Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,613 --> 00:00:51,618
Movietown News presents
Spotlight on Adventure.
2
00:00:53,036 --> 00:00:54,079
What you are now witnessing
3
00:00:54,162 --> 00:00:56,707
is footage never before seen
by civilised humanity,
4
00:00:56,790 --> 00:00:58,542
a lost world in South America.
5
00:00:58,625 --> 00:01:00,836
Lurking in the shadow
of majestic Paradise Falls,
6
00:01:00,961 --> 00:01:03,880
it sports plants and animals
undiscovered by science.
7
00:01:04,298 --> 00:01:07,217
Who would dare set foot
on this inhospitable summit?
8
00:01:07,634 --> 00:01:11,221
Why, our subject today,
Charles Muntz!
9
00:01:11,722 --> 00:01:14,391
The beloved explorer lands
his dirigible, the Spirit of Adventure,
10
00:01:14,474 --> 00:01:15,892
in New Hampshire this week,
11
00:01:15,976 --> 00:01:19,021
completing a yearlong expedition
to the lost world.
12
00:01:19,563 --> 00:01:22,024
This lighter-than-air craft
was designed by Muntz himself
13
00:01:22,149 --> 00:01:26,069
and is longer than 22 prohibition
paddy wagons placed end to end.
14
00:01:26,486 --> 00:01:28,905
And here comes the adventurer now.
15
00:01:29,364 --> 00:01:31,116
Never apart from his faithful dogs,
16
00:01:31,199 --> 00:01:33,535
Muntz conceived the craft
for canine comfort.
17
00:01:33,660 --> 00:01:35,662
It's a veritable floating palace
in the sky,
18
00:01:35,746 --> 00:01:39,207
complete with doggy bath
and mechanical canine walker.
19
00:01:40,000 --> 00:01:43,503
And, Jiminy Cricket, do the locals
consider Muntz the bee's knees.
20
00:01:43,587 --> 00:01:44,921
And how!
21
00:01:45,339 --> 00:01:47,382
Adventure is out there!
22
00:01:49,676 --> 00:01:52,095
But what has Muntz brought back
this time?
23
00:01:52,179 --> 00:01:56,933
Gentlemen, I give you
the monster of Paradise Falls!
24
00:01:58,435 --> 00:02:01,938
And, golly,
what a swell monster this is!
25
00:02:02,355 --> 00:02:04,691
But what's this? Scientists cry foul.
26
00:02:04,775 --> 00:02:06,943
The National Explorer's Society
accuses Muntz
27
00:02:07,027 --> 00:02:08,779
of fabricating the skeleton.
28
00:02:08,862 --> 00:02:10,030
No!
29
00:02:10,363 --> 00:02:13,116
The organisation strips Muntz
of his membership.
30
00:02:15,952 --> 00:02:18,789
Humiliated, Muntz vows
a return to Paradise Falls
31
00:02:18,872 --> 00:02:21,792
and promises
to capture the beast alive!
32
00:02:21,875 --> 00:02:24,586
I promise to capture the beast alive,
33
00:02:25,629 --> 00:02:28,632
and I will not come back until I do!
34
00:02:29,883 --> 00:02:32,427
And so, the explorer's off
to clear his name.
35
00:02:32,552 --> 00:02:34,179
Bon voyage, Charles Muntz,
36
00:02:34,262 --> 00:02:38,725
and good luck capturing
the monster of Paradise Falls!
37
00:02:45,649 --> 00:02:49,236
Here's Charles Muntz
piloting his famous dirigible.
38
00:02:53,406 --> 00:02:55,450
He hurdles Pikes Peak.
39
00:02:56,660 --> 00:02:59,079
He hurdles the Grand Canyon.
40
00:02:59,996 --> 00:03:02,165
He hurdles Mount Everest.
41
00:03:04,501 --> 00:03:07,254
He goes around Mount Everest.
42
00:03:07,921 --> 00:03:10,173
Is there nothing he cannot do?
43
00:03:12,592 --> 00:03:14,553
Yes, as Muntz himself says,
"Adventure is..."
44
00:03:14,636 --> 00:03:18,139
Adventure is out there! Look out!
45
00:03:18,265 --> 00:03:21,142
Mount Rushmore! Hard to starboard!
46
00:03:21,351 --> 00:03:25,105
Must get Spirit of Adventure
over Mount Rushmore!
47
00:03:25,188 --> 00:03:29,276
Hold together, old girl.
How're my dogs doing?
48
00:03:31,611 --> 00:03:36,783
All engines, ahead full!
Let's take her up to 26,000 feet.
49
00:03:37,033 --> 00:03:39,661
Rudders 18 degrees towards the south.
50
00:03:39,786 --> 00:03:43,540
It's a beautiful day.
Winds out of the east at 10 knots.
51
00:03:43,623 --> 00:03:48,128
Visibility unlimited.
Enter the weather in the logbook.
52
00:03:49,129 --> 00:03:52,465
There's something down there.
I will bring it back for science.
53
00:03:53,717 --> 00:03:59,264
It's a puppy! No time!
A storm! Lightning. Hail.
54
00:03:59,347 --> 00:04:00,807
What are you doing?
55
00:04:01,516 --> 00:04:03,810
Don't you know
this is an exclusive club?
56
00:04:03,894 --> 00:04:05,854
Only explorers get in here,
57
00:04:05,937 --> 00:04:09,858
not just any kid off the street
with a helmet and a pair of goggles.
58
00:04:10,025 --> 00:04:13,028
Do you think you've got what it takes?
Well, do you?
59
00:04:14,404 --> 00:04:16,698
All right, you're in. Welcome aboard.
60
00:04:18,366 --> 00:04:20,702
What's wrong? Can't you talk?
61
00:04:23,204 --> 00:04:25,206
Hey, I don't bite.
62
00:04:29,461 --> 00:04:32,088
You and me, we're in a club now.
63
00:04:36,259 --> 00:04:39,930
I saw where your balloon went.
Come on. Let's go get it.
64
00:04:41,389 --> 00:04:42,891
My name's Ellie.
65
00:04:46,311 --> 00:04:47,562
There it is.
66
00:04:51,942 --> 00:04:53,652
Well, go ahead.
67
00:04:58,657 --> 00:05:00,075
Go on.
68
00:05:22,055 --> 00:05:23,348
Hey, kid!
69
00:05:24,557 --> 00:05:26,309
Thought you might need
a little cheering up.
70
00:05:26,393 --> 00:05:28,228
I got something to show you.
71
00:05:30,480 --> 00:05:32,941
I am about to let you see something
72
00:05:33,024 --> 00:05:35,777
I have never shown
to another human being.
73
00:05:36,236 --> 00:05:38,238
Ever! In my life!
74
00:05:39,239 --> 00:05:42,534
You'll have to swear
you will not tell anyone.
75
00:05:43,785 --> 00:05:45,912
Cross your heart. Do it!
76
00:05:48,581 --> 00:05:50,709
My Adventure Book.
77
00:05:52,961 --> 00:05:54,421
You know him.
78
00:05:54,963 --> 00:05:57,882
Charles Muntz, explorer.
79
00:05:57,966 --> 00:06:01,011
When I get big,
I'm going where he's going,
80
00:06:01,886 --> 00:06:06,683
South America.
It's like America, but south.
81
00:06:07,559 --> 00:06:09,352
Wanna know where I'm gonna live?
82
00:06:09,936 --> 00:06:14,357
"Paradise Falls, a land lost in time."
83
00:06:15,525 --> 00:06:18,820
I ripped this right out of a library book.
84
00:06:19,446 --> 00:06:23,408
I'm gonna move my clubhouse there
and park it right next to the falls.
85
00:06:23,992 --> 00:06:26,161
Who knows what lives up there.
86
00:06:26,786 --> 00:06:28,371
And once I get there?
87
00:06:28,455 --> 00:06:32,417
Well, I'm saving these pages for
all the adventures I'm gonna have.
88
00:06:33,585 --> 00:06:38,381
Only I just don't know
how I'm gonna get to Paradise Falls.
89
00:06:45,388 --> 00:06:48,183
That’s it!
You can take us there in a blimp!
90
00:06:48,767 --> 00:06:51,227
Swear you'll take us! Cross your heart!
91
00:06:51,686 --> 00:06:56,357
Cross it! Cross your heart!
Good, you promised. No backing out.
92
00:06:57,358 --> 00:06:59,903
Well, see you tomorrow, kid. Bye!
93
00:07:01,446 --> 00:07:03,990
Adventure is out there!
94
00:07:05,700 --> 00:07:07,827
You know, you don't talk very much.
95
00:07:08,745 --> 00:07:10,038
I like you!
96
00:07:12,665 --> 00:07:13,875
Wow.
97
00:13:39,093 --> 00:13:40,845
Stevie, throw me a deuce!
98
00:13:43,097 --> 00:13:45,057
Quite a sight, huh, Ellie?
99
00:13:49,520 --> 00:13:50,897
Mail's here.
100
00:14:04,452 --> 00:14:08,205
Shady Oaks Retirement. Oh, brother.
101
00:14:17,423 --> 00:14:20,635
Hey! Morning, Mr Fredricksen.
Need any help there?
102
00:14:21,093 --> 00:14:22,595
No. Yes!
103
00:14:22,970 --> 00:14:26,849
Tell your boss over there
that you boys are ruining our house.
104
00:14:26,933 --> 00:14:28,434
Well, just to let you know,
105
00:14:28,559 --> 00:14:31,103
my boss will be happy to take
this old place off your hands,
106
00:14:31,228 --> 00:14:33,606
and for double his last offer!
107
00:14:33,814 --> 00:14:35,232
What do you say to that?
108
00:14:38,152 --> 00:14:39,487
I take that as a "no," then?
109
00:14:39,612 --> 00:14:42,949
I believe I made my position
to your boss quite clear.
110
00:14:43,157 --> 00:14:45,576
You poured prune juice in his gas tank.
111
00:14:45,660 --> 00:14:48,829
Yeah, that was good.
Here, let me talk to him.
112
00:14:51,916 --> 00:14:56,504
You in the suit.
Yes, you. Take a bath, hippie!
113
00:14:57,421 --> 00:14:59,006
I am not with him!
114
00:14:59,340 --> 00:15:02,677
This is serious!
He's out to get your house.
115
00:15:03,177 --> 00:15:05,763
Tell your boss he can have our house.
116
00:15:06,180 --> 00:15:08,307
-Really?
-When I'm dead!
117
00:15:10,267 --> 00:15:12,144
I'll take that as a maybe.
118
00:15:12,853 --> 00:15:17,775
Order now, you get the camera,
you get the printer, 4x optical zoom,
119
00:15:17,858 --> 00:15:22,488
Schneider lens, photo printer, SD card.
120
00:15:25,366 --> 00:15:28,285
"Good afternoon. My name is Russell.
121
00:15:28,619 --> 00:15:33,666
"And I am a Wilderness Explorer
in Tribe 54, Sweat Lodge 12.
122
00:15:34,041 --> 00:15:36,752
"Are you in need
of any assistance today, sir?"
123
00:15:36,836 --> 00:15:37,878
No.
124
00:15:38,004 --> 00:15:41,173
-I could help you cross the street.
-No.
125
00:15:41,382 --> 00:15:45,219
-I could help you cross your yard.
-No.
126
00:15:45,344 --> 00:15:48,973
-I could help you cross your porch.
-No.
127
00:15:49,348 --> 00:15:51,392
Well, I gotta help you cross something.
128
00:15:51,517 --> 00:15:53,519
No. I'm doing fine.
129
00:16:00,359 --> 00:16:03,446
"Good afternoon. My name is Russell."
130
00:16:03,529 --> 00:16:04,739
-Kid... Kid.
-"And I am a Wilderness Explorer
131
00:16:05,698 --> 00:16:09,201
-"in Tribe 54, Sweat Lodge 12."
-I... Slow down. Kid!
132
00:16:09,827 --> 00:16:11,537
-"Are you in need of any assistance..."
-Thank you,
133
00:16:11,662 --> 00:16:13,164
-but I don't need any help!
-"...today, sir?"
134
00:16:20,379 --> 00:16:21,714
Proceed.
135
00:16:22,423 --> 00:16:25,092
-"Good afternoon..."
-But skip to the end!
136
00:16:26,427 --> 00:16:30,014
See these? These are
my Wilderness Explorer badges.
137
00:16:30,514 --> 00:16:35,227
You may notice one is missing.
It's my Assisting the Elderly badge.
138
00:16:35,603 --> 00:16:40,024
If I get it, I will become
a Senior Wilderness Explorer.
139
00:16:40,441 --> 00:16:42,735
"The wilderness must be explored!"
140
00:16:45,905 --> 00:16:48,783
It's gonna be great!
There's a big ceremony,
141
00:16:48,908 --> 00:16:52,369
and all the dads come,
and they pin on our badges.
142
00:16:52,453 --> 00:16:54,413
So, you want to assist an old person?
143
00:16:54,538 --> 00:16:57,917
Yep! Then I'll be
a Senior Wilderness Explorer.
144
00:16:59,418 --> 00:17:02,254
-You ever heard of a snipe?
-Snipe?
145
00:17:02,588 --> 00:17:04,340
Bird. Beady eyes.
146
00:17:04,423 --> 00:17:08,427
Every night it sneaks in my yard
and gobbles my poor azaleas.
147
00:17:08,928 --> 00:17:14,225
I'm elderly and infirm. I can't catch it.
If only someone could help me.
148
00:17:14,308 --> 00:17:17,728
-Me, me! I'll do it!
-I don't know. It's awfully crafty.
149
00:17:18,062 --> 00:17:20,773
You'd have to clap your hands
three times to lure it in.
150
00:17:20,898 --> 00:17:22,650
I'll find him, Mr Fredricksen!
151
00:17:22,775 --> 00:17:25,111
I think its burrow is two blocks down.
If you go past...
152
00:17:25,236 --> 00:17:28,280
Two blocks down. Got it! Snipe.
153
00:17:29,240 --> 00:17:31,200
Here, snipey, snipey.
154
00:17:31,283 --> 00:17:33,035
Bring it back here when you find it.
155
00:17:33,119 --> 00:17:34,245
Snipe!
156
00:17:34,328 --> 00:17:36,205
Okay, keep her coming. Keep coming.
157
00:17:36,831 --> 00:17:40,459
And stop. Stop. Stop!
158
00:17:41,794 --> 00:17:45,172
Why... Hey! Hey, you!
159
00:17:45,297 --> 00:17:46,757
What do you...
What do you think you're doing?
160
00:17:46,841 --> 00:17:49,301
-I am so sorry, sir.
-Don't touch that!
161
00:17:49,426 --> 00:17:50,928
No, no, no.
Let me take care of that for you.
162
00:17:51,011 --> 00:17:53,097
-Get away from our mailbox!
-Hey. Sir, I...
163
00:17:53,180 --> 00:17:55,683
I don't want you to touch it!
164
00:18:06,652 --> 00:18:08,654
Steve, you all right?
165
00:18:43,230 --> 00:18:44,857
Sorry, Mr Fredricksen.
166
00:18:45,524 --> 00:18:49,195
You don't seem like
a public menace to me. Take this.
167
00:18:49,737 --> 00:18:53,365
The guys from Shady Oaks will be by
to pick you up in the morning, okay?
168
00:19:07,504 --> 00:19:09,673
What do I do now, Ellie?
169
00:20:39,596 --> 00:20:41,098
Morning, gentlemen.
170
00:20:41,181 --> 00:20:44,143
Good morning, Mr Fredricksen.
You ready to go?
171
00:20:45,644 --> 00:20:47,354
Ready as I'll ever be.
172
00:20:47,479 --> 00:20:49,773
Would you do me a favour
and take this?
173
00:20:49,857 --> 00:20:52,192
I'll meet you at the van in just a minute.
174
00:20:52,317 --> 00:20:56,613
I wanna say one last goodbye
to the old place.
175
00:20:57,114 --> 00:20:59,491
Sure. Take all the time you need, sir.
176
00:21:02,119 --> 00:21:06,165
That's typical. He's probably
going to the bathroom for the 80th time.
177
00:21:06,665 --> 00:21:09,835
You think he'd take better care
of his house.
178
00:21:51,377 --> 00:21:56,131
So long, boys! I'll send you a postcard
from Paradise Falls!
179
00:23:24,803 --> 00:23:26,889
We're on our way, Ellie.
180
00:24:36,542 --> 00:24:40,045
Hi, Mr Fredricksen. It's me, Russell.
181
00:24:40,128 --> 00:24:42,130
What are you doing out here, kid?
182
00:24:42,214 --> 00:24:45,968
I found the snipe
and I followed it under your porch,
183
00:24:46,051 --> 00:24:50,889
but this snipe had a long tail
and looked more like a large mouse.
184
00:24:56,687 --> 00:24:58,397
Please let me in.
185
00:24:58,897 --> 00:25:00,065
No.
186
00:25:04,736 --> 00:25:06,905
Alright, you can come
187
00:25:08,073 --> 00:25:09,241
in.
188
00:25:18,667 --> 00:25:21,253
I've never been
in a floating house before.
189
00:25:22,713 --> 00:25:26,883
Goggles. Look at this stuff.
Wow! You're going on a trip?
190
00:25:27,217 --> 00:25:30,679
"Paradise Falls, a land lost in time."
191
00:25:30,762 --> 00:25:32,514
You're going to South America,
Mr Fredricksen?
192
00:25:32,598 --> 00:25:34,433
Don't touch that! You'll soil it.
193
00:25:34,558 --> 00:25:36,601
You know, most people take a plane,
194
00:25:36,685 --> 00:25:40,022
but you're smart because you will
have all your TV and clocks and stuff.
195
00:25:40,105 --> 00:25:43,025
Whoa.
Is this how you steer your house?
196
00:25:43,108 --> 00:25:44,776
Does it really work?
197
00:25:45,360 --> 00:25:47,029
Kid, would you stop with the...
198
00:25:47,112 --> 00:25:48,697
-This makes it go right.
-Let go of that...
199
00:25:48,780 --> 00:25:51,283
-And that way's left.
-Knock it off!
200
00:25:51,450 --> 00:25:53,410
Hey, look! Buildings.
201
00:25:54,077 --> 00:25:57,414
That building's so close
I could almost touch it.
202
00:26:00,625 --> 00:26:02,753
Wow! This is great!
203
00:26:03,128 --> 00:26:05,297
You should try this, Mr Fredricksen.
204
00:26:05,422 --> 00:26:08,800
Look, there's a bus that could
take me home two blocks away!
205
00:26:08,884 --> 00:26:11,428
Hey! I can see your house from here.
206
00:26:12,095 --> 00:26:15,098
Don't jerk around so much, kid. Whoa!
207
00:26:16,433 --> 00:26:17,976
Well, that's not gonna work.
208
00:26:18,310 --> 00:26:21,396
I know that cloud. It's a cumulonimbus.
209
00:26:21,772 --> 00:26:24,232
Did you know
that the cumulonimbus forms
210
00:26:24,775 --> 00:26:25,817
when warm air rises over cool air?
211
00:26:25,942 --> 00:26:29,237
Stayed up all night blowing up balloons
for what?
212
00:26:29,321 --> 00:26:30,405
...and that's how we get lightning.
213
00:26:30,489 --> 00:26:32,407
-That's nice, kid.
-Mr Fredricksen?
214
00:26:32,491 --> 00:26:35,160
There's a storm coming.
It's starting to get scary.
215
00:26:35,285 --> 00:26:38,914
We're gonna get blown to bits!
We're in big trouble...
216
00:26:40,332 --> 00:26:42,834
-What are you doing over there?
-Look.
217
00:26:54,471 --> 00:26:56,640
See? Cumulonimbus.
218
00:27:32,342 --> 00:27:33,718
My pack!
219
00:27:38,557 --> 00:27:39,891
Got you!
220
00:28:17,262 --> 00:28:18,889
I thought you were dead.
221
00:28:21,892 --> 00:28:23,018
What happened?
222
00:28:23,101 --> 00:28:26,521
I steered us. I did. I steered the house.
223
00:28:26,605 --> 00:28:27,689
Steered us?
224
00:28:27,772 --> 00:28:30,525
After you tied your stuff down,
you took a nap.
225
00:28:30,609 --> 00:28:32,736
So I went ahead
and steered us down here.
226
00:28:33,195 --> 00:28:34,488
Yeah. Sure.
227
00:28:47,751 --> 00:28:49,461
Can't tell where we are.
228
00:28:49,586 --> 00:28:51,546
We're in South America, all right.
229
00:28:51,630 --> 00:28:55,300
It was a cinch
with my Wilderness Explorer GPS.
230
00:28:55,592 --> 00:28:58,053
-GP... What?
-My dad gave it to me.
231
00:28:58,136 --> 00:29:01,139
It shows exactly where we are
on the planet.
232
00:29:02,265 --> 00:29:05,310
With this baby, we'll never be lost!
233
00:29:12,609 --> 00:29:14,903
We'll get you down, find a bus stop,
234
00:29:14,986 --> 00:29:18,073
you just tell the man
you wanna go back to your mother.
235
00:29:18,156 --> 00:29:21,827
Sure, but I don't think
they have buses in Paradise Falls.
236
00:29:24,913 --> 00:29:27,332
There. That ought to do it.
237
00:29:27,415 --> 00:29:29,251
Here, I'll give you
some change for bus fare.
238
00:29:29,334 --> 00:29:31,836
No, I'll just use my city bus pass.
239
00:29:32,671 --> 00:29:35,590
Whoa. That's gonna be
like a billion transfers
240
00:29:35,674 --> 00:29:37,342
to get back to my house.
241
00:29:43,849 --> 00:29:46,768
Mr Fredricksen, how much longer?
242
00:29:46,852 --> 00:29:50,689
Well, we're up pretty high.
Could take hours to get down.
243
00:29:52,649 --> 00:29:55,610
That thing was...
Building or something.
244
00:29:56,653 --> 00:29:58,613
What was that, Mr Fredricksen?
245
00:29:58,697 --> 00:30:01,157
We can't be close to the ground yet.
246
00:30:10,166 --> 00:30:12,877
Wait! Wait, no, don't! Don't, don't!
247
00:30:13,712 --> 00:30:15,672
Wait, wait. Wait!
248
00:30:21,177 --> 00:30:23,847
-Russell, hang on! Hey!
-Whoa! Whoa!
249
00:30:34,065 --> 00:30:35,567
-Walk back. Walk back.
-Okay.
250
00:30:35,650 --> 00:30:37,527
Come on. Come on.
251
00:30:50,040 --> 00:30:52,917
Where... Where are we?
252
00:30:53,251 --> 00:30:57,756
This doesn't look like the city
or the jungle, Mr Fredricksen.
253
00:31:00,216 --> 00:31:02,594
Don't worry, Ellie. I got it.
254
00:31:27,869 --> 00:31:29,412
There it is.
255
00:31:57,440 --> 00:31:59,984
Ellie, it's so beautiful.
256
00:32:02,278 --> 00:32:03,905
We made it.
257
00:32:03,989 --> 00:32:08,743
We made it! Russell! We could float
right over there! Climb up. Climb up!
258
00:32:08,827 --> 00:32:10,245
You mean, assist you?
259
00:32:10,328 --> 00:32:13,331
-Yeah, yeah. Whatever.
-Okay. I'll climb up.
260
00:32:18,461 --> 00:32:20,338
-Watch it!
-Sorry.
261
00:32:27,637 --> 00:32:31,808
Now, when you get up there,
go ahead and hoist me up!
262
00:32:32,809 --> 00:32:34,144
Got it?
263
00:32:38,148 --> 00:32:39,941
You on the porch yet?
264
00:32:46,656 --> 00:32:48,366
What? That’s it?
265
00:32:48,825 --> 00:32:54,039
I came all this way just to get stuck
at the wrong end of this rock pile?
266
00:32:55,707 --> 00:32:57,041
Great.
267
00:33:00,712 --> 00:33:05,550
Hey, if I could assist you over there,
would you sign off on my badge?
268
00:33:06,551 --> 00:33:10,805
-What are you talking about?
-We could walk your house to the falls.
269
00:33:10,889 --> 00:33:14,476
-Walk it?
-Yeah! After all, we weigh it down.
270
00:33:14,559 --> 00:33:17,896
We could walk it right over there.
Like a parade balloon.
271
00:33:22,066 --> 00:33:25,487
Now, we're gonna walk to the falls
quickly and quietly
272
00:33:25,570 --> 00:33:28,198
with no rap music or flashdancing.
273
00:33:28,490 --> 00:33:33,078
We have three days, at best, before
the helium leaks out of those balloons.
274
00:33:33,203 --> 00:33:35,663
And if we're not at the falls
when that happens...
275
00:33:35,747 --> 00:33:38,082
-Sand.
-...we're not getting to the falls.
276
00:33:38,166 --> 00:33:40,043
I found sand!
277
00:33:40,919 --> 00:33:44,589
Don't you worry, Ellie.
We'll get our house over there.
278
00:33:49,094 --> 00:33:51,596
This is fun already, isn't it?
279
00:33:51,930 --> 00:33:55,558
By the time we get there,
you're gonna feel so assisted.
280
00:33:56,017 --> 00:33:59,270
Mr Fredricksen,
if we happen to get separated,
281
00:33:59,395 --> 00:34:01,523
use the Wilderness Explorer call.
282
00:34:04,776 --> 00:34:07,529
Wait. Why are we going
to Paradise Falls again?
283
00:34:07,612 --> 00:34:09,697
Hey, let's play a game.
284
00:34:09,781 --> 00:34:13,034
It's called
"see who can be quiet the longest."
285
00:34:13,118 --> 00:34:15,954
Cool! My mom loves that game!
286
00:35:18,308 --> 00:35:19,809
Darn thing!
287
00:35:21,644 --> 00:35:23,521
Come on, Russell.
Would you hurry it up?
288
00:35:23,605 --> 00:35:27,859
I'm tired. And my knee hurts.
289
00:35:28,109 --> 00:35:29,485
Which knee?
290
00:35:30,111 --> 00:35:34,532
My elbow hurts,
and I have to go to the bathroom.
291
00:35:34,657 --> 00:35:37,368
I asked you about that five minutes ago.
292
00:35:37,493 --> 00:35:40,663
Well, I didn't have to go then!
293
00:35:41,372 --> 00:35:47,128
I don't wanna walk any more.
Can we stop?
294
00:35:47,211 --> 00:35:50,298
Russell, if you don't hurry up,
the tigers will eat you.
295
00:35:50,381 --> 00:35:54,844
There are no tigers in South America.
Zoology.
296
00:35:56,971 --> 00:36:00,141
For the love of Pete! Go on into
the bushes and do your business.
297
00:36:00,225 --> 00:36:02,393
Okay! Here! Hold my stuff.
298
00:36:04,646 --> 00:36:07,023
I've always wanted to try this.
299
00:36:10,860 --> 00:36:15,490
Mr Fredricksen, am I supposed
to dig the hole before or after?
300
00:36:16,407 --> 00:36:17,992
None of my concern!
301
00:36:20,244 --> 00:36:21,913
It's before!
302
00:36:29,337 --> 00:36:31,005
Tracks?
303
00:36:32,173 --> 00:36:33,341
Snipe.
304
00:36:35,093 --> 00:36:38,888
Here, snipe. Come on out, snipe.
305
00:36:40,056 --> 00:36:41,683
Snipe.
306
00:37:01,202 --> 00:37:04,205
Gotcha! Don't be afraid, little snipe.
307
00:37:04,289 --> 00:37:08,960
I am a Wilderness Explorer,
so I'm a friend to all of nature.
308
00:37:09,544 --> 00:37:11,254
Want some more?
309
00:37:13,715 --> 00:37:17,927
Hi, boy. Don't eat it all. Come on out.
310
00:37:19,804 --> 00:37:24,475
Come on. Come on.
Don't be afraid, little snipe.
311
00:37:25,226 --> 00:37:29,230
Nice snipe. Good little snipe. Nice...
312
00:37:30,231 --> 00:37:32,233
Giant snipe.
313
00:37:36,779 --> 00:37:40,158
-I found the snipe!
-Did you?
314
00:37:40,241 --> 00:37:42,785
-Are they tall?
-Yes, they're very tall.
315
00:37:43,286 --> 00:37:45,913
-Do they have a lot of colours?
-They do, indeed!
316
00:37:46,414 --> 00:37:49,751
-Do they like chocolate?
-Yes... Chocolate?
317
00:37:52,920 --> 00:37:55,339
-What is that thing?
-It's a snipe!
318
00:37:55,423 --> 00:37:57,425
There's no such thing as a snipe!
319
00:37:57,508 --> 00:38:00,636
-But you said snipes eat your... Whoa!
-Hey!
320
00:38:02,347 --> 00:38:04,348
Go on! Get out of here! Go on!
321
00:38:15,318 --> 00:38:16,361
Careful, Russell!
322
00:38:16,486 --> 00:38:20,364
Hey, look, Mr Fredricksen.
It likes me. Whoa!
323
00:38:20,865 --> 00:38:23,701
-Russell!
-No, stop! That tickles.
324
00:38:24,535 --> 00:38:26,954
Get out of here! Go on! Get!
325
00:38:34,504 --> 00:38:39,050
No, no, no! Kevin!
It's okay. Mr Fredricksen is nice.
326
00:38:39,550 --> 00:38:42,387
-Kevin?
-Yeah. That's his name I just gave him.
327
00:38:43,971 --> 00:38:47,725
Beat it! Vamoose! Scram!
Hey! That's mine!
328
00:38:52,730 --> 00:38:54,816
Shoo! Shoo! Get out of here!
329
00:38:55,066 --> 00:38:56,859
Go on! Beat it!
330
00:39:02,031 --> 00:39:03,574
Can we keep him? Please?
331
00:39:03,658 --> 00:39:07,578
I'll get the food for him. I'll walk him.
I'll change his newspapers.
332
00:39:07,662 --> 00:39:08,746
No.
333
00:39:10,081 --> 00:39:14,085
"An Explorer is a friend to all,
be it plants or fish or tiny mole."
334
00:39:14,419 --> 00:39:16,921
-That doesn't even rhyme.
-Yeah, it does.
335
00:39:17,755 --> 00:39:19,924
-Hey, look. Kevin.
-What?
336
00:39:21,217 --> 00:39:24,095
Get down! You're not allowed up there!
337
00:39:26,597 --> 00:39:28,933
You come down here right now!
338
00:39:33,229 --> 00:39:35,273
Can you believe this, Ellie?
339
00:39:35,398 --> 00:39:36,441
Ellie?
340
00:39:37,442 --> 00:39:40,194
Hey, Ellie! Could I keep the bird?
341
00:39:43,865 --> 00:39:45,533
She said for you to let me.
342
00:39:45,616 --> 00:39:49,287
But I told him no. I told you no! N-O.
343
00:40:01,466 --> 00:40:03,134
I see you back there.
344
00:40:05,136 --> 00:40:08,973
Go on! Get out of here! Shoo!
Go annoy someone else for a while.
345
00:40:09,056 --> 00:40:11,309
Hey, are you okay over there?
346
00:40:15,605 --> 00:40:16,898
Hello?
347
00:40:22,486 --> 00:40:25,072
Hello, sir! Thank goodness.
348
00:40:25,156 --> 00:40:27,575
It's nice to know
someone else is up here.
349
00:40:27,658 --> 00:40:29,452
I can smell you.
350
00:40:30,119 --> 00:40:33,164
What? You can smell us?
351
00:40:34,916 --> 00:40:36,626
I can smell you.
352
00:40:43,925 --> 00:40:45,009
Hey.
353
00:40:45,343 --> 00:40:47,511
You were talking to a rock.
354
00:40:49,013 --> 00:40:50,681
Hey, that one looks like a turtle.
355
00:40:50,765 --> 00:40:53,768
Look at that one!
That one looks like a dog.
356
00:40:55,186 --> 00:40:57,188
-It is a dog!
-What?
357
00:40:58,105 --> 00:41:01,192
We're not allowed to have dogs
in my apartment.
358
00:41:02,818 --> 00:41:04,862
Hey, I like dogs.
359
00:41:04,987 --> 00:41:06,614
We have your dog!
360
00:41:07,031 --> 00:41:09,033
-Whoa!
-Wonder who he belongs to.
361
00:41:09,158 --> 00:41:12,703
Sit, boy. Hey, look, he's trained. Shake.
362
00:41:14,205 --> 00:41:16,040
-Speak.
-Hi, there.
363
00:41:16,832 --> 00:41:19,210
Did that dog just say "Hi, there"?
364
00:41:19,335 --> 00:41:20,503
Oh, yes.
365
00:41:21,212 --> 00:41:24,966
My name is Dug.
I have just met you, and I love you.
366
00:41:25,800 --> 00:41:29,053
My master made me this collar.
He is a good and smart master,
367
00:41:29,178 --> 00:41:32,682
and he made me this collar
so that I may talk. Squirrel!
368
00:41:34,558 --> 00:41:35,893
My master is good and smart.
369
00:41:36,018 --> 00:41:39,647
-It's not possible.
-It is, because my master is smart.
370
00:41:39,730 --> 00:41:41,899
-Cool! What do these do, boy?
-Hey, would you...
371
00:41:42,900 --> 00:41:44,068
I use that collar...
372
00:41:45,319 --> 00:41:47,572
...to talk with.
I would be happy if you stopped.
373
00:41:47,697 --> 00:41:51,075
Russell, don't touch that!
It could be radioactive or something!
374
00:41:51,200 --> 00:41:52,493
I am a great tracker.
375
00:41:52,576 --> 00:41:55,663
My pack sent me on a special mission
all by myself.
376
00:41:55,746 --> 00:41:56,831
Have you seen a bird?
377
00:41:56,914 --> 00:41:59,166
I want to find one,
and I've been on the scent.
378
00:41:59,250 --> 00:42:01,419
I am a great tracker.
Did I mention that?
379
00:42:02,920 --> 00:42:04,255
Hey, that is the bird.
380
00:42:04,380 --> 00:42:07,258
I have never seen one up close,
but this is the bird.
381
00:42:07,383 --> 00:42:09,844
May I take your bird back to camp
as my prisoner?
382
00:42:09,927 --> 00:42:13,931
Yes, yes, take it. And on the way,
learn how to bark like a real dog.
383
00:42:14,056 --> 00:42:15,683
I can bark.
384
00:42:15,766 --> 00:42:17,601
And here's howling.
385
00:42:21,606 --> 00:42:24,191
Can we keep him?
Please, please, please!
386
00:42:24,275 --> 00:42:27,445
-No.
-But it's a talking dog!
387
00:42:27,570 --> 00:42:31,115
It's just a weird trick or something.
Let's get to the falls.
388
00:42:31,699 --> 00:42:35,286
Please be my prisoner.
Please, please be my prisoner!
389
00:42:38,748 --> 00:42:41,292
Here it is. I picked up the bird's scent!
390
00:42:41,375 --> 00:42:43,711
Wait a minute, wait a minute!
What is this?
391
00:42:44,045 --> 00:42:45,630
Chocolate. I smell chocolate.
392
00:42:45,755 --> 00:42:50,217
I'm getting prunes and denture cream!
Who are they?
393
00:42:50,718 --> 00:42:52,637
Man, Master will not be pleased.
394
00:42:52,762 --> 00:42:55,765
We better tell him someone
took the bird. Right, Alpha?
395
00:42:57,600 --> 00:43:01,437
No. Soon enough
the bird will be ours yet again.
396
00:43:01,979 --> 00:43:03,647
Find the scent, my compadres,
397
00:43:03,731 --> 00:43:05,483
and you too shall
have much rewardings
398
00:43:05,608 --> 00:43:08,319
from Master for the toil factor
you wage.
399
00:43:08,819 --> 00:43:12,073
Hey, Alpha, I think there's something
wrong with your collar.
400
00:43:12,156 --> 00:43:13,407
You must've bumped it.
401
00:43:13,491 --> 00:43:15,785
Yeah, your voice sounds funny!
402
00:43:19,330 --> 00:43:23,668
Beta! Gamma!
May haps you desire to... Squirrel!
403
00:43:25,670 --> 00:43:27,755
May haps you desire
to challenge the ranking
404
00:43:27,838 --> 00:43:30,424
that I have been assigned
by my strength and cunning.
405
00:43:30,508 --> 00:43:34,303
No, no, no. But maybe Dug would.
You might wanna ask him.
406
00:43:35,262 --> 00:43:40,226
Yeah. I wonder if he's found the bird
on his very special mission.
407
00:43:40,309 --> 00:43:42,395
Do not mention Dug to me at this time.
408
00:43:42,728 --> 00:43:47,733
His fool's errand will keep him
most occupied. Most occupied indeed.
409
00:43:49,777 --> 00:43:52,863
Do you not agree with that
which I am saying to you now?
410
00:43:52,947 --> 00:43:57,243
Sure, but the second Master finds out
you sent Dug out by himself,
411
00:43:57,326 --> 00:43:58,911
none of us will get a treat.
412
00:43:59,537 --> 00:44:02,123
You are wise, my trusted lieutenant.
413
00:44:03,916 --> 00:44:06,502
This is Alpha calling Dug.
Come in, Dug.
414
00:44:06,836 --> 00:44:09,422
Hi, Alpha.
Hey, your voice sounds funny.
415
00:44:09,505 --> 00:44:12,591
I know, I know!
Have you seen the bird?
416
00:44:12,675 --> 00:44:15,428
Why, yes. The bird is my prisoner now.
417
00:44:15,511 --> 00:44:16,971
Yeah, right!
418
00:44:19,014 --> 00:44:20,766
Impossible! Where are you?
419
00:44:20,850 --> 00:44:22,268
I am here with the bird,
420
00:44:22,351 --> 00:44:25,104
and I will bring it back,
and then you will like me.
421
00:44:25,187 --> 00:44:27,606
-Gotta go.
-Hey, Dug, who you talking to?
422
00:44:27,690 --> 00:44:29,608
-No, wait, wait!
-What's Dug doing?
423
00:44:29,692 --> 00:44:33,237
-Why's he with that small mailman?
-Where are they?
424
00:44:35,656 --> 00:44:37,616
There he is. Come on!
425
00:44:42,246 --> 00:44:44,957
Oh, please, oh, please,
oh, please be my prisoner.
426
00:44:45,040 --> 00:44:46,459
Dug, stop bothering Kevin!
427
00:44:46,542 --> 00:44:48,461
That man there says
I can take the bird,
428
00:44:49,879 --> 00:44:51,297
and I love that man there
like he is my master.
429
00:44:51,380 --> 00:44:52,465
I am not your master!
430
00:44:52,548 --> 00:44:54,091
I am warning you once again, bird.
431
00:44:54,175 --> 00:44:56,177
-Hey! Quit it!
-I am jumping on you now, bird.
432
00:44:56,260 --> 00:44:58,554
Russell, at this rate,
we'll never get to the falls.
433
00:44:58,637 --> 00:44:59,972
Here, bird.
434
00:45:07,938 --> 00:45:09,857
I am nobody's master, got it?
435
00:45:09,940 --> 00:45:12,401
I don't want you here,
and I don't want you here!
436
00:45:12,485 --> 00:45:13,778
I'm stuck with you!
437
00:45:13,861 --> 00:45:16,530
And if you two don't clear out of here
by the time I count to three...
438
00:45:16,614 --> 00:45:19,158
A ball! Oh, boy, oh, boy! A ball!
439
00:45:19,492 --> 00:45:22,661
Ball? Yeah, yeah? You want it, boy?
440
00:45:23,329 --> 00:45:24,622
Huh? Huh? Yeah. Yeah?
441
00:45:24,705 --> 00:45:26,749
Yes, I do! I do ever so want the ball.
442
00:45:26,832 --> 00:45:28,292
-Go get it!
-Oh, boy! Oh, boy!
443
00:45:28,375 --> 00:45:30,211
I will get it and then bring it back!
444
00:45:30,294 --> 00:45:31,837
Quick, Russell.
Give me some chocolate.
445
00:45:31,921 --> 00:45:33,964
-Why?
-Just give it to me!
446
00:45:34,423 --> 00:45:35,800
Bird. Bird!
447
00:45:38,177 --> 00:45:39,970
Come on, Russell.
448
00:45:40,304 --> 00:45:42,681
Wait. Wait, Mr Fredricksen.
449
00:45:47,895 --> 00:45:49,605
What are we doing?
450
00:45:54,401 --> 00:45:58,822
Hey, we're pretty far now.
Kevin's gonna miss me.
451
00:46:04,328 --> 00:46:06,455
I think that did the trick.
452
00:46:08,332 --> 00:46:09,708
Hi, Master.
453
00:46:10,543 --> 00:46:11,877
Afternoon.
454
00:46:37,319 --> 00:46:40,573
Well, thanks for keeping us
dry anyway, Ellie.
455
00:46:40,656 --> 00:46:42,533
Which one's the front?
456
00:46:44,201 --> 00:46:45,411
Oh, boy.
457
00:46:45,494 --> 00:46:49,206
Is this step three or step five?
458
00:46:51,500 --> 00:46:52,751
There.
459
00:46:56,714 --> 00:46:59,049
All done! That's for you.
460
00:47:06,557 --> 00:47:08,058
Tents are hard.
461
00:47:08,893 --> 00:47:13,856
Wait. Aren't you super wilderness guy,
with the GPMs and the badges?
462
00:47:14,565 --> 00:47:18,652
Yeah, but can I tell you a secret?
463
00:47:19,236 --> 00:47:22,072
-No.
-All right. Here it goes.
464
00:47:22,656 --> 00:47:26,118
I never actually built a tent before.
There, I said it.
465
00:47:26,702 --> 00:47:28,829
You've been camping before,
haven't you?
466
00:47:28,913 --> 00:47:31,373
Well, never outside.
467
00:47:31,874 --> 00:47:35,294
Well, why didn't you ask your dad
how to build a tent?
468
00:47:35,753 --> 00:47:38,589
I don't think he wants
to talk about this stuff.
469
00:47:38,672 --> 00:47:41,300
Well, why don't you try him sometime.
Maybe he'll surprise you.
470
00:47:41,383 --> 00:47:43,719
Well, he's away a lot.
I don't see him much.
471
00:47:43,802 --> 00:47:45,429
He's gotta be home sometime.
472
00:47:45,512 --> 00:47:49,767
Well, I call, but Phyllis told me
I bug him too much.
473
00:47:49,850 --> 00:47:53,270
Phyllis? You call your own mother
by her first name?
474
00:47:53,729 --> 00:47:55,522
Phyllis isn't my mom.
475
00:47:57,858 --> 00:47:58,859
Oh.
476
00:48:05,991 --> 00:48:10,079
But he promised
he'd come to my Explorer ceremony
477
00:48:10,162 --> 00:48:12,957
to pin on
my Assisting the Elderly badge.
478
00:48:14,249 --> 00:48:17,169
So, he can show me
about tents then, right?
479
00:48:23,717 --> 00:48:26,345
Hey, why don't you get some sleep?
480
00:48:26,637 --> 00:48:30,265
Don't wanna wake up
the travelling flea circus.
481
00:48:32,309 --> 00:48:33,811
Mr Fredricksen?
482
00:48:33,894 --> 00:48:36,772
Dug says he wants
to take Kevin prisoner.
483
00:48:37,648 --> 00:48:39,608
We have to protect him.
484
00:48:41,819 --> 00:48:43,862
Can Kevin go with us?
485
00:48:45,489 --> 00:48:47,408
All right, he can come.
486
00:48:48,075 --> 00:48:50,202
Promise you won't leave him?
487
00:48:50,703 --> 00:48:52,830
-Yeah.
-Cross your heart?
488
00:49:01,380 --> 00:49:02,923
Cross my heart.
489
00:49:08,470 --> 00:49:10,973
What have I got myself into, Ellie?
490
00:49:34,163 --> 00:49:35,914
Morning, sweetheart.
491
00:49:38,083 --> 00:49:39,668
We better get moving.
492
00:49:42,379 --> 00:49:43,714
Bird's gone.
493
00:49:43,797 --> 00:49:47,384
Maybe Russell won't notice.
All right, everybody up!
494
00:49:48,218 --> 00:49:52,681
Where's Kevin? He's wandered off!
Kevin! Dug, find Kevin!
495
00:49:52,765 --> 00:49:56,602
Find the bird, find the bird!
Hi, hi. Point!
496
00:49:56,685 --> 00:49:58,562
Look. There he is!
497
00:50:00,981 --> 00:50:02,149
Point!
498
00:50:02,524 --> 00:50:06,195
Hey! That's my food! Get off my roof!
499
00:50:06,278 --> 00:50:08,155
Yeah, get off of his...
500
00:50:13,077 --> 00:50:14,203
What is it doing?
501
00:50:14,286 --> 00:50:16,705
The bird is calling to her babies.
502
00:50:17,831 --> 00:50:19,291
Her babies.
503
00:50:20,667 --> 00:50:22,211
Kevin's a girl?
504
00:50:24,588 --> 00:50:27,341
Her house is over there
in those twisty rocks.
505
00:50:28,425 --> 00:50:32,095
She has been gathering food for
her babies and must get back to them.
506
00:50:32,179 --> 00:50:34,932
Wait. Kevin's just leaving?
507
00:50:37,518 --> 00:50:40,020
But you promised to protect her.
508
00:50:40,104 --> 00:50:43,398
Her babies need her.
We gotta make sure they're together!
509
00:50:43,482 --> 00:50:46,527
Sorry, Russell.
We've lost enough time already.
510
00:50:47,986 --> 00:50:49,112
Yeah.
511
00:50:56,787 --> 00:50:59,498
This was her favourite chocolate.
512
00:51:00,124 --> 00:51:04,169
Because you sent her away,
there's more for you.
513
00:51:06,964 --> 00:51:08,131
Kevin?
514
00:51:26,817 --> 00:51:29,736
Where's the bird?
You said you had the bird.
515
00:51:29,820 --> 00:51:31,029
Oh, yes. Oh, yes.
516
00:51:31,113 --> 00:51:34,158
Since I have said that,
I can see how you would think that.
517
00:51:34,241 --> 00:51:37,327
-Where is it?
-Tomorrow.
518
00:51:37,411 --> 00:51:41,331
Come back tomorrow, and then
I will again have the bird. Yes.
519
00:51:42,541 --> 00:51:46,211
You lost it!
Why do I not have a surprised feeling?
520
00:51:46,753 --> 00:51:50,007
Well, at least you now have led us
to the small mailman
521
00:51:50,090 --> 00:51:52,593
and the one who smells of prunes.
522
00:51:54,261 --> 00:51:56,763
Master will be most pleased
we have found them
523
00:51:56,847 --> 00:51:59,766
and will ask of them many questions.
Come!
524
00:51:59,850 --> 00:52:03,395
Wait. We're not going with you!
We're going to the falls!
525
00:52:05,856 --> 00:52:07,608
Get away from me!
526
00:52:10,819 --> 00:52:12,154
Get down!
527
00:53:06,500 --> 00:53:07,584
Stay!
528
00:53:15,801 --> 00:53:18,387
You came here in that?
529
00:53:18,887 --> 00:53:20,138
Yeah.
530
00:53:20,889 --> 00:53:24,726
In a house? A floating house?
531
00:53:33,235 --> 00:53:36,071
That is the darnedest thing
I've ever seen.
532
00:53:36,655 --> 00:53:39,199
You're not after my bird, are you?
533
00:53:39,616 --> 00:53:42,160
But if you needed to borrow
a cup of sugar,
534
00:53:42,244 --> 00:53:44,496
I'd be happy to oblige.
535
00:53:47,874 --> 00:53:50,460
Well, this is all a misunderstanding.
536
00:53:50,919 --> 00:53:52,754
My dogs made a mistake.
537
00:53:53,338 --> 00:53:55,757
Wait. Are you Charles Muntz?
538
00:53:55,841 --> 00:53:58,468
Yeah, well, yes.
539
00:53:58,552 --> 00:54:00,679
THE Charles Muntz?
540
00:54:01,054 --> 00:54:02,973
"Adventure is out there!"
541
00:54:03,056 --> 00:54:06,601
It's really him! That's Charles Muntz!
542
00:54:06,893 --> 00:54:10,272
-It is? Who's Charles Muntz?
-Him!
543
00:54:10,355 --> 00:54:12,190
-Yes! Yes! That’s him!
-I'm Carl Fredricksen.
544
00:54:12,274 --> 00:54:15,110
My wife and I,
we were your biggest fans.
545
00:54:15,193 --> 00:54:17,779
Oh, well. You're a man of good taste.
546
00:54:19,364 --> 00:54:21,491
Now, you must be tired. Hungry?
547
00:54:21,575 --> 00:54:22,576
Uh-huh!
548
00:54:22,784 --> 00:54:24,119
Now, attention, everyone!
549
00:54:24,202 --> 00:54:28,040
These people are no longer intruders!
They are our guests.
550
00:54:30,250 --> 00:54:32,627
Follow me. I like you temporarily.
551
00:54:32,711 --> 00:54:34,713
You do smell like prunes.
552
00:54:37,174 --> 00:54:38,300
I will not bite you.
553
00:54:38,383 --> 00:54:40,844
The small mailman
smells like chocolate.
554
00:54:42,095 --> 00:54:44,264
I'm sorry about the dogs.
555
00:54:44,348 --> 00:54:47,351
-Hope they weren't too rough on you.
-We weren't.
556
00:54:47,434 --> 00:54:50,896
Go ahead and moor your airship
right next to mine.
557
00:54:56,526 --> 00:55:00,113
We're not actually going inside
the Spirit of Adventure itself?
558
00:55:01,490 --> 00:55:03,075
Would you like to?
559
00:55:03,158 --> 00:55:04,409
Would I?
560
00:55:06,536 --> 00:55:08,413
Wait up, Mr Muntz.
561
00:55:09,247 --> 00:55:10,791
Jiminy Cricket.
562
00:55:11,124 --> 00:55:13,168
-Not you.
-What do we do with Dug?
563
00:55:13,251 --> 00:55:17,005
He has lost the bird.
Put him in the Cone of Shame.
564
00:55:21,968 --> 00:55:24,304
I do not like the Cone of Shame.
565
00:55:25,680 --> 00:55:29,935
Well, most of the collection
is housed in the world's top museums,
566
00:55:30,018 --> 00:55:33,772
New York, Munich, London.
Of course, I kept the best for myself.
567
00:55:34,147 --> 00:55:36,983
Did you ever! Will you look at that?
568
00:55:37,067 --> 00:55:39,569
Yes, the Arsinoitherium.
569
00:55:39,653 --> 00:55:42,364
Beast charged
while I was brushing my teeth.
570
00:55:42,447 --> 00:55:45,200
Used my shaving kit to bring him down.
571
00:55:45,283 --> 00:55:46,993
Oh, yeah. Well, surprise me.
572
00:55:47,077 --> 00:55:49,496
Only way to get it out
of Ethiopia at the time
573
00:55:49,579 --> 00:55:52,541
was to have it declared
as dental equipment.
574
00:55:52,958 --> 00:55:56,336
Oh, my gosh!
The giant Somalian leopard tortoise!
575
00:55:56,419 --> 00:55:59,297
You recognise it. I'm impressed.
576
00:55:59,631 --> 00:56:01,675
That's an interesting story there.
577
00:56:02,092 --> 00:56:03,802
Excellent choice.
578
00:56:03,885 --> 00:56:07,681
I found it on safari with Roosevelt.
579
00:56:07,764 --> 00:56:11,643
He and I fell into a habit
of playing gin rummy in the evenings,
580
00:56:11,726 --> 00:56:13,562
and did he cheat!
581
00:56:13,645 --> 00:56:15,897
He was horrible.
582
00:56:16,523 --> 00:56:19,151
Master, dinner is ready.
583
00:56:19,484 --> 00:56:21,611
Oh, dear. Broken translator.
584
00:56:21,695 --> 00:56:26,283
It's that loose wire again.
There you go, big fella.
585
00:56:26,366 --> 00:56:27,742
Thank you, Master.
586
00:56:27,826 --> 00:56:30,036
I liked his other voice.
587
00:56:31,246 --> 00:56:34,541
Well, dinner is served. Right this way.
588
00:56:35,667 --> 00:56:38,837
So, how are things stateside, huh?
589
00:56:38,920 --> 00:56:41,339
Almost tempted to go back a few times,
590
00:56:42,382 --> 00:56:45,010
but I have unfinished work here.
591
00:56:45,093 --> 00:56:48,096
Please. I hope you're hungry,
592
00:56:48,180 --> 00:56:52,476
because Epsilon is the finest chef
I've ever had.
593
00:56:57,856 --> 00:57:00,275
Epsilon, you've done it again!
594
00:57:00,358 --> 00:57:01,401
Yes!
595
00:57:02,944 --> 00:57:04,946
Hey! Hey!
596
00:57:05,780 --> 00:57:08,408
My Ellie would've loved all this.
597
00:57:08,492 --> 00:57:10,952
You know, it's because of you
she had this dream
598
00:57:11,036 --> 00:57:13,705
to come down here
and live by Paradise Falls.
599
00:57:13,788 --> 00:57:16,333
I'm honoured. And now you've made it.
600
00:57:16,416 --> 00:57:18,877
You're sure we're not a bother?
I'd hate to impose.
601
00:57:18,960 --> 00:57:23,006
No, no. It's a pleasure to have guests,
a real treat.
602
00:57:23,089 --> 00:57:24,508
-Treat! Where's the treat!
-Treat!
603
00:57:24,591 --> 00:57:27,636
No, no. Quiet! Calm down, calm down.
604
00:57:27,719 --> 00:57:29,137
-I want a treat! I want a treat!
-Hey!
605
00:57:29,221 --> 00:57:30,805
I shouldn't have used that word.
606
00:57:30,889 --> 00:57:33,642
Having guests is a delight.
607
00:57:33,725 --> 00:57:37,604
More often I get thieves
come to steal what's rightfully mine.
608
00:57:37,687 --> 00:57:38,730
No!
609
00:57:41,274 --> 00:57:44,611
They called me a fraud, those...
610
00:57:46,321 --> 00:57:50,242
But once I bring back this creature,
my name will be cleared.
611
00:57:51,159 --> 00:57:53,119
Beautiful, isn't it?
612
00:57:55,789 --> 00:57:58,458
I've spent a lifetime tracking it.
613
00:58:00,418 --> 00:58:04,256
Sometimes years go by
between sightings.
614
00:58:05,215 --> 00:58:09,803
I've tried to smoke it out of that
deathly labyrinth where it lives.
615
00:58:10,637 --> 00:58:12,305
You can't go in after it.
616
00:58:12,806 --> 00:58:15,016
Once in, there's no way out.
617
00:58:15,642 --> 00:58:17,602
I've lost so many dogs.
618
00:58:20,272 --> 00:58:24,776
And here they come, these bandits,
and think the bird is theirs to take.
619
00:58:25,443 --> 00:58:30,490
But they soon find that this mountain
is a very dangerous place.
620
00:58:33,243 --> 00:58:35,328
Hey, that looks like Kevin.
621
00:58:37,372 --> 00:58:40,208
-Kevin?
-Yeah, that's my new giant bird pet.
622
00:58:40,292 --> 00:58:42,377
I trained it to follow us.
623
00:58:42,460 --> 00:58:45,672
Follow you? It's impossible. How?
624
00:58:46,131 --> 00:58:48,592
-She likes chocolate.
-Chocolate?
625
00:58:49,009 --> 00:58:52,804
Yeah. I gave her some of my chocolate.
She goes gaga for it.
626
00:58:52,887 --> 00:58:55,515
But it ran off. It's gone now.
627
00:59:02,439 --> 00:59:07,027
You know, Carl, these people
who pass through here,
628
00:59:07,110 --> 00:59:09,696
they all tell pretty good stories.
629
00:59:12,407 --> 00:59:14,659
A surveyor making a map.
630
00:59:16,494 --> 00:59:18,788
A botanist cataloguing plants.
631
00:59:21,875 --> 00:59:27,547
An old man taking his house
to Paradise Falls.
632
00:59:34,095 --> 00:59:38,224
I mean, that's the best one yet.
I can't wait to hear how it ends.
633
00:59:47,859 --> 00:59:51,488
Well, it's been a wonderful evening,
but we better be going.
634
00:59:51,571 --> 00:59:52,906
You're not leaving.
635
00:59:52,989 --> 00:59:56,618
We don't want to take advantage
of your hospitality.
636
00:59:56,701 --> 00:59:59,913
-Come on, Russell.
-But we haven't even had dessert yet.
637
00:59:59,996 --> 01:00:02,916
The boy's right.
You haven't had dessert.
638
01:00:03,249 --> 01:00:07,629
Epsilon here makes
a delicious cherries jubilee.
639
01:00:08,838 --> 01:00:11,925
You really must stay. I insist.
640
01:00:12,592 --> 01:00:14,928
We have so much more to talk about.
641
01:00:19,265 --> 01:00:20,433
Kevin?
642
01:00:28,149 --> 01:00:29,526
It's here.
643
01:00:31,736 --> 01:00:33,071
Get them!
644
01:00:35,490 --> 01:00:37,909
-Hurry!
-I am hurrying!
645
01:00:38,618 --> 01:00:40,286
They're coming!
646
01:00:42,414 --> 01:00:44,999
Master, over here.
647
01:01:00,473 --> 01:01:02,809
Go toward the light, Master!
648
01:01:31,671 --> 01:01:33,047
Russell!
649
01:01:37,510 --> 01:01:38,970
Get back!
650
01:01:41,681 --> 01:01:45,518
Go on, Master! I will stop the dogs!
651
01:01:46,728 --> 01:01:48,354
Stop, you dogs.
652
01:02:16,716 --> 01:02:17,842
Help!
653
01:02:18,384 --> 01:02:19,677
Help!
654
01:02:20,136 --> 01:02:21,346
Help!
655
01:02:26,142 --> 01:02:27,894
Give me your hand!
656
01:02:39,239 --> 01:02:40,949
Hang on to Kevin!
657
01:03:12,522 --> 01:03:13,898
Kevin.
658
01:03:37,630 --> 01:03:41,551
Oh, no, no, no. Kevin. Stay down.
659
01:03:42,468 --> 01:03:46,848
She's hurt real bad.
Can't we help her get home?
660
01:03:57,817 --> 01:04:00,403
All right, but we gotta hurry.
661
01:04:07,035 --> 01:04:08,536
You lost them?
662
01:04:08,620 --> 01:04:09,787
No, it was Dug.
663
01:04:09,871 --> 01:04:13,207
Yeah. He's with them.
He helped them escape!
664
01:04:15,209 --> 01:04:18,796
Wait. Wait a minute. Dug.
665
01:04:25,136 --> 01:04:26,262
See anything?
666
01:04:26,346 --> 01:04:29,807
No. My pack is not following us.
Boy, they are dumb.
667
01:04:30,099 --> 01:04:31,351
This is crazy.
668
01:04:31,434 --> 01:04:35,021
I finally meet my childhood hero,
and he's trying to kill us. What a joke!
669
01:04:35,104 --> 01:04:36,481
Hey, I know a joke.
670
01:04:36,606 --> 01:04:38,483
A squirrel walks up to a tree and says,
671
01:04:38,608 --> 01:04:41,778
"I forgot to store acorns for winter
and now I am dead."
672
01:04:42,612 --> 01:04:45,198
It is funny
because the squirrel gets dead.
673
01:04:48,785 --> 01:04:50,536
Careful, Russell.
674
01:04:50,620 --> 01:04:52,205
You okay, Kevin?
675
01:04:57,293 --> 01:04:59,545
You know what, Mr Fredricksen?
676
01:04:59,629 --> 01:05:02,507
The wilderness isn't quite
what I expected.
677
01:05:02,632 --> 01:05:04,217
Yeah? How so?
678
01:05:04,550 --> 01:05:06,803
It's kind of wild.
679
01:05:07,220 --> 01:05:11,182
I mean, it's not how they made it sound
in my book.
680
01:05:11,307 --> 01:05:12,558
Get used to that, kid.
681
01:05:12,642 --> 01:05:15,061
My dad made it sound so easy.
682
01:05:15,144 --> 01:05:17,230
He's really good at camping
683
01:05:17,313 --> 01:05:20,400
and how to make fire
from rocks and stuff.
684
01:05:20,483 --> 01:05:23,194
He used to come to all
my Sweat Lodge meetings.
685
01:05:23,861 --> 01:05:27,156
And afterwards,
we'd go get ice cream at Fentons.
686
01:05:27,657 --> 01:05:30,410
I always get chocolate
and he gets butter brickie.
687
01:05:30,493 --> 01:05:33,454
Then we sit on this one kerb
right outside,
688
01:05:33,538 --> 01:05:37,375
and I'll count all the blue cars
and he counts all the red ones,
689
01:05:37,500 --> 01:05:41,045
and whoever gets the most wins.
690
01:05:43,756 --> 01:05:45,550
I like that kerb.
691
01:05:48,761 --> 01:05:50,555
That might sound boring,
692
01:05:51,222 --> 01:05:55,101
but I think the boring stuff
is the stuff I remember the most.
693
01:06:02,608 --> 01:06:04,444
Look! There it is!
694
01:06:05,194 --> 01:06:08,614
Hey, kid. Hold on, Russell. Stand still.
695
01:06:19,208 --> 01:06:22,795
Look at that bird go.
Wait up, you overgrown chicken.
696
01:06:24,088 --> 01:06:27,550
That's it. Go, Kevin!
Go find your babies!
697
01:06:32,096 --> 01:06:33,931
Run, Kevin! Run!
698
01:06:36,768 --> 01:06:38,102
Oh, no!
699
01:06:43,316 --> 01:06:45,568
Russell, give me your knife!
700
01:06:47,570 --> 01:06:49,572
Get away from my bird!
701
01:07:15,848 --> 01:07:16,974
No!
702
01:07:23,606 --> 01:07:24,941
No!
703
01:07:31,280 --> 01:07:34,158
Careful. We'll want her
in good shape for my return.
704
01:07:35,952 --> 01:07:38,871
Let her go! Stop!
705
01:07:42,708 --> 01:07:44,627
Kevin!
706
01:07:58,349 --> 01:08:00,143
You gave away Kevin.
707
01:08:02,979 --> 01:08:05,815
You just gave her away.
708
01:08:07,650 --> 01:08:13,239
This is none of my concern.
I didn't ask for any of this!
709
01:08:15,908 --> 01:08:18,661
Master, it's alright.
710
01:08:19,495 --> 01:08:21,372
I am not your master!
711
01:08:22,081 --> 01:08:25,209
And if you hadn't have shown up,
none of this would've happened!
712
01:08:25,334 --> 01:08:27,587
Bad dog! Bad dog!
713
01:08:35,928 --> 01:08:38,014
Now, whether you assist me or not,
714
01:08:38,514 --> 01:08:42,101
I am going to Paradise Falls
if it kills me.
715
01:09:54,257 --> 01:09:58,094
Here. I don't want this any more.
716
01:13:38,647 --> 01:13:39,815
Russell?
717
01:13:44,820 --> 01:13:45,863
Russell!
718
01:13:45,988 --> 01:13:49,491
I'm gonna help Kevin, even if you won't!
719
01:13:50,826 --> 01:13:52,828
No, Russell! No!
720
01:15:05,401 --> 01:15:06,568
Russell?
721
01:15:08,904 --> 01:15:10,030
Dug!
722
01:15:10,239 --> 01:15:14,868
I was hiding under your porch
because I love you. Can I stay?
723
01:15:14,952 --> 01:15:17,371
Can you stay?
Well, you're my dog, aren't you?
724
01:15:17,454 --> 01:15:18,789
And I'm your master.
725
01:15:18,914 --> 01:15:21,875
You're my master? Oh, boy! Oh, boy!
726
01:15:21,959 --> 01:15:24,670
Good boy, Dug! You're a good boy!
727
01:15:50,487 --> 01:15:51,613
Yes!
728
01:15:53,615 --> 01:15:56,076
Don't worry, Kevin. I'll save...
729
01:16:04,418 --> 01:16:09,423
And they wouldn't believe me.
Just wait till they get a look at you.
730
01:16:09,506 --> 01:16:10,758
Master?
731
01:16:11,175 --> 01:16:14,303
-The small mailman has returned.
-What?
732
01:16:14,803 --> 01:16:16,305
Let me go.
733
01:16:18,307 --> 01:16:20,267
Where's your elderly friend?
734
01:16:21,977 --> 01:16:24,188
He's not my friend any more.
735
01:16:24,688 --> 01:16:28,150
Well, if you're here,
Fredricksen can't be far behind.
736
01:16:29,151 --> 01:16:31,320
Where are you keeping Kevin?
737
01:16:32,488 --> 01:16:35,991
-Let me go!
-Scream all you want, small mailman.
738
01:16:36,116 --> 01:16:38,494
None of your mailman friends
can hear you.
739
01:16:39,161 --> 01:16:42,664
I'll unleash
all my Wilderness Explorer training!
740
01:16:46,543 --> 01:16:48,170
Alpha, Fredricksen's coming back.
741
01:16:48,295 --> 01:16:51,882
Guard that bird. If you see the old man,
you know what to do.
742
01:16:52,007 --> 01:16:55,302
Hey, where are you going?
I'm not finished with you!
743
01:16:55,386 --> 01:16:57,304
Nice talking with you.
744
01:17:02,184 --> 01:17:04,353
Where are you, Fredricksen?
745
01:17:22,871 --> 01:17:24,206
Russell!
746
01:17:36,760 --> 01:17:39,388
-Mr Fredricksen!
-Dug, bring her over!
747
01:17:41,265 --> 01:17:43,767
You came back for Kevin!
Let's go get her!
748
01:17:43,892 --> 01:17:46,061
I'm getting Kevin. You stay here.
749
01:17:46,186 --> 01:17:47,563
But I wanna help.
750
01:17:47,688 --> 01:17:50,399
I don't want your help. I want you safe.
751
01:17:57,739 --> 01:18:00,075
How do we get past these dogs?
752
01:18:00,451 --> 01:18:01,785
Point!
753
01:18:12,254 --> 01:18:13,422
Kevin.
754
01:18:14,590 --> 01:18:17,050
Don't worry, Kevin. We're on our way.
755
01:18:17,593 --> 01:18:20,721
Allow no one to be entering
through these doors.
756
01:18:21,263 --> 01:18:23,807
Guard well that bird, my minions.
757
01:18:24,725 --> 01:18:26,602
What do we do now, Dug?
758
01:18:39,448 --> 01:18:41,283
Who wants the ball?
759
01:18:41,408 --> 01:18:44,286
-Me! I want it!
-Me! I do!
760
01:18:44,620 --> 01:18:45,996
-I want the ball!
-Give it to me!
761
01:18:46,121 --> 01:18:47,372
Then go get it!
762
01:18:47,456 --> 01:18:49,833
I'm gonna get there first!
763
01:18:49,958 --> 01:18:51,335
Getting the ball!
764
01:18:51,460 --> 01:18:52,920
I got it!
765
01:18:53,378 --> 01:18:54,379
Uh-oh.
766
01:18:58,133 --> 01:19:01,053
I'm sorry, Kevin.
Let's get you out of here.
767
01:19:01,136 --> 01:19:04,139
-Master! He's gone! The old man!
-He's here!
768
01:19:04,264 --> 01:19:06,475
-He's got the bird!
-The bird's gone...
769
01:19:06,600 --> 01:19:08,602
Calm down! One at a time!
770
01:19:12,105 --> 01:19:15,442
I...want...to...help!
771
01:19:25,494 --> 01:19:26,954
-He’s in Hall D!
-He’s in Hall C!
772
01:19:27,037 --> 01:19:28,497
It's the old man!
773
01:19:28,872 --> 01:19:31,959
Does anyone know where they are?
774
01:19:47,474 --> 01:19:49,726
Gray Leader? Take down the house.
775
01:19:56,483 --> 01:19:57,776
Gray Leader, checking in.
776
01:19:57,859 --> 01:19:58,860
Gray Two, checking in.
777
01:19:58,986 --> 01:20:00,153
Gray Three, checking in.
778
01:20:04,658 --> 01:20:05,993
Target sighted.
779
01:20:14,459 --> 01:20:16,003
Come on, Kevin.
780
01:20:31,184 --> 01:20:32,227
Hi.
781
01:20:58,503 --> 01:21:01,840
Any last words, Fredricksen? Come on!
Spit it out!
782
01:21:05,594 --> 01:21:07,846
-Come on.
-Enough!
783
01:21:08,180 --> 01:21:12,893
I am taking that bird back with me.
Alive or dead!
784
01:21:39,211 --> 01:21:40,879
Come on, Kevin.
785
01:22:00,107 --> 01:22:03,819
I will have many enjoyments
from what I am about to do, Dug.
786
01:22:11,451 --> 01:22:12,953
He wears the Cone of Shame!
787
01:22:13,495 --> 01:22:16,915
What? Do not just continue sitting.
Attack!
788
01:22:20,001 --> 01:22:23,255
No, no! Stop your laughing!
Get this off of me!
789
01:22:23,338 --> 01:22:25,257
Listen, you dog. Sit!
790
01:22:26,842 --> 01:22:28,093
Yes, Alpha.
791
01:22:28,176 --> 01:22:30,804
Alpha? I am not Alpha. He is...
792
01:22:33,849 --> 01:22:35,559
I can't do it.
793
01:22:37,894 --> 01:22:39,146
-Russell!
-Huh?
794
01:22:43,650 --> 01:22:46,153
You leave Mr Fredricksen alone!
795
01:23:02,878 --> 01:23:04,755
Hey, squirrel!
796
01:23:04,838 --> 01:23:08,258
-Squirrel? Where? Where? Where?
-Where's the squirrel?
797
01:23:12,095 --> 01:23:13,763
I hate squirrels.
798
01:23:34,451 --> 01:23:35,535
Dug!
799
01:23:36,036 --> 01:23:37,245
Master!
800
01:23:38,288 --> 01:23:41,625
Russell! Over here! Let's go!
801
01:23:46,463 --> 01:23:48,298
Mr Fredricksen!
802
01:23:48,882 --> 01:23:50,509
Go on, Kevin!
803
01:24:05,440 --> 01:24:06,566
No!
804
01:24:21,414 --> 01:24:23,750
Russell! Get out of there!
805
01:24:25,752 --> 01:24:27,879
No! Leave them alone!
806
01:24:43,186 --> 01:24:47,357
Russell, hang on to Kevin!
Don't let go of her!
807
01:24:49,442 --> 01:24:51,528
Kevin! Chocolate!
808
01:25:14,050 --> 01:25:15,677
That was cool!
809
01:25:17,721 --> 01:25:22,100
Don't jerk around so much, kid!
Easy, Russell.
810
01:25:24,394 --> 01:25:26,896
I am ready to not be up high.
811
01:25:50,253 --> 01:25:52,922
Sorry about your house,
Mr Fredricksen.
812
01:25:55,634 --> 01:25:58,178
You know, it's just a house.
813
01:26:06,394 --> 01:26:08,563
Look at you. You're so soft.
814
01:26:12,776 --> 01:26:14,611
I wish I could keep one.
815
01:26:18,990 --> 01:26:21,534
Where's my cane? I just had it here.
816
01:26:29,292 --> 01:26:32,629
You know what? Keep them.
A little gift from me to you.
817
01:26:33,505 --> 01:26:35,048
Bye, Kevin!
818
01:26:44,474 --> 01:26:45,767
Ready?
819
01:26:46,142 --> 01:26:47,477
Ready.
820
01:26:58,238 --> 01:26:59,989
And by receiving their badges,
821
01:27:00,073 --> 01:27:04,744
the following Explorers will graduate
to Senior Explorers.
822
01:27:05,120 --> 01:27:08,957
For Extreme Mountaineering Lore.
Congratulations, Jimmy.
823
01:27:09,207 --> 01:27:13,670
For Wild Animal Defensive Arts.
Congratulations, Brandon.
824
01:27:14,170 --> 01:27:16,339
For Assisting the Elderly...
825
01:27:17,632 --> 01:27:20,427
Russell, is there someone that...
826
01:27:23,096 --> 01:27:26,182
Excuse me. Pardon me.
Old man coming through.
827
01:27:29,019 --> 01:27:30,520
I'm here for him.
828
01:27:30,729 --> 01:27:32,981
Congratulations, Russell. Sir.
829
01:27:36,151 --> 01:27:39,237
Russell, for Assisting the Elderly
830
01:27:39,696 --> 01:27:43,908
and for performing above
and beyond the call of duty,
831
01:27:44,868 --> 01:27:49,164
I would like to award you
the highest honour I can bestow.
832
01:27:51,541 --> 01:27:53,293
The Ellie badge.
833
01:27:56,296 --> 01:27:57,380
Wow.
834
01:28:02,093 --> 01:28:06,723
All right, I think that covers everybody.
So let's give a big Explorer call
835
01:28:07,015 --> 01:28:10,518
to our brand new
Senior Wilderness Explorers.
836
01:28:10,769 --> 01:28:11,895
Ready, everybody?
837
01:28:20,570 --> 01:28:22,280
-Blue one.
-Red one.
838
01:28:22,947 --> 01:28:24,741
-Blue one.
-Gray one.
839
01:28:25,700 --> 01:28:27,702
-Red one.
-That's a bike.
840
01:28:28,119 --> 01:28:29,788
It's red, isn't it?
841
01:28:29,871 --> 01:28:31,748
Mr Fredricksen, you're cheating.
842
01:28:31,956 --> 01:28:33,750
No, I'm not. Red one.
843
01:28:33,833 --> 01:28:35,627
That's a fire hydrant.
844
01:28:37,754 --> 01:28:39,798
Maybe I need new glasses.
845
01:28:40,131 --> 01:28:41,758
Another blue one.
62986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.