All language subtitles for Up (2009) 2160p H265 10 bit DV HDR10+ ita eng AC3 5.1 sub ita eng Licdom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,613 --> 00:00:51,618 Movietown News presents Spotlight on Adventure. 2 00:00:53,036 --> 00:00:54,079 What you are now witnessing 3 00:00:54,162 --> 00:00:56,707 is footage never before seen by civilised humanity, 4 00:00:56,790 --> 00:00:58,542 a lost world in South America. 5 00:00:58,625 --> 00:01:00,836 Lurking in the shadow of majestic Paradise Falls, 6 00:01:00,961 --> 00:01:03,880 it sports plants and animals undiscovered by science. 7 00:01:04,298 --> 00:01:07,217 Who would dare set foot on this inhospitable summit? 8 00:01:07,634 --> 00:01:11,221 Why, our subject today, Charles Muntz! 9 00:01:11,722 --> 00:01:14,391 The beloved explorer lands his dirigible, the Spirit of Adventure, 10 00:01:14,474 --> 00:01:15,892 in New Hampshire this week, 11 00:01:15,976 --> 00:01:19,021 completing a yearlong expedition to the lost world. 12 00:01:19,563 --> 00:01:22,024 This lighter-than-air craft was designed by Muntz himself 13 00:01:22,149 --> 00:01:26,069 and is longer than 22 prohibition paddy wagons placed end to end. 14 00:01:26,486 --> 00:01:28,905 And here comes the adventurer now. 15 00:01:29,364 --> 00:01:31,116 Never apart from his faithful dogs, 16 00:01:31,199 --> 00:01:33,535 Muntz conceived the craft for canine comfort. 17 00:01:33,660 --> 00:01:35,662 It's a veritable floating palace in the sky, 18 00:01:35,746 --> 00:01:39,207 complete with doggy bath and mechanical canine walker. 19 00:01:40,000 --> 00:01:43,503 And, Jiminy Cricket, do the locals consider Muntz the bee's knees. 20 00:01:43,587 --> 00:01:44,921 And how! 21 00:01:45,339 --> 00:01:47,382 Adventure is out there! 22 00:01:49,676 --> 00:01:52,095 But what has Muntz brought back this time? 23 00:01:52,179 --> 00:01:56,933 Gentlemen, I give you the monster of Paradise Falls! 24 00:01:58,435 --> 00:02:01,938 And, golly, what a swell monster this is! 25 00:02:02,355 --> 00:02:04,691 But what's this? Scientists cry foul. 26 00:02:04,775 --> 00:02:06,943 The National Explorer's Society accuses Muntz 27 00:02:07,027 --> 00:02:08,779 of fabricating the skeleton. 28 00:02:08,862 --> 00:02:10,030 No! 29 00:02:10,363 --> 00:02:13,116 The organisation strips Muntz of his membership. 30 00:02:15,952 --> 00:02:18,789 Humiliated, Muntz vows a return to Paradise Falls 31 00:02:18,872 --> 00:02:21,792 and promises to capture the beast alive! 32 00:02:21,875 --> 00:02:24,586 I promise to capture the beast alive, 33 00:02:25,629 --> 00:02:28,632 and I will not come back until I do! 34 00:02:29,883 --> 00:02:32,427 And so, the explorer's off to clear his name. 35 00:02:32,552 --> 00:02:34,179 Bon voyage, Charles Muntz, 36 00:02:34,262 --> 00:02:38,725 and good luck capturing the monster of Paradise Falls! 37 00:02:45,649 --> 00:02:49,236 Here's Charles Muntz piloting his famous dirigible. 38 00:02:53,406 --> 00:02:55,450 He hurdles Pikes Peak. 39 00:02:56,660 --> 00:02:59,079 He hurdles the Grand Canyon. 40 00:02:59,996 --> 00:03:02,165 He hurdles Mount Everest. 41 00:03:04,501 --> 00:03:07,254 He goes around Mount Everest. 42 00:03:07,921 --> 00:03:10,173 Is there nothing he cannot do? 43 00:03:12,592 --> 00:03:14,553 Yes, as Muntz himself says, "Adventure is..." 44 00:03:14,636 --> 00:03:18,139 Adventure is out there! Look out! 45 00:03:18,265 --> 00:03:21,142 Mount Rushmore! Hard to starboard! 46 00:03:21,351 --> 00:03:25,105 Must get Spirit of Adventure over Mount Rushmore! 47 00:03:25,188 --> 00:03:29,276 Hold together, old girl. How're my dogs doing? 48 00:03:31,611 --> 00:03:36,783 All engines, ahead full! Let's take her up to 26,000 feet. 49 00:03:37,033 --> 00:03:39,661 Rudders 18 degrees towards the south. 50 00:03:39,786 --> 00:03:43,540 It's a beautiful day. Winds out of the east at 10 knots. 51 00:03:43,623 --> 00:03:48,128 Visibility unlimited. Enter the weather in the logbook. 52 00:03:49,129 --> 00:03:52,465 There's something down there. I will bring it back for science. 53 00:03:53,717 --> 00:03:59,264 It's a puppy! No time! A storm! Lightning. Hail. 54 00:03:59,347 --> 00:04:00,807 What are you doing? 55 00:04:01,516 --> 00:04:03,810 Don't you know this is an exclusive club? 56 00:04:03,894 --> 00:04:05,854 Only explorers get in here, 57 00:04:05,937 --> 00:04:09,858 not just any kid off the street with a helmet and a pair of goggles. 58 00:04:10,025 --> 00:04:13,028 Do you think you've got what it takes? Well, do you? 59 00:04:14,404 --> 00:04:16,698 All right, you're in. Welcome aboard. 60 00:04:18,366 --> 00:04:20,702 What's wrong? Can't you talk? 61 00:04:23,204 --> 00:04:25,206 Hey, I don't bite. 62 00:04:29,461 --> 00:04:32,088 You and me, we're in a club now. 63 00:04:36,259 --> 00:04:39,930 I saw where your balloon went. Come on. Let's go get it. 64 00:04:41,389 --> 00:04:42,891 My name's Ellie. 65 00:04:46,311 --> 00:04:47,562 There it is. 66 00:04:51,942 --> 00:04:53,652 Well, go ahead. 67 00:04:58,657 --> 00:05:00,075 Go on. 68 00:05:22,055 --> 00:05:23,348 Hey, kid! 69 00:05:24,557 --> 00:05:26,309 Thought you might need a little cheering up. 70 00:05:26,393 --> 00:05:28,228 I got something to show you. 71 00:05:30,480 --> 00:05:32,941 I am about to let you see something 72 00:05:33,024 --> 00:05:35,777 I have never shown to another human being. 73 00:05:36,236 --> 00:05:38,238 Ever! In my life! 74 00:05:39,239 --> 00:05:42,534 You'll have to swear you will not tell anyone. 75 00:05:43,785 --> 00:05:45,912 Cross your heart. Do it! 76 00:05:48,581 --> 00:05:50,709 My Adventure Book. 77 00:05:52,961 --> 00:05:54,421 You know him. 78 00:05:54,963 --> 00:05:57,882 Charles Muntz, explorer. 79 00:05:57,966 --> 00:06:01,011 When I get big, I'm going where he's going, 80 00:06:01,886 --> 00:06:06,683 South America. It's like America, but south. 81 00:06:07,559 --> 00:06:09,352 Wanna know where I'm gonna live? 82 00:06:09,936 --> 00:06:14,357 "Paradise Falls, a land lost in time." 83 00:06:15,525 --> 00:06:18,820 I ripped this right out of a library book. 84 00:06:19,446 --> 00:06:23,408 I'm gonna move my clubhouse there and park it right next to the falls. 85 00:06:23,992 --> 00:06:26,161 Who knows what lives up there. 86 00:06:26,786 --> 00:06:28,371 And once I get there? 87 00:06:28,455 --> 00:06:32,417 Well, I'm saving these pages for all the adventures I'm gonna have. 88 00:06:33,585 --> 00:06:38,381 Only I just don't know how I'm gonna get to Paradise Falls. 89 00:06:45,388 --> 00:06:48,183 That’s it! You can take us there in a blimp! 90 00:06:48,767 --> 00:06:51,227 Swear you'll take us! Cross your heart! 91 00:06:51,686 --> 00:06:56,357 Cross it! Cross your heart! Good, you promised. No backing out. 92 00:06:57,358 --> 00:06:59,903 Well, see you tomorrow, kid. Bye! 93 00:07:01,446 --> 00:07:03,990 Adventure is out there! 94 00:07:05,700 --> 00:07:07,827 You know, you don't talk very much. 95 00:07:08,745 --> 00:07:10,038 I like you! 96 00:07:12,665 --> 00:07:13,875 Wow. 97 00:13:39,093 --> 00:13:40,845 Stevie, throw me a deuce! 98 00:13:43,097 --> 00:13:45,057 Quite a sight, huh, Ellie? 99 00:13:49,520 --> 00:13:50,897 Mail's here. 100 00:14:04,452 --> 00:14:08,205 Shady Oaks Retirement. Oh, brother. 101 00:14:17,423 --> 00:14:20,635 Hey! Morning, Mr Fredricksen. Need any help there? 102 00:14:21,093 --> 00:14:22,595 No. Yes! 103 00:14:22,970 --> 00:14:26,849 Tell your boss over there that you boys are ruining our house. 104 00:14:26,933 --> 00:14:28,434 Well, just to let you know, 105 00:14:28,559 --> 00:14:31,103 my boss will be happy to take this old place off your hands, 106 00:14:31,228 --> 00:14:33,606 and for double his last offer! 107 00:14:33,814 --> 00:14:35,232 What do you say to that? 108 00:14:38,152 --> 00:14:39,487 I take that as a "no," then? 109 00:14:39,612 --> 00:14:42,949 I believe I made my position to your boss quite clear. 110 00:14:43,157 --> 00:14:45,576 You poured prune juice in his gas tank. 111 00:14:45,660 --> 00:14:48,829 Yeah, that was good. Here, let me talk to him. 112 00:14:51,916 --> 00:14:56,504 You in the suit. Yes, you. Take a bath, hippie! 113 00:14:57,421 --> 00:14:59,006 I am not with him! 114 00:14:59,340 --> 00:15:02,677 This is serious! He's out to get your house. 115 00:15:03,177 --> 00:15:05,763 Tell your boss he can have our house. 116 00:15:06,180 --> 00:15:08,307 -Really? -When I'm dead! 117 00:15:10,267 --> 00:15:12,144 I'll take that as a maybe. 118 00:15:12,853 --> 00:15:17,775 Order now, you get the camera, you get the printer, 4x optical zoom, 119 00:15:17,858 --> 00:15:22,488 Schneider lens, photo printer, SD card. 120 00:15:25,366 --> 00:15:28,285 "Good afternoon. My name is Russell. 121 00:15:28,619 --> 00:15:33,666 "And I am a Wilderness Explorer in Tribe 54, Sweat Lodge 12. 122 00:15:34,041 --> 00:15:36,752 "Are you in need of any assistance today, sir?" 123 00:15:36,836 --> 00:15:37,878 No. 124 00:15:38,004 --> 00:15:41,173 -I could help you cross the street. -No. 125 00:15:41,382 --> 00:15:45,219 -I could help you cross your yard. -No. 126 00:15:45,344 --> 00:15:48,973 -I could help you cross your porch. -No. 127 00:15:49,348 --> 00:15:51,392 Well, I gotta help you cross something. 128 00:15:51,517 --> 00:15:53,519 No. I'm doing fine. 129 00:16:00,359 --> 00:16:03,446 "Good afternoon. My name is Russell." 130 00:16:03,529 --> 00:16:04,739 -Kid... Kid. -"And I am a Wilderness Explorer 131 00:16:05,698 --> 00:16:09,201 -"in Tribe 54, Sweat Lodge 12." -I... Slow down. Kid! 132 00:16:09,827 --> 00:16:11,537 -"Are you in need of any assistance..." -Thank you, 133 00:16:11,662 --> 00:16:13,164 -but I don't need any help! -"...today, sir?" 134 00:16:20,379 --> 00:16:21,714 Proceed. 135 00:16:22,423 --> 00:16:25,092 -"Good afternoon..." -But skip to the end! 136 00:16:26,427 --> 00:16:30,014 See these? These are my Wilderness Explorer badges. 137 00:16:30,514 --> 00:16:35,227 You may notice one is missing. It's my Assisting the Elderly badge. 138 00:16:35,603 --> 00:16:40,024 If I get it, I will become a Senior Wilderness Explorer. 139 00:16:40,441 --> 00:16:42,735 "The wilderness must be explored!" 140 00:16:45,905 --> 00:16:48,783 It's gonna be great! There's a big ceremony, 141 00:16:48,908 --> 00:16:52,369 and all the dads come, and they pin on our badges. 142 00:16:52,453 --> 00:16:54,413 So, you want to assist an old person? 143 00:16:54,538 --> 00:16:57,917 Yep! Then I'll be a Senior Wilderness Explorer. 144 00:16:59,418 --> 00:17:02,254 -You ever heard of a snipe? -Snipe? 145 00:17:02,588 --> 00:17:04,340 Bird. Beady eyes. 146 00:17:04,423 --> 00:17:08,427 Every night it sneaks in my yard and gobbles my poor azaleas. 147 00:17:08,928 --> 00:17:14,225 I'm elderly and infirm. I can't catch it. If only someone could help me. 148 00:17:14,308 --> 00:17:17,728 -Me, me! I'll do it! -I don't know. It's awfully crafty. 149 00:17:18,062 --> 00:17:20,773 You'd have to clap your hands three times to lure it in. 150 00:17:20,898 --> 00:17:22,650 I'll find him, Mr Fredricksen! 151 00:17:22,775 --> 00:17:25,111 I think its burrow is two blocks down. If you go past... 152 00:17:25,236 --> 00:17:28,280 Two blocks down. Got it! Snipe. 153 00:17:29,240 --> 00:17:31,200 Here, snipey, snipey. 154 00:17:31,283 --> 00:17:33,035 Bring it back here when you find it. 155 00:17:33,119 --> 00:17:34,245 Snipe! 156 00:17:34,328 --> 00:17:36,205 Okay, keep her coming. Keep coming. 157 00:17:36,831 --> 00:17:40,459 And stop. Stop. Stop! 158 00:17:41,794 --> 00:17:45,172 Why... Hey! Hey, you! 159 00:17:45,297 --> 00:17:46,757 What do you... What do you think you're doing? 160 00:17:46,841 --> 00:17:49,301 -I am so sorry, sir. -Don't touch that! 161 00:17:49,426 --> 00:17:50,928 No, no, no. Let me take care of that for you. 162 00:17:51,011 --> 00:17:53,097 -Get away from our mailbox! -Hey. Sir, I... 163 00:17:53,180 --> 00:17:55,683 I don't want you to touch it! 164 00:18:06,652 --> 00:18:08,654 Steve, you all right? 165 00:18:43,230 --> 00:18:44,857 Sorry, Mr Fredricksen. 166 00:18:45,524 --> 00:18:49,195 You don't seem like a public menace to me. Take this. 167 00:18:49,737 --> 00:18:53,365 The guys from Shady Oaks will be by to pick you up in the morning, okay? 168 00:19:07,504 --> 00:19:09,673 What do I do now, Ellie? 169 00:20:39,596 --> 00:20:41,098 Morning, gentlemen. 170 00:20:41,181 --> 00:20:44,143 Good morning, Mr Fredricksen. You ready to go? 171 00:20:45,644 --> 00:20:47,354 Ready as I'll ever be. 172 00:20:47,479 --> 00:20:49,773 Would you do me a favour and take this? 173 00:20:49,857 --> 00:20:52,192 I'll meet you at the van in just a minute. 174 00:20:52,317 --> 00:20:56,613 I wanna say one last goodbye to the old place. 175 00:20:57,114 --> 00:20:59,491 Sure. Take all the time you need, sir. 176 00:21:02,119 --> 00:21:06,165 That's typical. He's probably going to the bathroom for the 80th time. 177 00:21:06,665 --> 00:21:09,835 You think he'd take better care of his house. 178 00:21:51,377 --> 00:21:56,131 So long, boys! I'll send you a postcard from Paradise Falls! 179 00:23:24,803 --> 00:23:26,889 We're on our way, Ellie. 180 00:24:36,542 --> 00:24:40,045 Hi, Mr Fredricksen. It's me, Russell. 181 00:24:40,128 --> 00:24:42,130 What are you doing out here, kid? 182 00:24:42,214 --> 00:24:45,968 I found the snipe and I followed it under your porch, 183 00:24:46,051 --> 00:24:50,889 but this snipe had a long tail and looked more like a large mouse. 184 00:24:56,687 --> 00:24:58,397 Please let me in. 185 00:24:58,897 --> 00:25:00,065 No. 186 00:25:04,736 --> 00:25:06,905 Alright, you can come 187 00:25:08,073 --> 00:25:09,241 in. 188 00:25:18,667 --> 00:25:21,253 I've never been in a floating house before. 189 00:25:22,713 --> 00:25:26,883 Goggles. Look at this stuff. Wow! You're going on a trip? 190 00:25:27,217 --> 00:25:30,679 "Paradise Falls, a land lost in time." 191 00:25:30,762 --> 00:25:32,514 You're going to South America, Mr Fredricksen? 192 00:25:32,598 --> 00:25:34,433 Don't touch that! You'll soil it. 193 00:25:34,558 --> 00:25:36,601 You know, most people take a plane, 194 00:25:36,685 --> 00:25:40,022 but you're smart because you will have all your TV and clocks and stuff. 195 00:25:40,105 --> 00:25:43,025 Whoa. Is this how you steer your house? 196 00:25:43,108 --> 00:25:44,776 Does it really work? 197 00:25:45,360 --> 00:25:47,029 Kid, would you stop with the... 198 00:25:47,112 --> 00:25:48,697 -This makes it go right. -Let go of that... 199 00:25:48,780 --> 00:25:51,283 -And that way's left. -Knock it off! 200 00:25:51,450 --> 00:25:53,410 Hey, look! Buildings. 201 00:25:54,077 --> 00:25:57,414 That building's so close I could almost touch it. 202 00:26:00,625 --> 00:26:02,753 Wow! This is great! 203 00:26:03,128 --> 00:26:05,297 You should try this, Mr Fredricksen. 204 00:26:05,422 --> 00:26:08,800 Look, there's a bus that could take me home two blocks away! 205 00:26:08,884 --> 00:26:11,428 Hey! I can see your house from here. 206 00:26:12,095 --> 00:26:15,098 Don't jerk around so much, kid. Whoa! 207 00:26:16,433 --> 00:26:17,976 Well, that's not gonna work. 208 00:26:18,310 --> 00:26:21,396 I know that cloud. It's a cumulonimbus. 209 00:26:21,772 --> 00:26:24,232 Did you know that the cumulonimbus forms 210 00:26:24,775 --> 00:26:25,817 when warm air rises over cool air? 211 00:26:25,942 --> 00:26:29,237 Stayed up all night blowing up balloons for what? 212 00:26:29,321 --> 00:26:30,405 ...and that's how we get lightning. 213 00:26:30,489 --> 00:26:32,407 -That's nice, kid. -Mr Fredricksen? 214 00:26:32,491 --> 00:26:35,160 There's a storm coming. It's starting to get scary. 215 00:26:35,285 --> 00:26:38,914 We're gonna get blown to bits! We're in big trouble... 216 00:26:40,332 --> 00:26:42,834 -What are you doing over there? -Look. 217 00:26:54,471 --> 00:26:56,640 See? Cumulonimbus. 218 00:27:32,342 --> 00:27:33,718 My pack! 219 00:27:38,557 --> 00:27:39,891 Got you! 220 00:28:17,262 --> 00:28:18,889 I thought you were dead. 221 00:28:21,892 --> 00:28:23,018 What happened? 222 00:28:23,101 --> 00:28:26,521 I steered us. I did. I steered the house. 223 00:28:26,605 --> 00:28:27,689 Steered us? 224 00:28:27,772 --> 00:28:30,525 After you tied your stuff down, you took a nap. 225 00:28:30,609 --> 00:28:32,736 So I went ahead and steered us down here. 226 00:28:33,195 --> 00:28:34,488 Yeah. Sure. 227 00:28:47,751 --> 00:28:49,461 Can't tell where we are. 228 00:28:49,586 --> 00:28:51,546 We're in South America, all right. 229 00:28:51,630 --> 00:28:55,300 It was a cinch with my Wilderness Explorer GPS. 230 00:28:55,592 --> 00:28:58,053 -GP... What? -My dad gave it to me. 231 00:28:58,136 --> 00:29:01,139 It shows exactly where we are on the planet. 232 00:29:02,265 --> 00:29:05,310 With this baby, we'll never be lost! 233 00:29:12,609 --> 00:29:14,903 We'll get you down, find a bus stop, 234 00:29:14,986 --> 00:29:18,073 you just tell the man you wanna go back to your mother. 235 00:29:18,156 --> 00:29:21,827 Sure, but I don't think they have buses in Paradise Falls. 236 00:29:24,913 --> 00:29:27,332 There. That ought to do it. 237 00:29:27,415 --> 00:29:29,251 Here, I'll give you some change for bus fare. 238 00:29:29,334 --> 00:29:31,836 No, I'll just use my city bus pass. 239 00:29:32,671 --> 00:29:35,590 Whoa. That's gonna be like a billion transfers 240 00:29:35,674 --> 00:29:37,342 to get back to my house. 241 00:29:43,849 --> 00:29:46,768 Mr Fredricksen, how much longer? 242 00:29:46,852 --> 00:29:50,689 Well, we're up pretty high. Could take hours to get down. 243 00:29:52,649 --> 00:29:55,610 That thing was... Building or something. 244 00:29:56,653 --> 00:29:58,613 What was that, Mr Fredricksen? 245 00:29:58,697 --> 00:30:01,157 We can't be close to the ground yet. 246 00:30:10,166 --> 00:30:12,877 Wait! Wait, no, don't! Don't, don't! 247 00:30:13,712 --> 00:30:15,672 Wait, wait. Wait! 248 00:30:21,177 --> 00:30:23,847 -Russell, hang on! Hey! -Whoa! Whoa! 249 00:30:34,065 --> 00:30:35,567 -Walk back. Walk back. -Okay. 250 00:30:35,650 --> 00:30:37,527 Come on. Come on. 251 00:30:50,040 --> 00:30:52,917 Where... Where are we? 252 00:30:53,251 --> 00:30:57,756 This doesn't look like the city or the jungle, Mr Fredricksen. 253 00:31:00,216 --> 00:31:02,594 Don't worry, Ellie. I got it. 254 00:31:27,869 --> 00:31:29,412 There it is. 255 00:31:57,440 --> 00:31:59,984 Ellie, it's so beautiful. 256 00:32:02,278 --> 00:32:03,905 We made it. 257 00:32:03,989 --> 00:32:08,743 We made it! Russell! We could float right over there! Climb up. Climb up! 258 00:32:08,827 --> 00:32:10,245 You mean, assist you? 259 00:32:10,328 --> 00:32:13,331 -Yeah, yeah. Whatever. -Okay. I'll climb up. 260 00:32:18,461 --> 00:32:20,338 -Watch it! -Sorry. 261 00:32:27,637 --> 00:32:31,808 Now, when you get up there, go ahead and hoist me up! 262 00:32:32,809 --> 00:32:34,144 Got it? 263 00:32:38,148 --> 00:32:39,941 You on the porch yet? 264 00:32:46,656 --> 00:32:48,366 What? That’s it? 265 00:32:48,825 --> 00:32:54,039 I came all this way just to get stuck at the wrong end of this rock pile? 266 00:32:55,707 --> 00:32:57,041 Great. 267 00:33:00,712 --> 00:33:05,550 Hey, if I could assist you over there, would you sign off on my badge? 268 00:33:06,551 --> 00:33:10,805 -What are you talking about? -We could walk your house to the falls. 269 00:33:10,889 --> 00:33:14,476 -Walk it? -Yeah! After all, we weigh it down. 270 00:33:14,559 --> 00:33:17,896 We could walk it right over there. Like a parade balloon. 271 00:33:22,066 --> 00:33:25,487 Now, we're gonna walk to the falls quickly and quietly 272 00:33:25,570 --> 00:33:28,198 with no rap music or flashdancing. 273 00:33:28,490 --> 00:33:33,078 We have three days, at best, before the helium leaks out of those balloons. 274 00:33:33,203 --> 00:33:35,663 And if we're not at the falls when that happens... 275 00:33:35,747 --> 00:33:38,082 -Sand. -...we're not getting to the falls. 276 00:33:38,166 --> 00:33:40,043 I found sand! 277 00:33:40,919 --> 00:33:44,589 Don't you worry, Ellie. We'll get our house over there. 278 00:33:49,094 --> 00:33:51,596 This is fun already, isn't it? 279 00:33:51,930 --> 00:33:55,558 By the time we get there, you're gonna feel so assisted. 280 00:33:56,017 --> 00:33:59,270 Mr Fredricksen, if we happen to get separated, 281 00:33:59,395 --> 00:34:01,523 use the Wilderness Explorer call. 282 00:34:04,776 --> 00:34:07,529 Wait. Why are we going to Paradise Falls again? 283 00:34:07,612 --> 00:34:09,697 Hey, let's play a game. 284 00:34:09,781 --> 00:34:13,034 It's called "see who can be quiet the longest." 285 00:34:13,118 --> 00:34:15,954 Cool! My mom loves that game! 286 00:35:18,308 --> 00:35:19,809 Darn thing! 287 00:35:21,644 --> 00:35:23,521 Come on, Russell. Would you hurry it up? 288 00:35:23,605 --> 00:35:27,859 I'm tired. And my knee hurts. 289 00:35:28,109 --> 00:35:29,485 Which knee? 290 00:35:30,111 --> 00:35:34,532 My elbow hurts, and I have to go to the bathroom. 291 00:35:34,657 --> 00:35:37,368 I asked you about that five minutes ago. 292 00:35:37,493 --> 00:35:40,663 Well, I didn't have to go then! 293 00:35:41,372 --> 00:35:47,128 I don't wanna walk any more. Can we stop? 294 00:35:47,211 --> 00:35:50,298 Russell, if you don't hurry up, the tigers will eat you. 295 00:35:50,381 --> 00:35:54,844 There are no tigers in South America. Zoology. 296 00:35:56,971 --> 00:36:00,141 For the love of Pete! Go on into the bushes and do your business. 297 00:36:00,225 --> 00:36:02,393 Okay! Here! Hold my stuff. 298 00:36:04,646 --> 00:36:07,023 I've always wanted to try this. 299 00:36:10,860 --> 00:36:15,490 Mr Fredricksen, am I supposed to dig the hole before or after? 300 00:36:16,407 --> 00:36:17,992 None of my concern! 301 00:36:20,244 --> 00:36:21,913 It's before! 302 00:36:29,337 --> 00:36:31,005 Tracks? 303 00:36:32,173 --> 00:36:33,341 Snipe. 304 00:36:35,093 --> 00:36:38,888 Here, snipe. Come on out, snipe. 305 00:36:40,056 --> 00:36:41,683 Snipe. 306 00:37:01,202 --> 00:37:04,205 Gotcha! Don't be afraid, little snipe. 307 00:37:04,289 --> 00:37:08,960 I am a Wilderness Explorer, so I'm a friend to all of nature. 308 00:37:09,544 --> 00:37:11,254 Want some more? 309 00:37:13,715 --> 00:37:17,927 Hi, boy. Don't eat it all. Come on out. 310 00:37:19,804 --> 00:37:24,475 Come on. Come on. Don't be afraid, little snipe. 311 00:37:25,226 --> 00:37:29,230 Nice snipe. Good little snipe. Nice... 312 00:37:30,231 --> 00:37:32,233 Giant snipe. 313 00:37:36,779 --> 00:37:40,158 -I found the snipe! -Did you? 314 00:37:40,241 --> 00:37:42,785 -Are they tall? -Yes, they're very tall. 315 00:37:43,286 --> 00:37:45,913 -Do they have a lot of colours? -They do, indeed! 316 00:37:46,414 --> 00:37:49,751 -Do they like chocolate? -Yes... Chocolate? 317 00:37:52,920 --> 00:37:55,339 -What is that thing? -It's a snipe! 318 00:37:55,423 --> 00:37:57,425 There's no such thing as a snipe! 319 00:37:57,508 --> 00:38:00,636 -But you said snipes eat your... Whoa! -Hey! 320 00:38:02,347 --> 00:38:04,348 Go on! Get out of here! Go on! 321 00:38:15,318 --> 00:38:16,361 Careful, Russell! 322 00:38:16,486 --> 00:38:20,364 Hey, look, Mr Fredricksen. It likes me. Whoa! 323 00:38:20,865 --> 00:38:23,701 -Russell! -No, stop! That tickles. 324 00:38:24,535 --> 00:38:26,954 Get out of here! Go on! Get! 325 00:38:34,504 --> 00:38:39,050 No, no, no! Kevin! It's okay. Mr Fredricksen is nice. 326 00:38:39,550 --> 00:38:42,387 -Kevin? -Yeah. That's his name I just gave him. 327 00:38:43,971 --> 00:38:47,725 Beat it! Vamoose! Scram! Hey! That's mine! 328 00:38:52,730 --> 00:38:54,816 Shoo! Shoo! Get out of here! 329 00:38:55,066 --> 00:38:56,859 Go on! Beat it! 330 00:39:02,031 --> 00:39:03,574 Can we keep him? Please? 331 00:39:03,658 --> 00:39:07,578 I'll get the food for him. I'll walk him. I'll change his newspapers. 332 00:39:07,662 --> 00:39:08,746 No. 333 00:39:10,081 --> 00:39:14,085 "An Explorer is a friend to all, be it plants or fish or tiny mole." 334 00:39:14,419 --> 00:39:16,921 -That doesn't even rhyme. -Yeah, it does. 335 00:39:17,755 --> 00:39:19,924 -Hey, look. Kevin. -What? 336 00:39:21,217 --> 00:39:24,095 Get down! You're not allowed up there! 337 00:39:26,597 --> 00:39:28,933 You come down here right now! 338 00:39:33,229 --> 00:39:35,273 Can you believe this, Ellie? 339 00:39:35,398 --> 00:39:36,441 Ellie? 340 00:39:37,442 --> 00:39:40,194 Hey, Ellie! Could I keep the bird? 341 00:39:43,865 --> 00:39:45,533 She said for you to let me. 342 00:39:45,616 --> 00:39:49,287 But I told him no. I told you no! N-O. 343 00:40:01,466 --> 00:40:03,134 I see you back there. 344 00:40:05,136 --> 00:40:08,973 Go on! Get out of here! Shoo! Go annoy someone else for a while. 345 00:40:09,056 --> 00:40:11,309 Hey, are you okay over there? 346 00:40:15,605 --> 00:40:16,898 Hello? 347 00:40:22,486 --> 00:40:25,072 Hello, sir! Thank goodness. 348 00:40:25,156 --> 00:40:27,575 It's nice to know someone else is up here. 349 00:40:27,658 --> 00:40:29,452 I can smell you. 350 00:40:30,119 --> 00:40:33,164 What? You can smell us? 351 00:40:34,916 --> 00:40:36,626 I can smell you. 352 00:40:43,925 --> 00:40:45,009 Hey. 353 00:40:45,343 --> 00:40:47,511 You were talking to a rock. 354 00:40:49,013 --> 00:40:50,681 Hey, that one looks like a turtle. 355 00:40:50,765 --> 00:40:53,768 Look at that one! That one looks like a dog. 356 00:40:55,186 --> 00:40:57,188 -It is a dog! -What? 357 00:40:58,105 --> 00:41:01,192 We're not allowed to have dogs in my apartment. 358 00:41:02,818 --> 00:41:04,862 Hey, I like dogs. 359 00:41:04,987 --> 00:41:06,614 We have your dog! 360 00:41:07,031 --> 00:41:09,033 -Whoa! -Wonder who he belongs to. 361 00:41:09,158 --> 00:41:12,703 Sit, boy. Hey, look, he's trained. Shake. 362 00:41:14,205 --> 00:41:16,040 -Speak. -Hi, there. 363 00:41:16,832 --> 00:41:19,210 Did that dog just say "Hi, there"? 364 00:41:19,335 --> 00:41:20,503 Oh, yes. 365 00:41:21,212 --> 00:41:24,966 My name is Dug. I have just met you, and I love you. 366 00:41:25,800 --> 00:41:29,053 My master made me this collar. He is a good and smart master, 367 00:41:29,178 --> 00:41:32,682 and he made me this collar so that I may talk. Squirrel! 368 00:41:34,558 --> 00:41:35,893 My master is good and smart. 369 00:41:36,018 --> 00:41:39,647 -It's not possible. -It is, because my master is smart. 370 00:41:39,730 --> 00:41:41,899 -Cool! What do these do, boy? -Hey, would you... 371 00:41:42,900 --> 00:41:44,068 I use that collar... 372 00:41:45,319 --> 00:41:47,572 ...to talk with. I would be happy if you stopped. 373 00:41:47,697 --> 00:41:51,075 Russell, don't touch that! It could be radioactive or something! 374 00:41:51,200 --> 00:41:52,493 I am a great tracker. 375 00:41:52,576 --> 00:41:55,663 My pack sent me on a special mission all by myself. 376 00:41:55,746 --> 00:41:56,831 Have you seen a bird? 377 00:41:56,914 --> 00:41:59,166 I want to find one, and I've been on the scent. 378 00:41:59,250 --> 00:42:01,419 I am a great tracker. Did I mention that? 379 00:42:02,920 --> 00:42:04,255 Hey, that is the bird. 380 00:42:04,380 --> 00:42:07,258 I have never seen one up close, but this is the bird. 381 00:42:07,383 --> 00:42:09,844 May I take your bird back to camp as my prisoner? 382 00:42:09,927 --> 00:42:13,931 Yes, yes, take it. And on the way, learn how to bark like a real dog. 383 00:42:14,056 --> 00:42:15,683 I can bark. 384 00:42:15,766 --> 00:42:17,601 And here's howling. 385 00:42:21,606 --> 00:42:24,191 Can we keep him? Please, please, please! 386 00:42:24,275 --> 00:42:27,445 -No. -But it's a talking dog! 387 00:42:27,570 --> 00:42:31,115 It's just a weird trick or something. Let's get to the falls. 388 00:42:31,699 --> 00:42:35,286 Please be my prisoner. Please, please be my prisoner! 389 00:42:38,748 --> 00:42:41,292 Here it is. I picked up the bird's scent! 390 00:42:41,375 --> 00:42:43,711 Wait a minute, wait a minute! What is this? 391 00:42:44,045 --> 00:42:45,630 Chocolate. I smell chocolate. 392 00:42:45,755 --> 00:42:50,217 I'm getting prunes and denture cream! Who are they? 393 00:42:50,718 --> 00:42:52,637 Man, Master will not be pleased. 394 00:42:52,762 --> 00:42:55,765 We better tell him someone took the bird. Right, Alpha? 395 00:42:57,600 --> 00:43:01,437 No. Soon enough the bird will be ours yet again. 396 00:43:01,979 --> 00:43:03,647 Find the scent, my compadres, 397 00:43:03,731 --> 00:43:05,483 and you too shall have much rewardings 398 00:43:05,608 --> 00:43:08,319 from Master for the toil factor you wage. 399 00:43:08,819 --> 00:43:12,073 Hey, Alpha, I think there's something wrong with your collar. 400 00:43:12,156 --> 00:43:13,407 You must've bumped it. 401 00:43:13,491 --> 00:43:15,785 Yeah, your voice sounds funny! 402 00:43:19,330 --> 00:43:23,668 Beta! Gamma! May haps you desire to... Squirrel! 403 00:43:25,670 --> 00:43:27,755 May haps you desire to challenge the ranking 404 00:43:27,838 --> 00:43:30,424 that I have been assigned by my strength and cunning. 405 00:43:30,508 --> 00:43:34,303 No, no, no. But maybe Dug would. You might wanna ask him. 406 00:43:35,262 --> 00:43:40,226 Yeah. I wonder if he's found the bird on his very special mission. 407 00:43:40,309 --> 00:43:42,395 Do not mention Dug to me at this time. 408 00:43:42,728 --> 00:43:47,733 His fool's errand will keep him most occupied. Most occupied indeed. 409 00:43:49,777 --> 00:43:52,863 Do you not agree with that which I am saying to you now? 410 00:43:52,947 --> 00:43:57,243 Sure, but the second Master finds out you sent Dug out by himself, 411 00:43:57,326 --> 00:43:58,911 none of us will get a treat. 412 00:43:59,537 --> 00:44:02,123 You are wise, my trusted lieutenant. 413 00:44:03,916 --> 00:44:06,502 This is Alpha calling Dug. Come in, Dug. 414 00:44:06,836 --> 00:44:09,422 Hi, Alpha. Hey, your voice sounds funny. 415 00:44:09,505 --> 00:44:12,591 I know, I know! Have you seen the bird? 416 00:44:12,675 --> 00:44:15,428 Why, yes. The bird is my prisoner now. 417 00:44:15,511 --> 00:44:16,971 Yeah, right! 418 00:44:19,014 --> 00:44:20,766 Impossible! Where are you? 419 00:44:20,850 --> 00:44:22,268 I am here with the bird, 420 00:44:22,351 --> 00:44:25,104 and I will bring it back, and then you will like me. 421 00:44:25,187 --> 00:44:27,606 -Gotta go. -Hey, Dug, who you talking to? 422 00:44:27,690 --> 00:44:29,608 -No, wait, wait! -What's Dug doing? 423 00:44:29,692 --> 00:44:33,237 -Why's he with that small mailman? -Where are they? 424 00:44:35,656 --> 00:44:37,616 There he is. Come on! 425 00:44:42,246 --> 00:44:44,957 Oh, please, oh, please, oh, please be my prisoner. 426 00:44:45,040 --> 00:44:46,459 Dug, stop bothering Kevin! 427 00:44:46,542 --> 00:44:48,461 That man there says I can take the bird, 428 00:44:49,879 --> 00:44:51,297 and I love that man there like he is my master. 429 00:44:51,380 --> 00:44:52,465 I am not your master! 430 00:44:52,548 --> 00:44:54,091 I am warning you once again, bird. 431 00:44:54,175 --> 00:44:56,177 -Hey! Quit it! -I am jumping on you now, bird. 432 00:44:56,260 --> 00:44:58,554 Russell, at this rate, we'll never get to the falls. 433 00:44:58,637 --> 00:44:59,972 Here, bird. 434 00:45:07,938 --> 00:45:09,857 I am nobody's master, got it? 435 00:45:09,940 --> 00:45:12,401 I don't want you here, and I don't want you here! 436 00:45:12,485 --> 00:45:13,778 I'm stuck with you! 437 00:45:13,861 --> 00:45:16,530 And if you two don't clear out of here by the time I count to three... 438 00:45:16,614 --> 00:45:19,158 A ball! Oh, boy, oh, boy! A ball! 439 00:45:19,492 --> 00:45:22,661 Ball? Yeah, yeah? You want it, boy? 440 00:45:23,329 --> 00:45:24,622 Huh? Huh? Yeah. Yeah? 441 00:45:24,705 --> 00:45:26,749 Yes, I do! I do ever so want the ball. 442 00:45:26,832 --> 00:45:28,292 -Go get it! -Oh, boy! Oh, boy! 443 00:45:28,375 --> 00:45:30,211 I will get it and then bring it back! 444 00:45:30,294 --> 00:45:31,837 Quick, Russell. Give me some chocolate. 445 00:45:31,921 --> 00:45:33,964 -Why? -Just give it to me! 446 00:45:34,423 --> 00:45:35,800 Bird. Bird! 447 00:45:38,177 --> 00:45:39,970 Come on, Russell. 448 00:45:40,304 --> 00:45:42,681 Wait. Wait, Mr Fredricksen. 449 00:45:47,895 --> 00:45:49,605 What are we doing? 450 00:45:54,401 --> 00:45:58,822 Hey, we're pretty far now. Kevin's gonna miss me. 451 00:46:04,328 --> 00:46:06,455 I think that did the trick. 452 00:46:08,332 --> 00:46:09,708 Hi, Master. 453 00:46:10,543 --> 00:46:11,877 Afternoon. 454 00:46:37,319 --> 00:46:40,573 Well, thanks for keeping us dry anyway, Ellie. 455 00:46:40,656 --> 00:46:42,533 Which one's the front? 456 00:46:44,201 --> 00:46:45,411 Oh, boy. 457 00:46:45,494 --> 00:46:49,206 Is this step three or step five? 458 00:46:51,500 --> 00:46:52,751 There. 459 00:46:56,714 --> 00:46:59,049 All done! That's for you. 460 00:47:06,557 --> 00:47:08,058 Tents are hard. 461 00:47:08,893 --> 00:47:13,856 Wait. Aren't you super wilderness guy, with the GPMs and the badges? 462 00:47:14,565 --> 00:47:18,652 Yeah, but can I tell you a secret? 463 00:47:19,236 --> 00:47:22,072 -No. -All right. Here it goes. 464 00:47:22,656 --> 00:47:26,118 I never actually built a tent before. There, I said it. 465 00:47:26,702 --> 00:47:28,829 You've been camping before, haven't you? 466 00:47:28,913 --> 00:47:31,373 Well, never outside. 467 00:47:31,874 --> 00:47:35,294 Well, why didn't you ask your dad how to build a tent? 468 00:47:35,753 --> 00:47:38,589 I don't think he wants to talk about this stuff. 469 00:47:38,672 --> 00:47:41,300 Well, why don't you try him sometime. Maybe he'll surprise you. 470 00:47:41,383 --> 00:47:43,719 Well, he's away a lot. I don't see him much. 471 00:47:43,802 --> 00:47:45,429 He's gotta be home sometime. 472 00:47:45,512 --> 00:47:49,767 Well, I call, but Phyllis told me I bug him too much. 473 00:47:49,850 --> 00:47:53,270 Phyllis? You call your own mother by her first name? 474 00:47:53,729 --> 00:47:55,522 Phyllis isn't my mom. 475 00:47:57,858 --> 00:47:58,859 Oh. 476 00:48:05,991 --> 00:48:10,079 But he promised he'd come to my Explorer ceremony 477 00:48:10,162 --> 00:48:12,957 to pin on my Assisting the Elderly badge. 478 00:48:14,249 --> 00:48:17,169 So, he can show me about tents then, right? 479 00:48:23,717 --> 00:48:26,345 Hey, why don't you get some sleep? 480 00:48:26,637 --> 00:48:30,265 Don't wanna wake up the travelling flea circus. 481 00:48:32,309 --> 00:48:33,811 Mr Fredricksen? 482 00:48:33,894 --> 00:48:36,772 Dug says he wants to take Kevin prisoner. 483 00:48:37,648 --> 00:48:39,608 We have to protect him. 484 00:48:41,819 --> 00:48:43,862 Can Kevin go with us? 485 00:48:45,489 --> 00:48:47,408 All right, he can come. 486 00:48:48,075 --> 00:48:50,202 Promise you won't leave him? 487 00:48:50,703 --> 00:48:52,830 -Yeah. -Cross your heart? 488 00:49:01,380 --> 00:49:02,923 Cross my heart. 489 00:49:08,470 --> 00:49:10,973 What have I got myself into, Ellie? 490 00:49:34,163 --> 00:49:35,914 Morning, sweetheart. 491 00:49:38,083 --> 00:49:39,668 We better get moving. 492 00:49:42,379 --> 00:49:43,714 Bird's gone. 493 00:49:43,797 --> 00:49:47,384 Maybe Russell won't notice. All right, everybody up! 494 00:49:48,218 --> 00:49:52,681 Where's Kevin? He's wandered off! Kevin! Dug, find Kevin! 495 00:49:52,765 --> 00:49:56,602 Find the bird, find the bird! Hi, hi. Point! 496 00:49:56,685 --> 00:49:58,562 Look. There he is! 497 00:50:00,981 --> 00:50:02,149 Point! 498 00:50:02,524 --> 00:50:06,195 Hey! That's my food! Get off my roof! 499 00:50:06,278 --> 00:50:08,155 Yeah, get off of his... 500 00:50:13,077 --> 00:50:14,203 What is it doing? 501 00:50:14,286 --> 00:50:16,705 The bird is calling to her babies. 502 00:50:17,831 --> 00:50:19,291 Her babies. 503 00:50:20,667 --> 00:50:22,211 Kevin's a girl? 504 00:50:24,588 --> 00:50:27,341 Her house is over there in those twisty rocks. 505 00:50:28,425 --> 00:50:32,095 She has been gathering food for her babies and must get back to them. 506 00:50:32,179 --> 00:50:34,932 Wait. Kevin's just leaving? 507 00:50:37,518 --> 00:50:40,020 But you promised to protect her. 508 00:50:40,104 --> 00:50:43,398 Her babies need her. We gotta make sure they're together! 509 00:50:43,482 --> 00:50:46,527 Sorry, Russell. We've lost enough time already. 510 00:50:47,986 --> 00:50:49,112 Yeah. 511 00:50:56,787 --> 00:50:59,498 This was her favourite chocolate. 512 00:51:00,124 --> 00:51:04,169 Because you sent her away, there's more for you. 513 00:51:06,964 --> 00:51:08,131 Kevin? 514 00:51:26,817 --> 00:51:29,736 Where's the bird? You said you had the bird. 515 00:51:29,820 --> 00:51:31,029 Oh, yes. Oh, yes. 516 00:51:31,113 --> 00:51:34,158 Since I have said that, I can see how you would think that. 517 00:51:34,241 --> 00:51:37,327 -Where is it? -Tomorrow. 518 00:51:37,411 --> 00:51:41,331 Come back tomorrow, and then I will again have the bird. Yes. 519 00:51:42,541 --> 00:51:46,211 You lost it! Why do I not have a surprised feeling? 520 00:51:46,753 --> 00:51:50,007 Well, at least you now have led us to the small mailman 521 00:51:50,090 --> 00:51:52,593 and the one who smells of prunes. 522 00:51:54,261 --> 00:51:56,763 Master will be most pleased we have found them 523 00:51:56,847 --> 00:51:59,766 and will ask of them many questions. Come! 524 00:51:59,850 --> 00:52:03,395 Wait. We're not going with you! We're going to the falls! 525 00:52:05,856 --> 00:52:07,608 Get away from me! 526 00:52:10,819 --> 00:52:12,154 Get down! 527 00:53:06,500 --> 00:53:07,584 Stay! 528 00:53:15,801 --> 00:53:18,387 You came here in that? 529 00:53:18,887 --> 00:53:20,138 Yeah. 530 00:53:20,889 --> 00:53:24,726 In a house? A floating house? 531 00:53:33,235 --> 00:53:36,071 That is the darnedest thing I've ever seen. 532 00:53:36,655 --> 00:53:39,199 You're not after my bird, are you? 533 00:53:39,616 --> 00:53:42,160 But if you needed to borrow a cup of sugar, 534 00:53:42,244 --> 00:53:44,496 I'd be happy to oblige. 535 00:53:47,874 --> 00:53:50,460 Well, this is all a misunderstanding. 536 00:53:50,919 --> 00:53:52,754 My dogs made a mistake. 537 00:53:53,338 --> 00:53:55,757 Wait. Are you Charles Muntz? 538 00:53:55,841 --> 00:53:58,468 Yeah, well, yes. 539 00:53:58,552 --> 00:54:00,679 THE Charles Muntz? 540 00:54:01,054 --> 00:54:02,973 "Adventure is out there!" 541 00:54:03,056 --> 00:54:06,601 It's really him! That's Charles Muntz! 542 00:54:06,893 --> 00:54:10,272 -It is? Who's Charles Muntz? -Him! 543 00:54:10,355 --> 00:54:12,190 -Yes! Yes! That’s him! -I'm Carl Fredricksen. 544 00:54:12,274 --> 00:54:15,110 My wife and I, we were your biggest fans. 545 00:54:15,193 --> 00:54:17,779 Oh, well. You're a man of good taste. 546 00:54:19,364 --> 00:54:21,491 Now, you must be tired. Hungry? 547 00:54:21,575 --> 00:54:22,576 Uh-huh! 548 00:54:22,784 --> 00:54:24,119 Now, attention, everyone! 549 00:54:24,202 --> 00:54:28,040 These people are no longer intruders! They are our guests. 550 00:54:30,250 --> 00:54:32,627 Follow me. I like you temporarily. 551 00:54:32,711 --> 00:54:34,713 You do smell like prunes. 552 00:54:37,174 --> 00:54:38,300 I will not bite you. 553 00:54:38,383 --> 00:54:40,844 The small mailman smells like chocolate. 554 00:54:42,095 --> 00:54:44,264 I'm sorry about the dogs. 555 00:54:44,348 --> 00:54:47,351 -Hope they weren't too rough on you. -We weren't. 556 00:54:47,434 --> 00:54:50,896 Go ahead and moor your airship right next to mine. 557 00:54:56,526 --> 00:55:00,113 We're not actually going inside the Spirit of Adventure itself? 558 00:55:01,490 --> 00:55:03,075 Would you like to? 559 00:55:03,158 --> 00:55:04,409 Would I? 560 00:55:06,536 --> 00:55:08,413 Wait up, Mr Muntz. 561 00:55:09,247 --> 00:55:10,791 Jiminy Cricket. 562 00:55:11,124 --> 00:55:13,168 -Not you. -What do we do with Dug? 563 00:55:13,251 --> 00:55:17,005 He has lost the bird. Put him in the Cone of Shame. 564 00:55:21,968 --> 00:55:24,304 I do not like the Cone of Shame. 565 00:55:25,680 --> 00:55:29,935 Well, most of the collection is housed in the world's top museums, 566 00:55:30,018 --> 00:55:33,772 New York, Munich, London. Of course, I kept the best for myself. 567 00:55:34,147 --> 00:55:36,983 Did you ever! Will you look at that? 568 00:55:37,067 --> 00:55:39,569 Yes, the Arsinoitherium. 569 00:55:39,653 --> 00:55:42,364 Beast charged while I was brushing my teeth. 570 00:55:42,447 --> 00:55:45,200 Used my shaving kit to bring him down. 571 00:55:45,283 --> 00:55:46,993 Oh, yeah. Well, surprise me. 572 00:55:47,077 --> 00:55:49,496 Only way to get it out of Ethiopia at the time 573 00:55:49,579 --> 00:55:52,541 was to have it declared as dental equipment. 574 00:55:52,958 --> 00:55:56,336 Oh, my gosh! The giant Somalian leopard tortoise! 575 00:55:56,419 --> 00:55:59,297 You recognise it. I'm impressed. 576 00:55:59,631 --> 00:56:01,675 That's an interesting story there. 577 00:56:02,092 --> 00:56:03,802 Excellent choice. 578 00:56:03,885 --> 00:56:07,681 I found it on safari with Roosevelt. 579 00:56:07,764 --> 00:56:11,643 He and I fell into a habit of playing gin rummy in the evenings, 580 00:56:11,726 --> 00:56:13,562 and did he cheat! 581 00:56:13,645 --> 00:56:15,897 He was horrible. 582 00:56:16,523 --> 00:56:19,151 Master, dinner is ready. 583 00:56:19,484 --> 00:56:21,611 Oh, dear. Broken translator. 584 00:56:21,695 --> 00:56:26,283 It's that loose wire again. There you go, big fella. 585 00:56:26,366 --> 00:56:27,742 Thank you, Master. 586 00:56:27,826 --> 00:56:30,036 I liked his other voice. 587 00:56:31,246 --> 00:56:34,541 Well, dinner is served. Right this way. 588 00:56:35,667 --> 00:56:38,837 So, how are things stateside, huh? 589 00:56:38,920 --> 00:56:41,339 Almost tempted to go back a few times, 590 00:56:42,382 --> 00:56:45,010 but I have unfinished work here. 591 00:56:45,093 --> 00:56:48,096 Please. I hope you're hungry, 592 00:56:48,180 --> 00:56:52,476 because Epsilon is the finest chef I've ever had. 593 00:56:57,856 --> 00:57:00,275 Epsilon, you've done it again! 594 00:57:00,358 --> 00:57:01,401 Yes! 595 00:57:02,944 --> 00:57:04,946 Hey! Hey! 596 00:57:05,780 --> 00:57:08,408 My Ellie would've loved all this. 597 00:57:08,492 --> 00:57:10,952 You know, it's because of you she had this dream 598 00:57:11,036 --> 00:57:13,705 to come down here and live by Paradise Falls. 599 00:57:13,788 --> 00:57:16,333 I'm honoured. And now you've made it. 600 00:57:16,416 --> 00:57:18,877 You're sure we're not a bother? I'd hate to impose. 601 00:57:18,960 --> 00:57:23,006 No, no. It's a pleasure to have guests, a real treat. 602 00:57:23,089 --> 00:57:24,508 -Treat! Where's the treat! -Treat! 603 00:57:24,591 --> 00:57:27,636 No, no. Quiet! Calm down, calm down. 604 00:57:27,719 --> 00:57:29,137 -I want a treat! I want a treat! -Hey! 605 00:57:29,221 --> 00:57:30,805 I shouldn't have used that word. 606 00:57:30,889 --> 00:57:33,642 Having guests is a delight. 607 00:57:33,725 --> 00:57:37,604 More often I get thieves come to steal what's rightfully mine. 608 00:57:37,687 --> 00:57:38,730 No! 609 00:57:41,274 --> 00:57:44,611 They called me a fraud, those... 610 00:57:46,321 --> 00:57:50,242 But once I bring back this creature, my name will be cleared. 611 00:57:51,159 --> 00:57:53,119 Beautiful, isn't it? 612 00:57:55,789 --> 00:57:58,458 I've spent a lifetime tracking it. 613 00:58:00,418 --> 00:58:04,256 Sometimes years go by between sightings. 614 00:58:05,215 --> 00:58:09,803 I've tried to smoke it out of that deathly labyrinth where it lives. 615 00:58:10,637 --> 00:58:12,305 You can't go in after it. 616 00:58:12,806 --> 00:58:15,016 Once in, there's no way out. 617 00:58:15,642 --> 00:58:17,602 I've lost so many dogs. 618 00:58:20,272 --> 00:58:24,776 And here they come, these bandits, and think the bird is theirs to take. 619 00:58:25,443 --> 00:58:30,490 But they soon find that this mountain is a very dangerous place. 620 00:58:33,243 --> 00:58:35,328 Hey, that looks like Kevin. 621 00:58:37,372 --> 00:58:40,208 -Kevin? -Yeah, that's my new giant bird pet. 622 00:58:40,292 --> 00:58:42,377 I trained it to follow us. 623 00:58:42,460 --> 00:58:45,672 Follow you? It's impossible. How? 624 00:58:46,131 --> 00:58:48,592 -She likes chocolate. -Chocolate? 625 00:58:49,009 --> 00:58:52,804 Yeah. I gave her some of my chocolate. She goes gaga for it. 626 00:58:52,887 --> 00:58:55,515 But it ran off. It's gone now. 627 00:59:02,439 --> 00:59:07,027 You know, Carl, these people who pass through here, 628 00:59:07,110 --> 00:59:09,696 they all tell pretty good stories. 629 00:59:12,407 --> 00:59:14,659 A surveyor making a map. 630 00:59:16,494 --> 00:59:18,788 A botanist cataloguing plants. 631 00:59:21,875 --> 00:59:27,547 An old man taking his house to Paradise Falls. 632 00:59:34,095 --> 00:59:38,224 I mean, that's the best one yet. I can't wait to hear how it ends. 633 00:59:47,859 --> 00:59:51,488 Well, it's been a wonderful evening, but we better be going. 634 00:59:51,571 --> 00:59:52,906 You're not leaving. 635 00:59:52,989 --> 00:59:56,618 We don't want to take advantage of your hospitality. 636 00:59:56,701 --> 00:59:59,913 -Come on, Russell. -But we haven't even had dessert yet. 637 00:59:59,996 --> 01:00:02,916 The boy's right. You haven't had dessert. 638 01:00:03,249 --> 01:00:07,629 Epsilon here makes a delicious cherries jubilee. 639 01:00:08,838 --> 01:00:11,925 You really must stay. I insist. 640 01:00:12,592 --> 01:00:14,928 We have so much more to talk about. 641 01:00:19,265 --> 01:00:20,433 Kevin? 642 01:00:28,149 --> 01:00:29,526 It's here. 643 01:00:31,736 --> 01:00:33,071 Get them! 644 01:00:35,490 --> 01:00:37,909 -Hurry! -I am hurrying! 645 01:00:38,618 --> 01:00:40,286 They're coming! 646 01:00:42,414 --> 01:00:44,999 Master, over here. 647 01:01:00,473 --> 01:01:02,809 Go toward the light, Master! 648 01:01:31,671 --> 01:01:33,047 Russell! 649 01:01:37,510 --> 01:01:38,970 Get back! 650 01:01:41,681 --> 01:01:45,518 Go on, Master! I will stop the dogs! 651 01:01:46,728 --> 01:01:48,354 Stop, you dogs. 652 01:02:16,716 --> 01:02:17,842 Help! 653 01:02:18,384 --> 01:02:19,677 Help! 654 01:02:20,136 --> 01:02:21,346 Help! 655 01:02:26,142 --> 01:02:27,894 Give me your hand! 656 01:02:39,239 --> 01:02:40,949 Hang on to Kevin! 657 01:03:12,522 --> 01:03:13,898 Kevin. 658 01:03:37,630 --> 01:03:41,551 Oh, no, no, no. Kevin. Stay down. 659 01:03:42,468 --> 01:03:46,848 She's hurt real bad. Can't we help her get home? 660 01:03:57,817 --> 01:04:00,403 All right, but we gotta hurry. 661 01:04:07,035 --> 01:04:08,536 You lost them? 662 01:04:08,620 --> 01:04:09,787 No, it was Dug. 663 01:04:09,871 --> 01:04:13,207 Yeah. He's with them. He helped them escape! 664 01:04:15,209 --> 01:04:18,796 Wait. Wait a minute. Dug. 665 01:04:25,136 --> 01:04:26,262 See anything? 666 01:04:26,346 --> 01:04:29,807 No. My pack is not following us. Boy, they are dumb. 667 01:04:30,099 --> 01:04:31,351 This is crazy. 668 01:04:31,434 --> 01:04:35,021 I finally meet my childhood hero, and he's trying to kill us. What a joke! 669 01:04:35,104 --> 01:04:36,481 Hey, I know a joke. 670 01:04:36,606 --> 01:04:38,483 A squirrel walks up to a tree and says, 671 01:04:38,608 --> 01:04:41,778 "I forgot to store acorns for winter and now I am dead." 672 01:04:42,612 --> 01:04:45,198 It is funny because the squirrel gets dead. 673 01:04:48,785 --> 01:04:50,536 Careful, Russell. 674 01:04:50,620 --> 01:04:52,205 You okay, Kevin? 675 01:04:57,293 --> 01:04:59,545 You know what, Mr Fredricksen? 676 01:04:59,629 --> 01:05:02,507 The wilderness isn't quite what I expected. 677 01:05:02,632 --> 01:05:04,217 Yeah? How so? 678 01:05:04,550 --> 01:05:06,803 It's kind of wild. 679 01:05:07,220 --> 01:05:11,182 I mean, it's not how they made it sound in my book. 680 01:05:11,307 --> 01:05:12,558 Get used to that, kid. 681 01:05:12,642 --> 01:05:15,061 My dad made it sound so easy. 682 01:05:15,144 --> 01:05:17,230 He's really good at camping 683 01:05:17,313 --> 01:05:20,400 and how to make fire from rocks and stuff. 684 01:05:20,483 --> 01:05:23,194 He used to come to all my Sweat Lodge meetings. 685 01:05:23,861 --> 01:05:27,156 And afterwards, we'd go get ice cream at Fentons. 686 01:05:27,657 --> 01:05:30,410 I always get chocolate and he gets butter brickie. 687 01:05:30,493 --> 01:05:33,454 Then we sit on this one kerb right outside, 688 01:05:33,538 --> 01:05:37,375 and I'll count all the blue cars and he counts all the red ones, 689 01:05:37,500 --> 01:05:41,045 and whoever gets the most wins. 690 01:05:43,756 --> 01:05:45,550 I like that kerb. 691 01:05:48,761 --> 01:05:50,555 That might sound boring, 692 01:05:51,222 --> 01:05:55,101 but I think the boring stuff is the stuff I remember the most. 693 01:06:02,608 --> 01:06:04,444 Look! There it is! 694 01:06:05,194 --> 01:06:08,614 Hey, kid. Hold on, Russell. Stand still. 695 01:06:19,208 --> 01:06:22,795 Look at that bird go. Wait up, you overgrown chicken. 696 01:06:24,088 --> 01:06:27,550 That's it. Go, Kevin! Go find your babies! 697 01:06:32,096 --> 01:06:33,931 Run, Kevin! Run! 698 01:06:36,768 --> 01:06:38,102 Oh, no! 699 01:06:43,316 --> 01:06:45,568 Russell, give me your knife! 700 01:06:47,570 --> 01:06:49,572 Get away from my bird! 701 01:07:15,848 --> 01:07:16,974 No! 702 01:07:23,606 --> 01:07:24,941 No! 703 01:07:31,280 --> 01:07:34,158 Careful. We'll want her in good shape for my return. 704 01:07:35,952 --> 01:07:38,871 Let her go! Stop! 705 01:07:42,708 --> 01:07:44,627 Kevin! 706 01:07:58,349 --> 01:08:00,143 You gave away Kevin. 707 01:08:02,979 --> 01:08:05,815 You just gave her away. 708 01:08:07,650 --> 01:08:13,239 This is none of my concern. I didn't ask for any of this! 709 01:08:15,908 --> 01:08:18,661 Master, it's alright. 710 01:08:19,495 --> 01:08:21,372 I am not your master! 711 01:08:22,081 --> 01:08:25,209 And if you hadn't have shown up, none of this would've happened! 712 01:08:25,334 --> 01:08:27,587 Bad dog! Bad dog! 713 01:08:35,928 --> 01:08:38,014 Now, whether you assist me or not, 714 01:08:38,514 --> 01:08:42,101 I am going to Paradise Falls if it kills me. 715 01:09:54,257 --> 01:09:58,094 Here. I don't want this any more. 716 01:13:38,647 --> 01:13:39,815 Russell? 717 01:13:44,820 --> 01:13:45,863 Russell! 718 01:13:45,988 --> 01:13:49,491 I'm gonna help Kevin, even if you won't! 719 01:13:50,826 --> 01:13:52,828 No, Russell! No! 720 01:15:05,401 --> 01:15:06,568 Russell? 721 01:15:08,904 --> 01:15:10,030 Dug! 722 01:15:10,239 --> 01:15:14,868 I was hiding under your porch because I love you. Can I stay? 723 01:15:14,952 --> 01:15:17,371 Can you stay? Well, you're my dog, aren't you? 724 01:15:17,454 --> 01:15:18,789 And I'm your master. 725 01:15:18,914 --> 01:15:21,875 You're my master? Oh, boy! Oh, boy! 726 01:15:21,959 --> 01:15:24,670 Good boy, Dug! You're a good boy! 727 01:15:50,487 --> 01:15:51,613 Yes! 728 01:15:53,615 --> 01:15:56,076 Don't worry, Kevin. I'll save... 729 01:16:04,418 --> 01:16:09,423 And they wouldn't believe me. Just wait till they get a look at you. 730 01:16:09,506 --> 01:16:10,758 Master? 731 01:16:11,175 --> 01:16:14,303 -The small mailman has returned. -What? 732 01:16:14,803 --> 01:16:16,305 Let me go. 733 01:16:18,307 --> 01:16:20,267 Where's your elderly friend? 734 01:16:21,977 --> 01:16:24,188 He's not my friend any more. 735 01:16:24,688 --> 01:16:28,150 Well, if you're here, Fredricksen can't be far behind. 736 01:16:29,151 --> 01:16:31,320 Where are you keeping Kevin? 737 01:16:32,488 --> 01:16:35,991 -Let me go! -Scream all you want, small mailman. 738 01:16:36,116 --> 01:16:38,494 None of your mailman friends can hear you. 739 01:16:39,161 --> 01:16:42,664 I'll unleash all my Wilderness Explorer training! 740 01:16:46,543 --> 01:16:48,170 Alpha, Fredricksen's coming back. 741 01:16:48,295 --> 01:16:51,882 Guard that bird. If you see the old man, you know what to do. 742 01:16:52,007 --> 01:16:55,302 Hey, where are you going? I'm not finished with you! 743 01:16:55,386 --> 01:16:57,304 Nice talking with you. 744 01:17:02,184 --> 01:17:04,353 Where are you, Fredricksen? 745 01:17:22,871 --> 01:17:24,206 Russell! 746 01:17:36,760 --> 01:17:39,388 -Mr Fredricksen! -Dug, bring her over! 747 01:17:41,265 --> 01:17:43,767 You came back for Kevin! Let's go get her! 748 01:17:43,892 --> 01:17:46,061 I'm getting Kevin. You stay here. 749 01:17:46,186 --> 01:17:47,563 But I wanna help. 750 01:17:47,688 --> 01:17:50,399 I don't want your help. I want you safe. 751 01:17:57,739 --> 01:18:00,075 How do we get past these dogs? 752 01:18:00,451 --> 01:18:01,785 Point! 753 01:18:12,254 --> 01:18:13,422 Kevin. 754 01:18:14,590 --> 01:18:17,050 Don't worry, Kevin. We're on our way. 755 01:18:17,593 --> 01:18:20,721 Allow no one to be entering through these doors. 756 01:18:21,263 --> 01:18:23,807 Guard well that bird, my minions. 757 01:18:24,725 --> 01:18:26,602 What do we do now, Dug? 758 01:18:39,448 --> 01:18:41,283 Who wants the ball? 759 01:18:41,408 --> 01:18:44,286 -Me! I want it! -Me! I do! 760 01:18:44,620 --> 01:18:45,996 -I want the ball! -Give it to me! 761 01:18:46,121 --> 01:18:47,372 Then go get it! 762 01:18:47,456 --> 01:18:49,833 I'm gonna get there first! 763 01:18:49,958 --> 01:18:51,335 Getting the ball! 764 01:18:51,460 --> 01:18:52,920 I got it! 765 01:18:53,378 --> 01:18:54,379 Uh-oh. 766 01:18:58,133 --> 01:19:01,053 I'm sorry, Kevin. Let's get you out of here. 767 01:19:01,136 --> 01:19:04,139 -Master! He's gone! The old man! -He's here! 768 01:19:04,264 --> 01:19:06,475 -He's got the bird! -The bird's gone... 769 01:19:06,600 --> 01:19:08,602 Calm down! One at a time! 770 01:19:12,105 --> 01:19:15,442 I...want...to...help! 771 01:19:25,494 --> 01:19:26,954 -He’s in Hall D! -He’s in Hall C! 772 01:19:27,037 --> 01:19:28,497 It's the old man! 773 01:19:28,872 --> 01:19:31,959 Does anyone know where they are? 774 01:19:47,474 --> 01:19:49,726 Gray Leader? Take down the house. 775 01:19:56,483 --> 01:19:57,776 Gray Leader, checking in. 776 01:19:57,859 --> 01:19:58,860 Gray Two, checking in. 777 01:19:58,986 --> 01:20:00,153 Gray Three, checking in. 778 01:20:04,658 --> 01:20:05,993 Target sighted. 779 01:20:14,459 --> 01:20:16,003 Come on, Kevin. 780 01:20:31,184 --> 01:20:32,227 Hi. 781 01:20:58,503 --> 01:21:01,840 Any last words, Fredricksen? Come on! Spit it out! 782 01:21:05,594 --> 01:21:07,846 -Come on. -Enough! 783 01:21:08,180 --> 01:21:12,893 I am taking that bird back with me. Alive or dead! 784 01:21:39,211 --> 01:21:40,879 Come on, Kevin. 785 01:22:00,107 --> 01:22:03,819 I will have many enjoyments from what I am about to do, Dug. 786 01:22:11,451 --> 01:22:12,953 He wears the Cone of Shame! 787 01:22:13,495 --> 01:22:16,915 What? Do not just continue sitting. Attack! 788 01:22:20,001 --> 01:22:23,255 No, no! Stop your laughing! Get this off of me! 789 01:22:23,338 --> 01:22:25,257 Listen, you dog. Sit! 790 01:22:26,842 --> 01:22:28,093 Yes, Alpha. 791 01:22:28,176 --> 01:22:30,804 Alpha? I am not Alpha. He is... 792 01:22:33,849 --> 01:22:35,559 I can't do it. 793 01:22:37,894 --> 01:22:39,146 -Russell! -Huh? 794 01:22:43,650 --> 01:22:46,153 You leave Mr Fredricksen alone! 795 01:23:02,878 --> 01:23:04,755 Hey, squirrel! 796 01:23:04,838 --> 01:23:08,258 -Squirrel? Where? Where? Where? -Where's the squirrel? 797 01:23:12,095 --> 01:23:13,763 I hate squirrels. 798 01:23:34,451 --> 01:23:35,535 Dug! 799 01:23:36,036 --> 01:23:37,245 Master! 800 01:23:38,288 --> 01:23:41,625 Russell! Over here! Let's go! 801 01:23:46,463 --> 01:23:48,298 Mr Fredricksen! 802 01:23:48,882 --> 01:23:50,509 Go on, Kevin! 803 01:24:05,440 --> 01:24:06,566 No! 804 01:24:21,414 --> 01:24:23,750 Russell! Get out of there! 805 01:24:25,752 --> 01:24:27,879 No! Leave them alone! 806 01:24:43,186 --> 01:24:47,357 Russell, hang on to Kevin! Don't let go of her! 807 01:24:49,442 --> 01:24:51,528 Kevin! Chocolate! 808 01:25:14,050 --> 01:25:15,677 That was cool! 809 01:25:17,721 --> 01:25:22,100 Don't jerk around so much, kid! Easy, Russell. 810 01:25:24,394 --> 01:25:26,896 I am ready to not be up high. 811 01:25:50,253 --> 01:25:52,922 Sorry about your house, Mr Fredricksen. 812 01:25:55,634 --> 01:25:58,178 You know, it's just a house. 813 01:26:06,394 --> 01:26:08,563 Look at you. You're so soft. 814 01:26:12,776 --> 01:26:14,611 I wish I could keep one. 815 01:26:18,990 --> 01:26:21,534 Where's my cane? I just had it here. 816 01:26:29,292 --> 01:26:32,629 You know what? Keep them. A little gift from me to you. 817 01:26:33,505 --> 01:26:35,048 Bye, Kevin! 818 01:26:44,474 --> 01:26:45,767 Ready? 819 01:26:46,142 --> 01:26:47,477 Ready. 820 01:26:58,238 --> 01:26:59,989 And by receiving their badges, 821 01:27:00,073 --> 01:27:04,744 the following Explorers will graduate to Senior Explorers. 822 01:27:05,120 --> 01:27:08,957 For Extreme Mountaineering Lore. Congratulations, Jimmy. 823 01:27:09,207 --> 01:27:13,670 For Wild Animal Defensive Arts. Congratulations, Brandon. 824 01:27:14,170 --> 01:27:16,339 For Assisting the Elderly... 825 01:27:17,632 --> 01:27:20,427 Russell, is there someone that... 826 01:27:23,096 --> 01:27:26,182 Excuse me. Pardon me. Old man coming through. 827 01:27:29,019 --> 01:27:30,520 I'm here for him. 828 01:27:30,729 --> 01:27:32,981 Congratulations, Russell. Sir. 829 01:27:36,151 --> 01:27:39,237 Russell, for Assisting the Elderly 830 01:27:39,696 --> 01:27:43,908 and for performing above and beyond the call of duty, 831 01:27:44,868 --> 01:27:49,164 I would like to award you the highest honour I can bestow. 832 01:27:51,541 --> 01:27:53,293 The Ellie badge. 833 01:27:56,296 --> 01:27:57,380 Wow. 834 01:28:02,093 --> 01:28:06,723 All right, I think that covers everybody. So let's give a big Explorer call 835 01:28:07,015 --> 01:28:10,518 to our brand new Senior Wilderness Explorers. 836 01:28:10,769 --> 01:28:11,895 Ready, everybody? 837 01:28:20,570 --> 01:28:22,280 -Blue one. -Red one. 838 01:28:22,947 --> 01:28:24,741 -Blue one. -Gray one. 839 01:28:25,700 --> 01:28:27,702 -Red one. -That's a bike. 840 01:28:28,119 --> 01:28:29,788 It's red, isn't it? 841 01:28:29,871 --> 01:28:31,748 Mr Fredricksen, you're cheating. 842 01:28:31,956 --> 01:28:33,750 No, I'm not. Red one. 843 01:28:33,833 --> 01:28:35,627 That's a fire hydrant. 844 01:28:37,754 --> 01:28:39,798 Maybe I need new glasses. 845 01:28:40,131 --> 01:28:41,758 Another blue one. 62986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.