043
00:49:11,599 --> 00:49:13,880
biliyorum ya. İnşallah mutlu oluruz
1044
00:49:13,880 --> 00:49:16,319
Eran. Ya yapma bunu. İşte kızın stiği de
1045
00:49:16,319 --> 00:49:18,000
tam olarak bu. Sen kendini
1046
00:49:18,000 --> 00:49:19,839
suçlayacaksın. Erhan kendini suçlayacak.
1047
00:49:19,839 --> 00:49:22,640
Huzurunuz kaçacak. Bu tuzağa düşme.
1048
00:49:22,640 --> 00:49:24,119
Kocanı böyle altın tepside sunmuş gibi
1049
00:49:24,119 --> 00:49:25,874
olacaksın o kıza.
1050
00:49:25,874 --> 00:49:27,894
>> [müzik]
1051
00:49:27,960 --> 00:49:30,280
>> Şunları da bana gönderirsin. Teşekkür
1052
00:49:30,280 --> 00:49:31,640
eder. Ben teşekkür ederim.
1053
00:49:31,640 --> 00:49:32,960
>> E bunları Timur Çimurbe'ye götürebilir
1054
00:49:32,960 --> 00:49:34,400
misin? Bunlar Almanya için reklam
1055
00:49:34,400 --> 00:49:36,520
stratejileri.
1056
00:49:36,520 --> 00:49:39,720
>> E Senem Hanım benim çok acil bir işim
1057
00:49:39,720 --> 00:49:42,599
var ama siz onları bana verin. Ben başka
1058
00:49:42,599 --> 00:49:44,160
biriyle gönderirim onları.
1059
00:49:44,160 --> 00:49:47,280
>> Tamam Sevay sakin ol. Ben götürürüm. Sen
1060
00:49:47,280 --> 00:49:50,160
iyi misin?
1061
00:49:50,160 --> 00:49:52,960
Tamam. Eee biz bir kahve içelim kız
1062
00:49:52,960 --> 00:49:55,680
kıza. Hı. Sana da iyi gelirim. Sakin ol.
1063
00:49:55,680 --> 00:49:58,680
Tamam.
1064
00:50:13,280 --> 00:50:15,520
>> Ne işin var lan senin burada?
1065
00:50:15,520 --> 00:50:18,200
>> Tamam, sakin. E ben bir sıkıntı
1066
00:50:18,200 --> 00:50:19,960
çıkarmaya gelmedim.
1067
00:50:19,960 --> 00:50:21,760
>> Bu sefer geldiğin gibi bas git. Senemin
1068
00:50:21,760 --> 00:50:22,720
de peşini bırak
1069
00:50:22,720 --> 00:50:25,200
>> ya. Ardacığım tamam ben bu sefer
1070
00:50:25,200 --> 00:50:26,839
senemeye de gelmedim zaten. Seni görmeye
1071
00:50:26,839 --> 00:50:28,160
geldim.
1072
00:50:28,160 --> 00:50:32,119
>> Beni görmeye mi geldin? Niye
1073
00:50:32,119 --> 00:50:36,000
ya? Bak tamam farkındayım. Geçmişte çok
1074
00:50:36,000 --> 00:50:37,920
ayıp yaşandı.
1075
00:50:37,920 --> 00:50:40,079
>> Benim sayemde oldu çoğu da. Ama
1076
00:50:40,079 --> 00:50:41,760
>> şu an durum farklı. Ben senden yardım
1077
00:50:41,760 --> 00:50:43,400
istemeye geldim. Benden yardım
1078
00:50:43,400 --> 00:50:45,000
istiyorsun.
1079
00:50:45,000 --> 00:50:46,599
Başka yardım isteyecek adam mı kalmadı?
1080
00:50:46,599 --> 00:50:48,119
Sen bizim aramızda geçenleri unuttun
1081
00:50:48,119 --> 00:50:48,799
galiba
1082
00:50:48,799 --> 00:50:51,640
>> ya. Yok tamam unutmadım. Sonuçta bizim
1083
00:50:51,640 --> 00:50:54,720
aramızda bir hukuk gelişti. Bacağımdaki
1084
00:50:54,720 --> 00:50:58,079
bıçak izi duruyor ama yani bizimkisi
1085
00:50:58,079 --> 00:50:59,960
gibi fırtınalı ilişkilerde olur öyle
1086
00:50:59,960 --> 00:51:02,200
şeyler. Sıkıntı yok.
1087
00:51:02,200 --> 00:51:04,599
Ne oluyor lan sana? Oluyor işte bir
1088
00:51:04,599 --> 00:51:06,520
şeyler.
1089
00:51:06,520 --> 00:51:08,079
Ardacığım bak benim şimdi senin
1090
00:51:08,079 --> 00:51:10,720
yardımına ihtiyacım var. Elimde bir
1091
00:51:10,720 --> 00:51:13,119
adres var. Oraya gitmemiz gerekiyor.
1092
00:51:13,119 --> 00:51:16,400
>> İyi. Adres varsa bulursun. Bu saatten
1093
00:51:16,400 --> 00:51:19,040
sonra Allah yardım etsin sana.
1094
00:51:19,040 --> 00:51:21,640
>> Ya kardecğım. Oğlum gerçekten ihtiyacım
1095
00:51:21,640 --> 00:51:23,839
olmasa sana gelmem herhalde. Değil mi?
1096
00:51:23,839 --> 00:51:26,839
Ailevi meseleler ya.
1097
00:51:26,839 --> 00:51:28,480
Senden başka da yardım isteyebileceğim
1098
00:51:28,480 --> 00:51:33,440
kimse yok. Tanıdığım tek fakir sensin.
1099
00:51:33,720 --> 00:51:37,640
Hı. Hadi.
1100
00:51:39,200 --> 00:51:41,160
>> Yani anlayacağınız Pedus flirt etti
1101
00:51:41,160 --> 00:51:43,280
benimle.
1102
00:51:43,280 --> 00:51:45,720
>> Pisliğe bak ya. Hem yengeme hem sana
1103
00:51:45,720 --> 00:51:48,760
asılıyor. Yani
1104
00:51:48,760 --> 00:51:50,799
>> ne yapacağımı hiç bilmiyorum gerçekten.
1105
00:51:50,799 --> 00:51:53,240
>> Ne yapacaksın Seval? Konuşacağız
1106
00:51:53,240 --> 00:51:55,119
yengemle. Anlatacağız durumu. Yapacak
1107
00:51:55,119 --> 00:51:57,319
başka bir şey yok.
1108
00:51:57,319 --> 00:51:59,880
>> Ya Begüm Hanım bana kızarsa.
1109
00:51:59,880 --> 00:52:02,359
>> Sevalcığım yengem niye sana kızsın? Adam
1110
00:52:02,359 --> 00:52:03,640
gördüğü herkese mavi boncuk
1111
00:52:03,640 --> 00:52:06,040
dağıtıyormuş. Senin ne suçun var? Orası
1112
00:52:06,040 --> 00:52:09,319
öyle. Evet. Ama sadece o değil ki. Ben
1113
00:52:09,319 --> 00:52:11,040
şirkette de adamın böyle anılmasını
1114
00:52:11,040 --> 00:52:14,440
istemem. Pek hoşuma gitmez bu ya. Seni
1115
00:52:14,440 --> 00:52:16,880
çok iyi anlıyorum. Çok haklısın ama
1116
00:52:16,880 --> 00:52:18,839
böyle bir duruma da sessiz kalamazsın
1117
00:52:18,839 --> 00:52:20,640
ya. Kalmamalısın.
1118
00:52:20,640 --> 00:52:22,200
Hem bu durumda yengem de çok zarar
1119
00:52:22,200 --> 00:52:24,119
görür.
1120
00:52:24,119 --> 00:52:25,799
Sen merak etme. Bizden başka kimse
1121
00:52:25,799 --> 00:52:28,200
bilmeyecek.
1122
00:52:28,200 --> 00:52:31,951
Tamam. Peki. [müzik]
1123
00:52:39,000 --> 00:52:41,160
>> Ne o Erhan Bey? Erken faydas vermeye mi
1124
00:52:41,160 --> 00:52:42,079
karar verdiniz?
1125
00:52:42,079 --> 00:52:43,720
>> İstediğiniz evrakları masanıza bıraktım
1126
00:52:43,720 --> 00:52:45,160
Sibel Hanım. E size daha önce de
1127
00:52:45,160 --> 00:52:47,000
söylemiştim ama yine tekrarlayayım.
1128
00:52:47,000 --> 00:52:49,000
Cezain Almanya'ya açılması fikrine
1129
00:52:49,000 --> 00:52:50,799
gerçekten karşıyım.
1130
00:52:50,799 --> 00:52:53,720
>> Hım. Çok merak ettim.
1131
00:52:53,720 --> 00:52:56,000
Tim Bey yüzünden karşı değilsiniz değil
1132
00:52:56,000 --> 00:52:57,160
mi?
1133
00:52:57,160 --> 00:52:59,440
>> Hayır. Yani karşıt görüşlerimin
1134
00:52:59,440 --> 00:53:00,720
sebepleri var.
1135
00:53:00,720 --> 00:53:03,480
>> Hım. Merak ettim. Sebepleri neymiş?
1136
00:53:03,480 --> 00:53:04,760
Kültürel farklılıklar, müşteri
1137
00:53:04,760 --> 00:53:06,280
alışkanlıkları bizim pazarımızı biraz
1138
00:53:06,280 --> 00:53:07,880
daraltıyor. Üzerine yüksek fiyat
1139
00:53:07,880 --> 00:53:09,599
politikamızla birlikte müşterinin
1140
00:53:09,599 --> 00:53:10,960
ihtiyaçlarını karşılayamaz bir hale
1141
00:53:10,960 --> 00:53:14,280
geliyoruz. Yani kısacası feible değil.
1142
00:53:14,280 --> 00:53:17,440
>> H yani size göre biz yurt dışına bile
1143
00:53:17,440 --> 00:53:18,480
açılamayacağız. [müzik]
1144
00:53:18,480 --> 00:53:20,599
>> Yok değil öyle değil. Yani gerekli
1145
00:53:20,599 --> 00:53:22,480
prosedürler ve stratejilerle neden
1146
00:53:22,480 --> 00:53:23,240
olmasın?
1147
00:53:23,240 --> 00:53:24,440
>> H. Evet. [müzik]
1148
00:53:24,440 --> 00:53:26,880
Siz bu konuda çok başarılısınız. Doğru.
1149
00:53:26,880 --> 00:53:28,319
>> Sizden daha iyi olduğum söylenemez.
1150
00:53:28,319 --> 00:53:29,640
Siber Hanım
1151
00:53:29,640 --> 00:53:31,400
>> şimdi nereye peki? [müzik] Eski
1152
00:53:31,400 --> 00:53:33,160
nişanlınız ve ailesinin yanındaki
1153
00:53:33,160 --> 00:53:36,720
mesainize mi?
1154
00:53:38,119 --> 00:53:39,760
Akşam 8'deki yemeği unutma.
1155
00:53:39,760 --> 00:53:42,200
>> Yook unutmadım merak etme. Ben damatlık
1156
00:53:42,200 --> 00:53:44,440
görevimi sonuna kadar yapacağım. Sizi
1157
00:53:44,440 --> 00:53:45,960
utandıracak en ufak bir şey yapmam merak
1158
00:53:45,960 --> 00:53:47,200
etmeyin.
1159
00:53:47,200 --> 00:53:49,720
>> Yook merak etmiyorum zaten. Oyunculuk
1160
00:53:49,720 --> 00:53:54,079
performansınız ortada zaten. Ha.
1161
00:53:58,357 --> 00:54:00,377
[müzik]
1162
00:54:02,200 --> 00:54:05,000
>> Ne oluyor? Olağanüstü toplantısı diye
1163
00:54:05,000 --> 00:54:06,680
mesaj atmışsınız.
1164
00:54:06,680 --> 00:54:08,680
>> Ben de bilmiyorum. Bunlar da bir şey
1165
00:54:08,680 --> 00:54:11,440
demiyor. Gizemdir gidiyor.
1166
00:54:11,440 --> 00:54:13,680
>> Tamam. Biraz sabredin öğreneceksiniz.
1167
00:54:13,680 --> 00:54:17,640
Yengeciğim sen gel böyle.
1168
00:54:17,960 --> 00:54:19,640
>> Senemciğim
1169
00:54:19,640 --> 00:54:22,359
birincisi yengeciim kelimesinin artık
1170
00:54:22,359 --> 00:54:26,280
üstünü çiziyoruz. İkincisi anlatsanız
1171
00:54:26,280 --> 00:54:30,319
artık çatlatacaksınız ya.
1172
00:54:30,839 --> 00:54:33,839
Begüm
1173
00:54:34,440 --> 00:54:36,119
>> eee
1174
00:54:36,119 --> 00:54:39,920
Timur sana yalan söylüyor.
1175
00:54:40,440 --> 00:54:42,079
Nasıl yani?
1176
00:54:42,079 --> 00:54:44,359
>> Ne yalanı?
1177
00:54:44,359 --> 00:54:47,200
E Begüm Hanım, daha önce üzülürsünüz ya
1178
00:54:47,200 --> 00:54:48,839
da kızarsınız diye ben söylemek
1179
00:54:48,839 --> 00:54:50,880
istemedim ama
1180
00:54:50,880 --> 00:54:54,680
bu sabah Timur Bey teraz geldi.
1181
00:54:54,680 --> 00:54:57,000
>> Eee
1182
00:54:57,000 --> 00:54:58,680
sonra
1183
00:54:58,680 --> 00:55:02,119
yani bir garipti hareketleri.
1184
00:55:02,119 --> 00:55:05,079
Bu pislik Sevale'e yürümüş.
1185
00:55:05,079 --> 00:55:06,920
Begüm Hanım yemin ederim ki benim bir
1186
00:55:06,920 --> 00:55:08,960
suçum yok. Ben ne olduğunu anlamadım
1187
00:55:08,960 --> 00:55:12,200
bile gerçekten.
1188
00:55:16,880 --> 00:55:21,880
Yengeciğim, bir şey söylemeyecek misin?
1189
00:55:22,440 --> 00:55:25,680
Körüz biz ya. Nasıl görmedik bunu ya? Bu
1190
00:55:25,680 --> 00:55:28,640
adam kapıdan girer girmez Sibele yürüdü.
1191
00:55:28,640 --> 00:55:31,119
Almanya'ya gideceklerdi. Sonra o iptal
1192
00:55:31,119 --> 00:55:33,880
olunca da Begüme koşmaya başladı.
1193
00:55:33,880 --> 00:55:36,079
>> E o da yetmemiş demek ki. Sıra Sevara'e
1194
00:55:36,079 --> 00:55:38,880
gelmiş.
1195
00:55:41,359 --> 00:55:44,720
Üzülme kraliçem. Boş ver. Balık baştan
1196
00:55:44,720 --> 00:55:47,240
koktu en azından.
1197
00:55:47,240 --> 00:55:50,960
>> Şimdi taşlar yerine oturuyor.
1198
00:55:50,960 --> 00:55:52,880
Ya bu yemekte de bir garip davranıyordu.
1199
00:55:52,880 --> 00:55:54,920
Çünkü senemede anlatmıştım.
1200
00:55:54,920 --> 00:55:55,799
>> Ne gibi?
1201
00:55:55,799 --> 00:55:58,920
>> Eee siz devam edin. Ben geliyorum hemen.
1202
00:55:58,920 --> 00:56:02,280
>> Ya yemekte art arda telefonu çaldı. Ben
1203
00:56:02,280 --> 00:56:03,640
de gayri ihtiyarı [müzik] kim diye
1204
00:56:03,640 --> 00:56:05,319
sordum. Önemli değil. dedi. Sonra art
1205
00:56:05,319 --> 00:56:07,720
arda mesajlar düşmeye başladı. Ne yaptı
1206
00:56:07,720 --> 00:56:09,480
tahmin edin.
1207
00:56:09,480 --> 00:56:12,240
>> Ne yaptı?
1208
00:56:12,240 --> 00:56:15,119
>> Tuncay hareketi. Telefonu ters çevirdi.
1209
00:56:15,119 --> 00:56:16,480
Pislik.
1210
00:56:16,480 --> 00:56:18,359
>> Ben de ne bileyim yani herkes Tuncay
1211
00:56:18,359 --> 00:56:20,839
değil sonuçta diyerek kötüye yormadım
1212
00:56:20,839 --> 00:56:23,839
hiç.
1213
00:56:25,480 --> 00:56:27,200
Seval
1214
00:56:27,200 --> 00:56:30,039
sen de eğme başına. Utanacak olan sen
1215
00:56:30,039 --> 00:56:32,240
değilsin. Ben de değilim. Utanacak olan
1216
00:56:32,240 --> 00:56:35,119
o zan para. Böyle adamlar için başını
1217
00:56:35,119 --> 00:56:38,480
bir daha sakın eğme. Duydun mu?
1218
00:56:38,480 --> 00:56:43,079
>> Duydum. Begüm Hanım teşekkür ederim.
1219
00:56:43,280 --> 00:56:46,200
>> Kızlar ben bunun intikamını alırım.
1220
00:56:46,200 --> 00:56:50,839
Yanına bırakmam bu pistaralıklarını.
1221
00:56:50,839 --> 00:56:53,599
Var mısınız?
1222
00:56:53,599 --> 00:56:56,440
>> Plan nedir? Anlatıyorum
1223
00:56:56,440 --> 00:56:59,440
şimdi.
1224
00:57:05,520 --> 00:57:08,520
>> Sibel,
1225
00:57:10,280 --> 00:57:12,640
>> Almanya raporları sana da geldi mi?
1226
00:57:12,640 --> 00:57:15,680
>> Evet. Reklam stratejileri de geldi. Ben
1227
00:57:15,680 --> 00:57:17,559
de konuşuruz dedim.
1228
00:57:17,559 --> 00:57:20,000
>> Başka bir gün yapsak iki raporu da
1229
00:57:20,000 --> 00:57:24,319
gözden geçiririz. Olur. Nasıl istersen.
1230
00:57:24,319 --> 00:57:26,359
Sen iyi misin?
1231
00:57:26,359 --> 00:57:28,039
Bir sorun mu var?
1232
00:57:28,039 --> 00:57:32,359
>> Y iyiyim. Yorgunum biraz.
1233
00:57:33,520 --> 00:57:36,520
>> Ablacığım
1234
00:57:37,400 --> 00:57:38,960
>> bize ablamla biraz müsaade edebilir
1235
00:57:38,960 --> 00:57:40,240
misin? Özel bir şey konuşacağız da.
1236
00:57:40,240 --> 00:57:43,960
>> Tabii ki. Görüşürüz.
1237
00:57:56,125 --> 00:57:58,145
>> [müzik]
1238
00:57:58,359 --> 00:58:01,039
>> Nereye geldik ya biz böyle?
1239
00:58:01,039 --> 00:58:03,720
Asıl soru ben niye buradayım?
1240
00:58:03,720 --> 00:58:05,599
Güzel soru.
1241
00:58:05,599 --> 00:58:07,520
>> Geri zekalıyım ben ya. Harbi geri
1242
00:58:07,520 --> 00:58:10,039
zekalıyım. Niye yardım ediyorsam sana.
1243
00:58:10,039 --> 00:58:12,720
Yok be Ardacığım öyle düşünme.
1244
00:58:12,720 --> 00:58:14,680
Şimdi senin baban bir çeşitli yaşar usta
1245
00:58:14,680 --> 00:58:17,039
olduğu için sen mecbur dost düşman
1246
00:58:17,039 --> 00:58:18,200
herkese yardım edeceksin. Öyle
1247
00:58:18,200 --> 00:58:20,680
yetişmişsin.
1248
00:58:20,680 --> 00:58:22,960
Benim öyle mi?
1249
00:58:22,960 --> 00:58:25,760
Biz de eskiden beri işte dost, düşman,
1250
00:58:25,760 --> 00:58:29,599
zengin, yoksul herkesin üstüne bastık
1251
00:58:29,599 --> 00:58:31,920
ama yanlış oldu tabii. Yapmamak lazım
1252
00:58:31,920 --> 00:58:33,000
öyle şeyler.
1253
00:58:33,000 --> 00:58:35,000
>> Allah Allah. Ne oldu? Saksı mı düştü
1254
00:58:35,000 --> 00:58:38,200
senin kafana?
1255
00:58:52,119 --> 00:58:54,559
Geldik. Burası
1256
00:58:54,559 --> 00:58:56,839
neresi? Burası
1257
00:58:56,839 --> 00:58:59,520
>> burası işte senin sorduğun sorunun
1258
00:58:59,520 --> 00:59:01,400
cevabı.
1259
00:59:01,400 --> 00:59:03,400
>> Gece kondu mu benim sorduğum sorunun
1260
00:59:03,400 --> 00:59:05,880
cevabı?
1261
00:59:05,880 --> 00:59:08,280
Burası benim
1262
00:59:08,280 --> 00:59:10,559
doğduğum evmiş.
1263
00:59:10,559 --> 00:59:12,440
>> Nasıl
1264
00:59:12,440 --> 00:59:15,039
>> öyle?
1265
00:59:15,039 --> 00:59:18,119
Evlatmışım ben.
1266
00:59:18,119 --> 00:59:20,119
Bambaşka bir adam olabilirmişim. Değil
1267
00:59:20,119 --> 00:59:23,119
mi?
1268
00:59:26,839 --> 00:59:28,680
>> Gerçekten böyle bir şey yapmış mı?
1269
00:59:28,680 --> 00:59:31,319
>> Evet ablacığım.
1270
00:59:31,319 --> 00:59:33,440
>> Ya gerçi Seval de böyle bir yalan
1271
00:59:33,440 --> 00:59:35,640
söylemez. Neyse ben onunla konuşurum.
1272
00:59:35,640 --> 00:59:36,799
Haddini bildiririm.
1273
00:59:36,799 --> 00:59:39,240
>> Hayır hayır sen hiçbir şey yapma. Biz
1274
00:59:39,240 --> 00:59:41,200
onun o terbiyesizliğini yüzüne vuracağız
1275
00:59:41,200 --> 00:59:43,079
zaten. Ben sen bil diye söylüyorum
1276
00:59:43,079 --> 00:59:44,319
sadece.
1277
00:59:44,319 --> 00:59:46,039
>> Tamam size güveniyorum ama ne olur
1278
00:59:46,039 --> 00:59:48,200
şirkettekilerin ağzına sakız yapmayalım
1279
00:59:48,200 --> 00:59:49,880
ya. Herkes özel hayatımızı konuşuyor
1280
00:59:49,880 --> 00:59:50,440
zaten.
1281
00:59:50,440 --> 00:59:53,760
>> Tamam sen merak etme.
1282
00:59:53,760 --> 00:59:56,240
>> Peki sen iyi misin
1283
00:59:56,240 --> 00:59:58,960
ya? Arda'dan duydum. Erhan abi Elif
1284
00:59:58,960 --> 01:00:01,960
falan.
1285
01:00:03,440 --> 01:00:04,839
Arda hiçbir şey bilmiyordu. Sen bir şey
1286
01:00:04,839 --> 01:00:08,480
söylemedin değil mi?
1287
01:00:08,960 --> 01:00:11,280
Senem ya. Ama ablacığım ben sizin böyle
1288
01:00:11,280 --> 01:00:13,799
bir oyun çevirdiğinizi nereden bileyim?
1289
01:00:13,799 --> 01:00:15,599
>> Bu yüzden mi sinirliydi acaba?
1290
01:00:15,599 --> 01:00:16,480
>> Yani [müzik]
1291
01:00:16,480 --> 01:00:18,000
ben Arda'ya kimseye bir şey söyleme
1292
01:00:18,000 --> 01:00:19,559
dedim ama pek beni dinleyecek gibi
1293
01:00:19,559 --> 01:00:20,760
değildi.
1294
01:00:20,760 --> 01:00:23,880
>> Ya peki neden yapıyorsunuz bunu? Burhan
1295
01:00:23,880 --> 01:00:25,440
amcanın iliği için mi?
1296
01:00:25,440 --> 01:00:27,760
>> Böyle bir oyun kurdular ve üzülmemesi
1297
01:00:27,760 --> 01:00:30,760
gerekiyormuş.
1298
01:00:32,400 --> 01:00:36,119
Bir şey soracağım ama kızmak yok.
1299
01:00:36,119 --> 01:00:38,280
Kıskanmıyor musun hiç? Kıskanmak ne
1300
01:00:38,280 --> 01:00:40,880
demek ya? Kafayı yiyeceğim. Erhan'la
1301
01:00:40,880 --> 01:00:42,640
Elif'i yan yana düşününce böyle
1302
01:00:42,640 --> 01:00:45,680
deliriyorum resmen. Kıskanınca da nasıl
1303
01:00:45,680 --> 01:00:48,839
kıskandım dermiş hemen. Dobralıkta bir
1304
01:00:48,839 --> 01:00:51,559
dünya markasısın ablacığım. Akşam aile
1305
01:00:51,559 --> 01:00:54,000
yemeğimiz de var. Erhan'la aram bozuk
1306
01:00:54,000 --> 01:00:55,280
ya. Ne olur bizimkilere bir şey
1307
01:00:55,280 --> 01:00:57,119
çaktırmayalım olur mu?
1308
01:00:57,119 --> 01:01:01,240
>> Tamam sen merak etme hallederiz.
1309
01:01:14,520 --> 01:01:16,520
E Erhan şirkete nasıl gidiyor işler?
1310
01:01:16,520 --> 01:01:18,240
Alışabildin mi?
1311
01:01:18,240 --> 01:01:19,920
>> Gayet iyi gidiyor Tahir Bey.
1312
01:01:19,920 --> 01:01:22,440
>> Sıkıntı yok sorun yok. Her şey yolunda.
1313
01:01:22,440 --> 01:01:25,119
>> Tahir Bey ne evladım ya? Artık bir
1314
01:01:25,119 --> 01:01:26,839
aileyiz.
1315
01:01:26,839 --> 01:01:29,760
Baba daha münasip olmaz mı ya? Iıı,
1316
01:01:29,760 --> 01:01:31,839
Erhan'ın bir tane babası var. O da
1317
01:01:31,839 --> 01:01:35,200
Burhan babası.
1318
01:01:40,359 --> 01:01:42,440
>> Ablacığım sen eee şirkette reklam
1319
01:01:42,440 --> 01:01:44,079
stratejileri dosyasına bakabildin mi?
1320
01:01:44,079 --> 01:01:45,319
Konuşamadık hiç.
1321
01:01:45,319 --> 01:01:46,960
>> Yok, gönderdiler ama bakmadım. Yarın
1322
01:01:46,960 --> 01:01:47,920
ilgileneceğim.
1323
01:01:47,920 --> 01:01:49,079
>> A
1324
01:01:49,079 --> 01:01:50,880
>> iş mi konuşacağız şimdi yemekte?
1325
01:01:50,880 --> 01:01:53,319
Şirkette bütün gün konuşuyorsunuz.
1326
01:01:53,319 --> 01:01:56,559
Daha güzel şeylerden bahsedelim.
1327
01:01:56,559 --> 01:01:58,200
Mesela
1328
01:01:58,200 --> 01:02:00,119
biz torunumuzu ne zaman kucağımıza
1329
01:02:00,119 --> 01:02:03,119
alacağız?
1330
01:02:20,119 --> 01:02:22,319
Ben şu çayımı bitireyim. Ondan sonra
1331
01:02:22,319 --> 01:02:23,640
gideyim kendime ufak bir çanta
1332
01:02:23,640 --> 01:02:25,880
hazırlayayım. Yok babacığım sen içorma
1333
01:02:25,880 --> 01:02:28,400
kendini ben hallederim.
1334
01:02:28,400 --> 01:02:32,240
>> Ya bir şey söyleyeceğim ya. Vallahi şu
1335
01:02:32,240 --> 01:02:35,039
ne bileyim bu tatil çok iyi gelecek ya.
1336
01:02:35,039 --> 01:02:37,200
Çok özlemişim oraların havasını.
1337
01:02:37,200 --> 01:02:39,799
>> Valla ben de çok heyecanlıyım.
1338
01:02:39,799 --> 01:02:42,240
Bir de en son şu Antalya maceramızdan
1339
01:02:42,240 --> 01:02:44,599
sonra
1340
01:02:44,599 --> 01:02:47,760
biliyorsun her şey darmadağan oldu.
1341
01:02:47,760 --> 01:02:49,680
>> Biliyorum kızım. Bilmez miyim? Bir sürü
1342
01:02:49,680 --> 01:02:53,480
şey atlattınız ama bitti gitti işte bu.
1343
01:02:53,480 --> 01:02:54,680
Önemli olan şimdi birbirinize
1344
01:02:54,680 --> 01:02:58,760
sarılmanız. Önünüze bakacaksınız.
1345
01:02:59,160 --> 01:03:00,960
>> Bu yolculuk ikimiz için de iyi bir
1346
01:03:00,960 --> 01:03:03,640
başlangıç olacak.
1347
01:03:03,640 --> 01:03:06,880
İyi ki gidiyoruz.
1348
01:03:06,880 --> 01:03:10,359
>> Bizim Ayta nerede? Haber verdi mi sana?
1349
01:03:10,359 --> 01:03:13,160
>> E arkadaşlarıyla babacığım merak etme
1350
01:03:13,160 --> 01:03:15,160
akıllandı artık.
1351
01:03:15,160 --> 01:03:17,079
>> Keşke o da gelseydi. Ben şöyle Ma ile
1352
01:03:17,079 --> 01:03:19,440
birlikte birkaç gün geçirirdik.
1353
01:03:19,440 --> 01:03:20,960
>> Şimdi yeni başladı ya. işi hemen
1354
01:03:20,960 --> 01:03:23,119
bırakmak istemiyor. Bir dahaki sefere o
1355
01:03:23,119 --> 01:03:25,160
da gelir.
1356
01:03:25,160 --> 01:03:27,440
>> Bir dahaki sefere
1357
01:03:27,440 --> 01:03:31,119
torunlarımla inşallah.
1358
01:03:38,119 --> 01:03:41,039
>> Kızım şu Erhan'la nikah işini artık bir
1359
01:03:41,039 --> 01:03:43,400
an önce halledin. Ne olur ben ölmeden
1360
01:03:43,400 --> 01:03:47,599
bir torun seveyim lütfen.
1361
01:03:47,680 --> 01:03:51,160
>> İnşallah babacığım.
1362
01:03:52,839 --> 01:03:55,880
Ben şu eşyaları hazırlayayım yavaş
1363
01:03:55,880 --> 01:03:56,359
yavaş.
1364
01:03:56,359 --> 01:03:59,559
>> İyi hadi.
1365
01:04:08,119 --> 01:04:10,760
Hayır.
1366
01:04:10,760 --> 01:04:12,319
Hayır. Sen ağlamayacaksın Elif.
1367
01:04:12,319 --> 01:04:15,319
Ağlamayacaksın.
1368
01:04:17,000 --> 01:04:20,839
Sibel Korasanı ağlatacaksın.
1369
01:04:30,000 --> 01:04:31,000
Yani biliyorum [müzik] sizin de
1370
01:04:31,000 --> 01:04:32,520
kendinize göre muhakkak planınız,
1371
01:04:32,520 --> 01:04:34,839
programınız var ama bizim de yaşımız
1372
01:04:34,839 --> 01:04:36,359
ilerledi.
1373
01:04:36,359 --> 01:04:39,680
Yani Sibel'in bebeğini kucağımıza alsak,
1374
01:04:39,680 --> 01:04:43,279
öpsek, koklasak iyi olmaz mı Tahir Bey?
1375
01:04:43,279 --> 01:04:45,599
>> Çok güzel olur ya. Çocuk bir ailenin
1376
01:04:45,599 --> 01:04:47,480
neşesidir.
1377
01:04:47,480 --> 01:04:49,119
>> Hem de nasıl?
1378
01:04:49,119 --> 01:04:52,160
Ya bak şimdi aile falan deyince şöyle
1379
01:04:52,160 --> 01:04:53,960
diyorum. Yarın sabah ailece bir
1380
01:04:53,960 --> 01:04:56,319
kahvaltıya gitsek, yerken kulübüne bir
1381
01:04:56,319 --> 01:04:58,160
yer ayırsak. Ha ne dersiniz? İyi olmaz
1382
01:04:58,160 --> 01:04:58,480
mı?
1383
01:04:58,480 --> 01:04:59,960
>> Harika olur.
1384
01:04:59,960 --> 01:05:02,599
>> Yarın için benim müsaitliğim yok. Kusura
1385
01:05:02,599 --> 01:05:03,880
bakmayın. O yüzden başka zaman
1386
01:05:03,880 --> 01:05:05,079
katılabilirim.
1387
01:05:05,079 --> 01:05:07,960
>> Erhan yarın Elif'in ailesiyle Burhan
1388
01:05:07,960 --> 01:05:10,359
babalarını tatile götürecek. İkiü gün
1389
01:05:10,359 --> 01:05:11,880
yok.
1390
01:05:11,880 --> 01:05:15,160
>> Sen hala görüşüyor musun onlarla?
1391
01:05:15,160 --> 01:05:17,119
Evet Tahir Bey kısa bir süreliğine yani
1392
01:05:17,119 --> 01:05:20,279
Burhan babanın sağlığı için.
1393
01:05:20,279 --> 01:05:21,960
>> Burhan Bey bizim için de çok değerli
1394
01:05:21,960 --> 01:05:26,079
gerçekten. Ama oğlum senin kızıyla olan
1395
01:05:26,079 --> 01:05:28,599
eski ilişkin şimdi Tuncayla olan
1396
01:05:28,599 --> 01:05:30,039
ilişkileri biraz
1397
01:05:30,039 --> 01:05:31,680
>> Evet. Evet. Her şey çok karışık. Anne
1398
01:05:31,680 --> 01:05:33,160
haklısın.
1399
01:05:33,160 --> 01:05:34,599
>> Benim açımdan karışık bir şey yok
1400
01:05:34,599 --> 01:05:37,440
aslında pek. Yani Buran Babanın sağlığı
1401
01:05:37,440 --> 01:05:39,599
için onların yanındayım. Bir düzelsin,
1402
01:05:39,599 --> 01:05:41,640
bir ayağa kalksın, bir toparlasın. Son
1403
01:05:41,640 --> 01:05:44,000
işim bitecek zaten tarafla. Endişe
1404
01:05:44,000 --> 01:05:45,359
etmenizi gerektirecek bir durum yok.
1405
01:05:45,359 --> 01:05:46,000
Yani
1406
01:05:46,000 --> 01:05:47,960
>> bana kalırsa
1407
01:05:47,960 --> 01:05:51,160
böyle bir şeyin hiçbir gerekçesi olamaz.
1408
01:05:51,160 --> 01:05:54,240
>> Ben diyorum ki bence hiç böyle şeyler
1409
01:05:54,240 --> 01:05:57,119
konuşmayalım. Erhan abiim canım enişte
1410
01:05:57,119 --> 01:05:59,119
mi bu gergin koraslan yemeklerine
1411
01:05:59,119 --> 01:06:00,359
misafir etmeyelim.
1412
01:06:00,359 --> 01:06:04,680
>> Nesi varmış ailemizin? yemeklerimizin
1413
01:06:04,680 --> 01:06:07,119
aklı başında herkes Korasan ailesine
1414
01:06:07,119 --> 01:06:09,000
dahil olmanın ne kadar şanslı bir şey
1415
01:06:09,000 --> 01:06:11,965
olduğunu bilir.
1416
01:06:11,965 --> 01:06:13,985
[müzik]
1417
01:06:14,000 --> 01:06:16,880
>> Tahir Bey, bence fazla uzatmayalım.
1418
01:06:16,880 --> 01:06:19,400
Erhan bizim ne demek istediğimizi anladı
1419
01:06:19,400 --> 01:06:22,079
ve eminim ona göre düşünecektir de.
1420
01:06:22,079 --> 01:06:23,920
>> Anladım efendim. Üzerinde de
1421
01:06:23,920 --> 01:06:25,920
düşüneceğimden emin olabilirsiniz.
1422
01:06:25,920 --> 01:06:27,520
>> Belki bir kıyaslama yaparsın Elif'in
1423
01:06:27,520 --> 01:06:30,039
ailesiyle.
1424
01:06:30,039 --> 01:06:31,920
>> Nasıl?
1425
01:06:31,920 --> 01:06:34,240
Biz yemekten sonra seninle benim çalışma
1426
01:06:34,240 --> 01:06:36,319
odasına geçelim mi? Şöyle erkek erkeğe
1427
01:06:36,319 --> 01:06:39,160
baş başa konuşuruz.
1428
01:06:39,160 --> 01:06:42,039
Tabii erkek erkeğe.
1429
01:06:42,039 --> 01:06:43,880
Nasihat dinleyeceğim anlaşılan biraz.
1430
01:06:43,880 --> 01:06:47,359
>> Yok ya nasihat değil. sohbet fikirlerimi
1431
01:06:47,359 --> 01:06:49,240
dinlemek istersen tabii.
1432
01:06:49,240 --> 01:06:53,760
>> Estağfurullah dair Bey. Her zaman
1433
01:07:03,711 --> 01:07:05,731
[müzik]
1434
01:07:07,480 --> 01:07:10,000
birbirimize aitiz.
1435
01:07:10,000 --> 01:07:13,440
Bunu sana hatırlatacağım.
1436
01:07:13,880 --> 01:07:16,200
O üç gün bizi nasıl ayırdıysa öyle
1437
01:07:16,200 --> 01:07:18,121
birleştirecek.
1438
01:07:18,121 --> 01:07:20,141
[müzik]
1439
01:07:29,079 --> 01:07:31,119
>> Tuncay
1440
01:07:31,119 --> 01:07:34,039
senin ne işin var burada bu saatte? Aile
1441
01:07:34,039 --> 01:07:36,960
yemeğiniz yok muydu sizin?
1442
01:07:36,960 --> 01:07:38,760
>> Aile yemeği vardı da benim o aile
1443
01:07:38,760 --> 01:07:40,799
emeğine gidecek takadim yoktu. O yüzden
1444
01:07:40,799 --> 01:07:42,400
gitmedim. Burada işe güce sardım.
1445
01:07:42,400 --> 01:07:45,359
Gelsene ayakta kaldın.
1446
01:07:45,359 --> 01:07:47,200
Gel gel.
1447
01:07:47,200 --> 01:07:49,880
Ayakta kaldın. Gel otur.
1448
01:07:49,880 --> 01:07:51,400
Asıl seni sormadı. Senin ne işin var
1449
01:07:51,400 --> 01:07:52,680
acaba burada? He
1450
01:07:52,680 --> 01:07:54,839
>> kızlar anneannelerinde kalacak bu akşam.
1451
01:07:54,839 --> 01:07:56,440
Ben de evde tak kalmak istemedim. En
1452
01:07:56,440 --> 01:08:00,000
azından burada kafam da işle güçlü.
1453
01:08:00,000 --> 01:08:03,200
Niye ama?
1454
01:08:03,359 --> 01:08:06,240
>> Ne oldu senin canın sıkkın gibi.
1455
01:08:06,240 --> 01:08:10,160
Elif'le bir şey mi oldu? [müzik]
1456
01:08:10,160 --> 01:08:11,960
Turuncay.
1457
01:08:11,960 --> 01:08:13,520
Bana anlatabilirsin. Tamam. Bizim
1458
01:08:13,520 --> 01:08:17,759
defterimiz kapandı ama dostluğumuz baki.
1459
01:08:17,759 --> 01:08:22,560
>> Şaşırtıyorsun beni şu anda. Yani
1460
01:08:22,560 --> 01:08:23,839
bu kadar olgun davranabileceğini [müzik]
1461
01:08:23,839 --> 01:08:26,640
beklemezdim açıkçası.
1462
01:08:26,640 --> 01:08:29,319
>> Dünyalar güzeli iki kızımız var bizim.
1463
01:08:29,319 --> 01:08:31,279
Olgun olmazsak, dost olmayı beceremezsek
1464
01:08:31,279 --> 01:08:35,040
en çok onlar zarar görecek.
1465
01:08:35,040 --> 01:08:38,440
Bizim dünyalar güzeli iki kızımız var
1466
01:08:38,440 --> 01:08:40,239
ve senin gibi bir anneye sahip oldukları
1467
01:08:40,239 --> 01:08:41,799
için çok şanslılar. Teşekkür ederim
1468
01:08:41,799 --> 01:08:43,927
sana. Ben böyle düşünüyorum.
1469
01:08:43,927 --> 01:08:44,400
[müzik]
1470
01:08:44,400 --> 01:08:46,319
>> En azından hala beğendiğim bir yönüm var
1471
01:08:46,319 --> 01:08:49,319
desene.
1472
01:08:50,920 --> 01:08:54,759
Anlat [müzik] bakalım ne oldu.
1473
01:08:58,199 --> 01:09:01,400
Anlayamıyorum insanları.
1474
01:09:01,400 --> 01:09:03,000
Anlayamıyorum insanları. Gerçekten
1475
01:09:03,000 --> 01:09:06,000
anlayamıyorum.
1476
01:09:06,040 --> 01:09:09,400
O ilk zamanlar
1477
01:09:09,960 --> 01:09:11,719
etkilendiğim insan yok. Bambaşka biri
1478
01:09:11,719 --> 01:09:14,319
oldu yani. Tanıyamıyorum. Bambaşka bir
1479
01:09:14,319 --> 01:09:18,239
insan geldi. Yerine ben anlayamıyorum.
1480
01:09:18,279 --> 01:09:20,279
>> Tuncay
1481
01:09:20,279 --> 01:09:22,520
ben demiştim demek hiç istemiyorum. Şu
1482
01:09:22,520 --> 01:09:24,319
an en son duymak istediğin şey bu
1483
01:09:24,319 --> 01:09:27,880
biliyorum ama maalesef
1484
01:09:27,880 --> 01:09:31,120
ben demiştim.
1485
01:09:32,040 --> 01:09:34,000
Tamam boş ver. Bu cümleyi kurmadım farz
1486
01:09:34,000 --> 01:09:35,679
edelim.
1487
01:09:35,679 --> 01:09:38,040
Ne oldu peki? Neden böyle hissetmeye
1488
01:09:38,040 --> 01:09:40,400
başladın?
1489
01:09:40,400 --> 01:09:41,719
>> Bilmiyorum. Yoruldum. Sağlıklı
1490
01:09:41,719 --> 01:09:43,759
düşünemiyorum. Begim ya
1491
01:09:43,759 --> 01:09:46,920
>> anlayamıyorum gerçekten. Yani nasıl
1492
01:09:46,920 --> 01:09:49,239
davrandığımı da bilemiyorum. Anlamıyorum
1493
01:09:49,239 --> 01:09:53,319
ki. Yaşanan bütün o olayların
1494
01:09:53,319 --> 01:09:54,960
sorumlusu benmişim gibi hissediyorum.
1495
01:09:54,960 --> 01:09:58,120
Yani bütün kötü ne varsa bütün hepsini
1496
01:09:58,120 --> 01:09:59,679
etki etmişim gibi hissediyorum. Ben
1497
01:09:59,679 --> 01:10:02,400
tuhaf bir halin içine büründüm. Ne
1498
01:10:02,400 --> 01:10:03,679
yaptımı bilmiyorum. Gerçekten
1499
01:10:03,679 --> 01:10:04,719
bilmiyorum.
1500
01:10:04,719 --> 01:10:08,520
>> Tuncay çabuk yorulmuşsun.
1501
01:10:08,520 --> 01:10:11,360
Ben çok daha fazla sabretmiştim.
1502
01:10:11,360 --> 01:10:14,600
>> Sana iyi şeyler yaşatmadım ya.
1503
01:10:14,600 --> 01:10:16,239
Farkındayım ya. Çok iyi şeyler
1504
01:10:16,239 --> 01:10:18,960
yaşatmadım sana zaten.
1505
01:10:18,960 --> 01:10:20,679
Merak etme ben de çekiyorum acısını. Bak
1506
01:10:20,679 --> 01:10:23,960
nasıl beddua ettiysen bana artık
1507
01:10:23,960 --> 01:10:26,600
halime bak.
1508
01:10:27,418 --> 01:10:29,438
>> [müzik]
1509
01:10:30,679 --> 01:10:33,719
>> Senin neyin var? Hı?
1510
01:10:33,719 --> 01:10:35,080
>> Benim
1511
01:10:35,080 --> 01:10:36,159
>> bir şeyin var senin.
1512
01:10:36,159 --> 01:10:40,159
>> Yo yok. Nereden çıktı şimdi?
1513
01:10:40,159 --> 01:10:41,679
>> Var bir şeyin var senin. Ben tanıyorum
1514
01:10:41,679 --> 01:10:44,600
seni [müzik] yıllardır.
1515
01:10:44,600 --> 01:10:45,920
Senin böyle ne zaman bir şeye canın
1516
01:10:45,920 --> 01:10:47,320
sıkılsa sen böyle kuytu köşelere
1517
01:10:47,320 --> 01:10:49,360
kaçarsın. Yine aynı hal durumundasın.
1518
01:10:49,360 --> 01:10:50,880
Peki kusura bakma. Tanıyorum seni
1519
01:10:50,880 --> 01:10:53,880
hayatım.
1520
01:10:57,000 --> 01:10:58,920
Aslında sen yardımcı olabilirsin belki
1521
01:10:58,920 --> 01:11:00,840
bana.
1522
01:11:00,840 --> 01:11:04,040
Şimdi düşününce
1523
01:11:04,159 --> 01:11:05,640
>> yani anlayamadım tabii. [müzik] Nasıl
1524
01:11:05,640 --> 01:11:07,040
anlayayım?
1525
01:11:07,040 --> 01:11:09,360
>> İşte yıllardır üzerinde çalıştığım bir
1526
01:11:09,360 --> 01:11:13,280
alan. Uzmanlık alanım.
1527
01:11:13,760 --> 01:11:16,280
>> Hangi konu beim ya?
1528
01:11:16,280 --> 01:11:18,880
>> Çapkınlık.
1529
01:11:18,880 --> 01:11:20,960
Aman boş ver kahve yapayım ister misin?
1530
01:11:20,960 --> 01:11:22,239
Dur, dur. Bırak şimdi kahveyi. Bırak,
1531
01:11:22,239 --> 01:11:24,480
bırak, bırak şimdi. Begüm,
1532
01:11:24,480 --> 01:11:25,159
>> boş ver.
1533
01:11:25,159 --> 01:11:28,159
>> Begüm.
1534
01:11:35,480 --> 01:11:37,400
Vay be.
1535
01:11:37,400 --> 01:11:39,280
Demek canımız sıkılınca buraya
1536
01:11:39,280 --> 01:11:40,679
geliyoruz.
1537
01:11:40,679 --> 01:11:42,880
>> İyi, güzel. Ben de sevdim. Gelirim ben
1538
01:11:42,880 --> 01:11:43,600
buraya.
1539
01:11:43,600 --> 01:11:45,639
>> Sen neyin tribindesin sabahtan beri?
1540
01:11:45,639 --> 01:11:47,600
Böyle saçma sapan hayat sorgulamalar
1541
01:11:47,600 --> 01:11:49,120
falan.
1542
01:11:49,120 --> 01:11:52,000
>> Bu anlattım ya. E anlattın da kazık
1543
01:11:52,000 --> 01:11:54,639
kadar adamsın. Tamam evlatlıkmışsındır,
1544
01:11:54,639 --> 01:11:57,199
şaşırmışsındır eyvallah. Ama böyle benim
1545
01:11:57,199 --> 01:11:59,280
hayatımı anlama çabaları falan bunlar
1546
01:11:59,280 --> 01:12:02,280
ne?
1547
01:12:02,560 --> 01:12:05,280
Doğru söylüyorsun.
1548
01:12:05,280 --> 01:12:06,480
>> Ne bileyim oğlum ben? Ne yaptığımı
1549
01:12:06,480 --> 01:12:08,920
biliyor muyum ya? Benim kafam karışık.
1550
01:12:08,920 --> 01:12:11,600
>> Kafan karışık. Zengin bebeleri 30
1551
01:12:11,600 --> 01:12:13,639
yaşından sonra duvara tostlayınca böyle
1552
01:12:13,639 --> 01:12:17,239
oluyormuş tabii ki. E ne yapacaksın?
1553
01:12:17,239 --> 01:12:18,760
Fakir hayatı mı yaşayacaksın?
1554
01:12:18,760 --> 01:12:20,480
>> Yok be oğlum.
1555
01:12:20,480 --> 01:12:23,159
Bence sen bir kendine gel. Beni de sal.
1556
01:12:23,159 --> 01:12:26,679
Saatlerdir esir aldın beni burada.
1557
01:12:26,679 --> 01:12:30,000
>> Bak yine çok doğru konuştun Arda kardeş.
1558
01:12:30,000 --> 01:12:36,880
40 yıllık ki kani ha. Olur mu yani?
1559
01:12:37,639 --> 01:12:39,159
Hadi gidelim de sen beni senem kuşa
1560
01:12:39,159 --> 01:12:40,760
bırak.
1561
01:12:40,760 --> 01:12:43,239
Şaka şaka.
1562
01:12:43,239 --> 01:12:47,440
Hadi gidelim. Ben de seni salayım. Hadi.
1563
01:12:47,440 --> 01:12:49,719
Fazla var.
1564
01:12:49,719 --> 01:12:53,280
Zafer var ya.
1565
01:12:55,199 --> 01:12:57,920
>> Baş başa konuşmak nereden çıktı ya?
1566
01:12:57,920 --> 01:13:00,159
Babam sağlam nutuk çekecek gibi.
1567
01:13:00,159 --> 01:13:01,880
>> Ama ne demek nereden çıktı? İşte
1568
01:13:01,880 --> 01:13:04,080
damadıyla konuşmak istemiş. O kadar
1569
01:13:04,080 --> 01:13:07,280
gerilecek bir şey yok.
1570
01:13:07,280 --> 01:13:10,400
>> Ya ablacığım cidden soruyorum ya. Beni o
1571
01:13:10,400 --> 01:13:12,040
kadar tembihledikten sonra niye babama
1572
01:13:12,040 --> 01:13:13,679
söylüyorsun tatille gideceklerini?
1573
01:13:13,679 --> 01:13:16,480
>> Ay sinir oldum. Söyledim öyle işte.
1574
01:13:16,480 --> 01:13:19,120
>> Sibelciğim benim güzel kızım.
1575
01:13:19,120 --> 01:13:21,040
Bak ben Erhan'ı çok seviyorum. Gerçekten
1576
01:13:21,040 --> 01:13:24,080
çok efendi bir çocuk. Ama bu kızın
1577
01:13:24,080 --> 01:13:27,239
ailesinden biraz uzak durmalı artık.
1578
01:13:27,239 --> 01:13:30,120
Evet, haklısın biliyorum. Ama bana ne
1579
01:13:30,120 --> 01:13:32,639
diyemez ki? Ya sırtını çeviremez ki
1580
01:13:32,639 --> 01:13:35,040
onlara. Ya zaten de bu yüzden seviyorum
1581
01:13:35,040 --> 01:13:37,000
ama aynı zamanda o kadar sinir oluyorum
1582
01:13:37,000 --> 01:13:40,280
ki bu oyuna.
1583
01:13:41,920 --> 01:13:43,719
Aşk bir dengesizlik işi diyebiliriz o
1584
01:13:43,719 --> 01:13:47,906
zaman. Bak sen. [kahkaha]
1585
01:13:51,000 --> 01:13:53,040
>> Tamam ya damat gerilme o kadar. Öyle
1586
01:13:53,040 --> 01:13:54,400
nasihat falan çekecek değilim. Hayatta
1587
01:13:54,400 --> 01:13:56,960
hiçbir paylaşacağım sadece.
1588
01:13:56,960 --> 01:13:59,719
Bak bir insanın babasıyla vakit geçmesi
1589
01:13:59,719 --> 01:14:02,040
çok önemlidir. Çocuğun babasına
1590
01:14:02,040 --> 01:14:04,400
güvenmesi değil mi? Sevildiğini
1591
01:14:04,400 --> 01:14:06,400
hissetmesi.
1592
01:14:06,400 --> 01:14:08,679
Bir baba dağ gibi olacak. Dağ gibi
1593
01:14:08,679 --> 01:14:10,040
olacak ki çocuk ona böyle sırtını
1594
01:14:10,040 --> 01:14:11,719
yasladığı zaman devrilmeyeceğini
1595
01:14:11,719 --> 01:14:13,320
bilmeli.
1596
01:14:13,320 --> 01:14:17,080
Benim çocuklarım biliyor
1597
01:14:17,320 --> 01:14:21,040
sen ben
1598
01:14:21,040 --> 01:14:23,400
sen bilmiyorsun.
1599
01:14:23,400 --> 01:14:26,280
Senin babanla ilişkin malum.
1600
01:14:26,280 --> 01:14:27,360
>> Tahir Bey, bunları daha önce
1601
01:14:27,360 --> 01:14:29,000
konuşmuştuk. Tekrar konuşmaya gerek var
1602
01:14:29,000 --> 01:14:31,239
mı yoksa konuşalım mı?
1603
01:14:31,239 --> 01:14:32,480
>> İşte bazı dersler bir kere de
1604
01:14:32,480 --> 01:14:34,159
öğrenilmiyor. Arada bir tekrarlamakta
1605
01:14:34,159 --> 01:14:36,080
fayda var.
1606
01:14:36,080 --> 01:14:38,159
Bak ben her zaman çocuklarımın iyiliği
1607
01:14:38,159 --> 01:14:40,520
için çalıştım. Tamam yöntemlerimin
1608
01:14:40,520 --> 01:14:42,600
doğruluğu tartışılır belki ama her zaman
1609
01:14:42,600 --> 01:14:44,880
onların iyiliği için çalıştım, çabaladım
1610
01:14:44,880 --> 01:14:49,560
ve hatalarımdan ders almayı da bildim.
1611
01:14:50,000 --> 01:14:52,041
Bak gördün mü?
1612
01:14:52,041 --> 01:14:54,920
[müzik] Biraz baskı yapınca kırıldı.
1613
01:14:54,920 --> 01:14:56,800
E bu böyledir.
1614
01:14:56,800 --> 01:15:00,520
İnsanlarda da böyledir.
1615
01:15:00,520 --> 01:15:02,280
>> Bunları bana niye anlatıyorsunuz Tahir
1616
01:15:02,280 --> 01:15:04,480
Bey? Ya damadımla iki kelime laf
1617
01:15:04,480 --> 01:15:06,280
edemeyecek miyim? Artık ben senin baban
1618
01:15:06,280 --> 01:15:09,000
sayılırım.
1619
01:15:09,000 --> 01:15:11,480
Bak oğlum seninle başlarda yıldızımız
1620
01:15:11,480 --> 01:15:14,400
pek barışmadı ama sonra sen mertliğinle
1621
01:15:14,400 --> 01:15:17,880
zekanla gözüme girmeyi başardın. H ama
1622
01:15:17,880 --> 01:15:21,120
sanma ki istediğim zaman seni [müzik]
1623
01:15:21,120 --> 01:15:24,480
ezip geçmem.
1624
01:15:25,520 --> 01:15:27,560
Bak sana iki şey söyleyeceğim.
1625
01:15:27,560 --> 01:15:29,600
Birincisi,
1626
01:15:29,600 --> 01:15:32,920
sen artık koraslanların damadısın.
1627
01:15:32,920 --> 01:15:36,360
Hayatını ona göre yaşamayı öğreneceksin.
1628
01:15:36,360 --> 01:15:39,719
Koraslan soyadını temsil ediyorsun.
1629
01:15:39,719 --> 01:15:41,480
İkincisi,
1630
01:15:41,480 --> 01:15:44,040
Sibel evli olsan da Koraslan soyadını
1631
01:15:44,040 --> 01:15:46,520
temsil [müzik] etsen de
1632
01:15:46,520 --> 01:15:51,480
asla gerçek bir Koraslan olmayacaksın.
1633
01:15:53,719 --> 01:15:55,000
Dair Bey, hiç öyle bir derdim yok ya
1634
01:15:55,000 --> 01:15:57,199
benim. Yani ben Sibelle zengin olduğu
1635
01:15:57,199 --> 01:15:58,040
için ya da benim hayatımı
1636
01:15:58,040 --> 01:15:59,480
kolaylaştıracağı için falan evlenmedim.
1637
01:15:59,480 --> 01:16:02,560
Ben Sibel'le aşık olduğum için evlendim.
1638
01:16:02,560 --> 01:16:04,639
Bilin
1639
01:16:04,639 --> 01:16:07,400
yani ölene kadar Bursa'nın Gecekondu
1640
01:16:07,400 --> 01:16:09,679
mahallesinden çıkmış babası tarafından
1641
01:16:09,679 --> 01:16:12,360
terk edilen Erhan olmakta hiçbir sakınca
1642
01:16:12,360 --> 01:16:13,639
yok. Öyle mi?
1643
01:16:13,639 --> 01:16:17,920
>> Yok. Yok. Ben soyadımı da seviyorum.
1644
01:16:17,920 --> 01:16:21,120
Hiçbir sıkıntı yok. Hem de
1645
01:16:21,120 --> 01:16:24,719
bunu duyduğuma çok sevindim.
1646
01:16:24,719 --> 01:16:28,560
Yoksa öyle sırtım sivele bizim ailemize
1647
01:16:28,560 --> 01:16:31,840
dayayıp öyle kafana göre yaşamana asla
1648
01:16:31,840 --> 01:16:34,679
izin vermem. Tahir Bey içeri geçelim mi?
1649
01:16:34,679 --> 01:16:38,719
Saat geç oldu malum. Karı koca biz erken
1650
01:16:38,719 --> 01:16:42,280
kaçmak isteriz belki.
1651
01:16:42,280 --> 01:16:47,040
Geç oldu. Ne oldu damat?
1652
01:16:47,040 --> 01:16:49,280
Nasihat dinlemekten sıkıldın mı yoksa?
1653
01:16:49,280 --> 01:16:50,000
Hı?
1654
01:16:50,000 --> 01:16:52,679
>> Estağfurullah. Siz
1655
01:16:52,679 --> 01:16:54,600
bu konuşmayı benimle gücünüzü göstermek
1656
01:16:54,600 --> 01:16:59,760
için yapmadınız mı? Zaten anladım.
1657
01:16:59,760 --> 01:17:02,560
Nasıl istersen.
1658
01:17:02,560 --> 01:17:05,560
Buyur.
1659
01:17:08,800 --> 01:17:10,760
>> Babam ne dedi? Kendi umarım canını
1660
01:17:10,760 --> 01:17:11,560
sıkmamıştır.
1661
01:17:11,560 --> 01:17:13,080
>> Yok canım canımı sıkar mı? Adamcağız
1662
01:17:13,080 --> 01:17:16,600
yukarıda. Tatlı tatlı nasıl koraslanur
1663
01:17:16,600 --> 01:17:17,760
onu anlattı bana.
1664
01:17:17,760 --> 01:17:19,520
>> Ya kötü bir niyeti yoktur. masadaki
1665
01:17:19,520 --> 01:17:21,159
gerginliği fark ettiği için öyle bir şey
1666
01:17:21,159 --> 01:17:21,600
yaptı.
1667
01:17:21,600 --> 01:17:23,400
>> Esbel işte gergin. Ben sana dedim sabah
1668
01:17:23,400 --> 01:17:24,719
konuştuk daha bu gerginlikle mi
1669
01:17:24,719 --> 01:17:26,679
gideceğiz eve dedim. Sayende anladılar
1670
01:17:26,679 --> 01:17:28,719
gergin olduğumuzu. Son aldı beni yukarı
1671
01:17:28,719 --> 01:17:30,920
odasına sürükledi bir güzel. Orada yine
1672
01:17:30,920 --> 01:17:33,320
bir güzel beni üstü kapalı tehdit etti.
1673
01:17:33,320 --> 01:17:35,679
Nasıl koraslanlara layık bir damat
1674
01:17:35,679 --> 01:17:38,400
olurum bana onu anlattı. Yani daha
1675
01:17:38,400 --> 01:17:39,040
sayayım mı?
1676
01:17:39,040 --> 01:17:41,920
>> Ha bu şimdi benim suçum mu oldu?
1677
01:17:41,920 --> 01:17:44,239
H benim suçum mu oluyor? Yani sen eski
1678
01:17:44,239 --> 01:17:45,800
nişanlığınla tatile gitmeseydin bu
1679
01:17:45,800 --> 01:17:47,520
gerginlik olmayacaktı. Bu konuşma da
1680
01:17:47,520 --> 01:17:49,760
yapılmayacaktı. Ya bizim konuşacak başka
1681
01:17:49,760 --> 01:17:51,159
bir şeyimiz yok mu Sibel? Konu sürekli
1682
01:17:51,159 --> 01:17:52,880
dönüp dönüp buraya gelmek zorunda mı ya?
1683
01:17:52,880 --> 01:17:55,199
>> Evet zorunda. Çünkü ben bu durumu
1684
01:17:55,199 --> 01:17:57,360
atlatamıyorum ve sen ne dersen de bu
1685
01:17:57,360 --> 01:17:58,880
normal bir durum değil benim için.
1686
01:17:58,880 --> 01:18:00,880
>> Ya sevgilim çaresizim ya. Çıkışım yok
1687
01:18:00,880 --> 01:18:02,719
bayağı benim. Burhan babanın yanında
1688
01:18:02,719 --> 01:18:04,080
olmak zorundayım. Çünkü o benim bu
1689
01:18:04,080 --> 01:18:07,280
hayatta babam gibi gördüğüm tek insan.
1690
01:18:07,280 --> 01:18:11,040
Ne olur anla beni ya.
1691
01:18:23,609 --> 01:18:25,629
>> [müzik]
1692
01:18:46,534 --> 01:18:48,554
[müzik]
1693
01:19:16,664 --> 01:19:18,684
[müzik]
1694
01:19:34,560 --> 01:19:36,280
>> Senin ne işin var burada sabah sabah?
1695
01:19:36,280 --> 01:19:38,560
>> Günaydın.
1696
01:19:38,560 --> 01:19:39,960
Elimde olsa daha erken gelirdim de
1697
01:19:39,960 --> 01:19:41,960
biliyorum uyanmayacağını. Vallahi ben
1698
01:19:41,960 --> 01:19:45,520
dayanamıyorum artık ya Sibel.
1699
01:19:45,520 --> 01:19:47,440
Gerçekten dayanamıyorum ben.
1700
01:19:47,440 --> 01:19:49,120
>> Neye dayanamıyorsun?
1701
01:19:49,120 --> 01:19:51,000
>> Neye mi dayanamıyorum? Her şeyden bir
1702
01:19:51,000 --> 01:19:52,679
haber değilmişsin gibi davranıyorsun ya.
1703
01:19:52,679 --> 01:19:55,239
Sanki bu hikayenin içinde bambaşka bir
1704
01:19:55,239 --> 01:19:57,159
karaktermişsin gibi. Neye dayamayacağım?
1705
01:19:57,159 --> 01:19:58,880
Sibel Erhan oyununa. İşte
1706
01:19:58,880 --> 01:20:00,880
>> bu oyunu günlerdir oynuyorlar zaten. Ne
1707
01:20:00,880 --> 01:20:02,800
oldu da bugün tutuşmaya karar verdin
1708
01:20:02,800 --> 01:20:05,480
>> ya? Bu oyundan sonra Elif'in dengesi
1709
01:20:05,480 --> 01:20:08,320
iyice dağıldı. Tamam mı? Yani ben
1710
01:20:08,320 --> 01:20:09,679
anlayamıyorum onu ya. Bir adım atmaya
1711
01:20:09,679 --> 01:20:11,040
çalışıyorum. İki adım geri kaçıyor.
1712
01:20:11,040 --> 01:20:14,080
Böyle tuhaf tuhaf uzak durayım diyorum.
1713
01:20:14,080 --> 01:20:15,480
Kaybedeceğim diye korkuyorum. Ne
1714
01:20:15,480 --> 01:20:17,840
yapacağımı bilemiyorum ben ya. Tunca bak
1715
01:20:17,840 --> 01:20:19,679
en başından beri belli zaten bu kız
1716
01:20:19,679 --> 01:20:22,440
senin yani
1717
01:20:22,440 --> 01:20:24,320
senin istediğin gibi sevmeyecek seni.
1718
01:20:24,320 --> 01:20:25,960
Bunu artık kafana koy. Kendini
1719
01:20:25,960 --> 01:20:27,239
yıpratmayı bırak.
1720
01:20:27,239 --> 01:20:29,000
>> Sağ ol ya Sibel. Gerçekten ağzından
1721
01:20:29,000 --> 01:20:31,280
mükemmel cümleler çıkıyor ya. Teşekkür
1722
01:20:31,280 --> 01:20:33,360
ederim.
1723
01:20:33,360 --> 01:20:37,159
Senin nasıl Eranlı durumlar?
1724
01:20:37,159 --> 01:20:39,199
>> Biz de gerilip duruyoruz işte.
1725
01:20:39,199 --> 01:20:41,679
Böyle tam mutlu izlüyorum yine Elif
1726
01:20:41,679 --> 01:20:43,480
ortaya çıkıyor. [müzik] Yani mutsuzluk
1727
01:20:43,480 --> 01:20:47,480
yaratacak herhangi bir şey buluyor.
1728
01:20:47,840 --> 01:20:50,400
>> Yeter. Hadi kalk gidelim ya şuraya.
1729
01:20:50,400 --> 01:20:51,520
>> Nereye gidiyoruz?
1730
01:20:51,520 --> 01:20:53,480
>> E nereye olacak? Otele gidelim işte.
1731
01:20:53,480 --> 01:20:55,159
>> Hayır ben bir yere gitmiyorum. Nerede
1732
01:20:55,159 --> 01:20:56,440
kaldıklarını bile bilmiyoruz
1733
01:20:56,440 --> 01:20:57,760
>> ya. Ben biliyorum nerede kaldıklarını.
1734
01:20:57,760 --> 01:20:59,800
Şirketten yapmış rezervasyonu. Her an
1735
01:20:59,800 --> 01:21:01,400
buldum ben her şeyi. Her şey var bende
1736
01:21:01,400 --> 01:21:04,639
merak etme. Hadi hadi.
1737
01:21:04,639 --> 01:21:06,000
>> Abi sen delirdin mi?
1738
01:21:06,000 --> 01:21:08,199
>> Delirdim Sibel. Evet delirdim. Bence
1739
01:21:08,199 --> 01:21:10,400
hepimiz delirdik zaten. Komple biz
1740
01:21:10,400 --> 01:21:12,120
deliyiz büyük ihtimalle [müzik] hepimiz.
1741
01:21:12,120 --> 01:21:14,960
Ailecek. Ben anlamadım gitti ya. Vallahi
1742
01:21:14,960 --> 01:21:16,360
bak dayanamıyorum. Hadi kalk. Hadi hadi
1743
01:21:16,360 --> 01:21:18,239
hadi. Oyalanıyorsun ama. Hadi.
1744
01:21:18,239 --> 01:21:19,360
>> Hayır ben hiçbir yere gitmiyorum.
1745
01:21:19,360 --> 01:21:20,840
Gerçekten gitmiyorum ama gittiğimizde ne
1746
01:21:20,840 --> 01:21:22,040
diyeceğiz onlara?
1747
01:21:22,040 --> 01:21:23,280
>> Ya bir gidelim bakalım. En azından
1748
01:21:23,280 --> 01:21:25,120
içimiz rahatlar. [müzik] Sibel ya. Niye
1749
01:21:25,120 --> 01:21:28,120
böyle davranıyorsun sen?
1750
01:21:28,120 --> 01:21:28,880
Sibel.
1751
01:21:28,880 --> 01:21:30,360
>> Ben hazırlanacağım ama şirkete
1752
01:21:30,360 --> 01:21:31,600
gideceğiz. Kusura bakma
1753
01:21:31,600 --> 01:21:33,520
>> Sibel. Bu halde şirkete gidemeyiz. Şu
1754
01:21:33,520 --> 01:21:35,400
kadarcık aklımız kaldı ya bu hikayeden
1755
01:21:35,400 --> 01:21:38,040
sebep. Hadi çabuk hazırlan. Hadi, hadi
1756
01:21:38,040 --> 01:21:39,159
ver şu kahveyi bana.
1757
01:21:39,159 --> 01:21:40,560
>> Bir yere gitmiyorum ya
1758
01:21:40,560 --> 01:21:42,239
>> Sibelciğim. Hadi hazırlanır mısın? Çabuk
1759
01:21:42,239 --> 01:21:43,960
basacağız gideceğiz. Bulacağız onları.
1760
01:21:43,960 --> 01:21:48,159
Hadi hadi hayatım.
1761
01:21:48,360 --> 01:21:50,280
>> Vallahi iyi oldu ya erkenden yola
1762
01:21:50,280 --> 01:21:52,920
çıktığımız. Bak vakit gece geldik. Hiç
1763
01:21:52,920 --> 01:21:54,360
de yorgunluk hissetmiyorum. Havaya
1764
01:21:54,360 --> 01:21:57,400
baksana mis.
1765
01:21:57,400 --> 01:21:58,920
>> Tabii burada usta şoförlüğüyle bizi hiç
1766
01:21:58,920 --> 01:22:01,159
sarsmadan getiren nişanlımın da çok
1767
01:22:01,159 --> 01:22:02,560
büyük payı var.
1768
01:22:02,560 --> 01:22:05,880
>> Yalnız kahvaltısı da çok.
1769
01:22:05,880 --> 01:22:07,440
Oğlum yesene bir şey yemiyorsun. O kadar
1770
01:22:07,440 --> 01:22:08,440
direksiyon salladın sen.
1771
01:22:08,440 --> 01:22:11,199
>> Yiyorum, yiyorum babacığım merak etme.
1772
01:22:11,199 --> 01:22:13,199
>> Kızım çay doldursana nişanlığına. Bak
1773
01:22:13,199 --> 01:22:14,600
çayı bitmiş.
1774
01:22:14,600 --> 01:22:18,040
>> Ben alayım Elif.
1775
01:22:19,280 --> 01:22:20,880
>> Bir de şu Arda haytası geleydi tam
1776
01:22:20,880 --> 01:22:23,000
olacaktı da.
1777
01:22:23,000 --> 01:22:25,480
>> Babacığım çalışıyor çocuk.
1778
01:22:25,480 --> 01:22:27,960
Hem zaten tekrar geleceğiz buraya değil
1779
01:22:27,960 --> 01:22:30,360
mi Erhan?
1780
01:22:30,360 --> 01:22:33,040
>> Baba buranın çok güzel yürüyüş alanları
1781
01:22:33,040 --> 01:22:34,960
varmış.
1782
01:22:34,960 --> 01:22:37,040
Böyle yeşilliklerin ağaçların arasında.
1783
01:22:37,040 --> 01:22:40,040
Sana iyi gelir. Yürüyelim mi?
1784
01:22:40,040 --> 01:22:44,120
>> Yürürüz. Kahvaltımızı yapalım.
1785
01:22:48,719 --> 01:22:50,600
>> Evet. Ne zaman başlıyoruz?
1786
01:22:50,600 --> 01:22:52,480
>> Operasyonumuz Kazanova'nın gelmesiyle
1787
01:22:52,480 --> 01:22:54,600
başlayacak. Herkes benden talimat
1788
01:22:54,600 --> 01:22:56,320
bekleyecek. Ne yapacağınızı
1789
01:22:56,320 --> 01:22:58,199
hatırlıyorsunuz, değil mi?
1790
01:22:58,199 --> 01:23:00,480
>> Evet, hatırlıyoruz da ben nasıl
1791
01:23:00,480 --> 01:23:02,679
yapacağım hiç bilmiyorum. O adamla yan
1792
01:23:02,679 --> 01:23:04,679
yana bile gelmek istemiyorum.
1793
01:23:04,679 --> 01:23:06,239
>> Sevalcığım inan aynı duyguları
1794
01:23:06,239 --> 01:23:08,280
besliyoruz. Hatta ben çok da agresif bir
1795
01:23:08,280 --> 01:23:09,192
şeyler yapmak istiyorum kendisine.
1796
01:23:09,192 --> 01:23:12,360
[müzik] Ama plana sadık kalmalıyız.
1797
01:23:12,360 --> 01:23:14,880
>> Yani katılıyorum. Bunu tuzağa düşürdüğü
1798
01:23:14,880 --> 01:23:16,520
ve düşüreceği bütün kadınları düşünerek
1799
01:23:16,520 --> 01:23:19,600
yapman lazım Seval.
1800
01:23:19,600 --> 01:23:22,120
>> Tamam yapacağım.
1801
01:23:22,120 --> 01:23:25,719
>> Seval oyuna sen başlıyorsun biliyorsun.
1802
01:23:25,719 --> 01:23:27,800
Birazdan gelir.
1803
01:23:27,800 --> 01:23:31,040
Hadi kalkalım.
1804
01:23:35,239 --> 01:23:37,000
Bak açmıyor telefonu. Açmıyor. Ben
1805
01:23:37,000 --> 01:23:39,600
delireceğim insan ya. Bir geldim der
1806
01:23:39,600 --> 01:23:41,440
insan ya. Korkuluk muyuz ya biz? Bir
1807
01:23:41,440 --> 01:23:42,440
geldim der insan be.
1808
01:23:42,440 --> 01:23:44,360
>> Ay Tuncay bir sus artık ya. Sen böyle
1809
01:23:44,360 --> 01:23:45,840
yaptıkça ben de geriliyorum.
1810
01:23:45,840 --> 01:23:47,239
>> Senin bu rahatlığın da beni geriyor
1811
01:23:47,239 --> 01:23:49,320
Sibelciğim. Kusura bakma.
1812
01:23:49,320 --> 01:23:51,159
>> İyice saçmaladın artık ha.
1813
01:23:51,159 --> 01:23:52,239
>> Hayret bir şey ya.
1814
01:23:52,239 --> 01:23:54,120
>> Çocuk gibisin.
1815
01:23:54,120 --> 01:23:55,400
>> Bırakalım işi gücü. Basalım gidelim
1816
01:23:55,400 --> 01:23:56,880
bunları basalım ya. Bak bunlar yıllarca
1817
01:23:56,880 --> 01:23:58,480
nişanlı kaldılar. Benim aklıma kötü kötü
1818
01:23:58,480 --> 01:23:59,760
şeyler geliyor. Ben nefes alamıyorum
1819
01:23:59,760 --> 01:24:00,679
artık. Ha,
1820
01:24:00,679 --> 01:24:03,480
>> aklına kötü kötü şeyler gelmesin.
1821
01:24:03,480 --> 01:24:05,360
Biz sen niye benim arabamla geldin?
1822
01:24:05,360 --> 01:24:06,600
>> Ne var işte tek arabayla gidiyoruz. Ne
1823
01:24:06,600 --> 01:24:08,920
gerek var iki arabayla gitmeye? Hayret
1824
01:24:08,920 --> 01:24:09,600
bir şeysin.
1825
01:24:09,600 --> 01:24:10,840
>> Böyle devam edersen yolun [müzik]
1826
01:24:10,840 --> 01:24:12,560
ortasında bırakıp giderim seni ama.
1827
01:24:12,560 --> 01:24:14,960
>> Tamam susuyorum. Tamam ya. Şirkete
1828
01:24:14,960 --> 01:24:16,040
gitmiyorsun değil mi?
1829
01:24:16,040 --> 01:24:17,000
>> Şirkete gidiyoruz.
1830
01:24:17,000 --> 01:24:19,920
>> Gitmiyoruz şirkete. Sibel konum atacağım
1831
01:24:19,920 --> 01:24:24,719
sana. Dur şuradan açayım ben. Yeter be.
1832
01:24:24,760 --> 01:24:26,840
>> Babacığım yavaş yavaş yürü. Olur mu? Çok
1833
01:24:26,840 --> 01:24:28,280
yorulursan da söyle döneriz.
1834
01:24:28,280 --> 01:24:30,199
>> Merak etme kızım. Söylerim tabii. Şu
1835
01:24:30,199 --> 01:24:32,159
havanın güzelliğine bak ya. Mis. Vallahi
1836
01:24:32,159 --> 01:24:34,080
insan gençleşiyor. Erhan bir şey
1837
01:24:34,080 --> 01:24:37,120
diyeceğim. Bak siz evlendikten sonra evi
1838
01:24:37,120 --> 01:24:39,560
falan satalım buralara yerleşelim. Ha
1839
01:24:39,560 --> 01:24:41,119
>> baba zor burada. Nasıl olacak
1840
01:24:41,119 --> 01:24:43,360
>> ya? Niye açarız ufak bir dükkan ondan
1841
01:24:43,360 --> 01:24:45,080
sonra sebzemizi, meyvemizi kendimiz
1842
01:24:45,080 --> 01:24:47,159
yetiştiririz. Mis gibi geçinir gideriz.
1843
01:24:47,159 --> 01:24:48,199
Ne var yani?
1844
01:24:48,199 --> 01:24:51,360
>> Evet. Hayalim diyordun sen hep
1845
01:24:51,360 --> 01:24:53,040
>> ya. Ben bir şirketle alakalı bir telefon
1846
01:24:53,040 --> 01:24:54,280
görüşmesi yapıp hemen yetişiyorum
1847
01:24:54,280 --> 01:24:54,679
babacıım size.
1848
01:24:54,679 --> 01:24:56,239
>> Tamam. Tamam.
1849
01:24:56,239 --> 01:24:58,360
Telefon çekmiyor ki burada. Sonra
1850
01:24:58,360 --> 01:25:00,639
ararsın.
1851
01:25:00,639 --> 01:25:05,119
E Erhan ben sana çok teşekkür ederim.
1852
01:25:05,119 --> 01:25:07,560
Görüyorsun babam ne kadar mutlu.
1853
01:25:07,560 --> 01:25:10,080
>> Elif sen ne yapıyorsun ya?
1854
01:25:10,080 --> 01:25:11,320
>> Ne yapıyorum
1855
01:25:11,320 --> 01:25:14,159
>> ya? Senin yani bizim Burhan Babay'ı
1856
01:25:14,159 --> 01:25:15,679
gerçekleri söylemeye hazırlamamız
1857
01:25:15,679 --> 01:25:17,560
gerekirken [müzik] sen gelecek planları
1858
01:25:17,560 --> 01:25:19,239
falan kuruyorsun. Sanki biz bir
1859
01:25:19,239 --> 01:25:21,040
çiftmişiz gibi. Hatta dünyanın en mutlu
1860
01:25:21,040 --> 01:25:23,760
çiftiymişiz gibi. Sen ne yapıyorsun?
1861
01:25:23,760 --> 01:25:25,639
Ben inandırıcı olsun diye öyle yapıyorum
1862
01:25:25,639 --> 01:25:26,840
canım. Sen bakma bana.
1863
01:25:26,840 --> 01:25:28,679
>> Elif deme öyle şeyler ya. Ne olur
1864
01:25:28,679 --> 01:25:30,159
dönünce de her şeyi anlatacağız Buran
1865
01:25:30,159 --> 01:25:32,520
Babaya. Bu oyun yeter. Fazla uzadı ya.
1866
01:25:32,520 --> 01:25:35,360
>> Tamam söz anlatacağız.
1867
01:25:35,360 --> 01:25:38,560
>> Hadi gel.
1868
01:25:40,159 --> 01:25:41,600
Dönünce hiçbir şey anlatmamıza gerek
1869
01:25:41,600 --> 01:25:43,239
kalmayacak.
1870
01:25:43,239 --> 01:25:46,760
Bu iş burada çözülecek.
1871
01:25:47,760 --> 01:25:48,719
>> Günaydın.
1872
01:25:48,719 --> 01:25:52,080
>> Günaydın. Kahve içeriz demiştik ya.
1873
01:25:52,080 --> 01:25:53,840
Şimdi içmek ister misin? Daha fazla
1874
01:25:53,840 --> 01:25:55,480
ertelemeyelim dedim de.
1875
01:25:55,480 --> 01:25:58,480
>> Olur tabii. Çok iyi olur hem de.
1876
01:25:58,480 --> 01:25:59,119
>> Günaydın.
1877
01:25:59,119 --> 01:26:02,119
>> Günaydın.
1878
01:26:02,119 --> 01:26:04,960
>> Hava çok güzel. Terasa çıkalım mı?
1879
01:26:04,960 --> 01:26:06,480
>> Olur. Çıkalım
1880
01:26:06,480 --> 01:26:07,960
>> canım. Sen de bize yukarıya kahve
1881
01:26:07,960 --> 01:26:10,960
söylersin.
1882
01:26:15,440 --> 01:26:18,679
>> Birinci aşama gayet başarılıydı.
1883
01:26:18,679 --> 01:26:21,159
>> Yalnız Begüme helal olsun. Yani adamı
1884
01:26:21,159 --> 01:26:24,760
boğmak isterken o kadar iyi oynadı ki.
1885
01:26:24,760 --> 01:26:28,320
>> Sevalciğim çok güzeldi ama ikinci raunta
1886
01:26:28,320 --> 01:26:30,520
birazcık daha gerçekçi ve vurgulu olman
1887
01:26:30,520 --> 01:26:31,760
gerekiyor.
1888
01:26:31,760 --> 01:26:35,199
>> Ofel. Of. Zaten gerginim. Germe beni
1889
01:26:35,199 --> 01:26:36,000
daha fazla.
1890
01:26:36,000 --> 01:26:37,440
>> Gerilme gerilme ya.
1891
01:26:37,440 --> 01:26:41,199
>> Hadi çıkalım çıkalım. Hadi.
1892
01:26:43,280 --> 01:26:46,400
>> Ne haber Arda? Günaydın. Günaydın.
1893
01:26:46,400 --> 01:26:47,280
Nasılsın? İyi misin?
1894
01:26:47,280 --> 01:26:50,040
>> İyiyim. Sen iyiyim. Var mı ablanlardan
1895
01:26:50,040 --> 01:26:51,560
bir haber? Ulaşabildin mi?
1896
01:26:51,560 --> 01:26:54,080
>> Çok merak ediyorsan arayıp sorsaydın. Aa
1897
01:26:54,080 --> 01:26:56,159
arayamazsın ama yalan dolanınız ortaya
1898
01:26:56,159 --> 01:26:59,119
çıkar ararsın. Değil mi?
1899
01:26:59,119 --> 01:27:01,800
>> Ya aradım da bulaşamadım. Meşguldü
1900
01:27:01,800 --> 01:27:02,560
herhalde.
1901
01:27:02,560 --> 01:27:04,159
>> Tunca abi kızıyorum falan ama anlıyorum
1902
01:27:04,159 --> 01:27:05,800
seni biliyor musun? Sen gerçekten
1903
01:27:05,800 --> 01:27:08,280
seviyorsun Aldım. Ama dikkat et üzülen
1904
01:27:08,280 --> 01:27:09,840
sen olma.
1905
01:27:09,840 --> 01:27:13,000
>> Daha ne kadar üzüleceğim ya?
1906
01:27:13,000 --> 01:27:15,280
Ceket yakışmış.
1907
01:27:15,280 --> 01:27:17,719
Yani ben uyarayım da seni. Erhan abi ne
1908
01:27:17,719 --> 01:27:19,760
kadar başkasıyla evli olsa da ablamın
1909
01:27:19,760 --> 01:27:21,880
aralarında kopmayacak bir bağ var. Yazık
1910
01:27:21,880 --> 01:27:25,119
etme kendine.
1911
01:27:25,719 --> 01:27:27,520
Sen evliyken, senden uzaktayken aranızda
1912
01:27:27,520 --> 01:27:29,600
mesafe varken uzaklaşabildim mi? Sen
1913
01:27:29,600 --> 01:27:31,920
uzaklaşamadım.
1914
01:27:31,920 --> 01:27:33,800
Bizim hikayemiz başka. Sizinki bambaşka.
1915
01:27:33,800 --> 01:27:35,040
>> Ya aynı bütün hikaye aynı burası
1916
01:27:35,040 --> 01:27:39,000
durmuyor. Boş ver
1917
01:27:39,710 --> 01:27:41,730
[müzik]
1918
01:27:43,600 --> 01:27:45,605
arkadaşım. Çok güzel bir mekan açmış.
1919
01:27:45,605 --> 01:27:47,280
[müzik] Yarın beraber gidelim ister
1920
01:27:47,280 --> 01:27:47,679
misin?
1921
01:27:47,679 --> 01:27:49,199
>> Tabii ki zevkle.
1922
01:27:49,199 --> 01:27:51,280
>> Harika. O zaman ikimiz adına rezervasyon
1923
01:27:51,280 --> 01:27:52,239
yaptırıyorum.
1924
01:27:52,239 --> 01:27:54,400
>> Tamam. Buradayken ben de hiç elenmeye
1925
01:27:54,400 --> 01:27:57,800
çıkmamıştın. Güzel olacak benim için.
1926
01:27:57,800 --> 01:27:59,760
>> Süper.
1927
01:27:59,760 --> 01:28:02,119
>> Birinden [müzik] telefon mu bekliyorsun?
1928
01:28:02,119 --> 01:28:03,679
>> Ha yok. Bir iş yemeği için
1929
01:28:03,679 --> 01:28:06,480
organizasyondan haber bekliyorum.
1930
01:28:06,480 --> 01:28:08,880
>> Anladım.
1931
01:28:08,880 --> 01:28:10,400
>> Timur ben sana bir şey söylemek
1932
01:28:10,400 --> 01:28:12,679
istiyorum ama çok çekiniyorum.
1933
01:28:12,679 --> 01:28:13,920
>> Ne?
1934
01:28:13,920 --> 01:28:17,280
Rahat ol söyle.
1935
01:28:17,280 --> 01:28:20,760
>> Ben senden çok hoşlanıyorum.
1936
01:28:20,760 --> 01:28:23,280
>> Bizi gits karşılıklı.
1937
01:28:23,280 --> 01:28:27,639
Ben de seninle çok hoşlanıyorum.
1938
01:28:28,080 --> 01:28:30,800
>> Çok pardon. Bu telefona bakmam lazım.
1939
01:28:30,800 --> 01:28:33,800
>> Tamam.
1940
01:28:42,040 --> 01:28:45,520
>> Yok ya. Yok ben yapamayacağım. Gerçekten
1941
01:28:45,520 --> 01:28:46,400
yapamayacağım.
1942
01:28:46,400 --> 01:28:50,600
>> Canım yaparsın. Niye yapamıyorsun? Hadi
1943
01:28:50,600 --> 01:28:52,320
>> evet
1944
01:28:52,320 --> 01:28:54,520
>> ya. Niye aramıyorsunuz? Adam oyalamak
1945
01:28:54,520 --> 01:28:56,199
için gereksiz yere aşkımı ilan ettim
1946
01:28:56,199 --> 01:28:57,760
orada.
1947
01:28:57,760 --> 01:28:59,560
>> Kusura bakma kraliçem. Bazı
1948
01:28:59,560 --> 01:29:00,880
oyuncularımızın gazını almakla
1949
01:29:00,880 --> 01:29:02,199
meşguldüm.
1950
01:29:02,199 --> 01:29:04,280
>> Sevacığım sıra sende. Hadi yapabilirsin.
1951
01:29:04,280 --> 01:29:06,880
Hadi hadi.
1952
01:29:06,880 --> 01:29:08,360
>> Ne oldu? İkna oldu mu ondan
1953
01:29:08,360 --> 01:29:09,320
hoşlandığına?
1954
01:29:09,320 --> 01:29:12,320
>> H ikna olmak ne kelime? Ben de senden
1955
01:29:12,320 --> 01:29:14,280
hoşlanıyorum dedi. Bir ara o kadar iyi
1956
01:29:14,280 --> 01:29:16,239
oynadım ki ben bile kendime inanıyordum.
1957
01:29:16,239 --> 01:29:18,320
>> O numarası kır
1958
01:29:18,320 --> 01:29:19,719
sevale yürü.
1959
01:29:19,719 --> 01:29:23,600
>> Of ya ben yapmasam. Heh yapmayayım ben.
1960
01:29:23,600 --> 01:29:25,600
>> Amınaza çektin kendini ya.
1961
01:29:25,600 --> 01:29:28,080
>> Seval git Oscarlık oyna demiyoruz.
1962
01:29:28,080 --> 01:29:30,679
Gideceksin basacağız bitecek bu olay.
1963
01:29:30,679 --> 01:29:34,840
>> Seval canım yapabiliriz. Hadi canım hadi
1964
01:29:34,840 --> 01:29:36,320
tek nefeste git hadi.
1965
01:29:36,320 --> 01:29:38,920
>> Tamam tamam yacağım.
1966
01:29:38,920 --> 01:29:41,480
>> Evet.
1967
01:29:41,480 --> 01:29:42,280
Yapacağım.
1968
01:29:42,280 --> 01:29:45,480
>> Hadi git. Evet.
1969
01:29:45,480 --> 01:29:46,360
>> Yapamayacak.
1970
01:29:46,360 --> 01:29:48,520
>> Ay ne tribe girdi bu da ya.
1971
01:29:48,520 --> 01:29:51,520
>> Yapamayacak.
1972
01:29:58,040 --> 01:30:03,560
>> Hoş geldin. Kahve içmedik seninle.
1973
01:30:03,639 --> 01:30:05,760
>> Sizin Begüm Hanım'la aranızda ne var?
1974
01:30:05,760 --> 01:30:08,960
>> Hiçbir şey yok. Biz arkadaşız. Bir kez
1975
01:30:08,960 --> 01:30:11,239
yemek yedik sadece.
1976
01:30:11,239 --> 01:30:13,840
>> Bugün öptü ama seni.
1977
01:30:13,840 --> 01:30:16,880
>> O sanırım [müzik] benden hoşlanıyor ama
1978
01:30:16,880 --> 01:30:19,560
ben ilgilenmiyorum.
1979
01:30:19,560 --> 01:30:23,320
Ben seninle ilgileniyorum. Sen çok
1980
01:30:23,320 --> 01:30:25,199
güzelsin. [müzik]
1981
01:30:25,199 --> 01:30:28,679
Sen beni çok heyecanlandırıyorsun.
1982
01:30:28,679 --> 01:30:32,119
Ben senden hoşlanıyorum.
1983
01:30:32,119 --> 01:30:36,040
>> Yazıklar olsun. Tükür
1984
01:30:36,040 --> 01:30:36,800
>> Rizif.
1985
01:30:36,800 --> 01:30:38,800
>> Öyle değil ya. Arkamı dönüyorum hemen.
1986
01:30:38,800 --> 01:30:40,600
Başkasıyla mı flört ediyorsun?
1987
01:30:40,600 --> 01:30:42,800
>> Öyle değil. Sen yılı şalada bego
1988
01:30:42,800 --> 01:30:45,000
>> yalancı. Az önce bana neler diyordun
1989
01:30:45,000 --> 01:30:46,960
burada? Sen ne kadar iki yüzlü birisin
1990
01:30:46,960 --> 01:30:47,560
ya.
1991
01:30:47,560 --> 01:30:51,320
>> Abartıyorsunuz ya. Bu sadece flirt. Bir
1992
01:30:51,320 --> 01:30:55,040
oyun büyütecek bir şey yok ya.
1993
01:30:55,040 --> 01:30:58,040
>> Özrük kabahatimden büyük ya.
1994
01:30:58,040 --> 01:31:01,040
Pislik.
1995
01:31:02,239 --> 01:31:03,119
>> Bu ne?
1996
01:31:03,119 --> 01:31:06,800
>> Sen aşağı gel. Bekliyoruz seni aşağıda.
1997
01:31:06,800 --> 01:31:12,119
Allah. Bilmiyor şimdi ya.
1998
01:31:13,040 --> 01:31:17,239
Olur mu böyle bir şey ya?
1999
01:31:21,239 --> 01:31:22,119
>> Efendim?
2000
01:31:22,119 --> 01:31:23,600
>> Sibel burada çok telefon çekmiyor. O
2001
01:31:23,600 --> 01:31:25,800
yüzden arayamadım seni. Kusura bakma.
2002
01:31:25,800 --> 01:31:26,920
>> Önemli değil.
2003
01:31:26,920 --> 01:31:30,360
>> Eee, özür dilerim Sibel tekrardan.
2004
01:31:30,360 --> 01:31:32,800
>> Ama Elif'le konuştum. Geldiğimizde
2005
01:31:32,800 --> 01:31:34,560
Burhan Babay'ya anlatacağız. Her şeyi
2006
01:31:34,560 --> 01:31:36,000
olan bir tanem. Söz.
2007
01:31:36,000 --> 01:31:36,920
>> Umarım.
2008
01:31:36,920 --> 01:31:38,679
>> Benim şimdi kapatmam lazım. Çok fazla
2009
01:31:38,679 --> 01:31:43,428
işim var. Size iyi tatiller. [müzik]
2010
01:31:43,920 --> 01:31:47,000
Erhan ya benim telefonum çekmiyor da
2011
01:31:47,000 --> 01:31:49,760
senden bir Arda arayım mı?
2012
01:31:49,760 --> 01:31:52,560
>> Olur. Tamam. Çekiyor burada aslında ama
2013
01:31:52,560 --> 01:31:54,080
>> babam da seni soruyordu. Bir baksana
2014
01:31:54,080 --> 01:31:55,800
istersen. Seni çağırdayım. Tamam.
2015
01:31:55,800 --> 01:31:59,119
Bakıyorum şimdi.
2016
01:32:22,080 --> 01:32:23,960
Bakalım sevgili karın sana ulaşamayınca
2017
01:32:23,960 --> 01:32:26,760
ne yapacak.
2018
01:32:38,400 --> 01:32:40,040
Hiç utanmıyor musun benim duygularımla
2019
01:32:40,040 --> 01:32:42,639
oynamaya ya?
2020
01:32:42,639 --> 01:32:45,639
>> Benim duygularımla oynamadın ki. Evet.
2021
01:32:45,639 --> 01:32:49,800
Senden hoşlanıyorum ama
2022
01:32:49,800 --> 01:32:51,960
ondan da hoşlanıyorum.
2023
01:32:51,960 --> 01:32:52,760
>> Ne
2024
01:32:52,760 --> 01:32:55,719
>> ya? Ben böyle bir yüzsüzlük görmedim ya.
2025
01:32:55,719 --> 01:32:58,560
>> Timur Bey, senin bu uçana kaçana tavrın
2026
01:32:58,560 --> 01:33:00,679
bize gelmez. Ben yeterince
2027
01:33:00,679 --> 01:33:03,679
antrenmanlıyım.
2028
01:33:04,199 --> 01:33:05,840
Herkes odadan çıkabilir mi? Timur'la
2029
01:33:05,840 --> 01:33:09,480
yalnız konuşmak istiyorum.
2030
01:33:17,480 --> 01:33:20,239
Beni yanlış anladılar. Sibel,
2031
01:33:20,239 --> 01:33:23,600
benim kutul niyetin yoktu. Daha doğrusu
2032
01:33:23,600 --> 01:33:24,960
anlatamadın kendimi.
2033
01:33:24,960 --> 01:33:28,239
>> Bence kendini daha fazla anlatma zaten.
2034
01:33:28,239 --> 01:33:30,280
En iyisi senin gitmen olacak.
2035
01:33:30,280 --> 01:33:34,239
>> Ne? Ne diyorsun sen? Siben ortaklığımız
2036
01:33:34,239 --> 01:33:35,159
ne olacak?
2037
01:33:35,159 --> 01:33:38,480
>> Ortaklığımız devam edecek ama ortaklık
2038
01:33:38,480 --> 01:33:40,239
için [müzik] illa holding olmana gerek
2039
01:33:40,239 --> 01:33:42,480
yok. Senin yazabeli de Avrupa'yı
2040
01:33:42,480 --> 01:33:45,040
açacaksak en iyisi Almanya'ya gitmen
2041
01:33:45,040 --> 01:33:48,239
olacak bence. Ama ne Bey? Bu olay
2042
01:33:48,239 --> 01:33:50,000
yüzündeyim mi?
2043
01:33:50,000 --> 01:33:51,639
Çevremdeki kimsenin üzülmesine izin
2044
01:33:51,639 --> 01:33:53,719
veremem ben.
2045
01:33:53,719 --> 01:33:57,400
Bu yüzden en doğrusu [müzik] bu olacak.
2046
01:33:57,400 --> 01:33:59,400
Oyle istiyorsan
2047
01:33:59,400 --> 01:34:02,960
oyluyorsun Siben.
2048
01:34:22,560 --> 01:34:24,119
>> Efendim? Tuncayım.
2049
01:34:24,119 --> 01:34:25,760
>> Bana bak. Eranı aradın mı sen? He. En
2050
01:34:25,760 --> 01:34:27,320
son ne zaman konuştun herhalde?
2051
01:34:27,320 --> 01:34:28,159
>> Gündüz.
2052
01:34:28,159 --> 01:34:30,280
>> Öyle mi? Peki tamam.
2053
01:34:30,280 --> 01:34:31,639
>> Niye? Elif seni aramadı mı?
2054
01:34:31,639 --> 01:34:33,360
>> Aramadı. 1000 tane mesaj gönderdim. Geri
2055
01:34:33,360 --> 01:34:36,040
dönmedi. Telefonlarını açmıyor. Eran'ı
2056
01:34:36,040 --> 01:34:37,400
bir arasana ya.
2057
01:34:37,400 --> 01:34:39,480
>> Tamam tamam ben ararım şimdi.
2058
01:34:39,480 --> 01:34:41,360
>> Ya biliyordum ben böyle olacağını.
2059
01:34:41,360 --> 01:34:43,119
>> İnat ettin yani. Gidecektik oraya iki
2060
01:34:43,119 --> 01:34:44,719
dakikada. Ne olacak ki sanki?
2061
01:34:44,719 --> 01:34:47,040
>> Tamam Tuncay yeter. Tamam arayacağım
2062
01:34:47,040 --> 01:34:50,040
şimdi.
2063
01:34:54,320 --> 01:34:55,719
>> Allah Allah. Ne oldu bu telefona şimdi
2064
01:34:55,719 --> 01:34:57,920
ya? Biraz önce iyiydi.
2065
01:34:57,920 --> 01:34:59,920
>> Vallah ben de anlamadım. Ardaile
2066
01:34:59,920 --> 01:35:04,159
konuşurken öyle bir anda kesildi.
2067
01:35:04,159 --> 01:35:08,320
>> Neyse bakarım ben on sonra ya.
2068
01:35:11,119 --> 01:35:14,119
>> E yalnız biz içki söylememiştik.
2069
01:35:14,119 --> 01:35:16,239
>> Bırak oğlum bırak. Ben söyledim.
2070
01:35:16,239 --> 01:35:18,840
>> Baba. Babacığım sağlığın içine
2071
01:35:18,840 --> 01:35:21,080
yollayabilir. İçmesek. Doktor söylemiş.
2072
01:35:21,080 --> 01:35:22,880
Doktor sö madem doktorun her dediğini
2073
01:35:22,880 --> 01:35:24,520
yapıyorsunuz o zaman beni niye strese
2074
01:35:24,520 --> 01:35:26,159
sokuyorsunuz?
2075
01:35:26,159 --> 01:35:30,119
Hadi bakalım şurada kızımla damadımla
2076
01:35:30,119 --> 01:35:33,800
bir şey içeceğim ya.
2077
01:35:33,840 --> 01:35:37,719
Ona bak. Az önce damadım falan dedim ama
2078
01:35:37,719 --> 01:35:41,679
oğlumsun sen benim ya.
2079
01:35:49,600 --> 01:35:51,840
Şimdi de çekmeye başladı. Anlamadım ben
2080
01:35:51,840 --> 01:35:53,440
nasıl bir şey bu.
2081
01:35:53,440 --> 01:35:55,440
>> Arda mı arıyor? Ver konuşayım bir.
2082
01:35:55,440 --> 01:35:57,080
>> Yok babacığım sevinç arıyor. [müzik] Ben
2083
01:35:57,080 --> 01:36:01,080
iki dakika bir konuşup geleyim hemen.
2084
01:36:05,119 --> 01:36:06,199
>> Efendim Sibel?
2085
01:36:06,199 --> 01:36:08,400
>> Hah Elif Erhan'ın telefonu kapalı
2086
01:36:08,400 --> 01:36:11,159
sanırım. Erhan'ı bir verir misin?
2087
01:36:11,159 --> 01:36:14,239
>> Veremem şu an müsait değil. Ayrıca
2088
01:36:14,239 --> 01:36:15,960
müsait olsaydı seni arardım.
2089
01:36:15,960 --> 01:36:16,960
>> Demek ki seninle [müzik] konuşmak
2090
01:36:16,960 --> 01:36:18,280
istemiyorum değil mi?
2091
01:36:18,280 --> 01:36:21,320
>> Elif ver şu telefonu hemen.
2092
01:36:21,320 --> 01:36:25,440
>> Ne oldu? Güvenmiyor musun yoksa kocana?
2093
01:36:25,440 --> 01:36:27,639
>> Şüpheleniyor musun ondan?
2094
01:36:27,639 --> 01:36:31,119
>> Tekrar bana döner diye korkuyor musun?
2095
01:36:31,119 --> 01:36:33,880
>> Elif Erhan sana dönmeyecek.
2096
01:36:33,880 --> 01:36:36,880
>> Göreceğiz.
2097
01:36:38,080 --> 01:36:41,880
Allah kahretsin ya.
2098
01:36:51,920 --> 01:36:54,000
Hah. Tuncay, ben hazırlanıp geliyorum.
2099
01:36:54,000 --> 01:36:57,920
Sen de hazırlan. Orada konuşuruz.
2100
01:36:59,800 --> 01:37:02,239
>> Seninle bir anlaşma yapmıştık Tahir. Ama
2101
01:37:02,239 --> 01:37:04,840
sen sözünden döndün. Huzurumu kaçırdın.
2102
01:37:04,840 --> 01:37:07,480
Oğlumla aramı bozdun. E bunun bir bedeli
2103
01:37:07,480 --> 01:37:11,159
olacak tabii. Haberin olsun. İsmail de
2104
01:37:11,159 --> 01:37:13,360
gidevimden beni tehdit etme.
2105
01:37:13,360 --> 01:37:15,280
>> Seninle bir işim kalmadı benim.
2106
01:37:15,280 --> 01:37:18,400
>> Kalmadı. Biz hala dönürüz, unuttun mu?
2107
01:37:18,400 --> 01:37:21,119
>> İlkede bitecek o iş.
2108
01:37:21,119 --> 01:37:21,960
Yoksa
2109
01:37:21,960 --> 01:37:26,320
>> yoksa ne? Sırınla ifşa mı edersin?
2110
01:37:26,320 --> 01:37:29,800
>> Aynen öyle. Git oğlunla konuş. bitirsin
2111
01:37:29,800 --> 01:37:32,960
bu işi.
2112
01:37:33,520 --> 01:37:37,920
>> Zafer'in her şeyden haberi var Tahir.
2113
01:37:39,239 --> 01:37:41,719
>> Nasıl ya?
2114
01:37:41,719 --> 01:37:44,599
>> Ben söyledim. Her şeyi itiraf ettim.
2115
01:37:44,599 --> 01:37:46,760
Böylelikle senin de bize karşı elinde
2116
01:37:46,760 --> 01:37:49,599
hiçbir kos kalmadı. İstediğini istediğin
2117
01:37:49,599 --> 01:37:53,480
yerde git anlat. İsmail
2118
01:37:53,480 --> 01:37:55,840
oğluna kendin söylemişsin.
2119
01:37:55,840 --> 01:37:58,040
Boşu boşuna bana hırslanma. Ailemi rahat
2120
01:37:58,040 --> 01:38:00,239
bırak.
2121
01:38:00,239 --> 01:38:02,280
Sen bu sırrın peşine düşmeseydin [müzik]
2122
01:38:02,280 --> 01:38:04,719
her şey yolunda gidecekti.
2123
01:38:04,719 --> 01:38:06,360
Şimdi
2124
01:38:06,360 --> 01:38:08,360
zaferle senemin boşanması için herhangi
2125
01:38:08,360 --> 01:38:11,239
bir gerekçe kalmadı.
2126
01:38:11,239 --> 01:38:16,280
Söyle kızını evine dönsün.
2127
01:38:17,679 --> 01:38:21,960
Kızımı asla göndermem.
2128
01:38:22,520 --> 01:38:24,639
Bir
2129
01:38:24,639 --> 01:38:27,679
öyleyse bundan sonra olacaklardan ben
2130
01:38:27,679 --> 01:38:31,080
sorumlu değilim.
2131
01:38:38,119 --> 01:38:45,639
Değmen benim gamlı yaslı gönlüme.
2132
01:38:46,199 --> 01:38:53,639
Değmen benim gamlı yaslı gönlüme.
2133
01:38:53,639 --> 01:38:56,040
Ben bir selbi
2134
01:38:56,040 --> 01:38:59,199
boylu yardan
2135
01:38:59,199 --> 01:39:01,840
ayrıldım.
2136
01:39:01,840 --> 01:39:04,800
Ayrıldım.
2137
01:39:04,800 --> 01:39:07,800
Ayrıldım.
2138
01:39:10,088 --> 01:39:12,108
[müzik]
2139
01:39:16,638 --> 01:39:18,658
[müzik]
2140
01:39:27,773 --> 01:39:29,793
>> [müzik]
2141
01:39:41,320 --> 01:39:43,760
>> Ben bir selim
2142
01:39:43,760 --> 01:39:46,880
oydu yardan.
2143
01:39:46,880 --> 01:39:49,199
Ayrıldım,
2144
01:39:49,199 --> 01:39:52,199
ayrıldım
2145
01:39:52,480 --> 01:39:55,480
ayrıldım.
2146
01:39:57,840 --> 01:40:00,920
Evvel babaanidim
2147
01:40:00,920 --> 01:40:05,280
dostum bağımda.
2148
01:40:15,589 --> 01:40:17,609
>> [müzik]
2149
01:40:26,724 --> 01:40:28,744
[müzik]
2150
01:40:46,119 --> 01:40:49,080
>> Evvel babaim
2151
01:40:49,080 --> 01:40:53,400
dostun bağında.
2152
01:40:53,800 --> 01:40:56,040
Talan vurdu
2153
01:40:56,040 --> 01:40:58,679
hayvanlardan
2154
01:40:58,679 --> 01:41:01,400
ayrıldım
2155
01:41:01,400 --> 01:41:03,840
ayrıldım
2156
01:41:03,840 --> 01:41:06,840
ayrıldım.
2157
01:41:09,480 --> 01:41:12,920
Evvel babaanedim
2158
01:41:12,920 --> 01:41:17,159
dostum bağımda
2159
01:41:17,360 --> 01:41:20,360
evvel babaanidim
2160
01:41:20,360 --> 01:41:22,239
dostum
2161
01:41:22,239 --> 01:41:25,239
bağımda
2162
01:41:25,520 --> 01:41:28,239
talan nurdu
2163
01:41:28,239 --> 01:41:31,239
ayvanlardan
2164
01:41:31,400 --> 01:41:33,960
ayrıldım
2165
01:41:33,960 --> 01:41:36,360
ayrıldım
2166
01:41:36,360 --> 01:41:39,360
ayrıldım
2167
01:41:41,800 --> 01:41:44,040
Talan vurdu
2168
01:41:44,040 --> 01:41:47,040
hayvanlardan.
2169
01:41:47,199 --> 01:41:49,719
Ayrıldım
2170
01:41:49,719 --> 01:41:52,400
ayrıldım
2171
01:41:52,400 --> 01:41:55,400
ayrıldım.
2172
01:42:01,199 --> 01:42:02,440
>> Ben bu oyunu bozarım.
2173
01:42:02,440 --> 01:42:03,560
>> Bir dakika ya. Dur dur dur
2174
01:42:03,560 --> 01:42:05,080
>> ya. Elif'in telefonla nasıl konuştuğunu
2175
01:42:05,080 --> 01:42:05,800
duymadın sen
2176
01:42:05,800 --> 01:42:07,679
>> ya. Elif yapmaz öyle şeyler. Ayrıca
2177
01:42:07,679 --> 01:42:08,880
senin fikrini değiştiren ne oldu? Ben
2178
01:42:08,880 --> 01:42:10,040
sana gidelim, gidelim dedim. Gitmedin
2179
01:42:10,040 --> 01:42:10,800
sen.
2180
01:42:10,800 --> 01:42:12,320
>> O şu an Erhan'ı ayartmak için elinden
2181
01:42:12,320 --> 01:42:13,280
geleni yapıyordur
2182
01:42:13,280 --> 01:42:14,920
>> ya. Elif seni kıskandırmak için yapmış.
2183
01:42:14,920 --> 01:42:17,400
Başarmış da zaten. Ayrıca Buran Baba var
2184
01:42:17,400 --> 01:42:18,000
yanlarında.
2185
01:42:18,000 --> 01:42:20,000
>> Ay onu daha önce durdurdu sanki. Sen
2186
01:42:20,000 --> 01:42:21,360
Elif'i tanımıyorsun
2187
01:42:21,360 --> 01:42:24,080
>> ya. Eran sana aşık aşık.
2188
01:42:24,080 --> 01:42:26,599
Görmüyor musun adamı? Pervane oldu.
2189
01:42:26,599 --> 01:42:27,800
Yapmaz öyle şey.
2190
01:42:27,800 --> 01:42:29,719
>> Ben Timur'u Almanya'ya yolladım ya.
2191
01:42:29,719 --> 01:42:31,520
Neredeyse kovuyordum. Niye biliyor
2192
01:42:31,520 --> 01:42:33,880
musun? Çünkü hem Begümle hem Seval'le
2193
01:42:33,880 --> 01:42:36,080
flört ettiği için.
2194
01:42:36,080 --> 01:42:36,920
Begümle.
2195
01:42:36,920 --> 01:42:39,920
>> Begümle.
2196
01:42:40,119 --> 01:42:42,080
>> A bak bunu bilmiyordum.
2197
01:42:42,080 --> 01:42:44,440
>> Seni de geçmişin belli. Babamızın
2198
01:42:44,440 --> 01:42:47,199
yaptığı bir baş yapıt zaten. Oh.
2199
01:42:47,199 --> 01:42:48,560
>> İyi de şimdi sen bu anlattın bunları
2200
01:42:48,560 --> 01:42:50,480
bana ama Erhan'la ne ilgisi var
2201
01:42:50,480 --> 01:42:51,199
bunların?
2202
01:42:51,199 --> 01:42:52,679
>> Erhan'ın sizden bir farkı yok. Onu
2203
01:42:52,679 --> 01:42:55,719
demeye çalışıyorum.
2204
01:42:55,719 --> 01:42:57,840
>> Umarım yanılıyorsundur
2205
01:42:57,840 --> 01:43:00,639
yani. İnşallah yanılıyorsundur Sibel.
2206
01:43:00,639 --> 01:43:05,000
Yanılıyorsun değil mi?
2207
01:43:06,400 --> 01:43:08,511
bir şey. Hadi gel. Tam sakinlemişsindir
2208
01:43:08,511 --> 01:43:09,199
[müzik]
2209
01:43:09,199 --> 01:43:11,320
sen biraz. Hadi gel. Ama yavaş
2210
01:43:11,320 --> 01:43:15,280
kullanacaksın arabayı. Bak
2211
01:43:17,480 --> 01:43:19,480
>> tamam tamam tamam. Sağ ol sağ ol sağ ol
2212
01:43:19,480 --> 01:43:22,920
sağ ol sağ ol.
2213
01:43:22,920 --> 01:43:27,040
Ah gel gel gel.
2214
01:43:27,119 --> 01:43:28,840
Seninle şöyle bir oturup konuşalım ya.
2215
01:43:28,840 --> 01:43:32,920
Erkek erkeğe. Bir şey mi oldu? Yok yok
2216
01:43:32,920 --> 01:43:35,560
bir şey olduğu yok ya.
2217
01:43:35,560 --> 01:43:37,400
Öncelikle her şey için sana teşekkür
2218
01:43:37,400 --> 01:43:38,880
ederim.
2219
01:43:38,880 --> 01:43:40,880
>> Baba nereden çıktı şimdi bu teşekkür?
2220
01:43:40,880 --> 01:43:41,520
>> Öyle. Öyle.
2221
01:43:41,520 --> 01:43:43,199
>> Ne oluyor?
2222
01:43:43,199 --> 01:43:45,960
>> Ben sana ne kadar babalık yaptıysam sen
2223
01:43:45,960 --> 01:43:47,639
de bana o kadar evlatlık yaptın.
2224
01:43:47,639 --> 01:43:49,040
>> Yok hayır baba. Senin yaptıklarının
2225
01:43:49,040 --> 01:43:52,159
yanında benimki öyle öyle. Şimdi bırak
2226
01:43:52,159 --> 01:43:55,199
bırak ya. Sana
2227
01:43:55,199 --> 01:43:57,440
kızdığım oldu.
2228
01:43:57,440 --> 01:44:00,257
İçimden küfrettiğim oldu.
2229
01:44:00,257 --> 01:44:02,639
[kahkaha] Dışımdan da küfrettiim. Neyse
2230
01:44:02,639 --> 01:44:05,440
artık ama
2231
01:44:05,440 --> 01:44:08,679
neyse işte her şey bitti gitti.
2232
01:44:08,679 --> 01:44:11,880
Sonunda sen de anladın bu ailenin sana
2233
01:44:11,880 --> 01:44:14,360
uygun olmadığını.
2234
01:44:14,360 --> 01:44:16,880
Sana bir şey söyleyeceğim. Ben çok belli
2235
01:44:16,880 --> 01:44:19,760
etmiyorum ama
2236
01:44:19,760 --> 01:44:23,199
Elifle Arda üzülmesin diye. [müzik] Kalp
2237
01:44:23,199 --> 01:44:25,800
krizi beni bayağı bir korkuttu.
2238
01:44:25,800 --> 01:44:27,199
>> Baba geçti gitti artık ya. Bunları
2239
01:44:27,199 --> 01:44:28,480
düşünme. Geçmişte kaldı artık.
2240
01:44:28,480 --> 01:44:30,080
Sağlıklısın. İyisin. Daha iyi olacaksın
2241
01:44:30,080 --> 01:44:32,000
inşallah. Düşünme ne olur.
2242
01:44:32,000 --> 01:44:35,280
>> İnşallah. Aman
2243
01:44:35,280 --> 01:44:37,239
ne diyeceksin?
2244
01:44:37,239 --> 01:44:39,159
Vakit geldiyse
2245
01:44:39,159 --> 01:44:40,679
takdiri ilahi.
2246
01:44:40,679 --> 01:44:42,480
>> Ya orası öyle tabii de. Sen iyisin baba
2247
01:44:42,480 --> 01:44:44,599
ya. Dur. Öyle değil mi?
2248
01:44:44,599 --> 01:44:47,360
>> Ben eskiden ölümden korkardım biliyor
2249
01:44:47,360 --> 01:44:50,920
musun? Ha niye korkardım?
2250
01:44:50,920 --> 01:44:54,159
Benim çocuklarım daha küçük.
2251
01:44:54,159 --> 01:44:56,440
Bana bir şey olursa onlara kim bakar
2252
01:44:56,440 --> 01:44:58,480
diye korkardım.
2253
01:44:58,480 --> 01:45:00,159
Ama şimdi
2254
01:45:00,159 --> 01:45:02,520
korkmuyorum ya.
2255
01:45:02,520 --> 01:45:04,880
Niye korkayım ki? Sen varsın
2256
01:45:04,880 --> 01:45:06,880
arkalarında. Benim gibi dağ gibi
2257
01:45:06,880 --> 01:45:09,880
arkalarında duruyorsun. O yüzden
2258
01:45:09,880 --> 01:45:11,760
rahatım. Babam ne olur öyle kon
2259
01:45:11,760 --> 01:45:14,880
>> sen bana söz ver. Bana söz ver. Bana bir
2260
01:45:14,880 --> 01:45:17,000
şey olursa onları yalnız
2261
01:45:17,000 --> 01:45:18,040
bırakmayacaksın.
2262
01:45:18,040 --> 01:45:19,840
>> Baba yapma ne olur yani. [müzik] Beni
2263
01:45:19,840 --> 01:45:22,360
üzüyorsun bak üzme. Bu bu laflar ne
2264
01:45:22,360 --> 01:45:24,639
baba? Ne yapıyorsun? Söyleme böyle. Ne
2265
01:45:24,639 --> 01:45:27,719
olur ya. Vallahi bak dayanamıyorum ha.
2266
01:45:27,719 --> 01:45:29,239
>> Bana
2267
01:45:29,239 --> 01:45:31,840
bana söz ver.
2268
01:45:31,840 --> 01:45:35,000
Elif'e de Arda'ya da iyi bakacaksın. Söz
2269
01:45:35,000 --> 01:45:38,000
ver.
2270
01:45:38,508 --> 01:45:40,528
>> [müzik]
2271
01:45:51,800 --> 01:45:54,520
>> Gel bakalım Sibel Koraslan.
2272
01:45:54,520 --> 01:45:56,040
Gelince göreceklerinden mutlu olacak
2273
01:45:56,040 --> 01:45:59,040
mısın?
2274
01:46:05,040 --> 01:46:06,320
>> Elif iyi misin?
2275
01:46:06,320 --> 01:46:09,199
>> İyiyim. Benim biraz başım dönüyor. Bu
2276
01:46:09,199 --> 01:46:13,000
çarptı galiba. Beni odaya götürür müsün?
2277
01:46:13,000 --> 01:46:15,880
>> Daha yeni başladık ya açmayı.
2278
01:46:15,880 --> 01:46:17,360
>> Bilmiyorsun sanki beni.
2279
01:46:17,360 --> 01:46:19,080
>> Bir kahve söyleyeyim bari. Onu içerken
2280
01:46:19,080 --> 01:46:20,560
zaten konuşacaklarım vardı seninle. Onu
2281
01:46:20,560 --> 01:46:22,239
konuşuruz.
2282
01:46:22,239 --> 01:46:24,920
>> Erhan odaya gitsek lütfen orada konuşsak
2283
01:46:24,920 --> 01:46:27,760
olur mu? Biraz uzanmam lazım benim.
2284
01:46:27,760 --> 01:46:30,760
>> Tamam
2285
01:46:35,880 --> 01:46:38,440
gidelim.
2286
01:46:47,760 --> 01:46:50,480
Yat şöyle. Sabah kalkınca konuşuyoruz.
2287
01:46:50,480 --> 01:46:51,480
Sen uzan.
2288
01:46:51,480 --> 01:46:54,480
>> Erhan
2289
01:46:54,639 --> 01:46:56,520
hiç sormadın.
2290
01:46:56,520 --> 01:47:00,119
>> Neyi sormadım? Elif
2291
01:47:01,080 --> 01:47:05,040
>> benim bir daha çocuğum olmayacak.
2292
01:47:05,040 --> 01:47:07,040
İyi misin?
2293
01:47:07,040 --> 01:47:09,560
Nasılsın diye hiç
2294
01:47:09,560 --> 01:47:13,880
sormadın. Hiç merak etmedin.
2295
01:47:16,400 --> 01:47:20,639
Bu kadar mı nefret ediyorsun benden?
2296
01:47:21,159 --> 01:47:25,400
Bu kadar mı değersizim senin gözünde?
2297
01:47:25,719 --> 01:47:26,639
>> Elif
2298
01:47:26,639 --> 01:47:30,840
>> ben çok mutluydum biliyor musun?
2299
01:47:31,119 --> 01:47:34,840
Bizim çocuğumuz olacaktı.
2300
01:47:34,840 --> 01:47:37,080
Mutlu olacaktık.
2301
01:47:37,080 --> 01:47:40,080
Bir aile olacaktık sonunda.
2302
01:47:40,080 --> 01:47:42,520
Ama o Allah'ın cezası Antalya'ya gitmek
2303
01:47:42,520 --> 01:47:45,320
her şeyi mahvetti.
2304
01:47:45,320 --> 01:47:50,840
Bir parça şansım olsaydı, bir parça
2305
01:47:50,840 --> 01:47:53,080
asla gitmezdim oraya. Seni de
2306
01:47:53,080 --> 01:47:54,800
göndermezdim.
2307
01:47:54,800 --> 01:47:55,880
Elif e biz
2308
01:47:55,880 --> 01:47:59,040
>> bu teklif
2309
01:47:59,280 --> 01:48:02,280
Sibel
2310
01:48:02,480 --> 01:48:05,920
her şeyi mahvetti.
2311
01:48:07,880 --> 01:48:12,000
Benim bir ailem olamayacak artık. Erhan
2312
01:48:12,000 --> 01:48:14,360
>> senin çok güzel bir ailen var. Burhan
2313
01:48:14,360 --> 01:48:17,000
Baba var arkanda. Arda var. Senin bir
2314
01:48:17,000 --> 01:48:21,159
ailen var Elif. Değerini bil.
2315
01:48:21,159 --> 01:48:25,040
>> Hayır yok. Ben çok yalnızım.
2316
01:48:25,040 --> 01:48:29,239
Çok yalnızım Erhan ben.
2317
01:48:42,880 --> 01:48:45,239
>> Elif ne yapıyorsun?
2318
01:48:45,239 --> 01:48:47,840
Ne oluyor?
2319
01:48:47,840 --> 01:48:51,159
>> Her şey Burhan Bey içinde değil mi?
2320
01:48:51,159 --> 01:48:54,159
Süper.
2321
01:48:56,360 --> 01:48:58,639
Kocam ne kadar iyi niyetli olsa da senin
2322
01:48:58,639 --> 01:49:00,280
ne kadar güvenilmez biri olduğunu yine
2323
01:49:00,280 --> 01:49:03,679
anlamış olduk.
2324
01:49:04,180 --> 01:49:06,200
[müzik]
2325
01:49:06,599 --> 01:49:10,560
>> Elif sana inanamıyorum ya.
2326
01:49:10,560 --> 01:49:13,679
>> Sen aynısını yapmadın mı Antalya'da?
2327
01:49:13,679 --> 01:49:16,560
>> Elif sen anlamadın herhalde hiç.
2328
01:49:16,560 --> 01:49:18,480
Bizi ayıran Antalya değil. Bizi ayıran
2329
01:49:18,480 --> 01:49:20,840
sendin ya. Senin yaptıklarındı.
2330
01:49:20,840 --> 01:49:22,320
Bizim Antalya'da siberle aramızda hiçbir
2331
01:49:22,320 --> 01:49:23,920
şey geçmedi. Sana bunu daha önce de
2332
01:49:23,920 --> 01:49:26,440
söyledim ama
2333
01:49:26,440 --> 01:49:27,840
>> beni suçlayıp duruyorsun ama ne
2334
01:49:27,840 --> 01:49:29,639
yaptıysan kendine yaptın.
2335
01:49:29,639 --> 01:49:32,159
>> Böyle mi avutuyorsun kendini?
2336
01:49:32,159 --> 01:49:34,520
Böyle mi rahatlatıyorsun sen vicdanını?
2337
01:49:34,520 --> 01:49:36,040
>> Bak dayanamadın. Kocanın peşinden
2338
01:49:36,040 --> 01:49:39,119
buralara kadar geldin.
2339
01:49:39,119 --> 01:49:41,199
Ben sizi Antalya'da o otel odasında
2340
01:49:41,199 --> 01:49:45,840
yalnız başınıza bırakmak zorunda kaldım.
2341
01:49:46,756 --> 01:49:48,599
>> [müzik]
2342
01:49:48,599 --> 01:49:51,599
>> Erhan
2343
01:49:51,599 --> 01:49:53,719
sen o aileyle mutlu olamazsın. Sen onlar
2344
01:49:53,719 --> 01:49:56,960
gibi değilsin.
2345
01:50:01,119 --> 01:50:05,080
>> Elif ben sana gerçekten inanamıyorum ya.
2346
01:50:05,080 --> 01:50:08,159
>> Tuncay senden çok özür dilerim.
2347
01:50:08,159 --> 01:50:10,040
Gerçekten çok özür dilerim. Sen hep
2348
01:50:10,040 --> 01:50:11,679
benim yanımda olduğunu bu zamana kadar
2349
01:50:11,679 --> 01:50:14,119
biliyorum
2350
01:50:14,119 --> 01:50:16,920
ama yapamıyorum. Yapamıyorum. Olmuyor.
2351
01:50:16,920 --> 01:50:19,920
Yapamıyorum.
2352
01:50:25,360 --> 01:50:28,360
Ar
2353
01:50:28,400 --> 01:50:30,480
kez
2354
01:50:30,480 --> 01:50:32,480
ne olur son kez düşün. Yalvırıyorum
2355
01:50:32,480 --> 01:50:37,520
sana. [kahkaha] Bak biz bir aileyiz.
2356
01:50:37,520 --> 01:50:41,280
>> Elif benim ailem süper.
2357
01:50:45,560 --> 01:50:48,000
Ben si bela aşıyorum.
2358
01:50:48,000 --> 01:50:51,679
Bunu kabullenmek zorundasın.
2359
01:50:55,079 --> 01:50:56,920
>> Hadi artık gidelim oradan.
2360
01:50:56,920 --> 01:51:00,280
>> Babam, babama ne diyeceğiz peki?
2361
01:51:00,280 --> 01:51:01,880
>> Bu oyuna gerçekten devam etmeyeceksin
2362
01:51:01,880 --> 01:51:03,800
değil mi?
2363
01:51:03,800 --> 01:51:05,719
Ben artık yeter. Ben ben kendim gidip
2364
01:51:05,719 --> 01:51:06,480
söyleyeceğim. Yeter.
2365
01:51:06,480 --> 01:51:10,440
>> Sivel baba her şeyi biliyor.
2366
01:51:10,920 --> 01:51:13,280
>> Ne?
2367
01:51:13,280 --> 01:51:16,159
Nasıl yani? Nereden biliyorsun?
2368
01:51:16,159 --> 01:51:20,040
>> Ne oldu oğlum? Neden sustun yani? Söz
2369
01:51:20,040 --> 01:51:23,920
veremiyor musun bana?
2370
01:51:25,079 --> 01:51:26,520
>> Baba o zaman benim sana bir şey söylemem
2371
01:51:26,520 --> 01:51:28,119
lazım.
2372
01:51:28,119 --> 01:51:31,960
>> Söyle. Tabii. Tabii.
2373
01:51:33,920 --> 01:51:36,079
>> Y söylesene. Korkutma beni. Hadi.
2374
01:51:36,079 --> 01:51:39,639
>> Yok baba, esas ben korkuyorum ya. senden
2375
01:51:39,639 --> 01:51:41,639
yani söyleyeceklerimi kaldırabilir misin
2376
01:51:41,639 --> 01:51:43,199
diye korkuyorum.
2377
01:51:43,199 --> 01:51:46,480
>> Bak ama şimdi hakikaten söylemezsen yani
2378
01:51:46,480 --> 01:51:48,440
kaldırmayacak bu vücut. Ha
2379
01:51:48,440 --> 01:51:53,040
>> tamam. Eee baba biz aslında
2380
01:51:53,040 --> 01:51:56,560
Elif'le birlikte değiliz.
2381
01:51:56,560 --> 01:51:58,159
Sana söyleyemedik baba bunu. Çünkü
2382
01:51:58,159 --> 01:51:59,760
ameliyattan çıkmıştın. Doktorunla
2383
01:51:59,760 --> 01:52:01,320
görüşüyorduk. Doktor dedi ki stres
2384
01:52:01,320 --> 01:52:03,040
yapmasın hiçbir şeyi. Sakın dedi [müzik]
2385
01:52:03,040 --> 01:52:04,960
sinir yapmasın. Biz de o yüzden sana
2386
01:52:04,960 --> 01:52:06,320
saklamak zorunda kaldık. Söyleyemedik
2387
01:52:06,320 --> 01:52:10,719
baba bunu. Ben Elif'le birlikte değilim.
2388
01:52:14,760 --> 01:52:17,599
Biz de yuttururuz enayiye diye
2389
01:52:17,599 --> 01:52:18,520
düşündünüz değil mi
2390
01:52:18,520 --> 01:52:20,119
>> baba? Olur mu öyle şey? Nasıl laflar?
2391
01:52:20,119 --> 01:52:23,280
Allah aşkına öyle değil. Baba
2392
01:52:23,280 --> 01:52:27,560
kalk git kalk kalk. Hadi çık git. Benim
2393
01:52:27,560 --> 01:52:28,920
senin gibi evladım.
2394
01:52:28,920 --> 01:52:30,079
>> Baba ne olur yapma ya.
2395
01:52:30,079 --> 01:52:31,719
>> Aket
2396
01:52:31,719 --> 01:52:33,960
>> baba yapma. Bak eğer sana bir şey
2397
01:52:33,960 --> 01:52:35,760
olsaydı, biz sana söyleseydik, kalbine
2398
01:52:35,760 --> 01:52:37,400
inseydi ne olacaktı? Kim verecekti bunun
2399
01:52:37,400 --> 01:52:43,400
hesabını? Çık çık çık kalk.
2400
01:52:45,079 --> 01:52:47,960
>> E baba affet beni
2401
01:52:47,960 --> 01:52:51,840
yani. Eee isterdim ki ben böyle olmasın
2402
01:52:51,840 --> 01:52:54,719
hiçbir şey. Esas söylemek istediğim şey
2403
01:52:54,719 --> 01:52:57,520
şu sana baba. Eee ben sibelle
2404
01:52:57,520 --> 01:52:59,840
boşanmadım.
2405
01:52:59,840 --> 01:53:02,079
Karımı çok seviyorum.
2406
01:53:02,079 --> 01:53:03,960
Buydu sana söylemek istediğim şey.
2407
01:53:03,960 --> 01:53:06,159
Kimseyi üzmek, kırmak istemedim baba.
2408
01:53:06,159 --> 01:53:10,400
Tabii ki ama
2409
01:53:11,199 --> 01:53:12,760
kalbe
2410
01:53:12,760 --> 01:53:16,760
söz geçmiyormuş. Yani
2411
01:53:24,719 --> 01:53:28,079
artık bu oyunu sürdürmemizin
2412
01:53:28,079 --> 01:53:32,079
hiçbir gerekli sebep kalmadı.
2413
01:53:33,840 --> 01:53:36,840
Bism
2414
01:53:45,833 --> 01:53:47,853
[müzik]
2415
01:53:49,040 --> 01:53:51,040
sen niye gitmiyorsun?
2416
01:53:51,040 --> 01:53:53,719
Gitsene sen de. Bak herkes gitti. Benim
2417
01:53:53,719 --> 01:53:56,280
yalnız bıraktılar burada.
2418
01:53:56,280 --> 01:53:58,480
Herkes kötülükleri görüyor ama kimse
2419
01:53:58,480 --> 01:54:00,719
neden kötü oldun diye sormuyor.
2420
01:54:00,719 --> 01:54:02,679
>> Soruyorum Elif.
2421
01:54:02,679 --> 01:54:06,880
Çünkü ben nedenini görüyorum. Tamam.
2422
01:54:09,840 --> 01:54:12,280
Yanında olmak istiyorum.
2423
01:54:12,280 --> 01:54:16,000
>> Yeniye dönük yüzüm
2424
01:54:16,000 --> 01:54:19,880
eski [müzik] unutur gibiyim.
2425
01:54:19,880 --> 01:54:24,079
Sanki hiç yaşanmamış [müzik] gibi ne
2426
01:54:24,079 --> 01:54:27,880
nankör kalbim.
2427
01:54:27,880 --> 01:54:29,159
Kendime [müzik]
2428
01:54:29,159 --> 01:54:32,119
alışır gibi.
2429
01:54:32,119 --> 01:54:35,920
Yeniden dolar yüreğim.
2430
01:54:35,920 --> 01:54:37,320
Tutkuya [müzik]
2431
01:54:37,320 --> 01:54:43,800
boğulmuşum gibi. Ne sarhoş kalbim.
2432
01:54:43,800 --> 01:54:47,880
Bu tokat yüzüme [müzik] çarpa çarpa,
2433
01:54:47,880 --> 01:54:51,800
gerçeğe ayıldın.
2434
01:54:51,800 --> 01:54:54,360
Ne [müzik] senin, ne benim, ne de
2435
01:54:54,360 --> 01:54:59,840
ekimizin suçu yoktu. Anladım.
2436
01:54:59,840 --> 01:55:01,880
Hem uzak hem yakın [müzik]
2437
01:55:01,880 --> 01:55:07,760
içimdeki aşkın dengeyi kuramadım.
2438
01:55:07,760 --> 01:55:11,320
Giderken [müzik] yüzümde sadece
2439
01:55:11,320 --> 01:55:16,639
acı bir tebessüm bıraktın.
2440
01:55:18,320 --> 01:55:21,920
Yeniye dönük yüzü
2441
01:55:21,920 --> 01:55:25,920
eski unutur gibi.
2442
01:55:25,920 --> 01:55:28,760
Sanki hiç yaşanmamış [müzik]
2443
01:55:28,760 --> 01:55:33,800
gibi. Ne nankör kalbim
2444
01:55:33,800 --> 01:55:38,040
kendime alışır gibi.
2445
01:55:38,040 --> 01:55:41,920
Yeniden dolar yüreğim.
2446
01:55:41,920 --> 01:55:46,079
Tutkuya boğulmuşum [müzik] gibi. Ne
2447
01:55:46,079 --> 01:55:49,760
sarhoş kalbim.
2448
01:55:54,215 --> 01:55:56,235
[müzik]
2449
01:56:07,315 --> 01:56:09,335
>> [müzik]
2450
01:56:20,415 --> 01:56:21,679
[müzik]
2451
01:56:21,679 --> 01:56:24,400
>> Ah bu yolları
2452
01:56:24,400 --> 01:56:27,119
kolları açtığımda
2453
01:56:27,119 --> 01:56:29,760
Geldim [müzik]
2454
01:56:29,760 --> 01:56:34,760
seni içime bir nefes de çekip [müzik]
2455
01:56:34,760 --> 01:56:37,480
de verdin.
2456
01:56:37,480 --> 01:56:40,079
Tüm yasakları,
2457
01:56:40,079 --> 01:56:42,000
günahları
2458
01:56:42,000 --> 01:56:45,520
silip de sevdim.
2459
01:56:45,520 --> 01:56:47,040
Kendime
2460
01:56:47,040 --> 01:56:53,875
kalan bir tek sessiz harflerim. [müzik]
2461
01:56:54,320 --> 01:56:57,920
Yeniye dönük yüzüm
2462
01:56:57,920 --> 01:57:01,880
eski unutur gibi.
2463
01:57:01,880 --> 01:57:06,560
Sanki [müzik] hiç yaşanmamış gibi. Nenan
2464
01:57:06,560 --> 01:57:09,595
kör kalbim. [müzik]
2465
01:57:09,880 --> 01:57:14,040
Kendime alışır gibi.
2466
01:57:14,040 --> 01:57:17,920
Yeniden [müzik] dolar yüreğim.
2467
01:57:17,920 --> 01:57:22,760
Tutkuya boğulmuşum gibi. Ne saroş
2468
01:57:22,760 --> 01:57:25,760
kalbim.
2469
01:57:27,881 --> 01:57:29,901
[müzik]
2470
01:57:31,079 --> 01:57:35,040
Unutur gibi
2471
01:57:38,361 --> 01:57:39,000
[müzik]
2472
01:57:39,000 --> 01:57:43,040
ağlaşır yüreğim.
2473
01:57:43,639 --> 01:57:46,639
Oh164349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.