Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:05,130
Now raise your hands up! Sing your dreams out loud.
2
00:00:05,240 --> 00:00:08,840
Always stand up! Raise our unyielding flag.
3
00:00:08,900 --> 00:00:12,370
So many obstacles are already behind us!
4
00:00:12,440 --> 00:00:17,780
Now let's keep moving forward! Hands up!!
5
00:00:23,420 --> 00:00:30,740
"I'm almost there, just a little further and I'll have the answer."
6
00:00:24,220 --> 00:00:27,470
Translation & initial timing
CrunchyRoll
7
00:00:27,660 --> 00:00:30,740
Timing
Galaxy 9000
Time-checking
Sewil
8
00:00:30,790 --> 00:00:38,460
That's what I believed as I sailed into this new world.
9
00:00:31,190 --> 00:00:34,380
Quality-checking
Sewil
Galaxy 9000
Feeso
10
00:00:34,860 --> 00:00:38,460
Soundtracking
Halee
11
00:00:38,500 --> 00:00:45,960
That's right, the pieces of our dreams are joined together as one.
12
00:00:41,440 --> 00:00:43,690
Video editing
Sewil
13
00:00:43,740 --> 00:00:45,960
Raw provider
OPC-Raws (Opening)
Crunchyroll (Episode)
14
00:00:46,010 --> 00:00:48,240
Title card artist
someone
15
00:00:46,010 --> 00:00:54,020
We're connected by unwavering bonds, let's head for a bright future!
16
00:00:54,100 --> 00:00:58,690
Now raise your hands up! Sing your dreams out loud.
17
00:00:58,720 --> 00:01:02,470
Always stand up! Raise our unyielding flag.
18
00:01:02,520 --> 00:01:05,860
So many obstacles are already behind us!
19
00:01:05,930 --> 00:01:09,880
Now let's keep moving forward!
20
00:01:09,960 --> 00:01:11,400
Always look up!
21
00:01:11,430 --> 00:01:13,600
Keep your head held high!
22
00:01:13,640 --> 00:01:15,040
Always step up!
23
00:01:15,070 --> 00:01:16,940
Fly over the waves!
24
00:01:16,970 --> 00:01:20,510
Our dreams have been carefully joined together.
25
00:01:20,540 --> 00:01:24,750
Now let's head for the future!
26
00:01:25,010 --> 00:01:31,150
We drift forward, riding the waves,
27
00:01:31,190 --> 00:01:35,390
meeting people and saying goodbye, then doing it again,
28
00:01:35,420 --> 00:01:39,630
all under this flag...
29
00:01:41,360 --> 00:01:44,770
Pain I don't want to forget is kept in my heart.
30
00:01:44,830 --> 00:01:48,300
There was a day when I softly carved it there.
31
00:01:48,370 --> 00:01:51,940
I won't let anyone take my freedom.
32
00:01:51,970 --> 00:01:54,840
I grasp it tightly in my hands!
33
00:01:54,880 --> 00:01:59,780
Now raise your hands up! Sing your dreams out loud.
34
00:01:59,810 --> 00:02:03,470
Always stand up! Raise our unyielding flag.
35
00:02:03,520 --> 00:02:06,750
So many obstacles are already behind us!
36
00:02:06,790 --> 00:02:10,910
Now let's keep moving forward!
37
00:02:10,960 --> 00:02:12,280
Always look up!
38
00:02:12,330 --> 00:02:14,600
Keep your head held high!
39
00:02:14,630 --> 00:02:15,980
Always step up!
40
00:02:16,030 --> 00:02:17,830
Fly over the waves!
41
00:02:17,870 --> 00:02:21,540
Our dreams have been carefully joined together.
42
00:02:21,640 --> 00:02:25,020
Now let's head for the future!
43
00:02:29,960 --> 00:02:38,590
The Arrival of the Mysterious Man and
the News Coo!
44
00:02:40,330 --> 00:02:42,940
The gas didn't work at all?!
45
00:02:42,940 --> 00:02:46,980
This protective suit was made by Vegapunk, and in fact...
46
00:02:46,980 --> 00:02:50,080
...it's way beyond Caesar's ability.
47
00:02:50,080 --> 00:02:53,470
Caesar knew that, that's why...
48
00:02:53,470 --> 00:02:56,170
All of you, just run!
49
00:02:56,170 --> 00:02:58,610
The protective suit won't help!
50
00:02:59,310 --> 00:03:03,400
Take it off and run to the lab now!
51
00:03:03,960 --> 00:03:07,980
And that's how they all got petrified.
52
00:03:07,980 --> 00:03:09,950
--Let's get going!
--Yeah!
53
00:03:12,270 --> 00:03:14,620
Those who got petrified are still alive!
54
00:03:16,650 --> 00:03:20,480
They're just in a state of apparent death
paralyzed in the shell.
55
00:03:20,480 --> 00:03:25,800
Yeah, but after half a day,
the poison will spread and kill them.
56
00:03:26,560 --> 00:03:29,620
We have to find them
and break the shell before that!
57
00:03:31,840 --> 00:03:32,520
Thank you...
58
00:03:33,440 --> 00:03:36,700
...for allowing us to enter the island.
59
00:03:38,860 --> 00:03:42,350
I'll never forget your name.
60
00:03:43,950 --> 00:03:46,520
I can save my people's lives!
61
00:03:46,520 --> 00:03:48,670
I promise I'll come
back to turn myself in!
62
00:03:49,120 --> 00:03:52,260
This is the only exit anyway.
63
00:03:52,260 --> 00:03:53,580
Just go!
64
00:03:53,580 --> 00:03:54,880
Okay!
65
00:04:00,950 --> 00:04:04,440
What should we do with these?
66
00:04:05,700 --> 00:04:07,700
Are they pirates?
67
00:04:07,700 --> 00:04:09,610
I don't know. It's just creepy.
68
00:04:15,500 --> 00:04:17,170
Isn't that somebody's head?!
69
00:04:17,170 --> 00:04:18,840
Huh? Don't be ridiculous!
70
00:04:21,520 --> 00:04:23,040
Y-You were right!
71
00:04:23,040 --> 00:04:23,930
Heads are...
72
00:04:23,930 --> 00:04:25,460
flying toward us!
73
00:04:33,600 --> 00:04:34,650
That guy is...
74
00:04:34,650 --> 00:04:36,990
D-Doflamingo!
75
00:04:36,990 --> 00:04:38,560
Why is he here?!
76
00:04:51,140 --> 00:04:52,970
The Conqueror's Haki!?
77
00:04:53,500 --> 00:04:55,560
Why did you do that?!
78
00:04:56,660 --> 00:04:58,180
They're not here.
79
00:04:59,500 --> 00:05:00,650
The ship is gone.
80
00:05:00,650 --> 00:05:03,420
You're a Warlord!
Why are you attacking the Navy?!
81
00:05:06,130 --> 00:05:10,420
I know some pirates were
here little while ago.
82
00:05:11,190 --> 00:05:12,720
Where did they go?
83
00:05:15,190 --> 00:05:16,480
How dare you do that to our colleagues!
84
00:05:16,480 --> 00:05:17,860
Don't do it!
85
00:05:21,860 --> 00:05:22,830
I can't move my fingers.
86
00:05:24,250 --> 00:05:25,760
Law is different...
87
00:05:25,760 --> 00:05:28,410
but Straw Hat is just an ordinary pirate.
88
00:05:30,770 --> 00:05:31,640
Don't!
89
00:05:31,640 --> 00:05:35,180
Where did they go, you bastards?!
90
00:05:53,790 --> 00:05:57,900
Stop messing with my soldiers!
91
00:06:02,460 --> 00:06:05,280
Tell me where those shitheads went.
92
00:06:09,510 --> 00:06:12,770
I'm thinking about going to Green Bit.
93
00:06:13,950 --> 00:06:17,260
Well, I don't know,
94
00:06:18,340 --> 00:06:19,160
Joker.
95
00:06:21,830 --> 00:06:27,530
We could've caught them
but we let them get away.
96
00:06:27,530 --> 00:06:30,000
So they're gone then!?
97
00:06:31,700 --> 00:06:35,670
But you... I think you know too much.
98
00:06:35,670 --> 00:06:36,560
Smo-yan!
99
00:06:41,050 --> 00:06:41,960
Smo-yan!
100
00:06:45,530 --> 00:06:48,400
Vice Admiral Smo!!
101
00:06:56,130 --> 00:06:58,930
No, Brook! It's not a "little lamb"!
102
00:06:58,930 --> 00:07:01,620
It's the Mini-Merry #2!
103
00:07:01,620 --> 00:07:05,020
You're the eighth person to ask me that.
104
00:07:05,020 --> 00:07:06,490
Like I told the rest,
105
00:07:06,490 --> 00:07:09,910
I got out to the sea through
a channel in the lab
106
00:07:09,910 --> 00:07:11,680
and retrieved the Mini-Merry #2.
107
00:07:11,680 --> 00:07:14,810
which had been docked
at the entrance to the island.
108
00:07:14,810 --> 00:07:16,900
I see, I see.
109
00:07:16,900 --> 00:07:20,990
So that little lamb
was okay. That's good!
110
00:07:22,290 --> 00:07:24,770
Nami, where are we going next?
111
00:07:25,840 --> 00:07:27,270
Hold on.
112
00:07:27,270 --> 00:07:30,030
The next destination is already set.
113
00:07:30,030 --> 00:07:31,900
It's Dressrosa.
114
00:07:31,900 --> 00:07:33,800
D-Dressrosa?!
115
00:07:34,300 --> 00:07:35,170
Do you know the place?
116
00:07:35,170 --> 00:07:40,920
Th-That's exactly where we...
I mean, I want to go!
117
00:07:40,920 --> 00:07:42,310
You need to go there, too?!
118
00:07:42,310 --> 00:07:43,780
Uh-huh, I think so!
119
00:07:46,560 --> 00:07:48,100
The current is shifting?!
120
00:07:49,130 --> 00:07:50,920
A slope?!
121
00:07:50,920 --> 00:07:52,820
Yee-ha!
122
00:07:53,940 --> 00:07:56,450
It's fast! The ship's going fast!
123
00:07:56,450 --> 00:07:58,090
Look out for rock reefs!
124
00:07:58,090 --> 00:08:00,320
It's a sea slope. It's not uncommon.
125
00:08:00,320 --> 00:08:01,550
It is uncommon!
126
00:08:01,550 --> 00:08:04,200
We don't have to go against the current.
127
00:08:04,200 --> 00:08:05,880
The needle in the middle
128
00:08:05,880 --> 00:08:09,100
on your Log Pose must be
pointing toward Dressrosa.
129
00:08:09,560 --> 00:08:12,870
But don't try to go straight.
Take a detour.
130
00:08:12,870 --> 00:08:14,820
Come to think of it,
131
00:08:14,820 --> 00:08:17,890
you were talking on the Transponder Snail earlier.
132
00:08:17,890 --> 00:08:19,800
Who were you talking to?
133
00:08:19,800 --> 00:08:20,980
That was Doflamingo.
134
00:08:20,980 --> 00:08:24,230
Doflamingo?! The Warlord?!
135
00:08:24,230 --> 00:08:26,870
I've heard he's the most evil one!
136
00:08:26,870 --> 00:08:29,000
The plan is already in action.
137
00:08:29,520 --> 00:08:31,290
What plan?
138
00:08:31,290 --> 00:08:35,460
Yeah, tell us about the plan!
Get together, everybody!
139
00:08:36,290 --> 00:08:39,230
We formed an alliance
to take down one of the Four Emperors?!
140
00:08:39,230 --> 00:08:41,570
The Four Emperors, huh?
It's great!
141
00:08:41,570 --> 00:08:42,780
No, it's not!
142
00:08:42,780 --> 00:08:45,800
Wait, wait! Let's calm down, everybody!
143
00:08:45,800 --> 00:08:48,610
Luffy, tell them about the alliance.
144
00:08:48,610 --> 00:08:53,060
Okay! We and Tra-guy's pirate group
formed an alliance!
145
00:08:53,060 --> 00:08:54,090
Let's be nice to each other!
146
00:08:55,210 --> 00:08:56,880
Does anybody wanna oppose this?!
147
00:08:56,880 --> 00:08:58,750
--I do!
--I do!
148
00:08:58,750 --> 00:09:01,590
Does it make any difference?
149
00:09:01,590 --> 00:09:04,290
Luffy's mind is already set, isn't it?
150
00:09:04,290 --> 00:09:05,700
Thank you.
151
00:09:07,220 --> 00:09:08,920
But I have to warn you.
152
00:09:08,920 --> 00:09:10,950
There may be a slight difference between
153
00:09:10,950 --> 00:09:14,960
how you define "alliance" and how Luffy defines it.
154
00:09:14,960 --> 00:09:16,500
Be careful.
155
00:09:17,450 --> 00:09:20,050
That's why Luffy kept saying "kidnap"...
156
00:09:20,050 --> 00:09:22,640
which was so out of character for him.
157
00:09:22,640 --> 00:09:25,070
If he had just come to me
with that strange sheep
158
00:09:25,070 --> 00:09:29,010
and asked me to cook it, I
wouldn't know what to do.
159
00:09:31,330 --> 00:09:36,570
You bastards.
You're not gonna get away with this.
160
00:09:36,570 --> 00:09:40,170
Extraordinarily big names
will hunt you down!
161
00:09:40,390 --> 00:09:41,780
Idiots!
162
00:09:41,780 --> 00:09:45,550
Realize how stupid you are! Go to hell!
163
00:09:48,450 --> 00:09:51,000
Hey, Sanji! I was in the
middle of his treatment!
164
00:09:52,220 --> 00:09:53,350
Wait until I finish it.
165
00:09:53,350 --> 00:09:55,140
Really?!
166
00:09:56,920 --> 00:10:02,190
I asked you guys to kidnap
Caesar at Punk Hazard.
167
00:10:02,190 --> 00:10:04,510
Meanwhile, I destroyed
the machine which was
168
00:10:04,510 --> 00:10:06,850
manufacturing a substance called SAD.
169
00:10:07,830 --> 00:10:13,760
The great pirates in the New World
often have their own territory.
170
00:10:13,760 --> 00:10:20,300
They lead countless numbers of people
and reign like a syndicate.
171
00:10:20,300 --> 00:10:24,020
It's nothing like what
you've seen before.
172
00:10:24,020 --> 00:10:29,010
One pirate group is never strong enough
even to see their captain's face.
173
00:10:30,640 --> 00:10:33,440
But since it's an underground community,
174
00:10:34,040 --> 00:10:39,490
they have to do their businesses secretly
to avoid the Navy.
175
00:10:40,900 --> 00:10:47,530
And Doflamingo is the most trusted
and powerful man among them.
176
00:10:54,340 --> 00:10:56,370
His underground alias is Joker.
177
00:10:57,360 --> 00:11:01,940
And Joker's most important
business partner now is...
178
00:11:02,660 --> 00:11:06,140
...one of the Four Emperors,
Kaido, the King of the Beasts.
179
00:11:06,720 --> 00:11:08,420
Our target.
180
00:11:09,060 --> 00:11:11,150
What?! K-Kaido?!
181
00:11:12,160 --> 00:11:13,270
Kaido?!
182
00:11:17,420 --> 00:11:18,900
What's the matter?
183
00:11:18,900 --> 00:11:22,190
Never mind. Go on.
184
00:11:24,620 --> 00:11:27,730
Why is there a dragon here?!
Where did Momonosuke go?!
185
00:11:28,050 --> 00:11:29,020
That's him.
186
00:11:32,050 --> 00:11:34,290
Kaido of the Four Emperors.
187
00:11:34,290 --> 00:11:38,940
In order to take him down,
we have to weaken his forces.
188
00:11:39,630 --> 00:11:43,920
Kaido is buying a large amount
of fruit from Joker now.
189
00:11:44,350 --> 00:11:47,500
It's a Zoan-type, man-made,
devil fruit called SMILE.
190
00:11:48,410 --> 00:11:50,050
M-Man-made?!
191
00:11:50,050 --> 00:11:51,040
If such a thing exists,
192
00:11:51,040 --> 00:11:53,890
the number of devil fruit
eaters will keep multiplying!
193
00:11:53,890 --> 00:11:55,530
That's right.
194
00:11:55,530 --> 00:11:57,040
Since it's man-made, however,
195
00:11:57,040 --> 00:11:58,770
it seems like there are some risks involved.
196
00:11:58,770 --> 00:12:01,470
But, in fact, Kaido has
more than 500 devil fruit
197
00:12:01,470 --> 00:12:03,630
eaters in his pirate group.
198
00:12:05,250 --> 00:12:07,420
Who doesn't wanna do this?! I don't!
199
00:12:07,420 --> 00:12:08,960
--I don't!
--I don't!
200
00:12:08,960 --> 00:12:09,870
Shut up.
201
00:12:09,870 --> 00:12:14,560
But the devil fruit eaters
won't multiply anymore.
202
00:12:18,830 --> 00:12:20,970
Really? Him?
203
00:12:23,290 --> 00:12:26,850
Were you making a substance
for the man-made devil fruit?
204
00:12:26,850 --> 00:12:28,640
How cool! SAD!
205
00:12:29,940 --> 00:12:30,900
Don't praise him!
206
00:12:30,900 --> 00:12:35,800
He just put Vegapunk's discovery
of "lineage factor" into practice.
207
00:12:36,100 --> 00:12:38,090
So Vegapunk is the smart one.
208
00:12:38,090 --> 00:12:41,390
Shut up, you bastards!
Can you fools even make it?!
209
00:12:43,410 --> 00:12:45,840
Joker is finished.
210
00:12:45,840 --> 00:12:48,380
We're gonna go onto the next move.
211
00:12:48,770 --> 00:12:52,700
There is a factory manufacturing SMILEs
somewhere on Dressrosa.
212
00:12:54,190 --> 00:12:56,970
We should just find it and destroy it?
213
00:12:56,970 --> 00:12:58,360
That's right.
214
00:12:58,360 --> 00:13:01,890
However, he's a professional
businessman.
215
00:13:01,890 --> 00:13:04,650
I'm sure he'll retaliate.
216
00:13:06,150 --> 00:13:08,960
Is that where you wanna go, Kin?
217
00:13:08,960 --> 00:13:10,750
Indeed!
218
00:13:11,340 --> 00:13:15,620
A comrade of mine is captured there!
219
00:13:15,620 --> 00:13:17,110
Huh!?
220
00:13:18,000 --> 00:13:21,010
--Stop it, please!
--Smo-yan's gonna die!
221
00:13:22,500 --> 00:13:24,820
If you kill him,
222
00:13:25,300 --> 00:13:30,590
who would lead misfits like us!?
223
00:13:31,210 --> 00:13:32,620
Don't worry.
224
00:13:33,760 --> 00:13:39,030
There is no way to find
out who knows what.
225
00:13:39,030 --> 00:13:43,730
That's why, Law,
Straw Hat, and you soldiers,
226
00:13:45,200 --> 00:13:48,440
I'm gonna kill you all!
227
00:13:48,440 --> 00:13:50,070
Stop!
228
00:13:54,050 --> 00:13:55,080
Whoa-whoa.
229
00:13:57,730 --> 00:13:59,900
Excuse me, young man.
230
00:14:03,920 --> 00:14:06,020
Could you step aside?
231
00:14:06,020 --> 00:14:08,660
What!?
232
00:14:15,790 --> 00:14:18,400
He is my...
233
00:14:19,250 --> 00:14:21,810
friend.
234
00:14:23,610 --> 00:14:26,280
Is that the former admiral - Aokiji?!
235
00:14:44,310 --> 00:14:46,000
Young Master!
236
00:14:46,000 --> 00:14:47,160
Young Master-sama!
237
00:15:05,920 --> 00:15:08,470
T-Thank god-dasuyan!
238
00:15:08,470 --> 00:15:11,070
He didn't get frozen to the bone!
239
00:15:11,070 --> 00:15:12,020
Young Master-sama!
240
00:15:14,780 --> 00:15:16,740
Smo-yan!
241
00:15:25,780 --> 00:15:28,710
I'm not interested in fighting you.
242
00:15:29,130 --> 00:15:33,540
But if I can't silence that guy,
243
00:15:33,540 --> 00:15:37,920
I have to change my plan.
244
00:15:37,920 --> 00:15:41,340
Can I ask you something?
245
00:15:41,340 --> 00:15:42,600
You, now...
246
00:15:44,230 --> 00:15:46,960
where do you stand, Kuzan?!
247
00:15:53,150 --> 00:15:55,990
Your reputation is sullied.
248
00:15:59,200 --> 00:16:01,670
Hey, treat him already!
249
00:16:01,670 --> 00:16:02,590
Y-Yes, sir!
250
00:16:14,740 --> 00:16:17,330
The face of a mere wanderer...
251
00:16:17,330 --> 00:16:20,420
and that of a man with determination...
252
00:16:21,730 --> 00:16:24,330
they're quite different.
253
00:16:25,290 --> 00:16:29,570
I never thought that the World
Government was almighty.
254
00:16:29,980 --> 00:16:33,800
There are things I can do
without belonging to the Navy.
255
00:16:34,800 --> 00:16:38,010
There are things I can see now
because I'm not part of the Navy.
256
00:16:39,030 --> 00:16:41,480
I was dead for a moment.
257
00:16:44,870 --> 00:16:47,690
Maybe I was fated to come here.
258
00:16:48,240 --> 00:16:50,370
What brought you here?
259
00:16:50,370 --> 00:16:52,720
I came here to see you.
260
00:16:52,720 --> 00:16:54,740
How did you know that I'd be here?
261
00:16:56,050 --> 00:16:57,550
Don't tell me...
262
00:16:57,550 --> 00:17:01,470
you have something to do with
the underground community now?
263
00:17:03,200 --> 00:17:05,900
T-The former admiral has
something to do with...
264
00:17:05,900 --> 00:17:08,340
If you're done with the
treatment, go away!
265
00:17:14,160 --> 00:17:17,850
I'm still me, Smoker.
266
00:17:18,460 --> 00:17:20,250
Then I have no qualms.
267
00:17:20,250 --> 00:17:24,090
Anyway, you guys should
keep an eye on Doflamingo.
268
00:17:24,910 --> 00:17:29,380
He's a Warlord and the
king of Dressrosa.
269
00:17:29,380 --> 00:17:31,920
He's an unusual pirate in many ways
270
00:17:31,920 --> 00:17:34,310
but not like the Snake Princess of the Kuja.
271
00:17:34,820 --> 00:17:38,450
Tell Sakazuki to get the
admirals into action.
272
00:17:38,450 --> 00:17:42,370
In the worst-case scenario,
things could go very wrong, very quickly,
273
00:17:43,220 --> 00:17:47,360
and it would become the most
serious matter Sakazuki faced
274
00:17:47,360 --> 00:17:49,350
since taking over Navy HQ.
275
00:17:51,010 --> 00:17:52,620
I've warned you.
276
00:17:55,960 --> 00:17:57,760
Hey, guys!
277
00:17:57,760 --> 00:17:59,860
You have to keep this...
278
00:18:01,500 --> 00:18:04,370
I mean... you know.
279
00:18:07,320 --> 00:18:08,720
What was it?
280
00:18:10,450 --> 00:18:12,610
I forgot. Who cares.
281
00:18:12,610 --> 00:18:14,810
It's a secret that we met you, got it!
282
00:18:22,860 --> 00:18:26,880
That night, out at sea
283
00:18:26,880 --> 00:18:30,420
It's already late! No one has come!
284
00:18:31,920 --> 00:18:34,690
Yes, sir! I didn't see anybody!
285
00:18:34,690 --> 00:18:36,870
Uh-huh. Good job!
286
00:18:36,870 --> 00:18:37,940
Thank you, sir!
287
00:18:41,330 --> 00:18:44,180
Hey, do you think they
can still find us?
288
00:18:44,180 --> 00:18:47,240
How many people are looking for us?!
Tens of thousands?
289
00:18:47,240 --> 00:18:52,710
I can't stop worrying
since I heard you blackmailed Doflamingo!
290
00:18:52,710 --> 00:18:54,860
Me, neither, you fool!
291
00:18:54,860 --> 00:18:58,420
Kin gave us armor and some helmets.
Just let it go!
292
00:18:58,420 --> 00:19:02,560
Resign from the Warlords
or fight one of the Emperors.
293
00:19:02,560 --> 00:19:06,070
Nobody can choose between those options.
He'll just come to kill us.
294
00:19:07,440 --> 00:19:08,280
I'm scared!
295
00:19:10,760 --> 00:19:14,880
You bastard! Fight me squarely!
296
00:19:16,630 --> 00:19:17,620
Stop!
297
00:19:17,620 --> 00:19:20,170
I said it's a long story!
298
00:19:20,170 --> 00:19:21,950
--Cut it out!
--Stop!
299
00:19:22,870 --> 00:19:25,710
Come on! It's dangerous
to fight on the ship!
300
00:19:25,710 --> 00:19:28,560
Oh, are you playing samurai?!
Fight, fight!
301
00:19:28,560 --> 00:19:32,230
You should be ashamed of yourself!
The whole country was left heartbroken!
302
00:19:32,230 --> 00:19:34,760
The grave of the Wano Kingdom's hero,
left plundered by a thief!
303
00:19:34,760 --> 00:19:37,150
That was you!
304
00:19:37,150 --> 00:19:38,520
I said I didn't do it!
305
00:19:38,520 --> 00:19:41,070
You must have! You have
that legendary swordsman...
306
00:19:41,070 --> 00:19:44,360
Ryuma's great sword Shusui on your belt!
307
00:19:44,360 --> 00:19:47,710
Come on, come on! Fight, fight!
Just cut him already!
308
00:19:47,710 --> 00:19:50,010
Who wants to eat a midnight snack?
309
00:19:50,010 --> 00:19:51,860
Oh! What is it?!
310
00:19:51,860 --> 00:19:52,300
Pizza.
311
00:19:53,150 --> 00:19:54,550
"Pida"?
312
00:19:54,550 --> 00:19:59,380
I don't know what that is
but if he cooked it, it should be good.
313
00:19:59,380 --> 00:20:01,580
Did Momonosuke go to bed already?
314
00:20:01,580 --> 00:20:03,250
He's taking a bath with Robin.
315
00:20:03,250 --> 00:20:04,680
What?!
316
00:20:09,160 --> 00:20:11,760
You haven't taken a bath
for days, have you?
317
00:20:12,190 --> 00:20:13,230
Nope.
318
00:20:15,300 --> 00:20:17,180
Did you get all warmed up?
319
00:20:17,180 --> 00:20:20,060
Uh-huh. Not bad.
320
00:20:23,040 --> 00:20:24,570
You came at just the right time!
321
00:20:24,570 --> 00:20:27,140
Kin'emon-san, he needs a kimono.
322
00:20:27,140 --> 00:20:30,370
What are you doing, you dirty brat!
323
00:20:32,590 --> 00:20:35,200
It's not fair!
324
00:20:35,200 --> 00:20:38,730
You're taking full advantage
of being a child!
325
00:20:38,730 --> 00:20:40,830
Just cut off your top-knot!
326
00:20:43,890 --> 00:20:47,780
Hey! Why did you gang up on a child?!
327
00:20:47,780 --> 00:20:50,760
N-No, it's not what you think, Nami-san!
328
00:20:50,760 --> 00:20:53,010
M-Men are all...
329
00:20:53,010 --> 00:20:57,130
I was scared, beautiful princess!
330
00:20:57,130 --> 00:21:01,780
Beautiful princess?!
Don't be so honest!
331
00:21:01,780 --> 00:21:03,210
You're such a lovely boy!
332
00:21:03,720 --> 00:21:06,360
You sleep in our room, Momo-chan!
333
00:21:06,360 --> 00:21:07,430
What?!
334
00:21:07,430 --> 00:21:10,180
They'll let him in the girls'
room - the secret garden?!
335
00:21:11,320 --> 00:21:13,180
What?!
336
00:21:13,180 --> 00:21:16,350
You're the worst, you brat!
337
00:21:23,180 --> 00:21:27,700
Doflamingo! I know he's gonna make a raid in the darkness of the night!
338
00:21:27,700 --> 00:21:30,580
Just bring it on! I mean, don't!
339
00:21:30,580 --> 00:21:32,640
I-I can't sleep!
340
00:21:37,260 --> 00:21:40,110
Calm all the way to the horizon!
341
00:22:03,880 --> 00:22:05,000
The morning paper!
342
00:22:08,790 --> 00:22:11,580
"Donquixote Doflamingo..."
343
00:22:12,030 --> 00:22:13,560
"as a Warlord..."
344
00:22:14,710 --> 00:22:15,980
"has resigned"!
345
00:22:17,160 --> 00:22:20,720
"And abdicates the throne of Dressrosa"!?
What the hell!?
346
00:22:20,720 --> 00:22:24,020
T-"Throne" means he was a king?!
347
00:22:24,020 --> 00:22:25,720
A king?!
348
00:22:25,720 --> 00:22:29,080
Then it must be a birds' kingdom!
349
00:22:29,080 --> 00:22:33,300
When things go this well,
it's kind of scary.
350
00:22:33,710 --> 00:22:38,500
This is good. He had no choice.
351
00:22:38,950 --> 00:22:42,260
By the way, why are our
faces here as well?
352
00:22:44,350 --> 00:22:47,260
"The Warlord - Trafalgar Law..."
353
00:22:47,260 --> 00:22:50,280
"Forms an unusual alliance
with the Straw Hats"?
354
00:22:50,280 --> 00:22:54,820
"It is still unknown what the
Government will do to Law." It says!
355
00:22:54,820 --> 00:22:59,190
There's so much going
on in today's paper!
356
00:22:54,930 --> 00:22:58,070
Various places in the world
357
00:22:59,190 --> 00:23:04,090
Doflamingo quits the Warlords and
Law and Straw Hat join forces!
358
00:23:04,090 --> 00:23:06,050
And these guys, too!
359
00:23:08,000 --> 00:23:09,530
Captain Kid!
360
00:23:09,530 --> 00:23:11,370
Scratchmen Apoo!
361
00:23:11,370 --> 00:23:13,070
Basil Hawkins!
362
00:23:13,070 --> 00:23:16,230
The Kid Pirates, the On Air Pirates,
363
00:23:16,230 --> 00:23:21,030
and the Hawkins Pirates have
formed a pirate alliance, too?!
364
00:23:21,530 --> 00:23:22,780
They were the troublemakers...
365
00:23:22,780 --> 00:23:25,930
that everyone kept an eye
on for last two years...
366
00:23:25,930 --> 00:23:28,190
and now they've joined
forces all at once!
367
00:23:28,190 --> 00:23:31,520
Is something about to
happen in the New World?!
368
00:23:33,120 --> 00:23:35,310
They formed an alliance, too, huh?
369
00:23:35,310 --> 00:23:38,040
I wonder if they're thinking
the same thing as us.
370
00:23:38,040 --> 00:23:40,100
Forget about them.
371
00:23:41,050 --> 00:23:43,280
We're gonna go on with the plan.
372
00:23:43,280 --> 00:23:46,050
Focus on Doflamingo for now.
373
00:23:49,940 --> 00:23:55,900
Now you know how important yesterday's
negotiation was for him.
374
00:23:57,100 --> 00:24:00,450
All we did was kidnap Caesar.
375
00:24:00,450 --> 00:24:03,040
In contrast, seemingly overnight, he gave up...
376
00:24:03,040 --> 00:24:05,280
his throne which he's had for ten years...
377
00:24:05,280 --> 00:24:10,810
and the carte blanche given to him
as a privilege of being a Warlord.
378
00:24:11,210 --> 00:24:15,900
He did it just to get this
guy back and that says a lot!
379
00:24:15,950 --> 00:24:18,890
Dressrosa.
In response to Doflamingo's sudden abdication...
380
00:24:16,810 --> 00:24:18,200
King!
381
00:24:18,200 --> 00:24:21,440
Your Majesty!
382
00:24:18,940 --> 00:24:21,440
The people have been thrown in confusion.
383
00:24:24,370 --> 00:24:31,360
Ring, ring, ring... ring, ring, ring...
384
00:24:31,360 --> 00:24:33,230
Ring, ring, ring...
385
00:24:33,230 --> 00:24:34,650
clank.
27818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.