All language subtitles for The Shock (le Choc) (1982)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:36,643 --> 00:04:39,624
Christian?
It's me.
2
00:04:44,117 --> 00:04:47,098
Someday,
you won't be so lucky...
3
00:04:49,256 --> 00:04:51,668
Maybe that wouldn't
be too bad.
4
00:04:51,725 --> 00:04:54,365
What the fuck are you doing,
sitting in the dark?
5
00:04:58,698 --> 00:05:00,439
ls it bad?
6
00:05:03,036 --> 00:05:05,016
Pretty bad, yes.
7
00:05:09,009 --> 00:05:11,319
My mother died.
8
00:05:16,349 --> 00:05:18,351
It's weird...
9
00:05:20,787 --> 00:05:23,165
I never thought
it would be such a shock.
10
00:05:29,062 --> 00:05:31,372
Michel, put it down.
11
00:05:36,403 --> 00:05:38,405
I'm here for you.
12
00:05:56,456 --> 00:05:58,299
- Yes?
- It's Mathilde.
13
00:05:58,358 --> 00:06:00,338
Come back later.
I have company.
14
00:06:00,393 --> 00:06:04,637
Are you kidding me?
I won't stand out here all night!
15
00:06:04,698 --> 00:06:07,975
- Let's have dinner.
- Forget it.
16
00:06:09,870 --> 00:06:12,009
I'm feeling better.
17
00:06:14,608 --> 00:06:17,782
I just needed
to talk to somebody.
18
00:06:22,282 --> 00:06:25,092
I'm okay now.
19
00:06:25,151 --> 00:06:28,496
Besides, I don't want
to be in your way.
20
00:06:28,555 --> 00:06:30,159
Wait.
21
00:06:31,524 --> 00:06:33,697
I, too, have something
to tell you.
22
00:06:33,760 --> 00:06:36,366
- I quit.
- Quit what?
23
00:06:36,429 --> 00:06:39,638
I'm resigning.
I'm getting out.
24
00:06:39,699 --> 00:06:42,680
- Does Cox know?
- Not yet.
25
00:06:42,736 --> 00:06:45,842
He's not going to be happy.
You're making a mistake.
26
00:06:45,906 --> 00:06:49,513
- We shall see.
- Be careful, Christian.
27
00:06:49,576 --> 00:06:52,284
You can't just walk out
on the Organization.
28
00:06:52,345 --> 00:06:55,087
And Cox is a real bastard.
29
00:06:56,349 --> 00:06:59,694
I'm sure you've got it
all planned out.
30
00:07:01,688 --> 00:07:04,134
Don't you worry about me.
31
00:07:11,531 --> 00:07:13,909
Are you going
to sit here all night?
32
00:07:16,336 --> 00:07:18,475
What a warm welcome!
33
00:07:19,506 --> 00:07:22,316
I've brought you some chicken
and some cake, sweetie!
34
00:07:24,945 --> 00:07:28,893
- What?
- I'm not your "sweetie"!
35
00:07:47,400 --> 00:07:49,243
How was your trip?
36
00:07:49,302 --> 00:07:51,407
Dreadful!
37
00:07:51,471 --> 00:07:54,543
You should have taken me
with you. I told you.
38
00:07:55,575 --> 00:07:58,522
- What's this package?
- It's for you.
39
00:07:58,578 --> 00:08:00,990
For me?
Unbelievable!
40
00:08:02,983 --> 00:08:04,894
What the hell is that?
41
00:08:14,060 --> 00:08:16,131
Christian?
42
00:08:16,196 --> 00:08:19,143
- May I take a shower with you?
- No.
43
00:08:20,166 --> 00:08:22,373
Hand me the bathrobe.
44
00:08:47,227 --> 00:08:49,207
Can I get a kiss?
45
00:08:49,262 --> 00:08:51,538
You haven't even kissed me.
46
00:09:03,243 --> 00:09:06,986
- It's your first present ever.
- It's the last one too.
47
00:09:08,148 --> 00:09:09,491
What does that mean?
48
00:09:09,549 --> 00:09:12,359
It means it's over between us.
49
00:09:14,054 --> 00:09:17,228
I did tell you
I'd leave someday.
50
00:09:17,290 --> 00:09:19,270
Well, I'm leaving now.
51
00:09:23,930 --> 00:09:26,342
ls it for another girl?
52
00:09:28,334 --> 00:09:30,610
Don't be silly.
53
00:09:30,670 --> 00:09:34,140
- Take me with you.
- I can't.
54
00:09:35,775 --> 00:09:38,984
- What about the cat?
- He's coming with me.
55
00:09:41,247 --> 00:09:43,659
Please make love to me.
56
00:09:43,716 --> 00:09:46,196
Please. One last time.
57
00:09:54,861 --> 00:09:57,205
Don't cry, Mathilde.
58
00:09:57,263 --> 00:09:59,243
Let me keep Soudan.
59
00:10:01,734 --> 00:10:04,146
You're such an asshole.
60
00:10:04,204 --> 00:10:06,946
I'm warning you,
I'll fuck everything that moves!
61
00:10:07,006 --> 00:10:08,747
Good for you.
62
00:10:08,808 --> 00:10:11,084
I hate you, you jerk!
63
00:10:11,144 --> 00:10:13,647
And I hate your stupid gift!
64
00:10:16,749 --> 00:10:19,025
There, there, Soudan.
65
00:10:20,520 --> 00:10:22,557
It's okay.
66
00:10:22,622 --> 00:10:24,693
It's just the way broads are.
67
00:10:40,473 --> 00:10:43,386
I apologize for the long trip,
Christian.
68
00:10:43,443 --> 00:10:46,151
The doctor wants me
to stay inside for now.
69
00:10:48,181 --> 00:10:51,628
My leg, you know...
70
00:10:59,826 --> 00:11:03,069
Will you have breakfast
with me, Mr. Morelli?
71
00:11:03,129 --> 00:11:05,131
No, thanks.
72
00:11:07,534 --> 00:11:09,138
Please, sit down.
73
00:11:16,376 --> 00:11:18,947
Nice job, Christian.
74
00:11:19,012 --> 00:11:21,253
We're very pleased.
75
00:11:21,314 --> 00:11:23,624
Sylvio, the money.
76
00:11:31,925 --> 00:11:36,670
We've added a bonus for you,
Mr. Morelli.
77
00:11:37,764 --> 00:11:40,643
You were very efficient.
78
00:11:40,700 --> 00:11:42,077
Really.
79
00:11:45,638 --> 00:11:48,915
The Organization still
needs you, Mr. Morelli.
80
00:11:51,544 --> 00:11:55,583
We have a big and rather
unexpected mission for you.
81
00:11:55,648 --> 00:11:58,026
What do you say?
82
00:11:59,052 --> 00:12:00,224
I'm not interested.
83
00:12:02,555 --> 00:12:06,503
- 250,000 francs.
- Don't insist.
84
00:12:08,361 --> 00:12:11,137
We can make it 300,000.
85
00:12:11,197 --> 00:12:12,574
But that's it.
86
00:12:12,632 --> 00:12:14,771
I quit, Mr. Cox.
87
00:12:14,834 --> 00:12:16,575
I'm retiring.
88
00:12:24,244 --> 00:12:26,451
You should have told me.
89
00:12:26,512 --> 00:12:28,719
I'm telling you now.
90
00:12:32,185 --> 00:12:36,156
One doesn't just walk out
on the Organization, Mr. Morelli.
91
00:12:37,457 --> 00:12:39,664
But that's what I'm going to do.
92
00:12:45,365 --> 00:12:47,902
Look at him:
93
00:12:47,967 --> 00:12:50,846
big, strong...
94
00:12:55,842 --> 00:12:58,721
and stupid.
95
00:13:02,148 --> 00:13:04,628
He can't replace you.
96
00:13:08,888 --> 00:13:11,266
Ask Michel to find you
somebody else.
97
00:13:12,558 --> 00:13:14,595
No...
98
00:13:14,661 --> 00:13:16,800
it's too late.
99
00:13:16,863 --> 00:13:19,503
We can't do without you,
because you're the best.
100
00:13:19,565 --> 00:13:21,875
You know it, and we know it.
101
00:13:22,969 --> 00:13:24,846
End of discussion.
102
00:13:33,579 --> 00:13:35,183
Sylvie?
103
00:14:03,109 --> 00:14:05,350
See, you are the best.
104
00:14:07,847 --> 00:14:09,724
What's the capital of Bolivia?
105
00:14:09,782 --> 00:14:12,262
La Paz.
106
00:14:15,088 --> 00:14:17,295
That one's not going to win.
107
00:14:17,357 --> 00:14:21,669
What American filmmaker,
originally from Germany,
108
00:14:21,728 --> 00:14:25,335
- made "The Blue Angel"?
- Crap.
109
00:14:25,398 --> 00:14:27,241
Josef von Lindberg.
110
00:14:27,300 --> 00:14:30,406
- Josef von Sternberg.
- Yeah, von Sternberg.
111
00:14:38,578 --> 00:14:40,319
Radio Taxi.
How may I help you?
112
00:14:40,380 --> 00:14:44,351
I need a cab at
15 Boulevard Delestraint, please.
113
00:14:44,417 --> 00:14:46,021
Please hold.
114
00:14:46,085 --> 00:14:49,555
What's bigger:
a duck egg of a chicken egg?
115
00:14:49,622 --> 00:14:50,930
A duck egg.
116
00:14:50,990 --> 00:14:54,028
Have you ever seen
a duck lay an egg?
117
00:14:54,093 --> 00:14:55,936
You've lost your bonus,
118
00:14:55,995 --> 00:14:58,669
but you still win
our super board game...
119
00:15:02,135 --> 00:15:04,240
My little pasha.
120
00:15:05,371 --> 00:15:07,214
If anybody walks in,
just bark.
121
00:16:17,143 --> 00:16:19,384
- Looking for me, boy?
- No.
122
00:16:19,445 --> 00:16:22,119
- What's your name, kiddo?
- What's it to you?
123
00:16:24,917 --> 00:16:28,455
Tell our dear Mr. Cox
124
00:16:28,521 --> 00:16:31,525
that no means no.
125
00:16:31,591 --> 00:16:33,070
On your feet.
126
00:16:35,027 --> 00:16:38,804
- Now repeat.
- No means no.
127
00:16:38,865 --> 00:16:41,869
- One more time.
- No means no.
128
00:16:41,934 --> 00:16:43,572
Good boy!
129
00:16:57,550 --> 00:16:59,291
Mrs. Faulques, please.
130
00:16:59,352 --> 00:17:01,298
And it's regarding...?
131
00:17:01,354 --> 00:17:03,391
It's personal.
We have an appointment.
132
00:17:03,456 --> 00:17:05,595
There's a long wait.
133
00:17:05,658 --> 00:17:07,569
I'll go to the vault then.
134
00:17:07,627 --> 00:17:10,369
Mr. Fournier,
I have someone here for you.
135
00:17:10,429 --> 00:17:13,171
That's a nasty habit.
Try smiling instead.
136
00:17:20,473 --> 00:17:22,953
- Hi.
- Hello, Mr. Morelli.
137
00:17:32,451 --> 00:17:34,158
Thanks.
138
00:17:52,572 --> 00:17:54,984
- Mrs. Faulques is here, sir.
- About time!
139
00:17:55,041 --> 00:17:57,715
Martin, I'm sorry but..
140
00:17:59,378 --> 00:18:01,824
- How much?
- 300.
141
00:18:01,881 --> 00:18:04,862
- Which adds up to 600.
- 615.
142
00:18:04,917 --> 00:18:09,229
- And the rest?
-You told me to invest it, right?
143
00:18:09,288 --> 00:18:10,858
I did, but now I want it all.
144
00:18:13,092 --> 00:18:15,299
- Want a bite?
- No.
145
00:18:15,361 --> 00:18:19,434
Listen, I don't think
it's a good idea to sell now.
146
00:18:20,866 --> 00:18:22,311
I need to show you something.
147
00:18:23,769 --> 00:18:25,373
- Where?
- At my place.
148
00:18:25,438 --> 00:18:26,974
No.
149
00:18:27,039 --> 00:18:28,518
Really, no!
150
00:18:28,574 --> 00:18:31,418
There's no cabs.
151
00:18:31,477 --> 00:18:33,821
Let's take the bus.
152
00:18:33,879 --> 00:18:36,086
It's cheaper and faster.
153
00:18:37,116 --> 00:18:40,256
With what I have in my safe,
I can afford a cab.
154
00:18:41,287 --> 00:18:43,927
Forget it and hurry!
155
00:18:45,591 --> 00:18:47,434
Wait up!
156
00:18:55,301 --> 00:18:59,181
Money's worthless now,
and so is gold.
157
00:18:59,238 --> 00:19:02,913
So I decided to invest
in something more reliable.
158
00:19:02,975 --> 00:19:04,511
So I bought you a plant.
159
00:19:04,577 --> 00:19:08,184
- What kind of plant?
- A turkey plant.
160
00:19:09,815 --> 00:19:10,953
Turkey?
161
00:19:17,156 --> 00:19:19,534
You do as you wish,
162
00:19:19,592 --> 00:19:21,594
but I think
you're making a mistake.
163
00:19:21,661 --> 00:19:24,665
You've asked me to manage your money,
and that's what I'm doing.
164
00:19:26,499 --> 00:19:30,208
- So if you don't follow my lead...
- You're talking about turkeys!
165
00:19:30,269 --> 00:19:32,510
Hi, babies.
166
00:19:32,571 --> 00:19:35,984
Oh, you naughty boys!
You've made puddles all over the floor!
167
00:19:36,042 --> 00:19:38,181
Watch your step.
168
00:19:45,651 --> 00:19:48,222
That thing is still here?!
169
00:19:48,287 --> 00:19:50,096
Get rid Of it!
170
00:19:50,156 --> 00:19:51,999
- The plant?
- No, that beast!
171
00:19:52,058 --> 00:19:54,436
Beber? No way!
172
00:19:54,493 --> 00:19:57,531
Hey, kitty.
I'll never leave you.
173
00:20:00,733 --> 00:20:04,180
It's a wonderful opportunity
and a promising company.
174
00:20:04,236 --> 00:20:07,240
Even the Japanese are interested.
Hi, Nini.
175
00:20:07,306 --> 00:20:09,411
- Who cares about the Japanese?
- What?
176
00:20:09,475 --> 00:20:12,979
- Get rid of it!
- That's all you think about.
177
00:20:13,045 --> 00:20:16,424
We can't sell now,
or you might lose everything.
178
00:20:16,482 --> 00:20:20,430
Where did I put the--
here, grab her for a minute.
179
00:20:20,486 --> 00:20:22,193
Here.
180
00:20:22,254 --> 00:20:24,200
Thanks.
181
00:20:24,256 --> 00:20:27,601
Here it is.
You just have to sign it.
182
00:20:27,660 --> 00:20:31,335
Here you are.
Just sign this.
183
00:20:31,397 --> 00:20:33,604
Why not go visit it?
It's in Brittany.
184
00:20:33,666 --> 00:20:35,441
This is the Faulques office.
185
00:20:35,501 --> 00:20:38,971
You have reached an automated response.
Please call back in an hour.
186
00:20:39,038 --> 00:20:41,177
Freaking people!
Come on, sign!
187
00:20:41,240 --> 00:20:44,312
Okay, all right.
She's losing her hair!
188
00:20:47,847 --> 00:20:50,327
How can you be so cruel?
189
00:20:50,382 --> 00:20:52,623
- Come on, sign!
- Where?
190
00:20:52,685 --> 00:20:54,062
Here.
Your initials too.
191
00:20:57,089 --> 00:20:58,966
You're a nutcase.
192
00:21:36,095 --> 00:21:37,870
Soudan?
193
00:21:40,833 --> 00:21:42,506
Soudan?
194
00:21:59,852 --> 00:22:02,264
Mathilde,
is the cat with you?
195
00:22:02,321 --> 00:22:03,959
Fuck you!
196
00:22:11,831 --> 00:22:16,211
I'm warning you, I'll set your furniture
and your apartment on fire!
197
00:22:25,978 --> 00:22:28,754
The door was open,
so I came in.
198
00:22:30,416 --> 00:22:33,260
This place is so messy.
199
00:22:34,787 --> 00:22:37,324
Let go of that thing.
200
00:22:37,389 --> 00:22:39,391
And don't try anything stupid.
201
00:22:54,740 --> 00:22:57,016
What do you want?
202
00:22:58,944 --> 00:23:01,117
A quiet talk with you.
203
00:23:01,180 --> 00:23:04,423
- Christian, open the door!
- Go the fuck away!
204
00:23:04,483 --> 00:23:07,464
I'm warning you,
I'm not moving. Open!
205
00:23:07,519 --> 00:23:09,863
She's insisting,
so open the door.
206
00:23:12,858 --> 00:23:15,532
I'll lie down in front of your door!
207
00:23:19,098 --> 00:23:21,476
I was just kidding.
208
00:23:21,533 --> 00:23:24,446
Do come in, miss.
209
00:23:24,503 --> 00:23:27,279
Go over there.
210
00:23:30,910 --> 00:23:32,912
Go by the window.
211
00:23:47,726 --> 00:23:50,502
Come over here, miss.
212
00:23:54,266 --> 00:23:56,143
On your knees.
213
00:23:58,737 --> 00:24:01,581
Good girl.
214
00:24:01,640 --> 00:24:04,052
Now open your mouth.
215
00:24:05,444 --> 00:24:07,014
Wider.
216
00:24:10,049 --> 00:24:11,756
Thank you.
217
00:24:11,817 --> 00:24:14,320
Now close it.
218
00:24:14,386 --> 00:24:16,593
Just like on the dentist's chair.
219
00:24:17,990 --> 00:24:20,163
Mr. Morelli, make a move
and I'll shoot.
220
00:24:22,027 --> 00:24:26,373
There. I hope there'll be
no more interruptions now, Christian.
221
00:24:26,432 --> 00:24:29,470
May I call you Christian?
My name's Boro.
222
00:24:29,535 --> 00:24:33,039
My real name's Borevitch.
I'm from--
223
00:24:34,106 --> 00:24:36,985
I have a feeling
I'm already boring you.
224
00:24:37,042 --> 00:24:40,046
Excuse me?
Of course not.
225
00:24:40,112 --> 00:24:43,252
- You're from Russia.
- My mom's French.
226
00:24:43,315 --> 00:24:46,489
Her parents left
after the October Revolution, so...
227
00:24:46,552 --> 00:24:48,930
Where was I?
228
00:24:48,988 --> 00:24:50,899
Yes. I'm here to give you
some good news.
229
00:24:50,956 --> 00:24:53,596
The Organization has found
a replacement for you.
230
00:24:53,659 --> 00:24:56,572
- And that person is--
- It's you, okay. Moving on.
231
00:24:58,764 --> 00:25:01,335
ls he like this with you too?
232
00:25:02,601 --> 00:25:06,447
Mr. Cox has requested
that you give back the envelope
233
00:25:06,505 --> 00:25:09,111
with the money inside,
of course.
234
00:25:09,174 --> 00:25:11,484
- My severance pay?
- Not at all.
235
00:25:11,543 --> 00:25:13,955
You get severance pay
when you get fired.
236
00:25:14,013 --> 00:25:16,118
But you've decided to leave.
237
00:25:16,181 --> 00:25:18,821
- It's a penalty.
- A penalty?
238
00:25:48,247 --> 00:25:51,558
The bastard's heavy!
239
00:26:04,029 --> 00:26:07,442
- Where are you going now?
- I'll call you in a week.
240
00:26:08,467 --> 00:26:11,971
- You got a car?
- I've got everything I need.
241
00:26:26,952 --> 00:26:28,295
Christian!
242
00:26:38,530 --> 00:26:41,204
-You'll be back, right?
- No.
243
00:26:44,503 --> 00:26:45,948
No...
244
00:26:51,076 --> 00:26:53,181
Take care of him.
245
00:26:55,147 --> 00:26:56,854
I won't say a word.
246
00:26:58,617 --> 00:27:02,030
- I know.
- Do you believe me?
247
00:27:53,739 --> 00:27:55,480
Good boy.
248
00:27:55,541 --> 00:27:57,521
Good boy.
249
00:27:58,944 --> 00:28:01,083
That's good.
250
00:28:03,315 --> 00:28:05,022
Where's your dad?
251
00:28:15,027 --> 00:28:17,701
Where is he?
Mr. Chevalier!
252
00:29:04,276 --> 00:29:06,153
Go, go, go...
253
00:29:11,049 --> 00:29:14,462
What are you doing?
Are you insane?
254
00:29:16,822 --> 00:29:19,462
Help me get them back in!
255
00:29:35,407 --> 00:29:37,819
Go, go!
256
00:29:39,311 --> 00:29:42,554
Go! Go!
257
00:29:42,614 --> 00:29:45,891
You let them out,
now help me get them back inside!
258
00:29:50,489 --> 00:29:52,491
Come on, get to it!
259
00:30:04,269 --> 00:30:06,840
- Fuck!
-You're a natural!
260
00:30:08,140 --> 00:30:10,711
You're a natural.
I'm not kidding!
261
00:30:12,711 --> 00:30:14,748
What do you want me to do,
Mrs. Chevalier?
262
00:30:14,813 --> 00:30:17,316
Don't do anything.
I couldn't care less about the Council!
263
00:30:17,382 --> 00:30:19,919
I warned you.
Now it's out of my hands.
264
00:30:19,985 --> 00:30:22,556
- My regards to your husband.
- Excuse me!
265
00:30:22,621 --> 00:30:25,727
Listen, I don't need anything
266
00:30:25,791 --> 00:30:28,328
and I get my supplies
at the co-op.
267
00:30:28,393 --> 00:30:30,737
Martin Terrier,
rings a bell?
268
00:30:30,796 --> 00:30:33,174
Let go of me!
What do you want with him?
269
00:30:33,231 --> 00:30:35,541
Only good things.
I'm Terrier!
270
00:30:35,600 --> 00:30:37,841
But you may call me Martin.
271
00:30:39,104 --> 00:30:41,607
Welcome, Mr. Terrier.
And congratulations!
272
00:30:41,673 --> 00:30:44,847
You've made a great investment here.
Isn't this place nice?
273
00:30:44,910 --> 00:30:47,083
What do you want
to start the tour with?
274
00:30:48,313 --> 00:30:49,587
The showers.
275
00:30:56,254 --> 00:30:58,200
How long will you be staying?
276
00:30:59,224 --> 00:31:01,670
Three or four days,
277
00:31:01,727 --> 00:31:04,139
maybe more.
278
00:31:05,597 --> 00:31:07,941
I was touched
by your warm welcome.
279
00:31:09,101 --> 00:31:11,741
You can spend the rest
of your life here if you want.
280
00:31:12,938 --> 00:31:15,646
This is your place, after all.
281
00:31:15,707 --> 00:31:17,414
So what's the object of your visit?
282
00:31:17,476 --> 00:31:20,116
Well-- fuck!
283
00:31:21,513 --> 00:31:24,653
As the owner,
I'm interested in my business.
284
00:31:24,716 --> 00:31:27,094
Did your marketing department
suggest the turkey business?
285
00:31:27,152 --> 00:31:31,999
I had a choice between chickens
and turkeys, so I picked turkeys.
286
00:31:33,425 --> 00:31:36,702
- Where's your husband?
- In Quimperlé.
287
00:31:36,762 --> 00:31:39,242
He's attending the farmersâ protest.
288
00:31:40,265 --> 00:31:43,246
Any concerns about turkey sales?
289
00:31:43,301 --> 00:31:46,680
Are you kidding?
Everybody loves turkey,
290
00:31:46,738 --> 00:31:48,649
except for me.
291
00:31:58,250 --> 00:32:00,230
What does this road lead to?
292
00:32:02,521 --> 00:32:05,001
To town.
21 miles away.
293
00:32:05,056 --> 00:32:06,967
Cheerful little place:
swampland, cornfields,
294
00:32:07,025 --> 00:32:08,766
more swampland,
more cornfields...
295
00:32:14,332 --> 00:32:16,812
- Shall I have it cleaned?
- Hold on.
296
00:32:17,836 --> 00:32:19,213
My cigarettes.
297
00:33:06,952 --> 00:33:08,522
Yes?
298
00:33:11,056 --> 00:33:13,935
Sorry, I just wanted to grab
something from the closet.
299
00:33:13,992 --> 00:33:15,596
Please help yourself.
300
00:33:20,565 --> 00:33:22,602
What's that racket?
301
00:33:22,667 --> 00:33:26,547
They always come back here
after a demonstration with Félix.
302
00:33:28,073 --> 00:33:29,984
That's my husband.
303
00:33:31,543 --> 00:33:34,023
It's a good thing
he's helping them.
304
00:33:34,079 --> 00:33:36,218
When we moved here
seven years ago,
305
00:33:36,281 --> 00:33:38,659
this place was a wreck.
306
00:33:38,717 --> 00:33:40,822
And we knew nobody.
307
00:33:40,886 --> 00:33:44,527
They all came by to pitch in,
and look at it now.
308
00:33:44,589 --> 00:33:48,537
So to show his gratitude,
he's agreed to head their committee.
309
00:33:49,861 --> 00:33:52,102
Of course, now
he's running for deputy.
310
00:33:52,163 --> 00:33:54,074
I doubt he'll make it.
311
00:33:59,004 --> 00:34:02,178
My husband and I
are really happy together.
312
00:34:02,240 --> 00:34:04,117
We're devoted to each other.
313
00:34:05,877 --> 00:34:09,484
Félix doesn't want any kids,
but I don't mind.
314
00:34:12,350 --> 00:34:15,297
He's got a lot of ideas
for this business.
315
00:34:15,353 --> 00:34:17,299
He's very competent.
316
00:34:43,415 --> 00:34:46,157
Isn't this great?
317
00:34:49,387 --> 00:34:51,799
Do you like...
318
00:34:52,824 --> 00:34:54,963
Bacra Linxton?
319
00:34:55,026 --> 00:34:56,664
Braca who?
320
00:35:00,065 --> 00:35:01,874
He doesn't know Braca Linxton!
321
00:35:01,933 --> 00:35:06,279
He's much better than Anthony Braxton
and Marion Brown, right?
322
00:35:18,216 --> 00:35:20,423
Do you support
the Green movement?
323
00:35:25,023 --> 00:35:26,024
What are you doing?
324
00:35:27,392 --> 00:35:30,896
- It's too loud.
- Too loud?
325
00:35:35,500 --> 00:35:37,502
Listen to this.
326
00:35:41,373 --> 00:35:43,148
Say...
327
00:35:45,210 --> 00:35:47,156
we've got some work to do.
328
00:35:48,513 --> 00:35:50,823
All the files are here.
329
00:35:50,882 --> 00:35:52,953
I'll show you the accounting,
the blueprints--
330
00:35:53,018 --> 00:35:54,759
Are you fucking nuts?!
331
00:35:54,819 --> 00:35:57,595
Will you stop breaking our balls?
332
00:35:57,656 --> 00:36:00,569
Who does she think she is?
333
00:36:00,625 --> 00:36:02,104
There!
334
00:36:02,160 --> 00:36:05,403
I'm warning you,
and I won't say it twice!
335
00:36:06,431 --> 00:36:08,934
Goddamn it!
336
00:36:09,000 --> 00:36:11,776
I forgot what I was about to say.
337
00:36:11,836 --> 00:36:13,281
Too bad.
338
00:36:20,111 --> 00:36:21,954
Want some coffee?
339
00:36:23,014 --> 00:36:25,585
Two coffees.
340
00:36:25,650 --> 00:36:28,756
Goddamn it!
You don't have to stay!
341
00:36:28,820 --> 00:36:31,767
Go to your room!
342
00:36:37,495 --> 00:36:38,940
Am I right or what?
343
00:36:41,533 --> 00:36:43,809
That's enough.
344
00:36:46,705 --> 00:36:50,676
- Why?
- It's embarrassing.
345
00:36:54,846 --> 00:36:56,985
Okay, you're the boss here.
346
00:37:01,720 --> 00:37:03,324
Let's get to the point.
347
00:37:10,361 --> 00:37:12,307
Let me show you...
348
00:37:13,932 --> 00:37:16,276
the production charts.
349
00:37:17,335 --> 00:37:19,941
Then we'll take a look
at the accounting.
350
00:37:20,004 --> 00:37:21,483
If you want to.
351
00:37:26,911 --> 00:37:28,652
The schedule...
352
00:37:28,713 --> 00:37:31,125
Do you want the exact figures?
353
00:37:31,182 --> 00:37:34,959
- Of what?
- The figures.
354
00:37:35,019 --> 00:37:36,692
You're the boss.
355
00:37:39,290 --> 00:37:42,760
What line of business
were you in before?
356
00:37:42,827 --> 00:37:44,670
Dry-cleaning.
357
00:37:44,729 --> 00:37:46,504
In Paris?
358
00:37:46,564 --> 00:37:48,805
Paris, New York, Amsterdam.
359
00:37:52,036 --> 00:37:54,038
Fuck!
360
00:37:54,105 --> 00:37:57,382
Pain in the ass!
361
00:38:00,545 --> 00:38:02,525
It's fucked.
362
00:38:07,452 --> 00:38:10,695
Where- who--.
363
00:38:20,765 --> 00:38:22,904
I'll be right back.
364
00:38:38,750 --> 00:38:41,697
Impressive.
365
00:38:48,693 --> 00:38:50,695
Where's he going?
366
00:38:50,762 --> 00:38:54,403
- To town. 21 miles away.
- Right.
367
00:38:55,433 --> 00:38:58,243
Swampland, cornfields,
swampland, cornfields.
368
00:39:06,344 --> 00:39:07,755
What does he do there?
369
00:39:10,949 --> 00:39:12,951
Whiskey, beer,
370
00:39:13,017 --> 00:39:14,997
whiskey, beer.
371
00:40:08,139 --> 00:40:10,119
Have a good night.
372
00:40:10,174 --> 00:40:11,881
You too.
373
00:40:31,195 --> 00:40:33,266
Whose glasses are these?
374
00:40:34,565 --> 00:40:36,772
They're mine.
375
00:40:41,572 --> 00:40:43,643
So...
376
00:40:43,708 --> 00:40:45,619
let's take a look at these.
377
00:40:45,677 --> 00:40:49,989
127,816 turkeys of both sexes,
378
00:40:50,048 --> 00:40:52,085
divided by 52 weeks.
379
00:40:52,150 --> 00:40:55,461
Put down three turkeys
and carry one.
380
00:40:55,520 --> 00:40:57,591
Do you have the schedule?
381
00:40:59,657 --> 00:41:01,159
Right--
382
00:41:01,225 --> 00:41:03,364
I hope it's got
the exact figures.
383
00:43:55,566 --> 00:43:57,375
What's going on?
384
00:43:58,836 --> 00:44:02,147
Félix, what's going on?
385
00:44:03,441 --> 00:44:06,285
Nothing. Just having fun!
386
00:44:06,344 --> 00:44:07,414
Get the fuck out!
387
00:44:11,983 --> 00:44:14,691
Don't fucking touch this!
388
00:44:15,920 --> 00:44:17,957
Félix!
389
00:44:19,624 --> 00:44:21,797
Have you lost your mind?
390
00:44:23,261 --> 00:44:25,036
- Get the fuck out!
- Are you nuts?
391
00:44:25,096 --> 00:44:26,632
Get the fuck out now!
392
00:44:28,299 --> 00:44:30,108
As you wish.
393
00:44:41,646 --> 00:44:45,150
I won't spend my life
with a lunatic!
394
00:44:46,918 --> 00:44:49,330
He's going nuts.
395
00:44:55,526 --> 00:44:57,267
Damn!
396
00:45:38,502 --> 00:45:40,106
Claire!
397
00:45:44,041 --> 00:45:45,782
I'm all right.
398
00:45:51,582 --> 00:45:53,289
Good morning.
399
00:45:54,986 --> 00:45:57,432
Going to the beach?
400
00:46:00,491 --> 00:46:04,337
He had fantastic ideas.
401
00:46:04,395 --> 00:46:06,534
He was sweet.
402
00:46:07,898 --> 00:46:09,775
He really was.
403
00:46:11,535 --> 00:46:16,348
But he started drinking
when we moved back from Africa.
404
00:46:17,875 --> 00:46:21,721
He talked to others
instead of talking to me.
405
00:46:23,347 --> 00:46:25,554
He lost sight of me.
406
00:46:25,616 --> 00:46:27,562
But I was there for him.
407
00:46:31,289 --> 00:46:33,667
Do you know
where he wants to go now?
408
00:46:33,724 --> 00:46:35,294
To Nepal.
409
00:46:35,359 --> 00:46:37,566
What for?
410
00:46:37,628 --> 00:46:39,608
He wants to be a guide.
411
00:46:41,699 --> 00:46:44,077
Has he been there before?
412
00:46:44,135 --> 00:46:46,081
Never.
413
00:46:47,338 --> 00:46:50,512
- What about you?
- Me?
414
00:46:50,574 --> 00:46:52,554
I just follow the guide.
415
00:47:37,722 --> 00:47:41,226
- I'm hungry.
- Waiter, please!
416
00:47:46,964 --> 00:47:49,911
- And a pack of cigarettes, please.
- Yes, sir.
417
00:48:01,512 --> 00:48:04,356
Now you can tell me
about your life.
418
00:48:04,415 --> 00:48:06,395
I could.
419
00:48:07,752 --> 00:48:10,824
What does that mean?
420
00:48:10,888 --> 00:48:14,131
That means a Jesuit school...
421
00:48:14,191 --> 00:48:15,966
pharmaceutical studies...
422
00:48:17,294 --> 00:48:19,501
married, with five children.
423
00:48:19,563 --> 00:48:21,770
All that's a lie.
424
00:48:23,067 --> 00:48:24,512
You're right.
425
00:48:27,571 --> 00:48:30,211
Tell me the truth.
426
00:48:34,078 --> 00:48:36,080
No.
427
00:49:19,690 --> 00:49:21,601
Claire?
428
00:49:21,659 --> 00:49:23,935
Where are you?
429
00:49:23,994 --> 00:49:25,496
Here.
430
00:49:28,766 --> 00:49:30,473
Don't move!
431
00:49:30,534 --> 00:49:33,515
What's this about?
What do you want from me?
432
00:49:33,571 --> 00:49:35,073
On your knees.
433
00:49:41,178 --> 00:49:42,816
Arms up.
434
00:49:50,387 --> 00:49:53,664
Everybody on their knees,
with their hands up.
435
00:50:08,706 --> 00:50:11,186
What is this?
What do you want?
436
00:50:15,045 --> 00:50:17,389
Leave him.
He's got nothing to do with this.
437
00:50:18,949 --> 00:50:22,761
Compared to what you'll get
if you interfere,
438
00:50:22,820 --> 00:50:25,357
that's nothing.
439
00:50:25,422 --> 00:50:27,231
We are the Schroeder group.
440
00:50:28,325 --> 00:50:31,033
Schroeder, 1979.
441
00:50:31,095 --> 00:50:33,769
Rings a bell?
442
00:50:33,831 --> 00:50:36,209
Take them upstairs.
Then we'll talk.
443
00:50:36,267 --> 00:50:39,407
- It's too late.
- It's never too late!
444
00:50:40,604 --> 00:50:43,016
We know nothing
and we don't want to know.
445
00:50:43,073 --> 00:50:47,283
Leave us out of it.
Just lock us up upstairs.
446
00:50:47,344 --> 00:50:49,153
Kill him!
447
00:50:54,251 --> 00:50:56,231
Are you insane?
448
00:50:56,287 --> 00:50:57,960
I--
449
00:50:58,022 --> 00:51:00,400
He won't say anything.
450
00:51:01,992 --> 00:51:03,437
But he's sleeping with my wife!
451
00:51:06,230 --> 00:51:09,677
Lock me upstairs, but keep her
with you, so he'll talk!
452
00:51:09,733 --> 00:51:12,441
Otherwise, he won't say a word!
He's sleeping with her.
453
00:51:14,672 --> 00:51:17,050
I won't tell anyone.
Please.
454
00:51:18,242 --> 00:51:20,586
I can prove it to you.
455
00:51:20,644 --> 00:51:24,319
He put his gun in my pocket earlier.
Take a look.
456
00:51:27,351 --> 00:51:30,958
You bastard!
Go fuck yourself!
457
00:51:33,557 --> 00:51:35,662
I can't breathe...
458
00:51:35,726 --> 00:51:37,501
ls this his?
459
00:51:37,561 --> 00:51:41,134
Yes. He gave it to me earlier.
460
00:51:41,198 --> 00:51:43,178
It's his revolver.
461
00:51:43,233 --> 00:51:45,440
It's not a revolver.
462
00:51:45,502 --> 00:51:47,311
It's a gun.
463
00:52:02,886 --> 00:52:04,957
SQ?
464
00:52:06,890 --> 00:52:09,803
So I was paid to off
some guy in Dusseldorf
465
00:52:09,860 --> 00:52:11,806
in August 79.
466
00:52:11,862 --> 00:52:14,035
He calls him a "guy".
467
00:52:14,098 --> 00:52:16,009
His name was Karl Schroeder.
468
00:52:17,534 --> 00:52:21,277
- What do you want to know?
- We want to know who paid you.
469
00:52:22,706 --> 00:52:25,414
I don't know his name.
470
00:52:25,476 --> 00:52:28,946
We communicated through the ads
in a paper. That's all I know.
471
00:52:29,013 --> 00:52:32,324
No, you must know a lot more.
472
00:52:35,152 --> 00:52:37,132
Shall we take care
of your lady friend?
473
00:52:37,187 --> 00:52:39,599
I received orders to kill him.
474
00:52:39,657 --> 00:52:44,003
- That's what I get paid for.
- So where's the money?
475
00:52:44,061 --> 00:52:46,439
My business manager
takes care of it.
476
00:52:46,497 --> 00:52:49,205
Very well.
You're going to call him.
477
00:52:50,234 --> 00:52:51,679
And?
478
00:52:51,735 --> 00:52:54,579
Call him.
Then we'll see.
479
00:53:04,815 --> 00:53:06,954
Let her go first.
480
00:53:07,985 --> 00:53:10,932
Would you rather place your call
with or without balls in your pants?
481
00:53:40,451 --> 00:53:43,261
Let's go. Quick!
We have to leave.
482
00:53:44,288 --> 00:53:45,790
What for?
483
00:53:45,856 --> 00:53:49,269
So you can kill guys
in Dusseldorf, Paris or New York?
484
00:53:49,326 --> 00:53:51,272
- Come on!
- No.
485
00:53:51,328 --> 00:53:53,672
- Come with me!
- No!
486
00:53:53,731 --> 00:53:55,267
No.
487
00:54:31,535 --> 00:54:33,071
What's in the bag?
488
00:54:34,304 --> 00:54:37,342
My passport,
personal documents,
489
00:54:37,407 --> 00:54:39,387
my handkerchief--
490
00:54:39,443 --> 00:54:41,116
everything-
491
00:55:11,241 --> 00:55:13,118
You have to explain, Martin.
492
00:55:23,754 --> 00:55:25,927
Who do you work for?
493
00:55:28,592 --> 00:55:31,300
I don't know.
494
00:55:31,361 --> 00:55:34,467
For big companies,
governments...
495
00:55:35,799 --> 00:55:38,507
for individuals--
496
00:55:38,569 --> 00:55:41,311
for you, if you have
the money.
497
00:55:48,946 --> 00:55:52,018
There are two solutions, Claire:
498
00:55:53,450 --> 00:55:55,987
we can disappear together...
499
00:55:57,421 --> 00:55:58,764
right away--
500
00:56:00,090 --> 00:56:02,036
that's the first option--
501
00:56:03,827 --> 00:56:06,535
or I can drop you off
somewhere,
502
00:56:06,597 --> 00:56:09,441
in Paris or right here
on the side of the road.
503
00:56:12,870 --> 00:56:14,747
Make your choice...
504
00:56:15,839 --> 00:56:17,216
but make it fast.
505
00:56:27,451 --> 00:56:29,453
Step on it.
506
00:56:51,508 --> 00:56:54,011
Book a room
for Mr. and Mrs. Walter.
507
00:56:54,077 --> 00:56:56,887
Wait for me, I'll be quick.
Will you be all right?
508
00:56:58,315 --> 00:57:00,022
Yes.
509
00:58:20,864 --> 00:58:22,468
Jeanne?
510
00:58:58,135 --> 00:58:59,978
Jeanne.
511
00:59:25,095 --> 00:59:27,006
Michel!
512
00:59:46,283 --> 00:59:48,285
Here we go!
513
00:59:48,351 --> 00:59:50,831
Are you fucking nuts?!
514
00:59:52,889 --> 00:59:54,960
What's wrong with you?
515
01:00:06,770 --> 01:00:09,080
Don't touch it.
516
01:00:15,612 --> 01:00:17,558
Stupid ass.
517
01:00:27,624 --> 01:00:29,604
What are you doing here?
518
01:00:29,659 --> 01:00:31,661
I got the People's Brigade
on my tail,
519
01:00:31,728 --> 01:00:34,174
the Schroeder Commando.
520
01:00:34,231 --> 01:00:38,338
My money's gone
and I need time to shape up.
521
01:00:39,903 --> 01:00:42,747
Are you with me
or should I repeat?
522
01:00:46,309 --> 01:00:49,085
Look at the fucking mess here.
523
01:00:51,114 --> 01:00:52,525
It was my mom's.
524
01:00:55,819 --> 01:00:57,799
I don't know what to do with it.
525
01:00:58,989 --> 01:01:02,402
- Michel.
- I don't know anything.
526
01:01:02,459 --> 01:01:04,837
What do you want me to do?
527
01:01:06,830 --> 01:01:09,538
Don't come near me.
528
01:01:11,968 --> 01:01:14,175
Everybody's after me.
529
01:01:14,237 --> 01:01:16,046
Don't you get it?
530
01:01:17,174 --> 01:01:19,518
They're all over... outside,
531
01:01:19,576 --> 01:01:22,420
behind the walls,
behind the fucking furniture,
532
01:01:22,479 --> 01:01:25,722
in my bathroom,
even in my bed.
533
01:01:27,517 --> 01:01:30,396
I've had it, Christian.
I'm scared. Get that?
534
01:01:30,453 --> 01:01:33,161
I'm scared shitless!
535
01:01:33,223 --> 01:01:35,567
Do you know what that means?
536
01:01:37,360 --> 01:01:39,499
You don't know
what that means.
537
01:01:39,563 --> 01:01:42,737
You're never scared.
You're never cold.
538
01:01:42,799 --> 01:01:46,076
You're never hot.
You don't love anyone.
539
01:01:48,138 --> 01:01:50,277
You've never loved anyone.
540
01:01:50,340 --> 01:01:51,978
No one.
541
01:01:52,042 --> 01:01:55,046
Not your mother,
not your father.
542
01:01:59,282 --> 01:02:01,888
You never knew them,
anyway.
543
01:02:18,735 --> 01:02:21,215
Where's Cox?
544
01:02:21,271 --> 01:02:23,342
I don't know.
545
01:02:23,406 --> 01:02:25,215
I swear I don't.
546
01:02:31,881 --> 01:02:33,918
He's probably got your money.
547
01:02:38,421 --> 01:02:41,766
They're all-powerful.
I told you so.
548
01:02:46,596 --> 01:02:49,975
Don't leave me, Christian.
549
01:02:54,037 --> 01:02:56,517
We'll go there together...
550
01:02:59,643 --> 01:03:03,557
and we'll make a clean score.
551
01:03:03,613 --> 01:03:05,684
Like we used to.
552
01:03:07,050 --> 01:03:08,688
Remember?
553
01:03:11,087 --> 01:03:13,067
I remember.
554
01:03:21,131 --> 01:03:24,374
"Christian's Dry-Cleaning,
back in business.
555
01:03:24,434 --> 01:03:27,040
Call Mr. Walter
at the Bristol Hotel."
556
01:03:27,103 --> 01:03:29,208
- ls that correct?
- That's it.
557
01:03:29,272 --> 01:03:32,947
- Can you run the ad tomorrow?
- Certainly. Please sign here.
558
01:04:54,424 --> 01:04:57,667
What took you so long, Martin?
559
01:05:05,635 --> 01:05:07,945
Only one other person
used to call me that.
560
01:05:12,642 --> 01:05:14,713
A woman?
561
01:05:17,714 --> 01:05:19,955
She was my wife...
562
01:05:20,984 --> 01:05:22,759
a long time ago.
563
01:05:27,357 --> 01:05:29,268
Her name was Jeanne.
564
01:05:32,462 --> 01:05:34,635
We remained very close...
565
01:05:36,232 --> 01:05:38,337
almost like brothers.
566
01:05:41,938 --> 01:05:43,474
They killed her.
567
01:06:02,859 --> 01:06:04,736
Claire...
568
01:06:04,794 --> 01:06:08,799
everything in my safe
has been stolen.
569
01:06:10,533 --> 01:06:12,444
I'm broke.
570
01:06:15,104 --> 01:06:17,880
So you have to go now.
571
01:06:17,941 --> 01:06:20,387
I have to go
because you're broke?
572
01:06:22,178 --> 01:06:24,180
Because of this, too.
573
01:06:28,751 --> 01:06:30,458
And so what?
574
01:06:30,520 --> 01:06:32,932
Don't you get it?
575
01:06:32,989 --> 01:06:35,299
If you speak up now,
you were nothing but a hostage.
576
01:06:35,358 --> 01:06:37,736
But if you stay,
you're my accomplice.
577
01:06:37,794 --> 01:06:39,467
What's your choice?
578
01:06:42,298 --> 01:06:43,971
What's your choice?
579
01:06:44,033 --> 01:06:47,571
I'd rather keep doing what I've been
doing the past 10 years.
580
01:06:47,637 --> 01:06:49,275
That's what I do.
581
01:06:49,339 --> 01:06:51,751
Do you know
what that means?
582
01:06:52,775 --> 01:06:54,755
Do you know what that means?
583
01:06:54,811 --> 01:06:58,054
- Do you like me now?
-Yes, I do!
584
01:07:45,728 --> 01:07:47,469
Here.
585
01:07:47,530 --> 01:07:51,239
Tell them your kidnapper
was a short guy with a moustache.
586
01:07:51,301 --> 01:07:53,178
A German guy.
587
01:08:07,550 --> 01:08:10,793
Don't move, Mr. Walter.
588
01:08:10,853 --> 01:08:13,129
This thing I'm holding
isn't a fork.
589
01:08:18,094 --> 01:08:20,574
How did you get here so fast?
590
01:08:20,630 --> 01:08:24,942
We were tipped off.
Someone spotted the ad.
591
01:08:25,969 --> 01:08:29,314
Even the best slip sometimes.
592
01:08:29,372 --> 01:08:31,147
Don't move.
593
01:08:33,343 --> 01:08:36,654
What a joke: His Highness
was going to retire!
594
01:08:36,713 --> 01:08:40,058
What was it going to be?
Polynesia? The Bahamas?
595
01:08:40,116 --> 01:08:43,427
- What are you doing?
- If you've come to chit-chat,
596
01:08:43,486 --> 01:08:45,864
- we'll have tea and cookies.
- Get dressed. We're leaving.
597
01:08:45,922 --> 01:08:49,699
- And don't try anything stupid.
- Look at this.
598
01:08:51,661 --> 01:08:53,868
Show me those pretty eyes.
599
01:08:58,101 --> 01:08:59,910
I see.
600
01:09:01,137 --> 01:09:03,447
That's some way to retire.
601
01:10:13,543 --> 01:10:15,420
I'm cold.
602
01:10:21,584 --> 01:10:23,495
Mr. Walter, please.
603
01:10:38,067 --> 01:10:40,707
What's this fucking
mess about?
604
01:10:42,205 --> 01:10:44,344
Did you do this?
605
01:10:47,510 --> 01:10:50,616
You off terrorists
in a turkey plant...
606
01:10:51,681 --> 01:10:54,423
you take a woman hostage
and on top of it, you fuck her!
607
01:10:56,185 --> 01:10:58,995
She's fuckable, mind you.
608
01:11:00,022 --> 01:11:02,298
What about the others?
609
01:11:02,358 --> 01:11:05,032
- The Schroeder Commando?
- I want my money.
610
01:11:05,094 --> 01:11:07,836
Listen to yourself...
611
01:11:07,897 --> 01:11:10,468
you're obsessed!
612
01:11:11,501 --> 01:11:15,415
I don't understand how a discreet
and detail-oriented man like you
613
01:11:15,471 --> 01:11:19,715
got trapped by that commando.
614
01:11:19,776 --> 01:11:22,382
They're looking for you too.
615
01:11:22,445 --> 01:11:24,686
I figured that much.
616
01:11:25,715 --> 01:11:27,661
We'll take care of it.
617
01:11:31,654 --> 01:11:34,362
You've recently placed an ad.
618
01:11:35,424 --> 01:11:37,426
Are you back on the saddle?
619
01:11:37,493 --> 01:11:39,803
I want my money.
620
01:11:40,930 --> 01:11:43,706
You're slipping, Christian.
621
01:11:43,766 --> 01:11:45,905
You lost your money?
622
01:11:50,206 --> 01:11:52,277
A million francs...
623
01:11:52,341 --> 01:11:55,322
Are you interested?
Well...
624
01:11:55,378 --> 01:11:56,755
almost a million.
625
01:11:58,915 --> 01:12:01,623
Fucking leg.
626
01:12:06,789 --> 01:12:09,201
It's all yours.
627
01:12:09,258 --> 01:12:10,999
It's your money.
628
01:12:13,729 --> 01:12:16,403
You can get it back
if you do as we say.
629
01:12:17,567 --> 01:12:20,070
On top of the usual bonus,
of course.
630
01:12:20,136 --> 01:12:22,116
Let the woman go.
631
01:12:23,673 --> 01:12:26,279
Are you kidding?
They're all looking for her.
632
01:12:28,578 --> 01:12:31,388
Looks like it's serious.
633
01:12:32,949 --> 01:12:35,190
It's time, at your age.
634
01:12:39,689 --> 01:12:41,930
Christian, listen...
635
01:12:41,991 --> 01:12:46,201
I'll provide you and the girl
with passports.
636
01:12:46,262 --> 01:12:48,469
Plus the money.
637
01:12:48,531 --> 01:12:51,478
After that,
you can both go to hell
638
01:12:51,534 --> 01:12:54,105
and even have kids,
if you please.
639
01:12:55,171 --> 01:12:57,048
What's the job?
640
01:12:57,106 --> 01:13:00,849
In two days, in Paris.
You'll get instructions.
641
01:13:00,910 --> 01:13:03,550
Good night.
642
01:13:06,249 --> 01:13:10,197
Frankly, do you think
you have a choice?
643
01:13:18,995 --> 01:13:21,339
Mr. Walter?
644
01:13:55,197 --> 01:13:57,734
Here's your customers,
Blue Angel!
645
01:13:57,800 --> 01:14:01,839
It's about time! The chicken's
going to be overcooked!
646
01:14:01,904 --> 01:14:05,181
Be nice and take care
of the lady.
647
01:14:06,943 --> 01:14:09,480
Come on, kitten.
I won't hurt you.
648
01:14:18,220 --> 01:14:19,392
Sit.
649
01:14:28,631 --> 01:14:31,373
This is Place de l'Etoile.
650
01:14:31,434 --> 01:14:35,075
This is the Champs Elysées.
651
01:14:36,505 --> 01:14:39,076
It's a two-way street,
as you know.
652
01:14:42,745 --> 01:14:46,955
You and I will be here,
in a van...
653
01:14:47,016 --> 01:14:51,362
parked on the left,
654
01:14:51,420 --> 01:14:53,866
near rue de Presbourg.
655
01:14:54,957 --> 01:14:56,368
Got it?
656
01:14:59,161 --> 01:15:01,664
I'll be your driver.
657
01:15:02,732 --> 01:15:04,643
In the back of the van,
658
01:15:04,700 --> 01:15:08,273
there's a slide and two doors.
659
01:15:13,876 --> 01:15:15,856
Keep going.
660
01:15:18,748 --> 01:15:20,955
Right.
661
01:15:23,285 --> 01:15:25,526
Our target
662
01:15:25,588 --> 01:15:29,195
will lay a wreath
at the Arc de Triomphe at 4pm.
663
01:15:31,327 --> 01:15:33,705
On their way back down,
664
01:15:33,763 --> 01:15:37,836
you shoot them.
665
01:15:42,371 --> 01:15:45,614
- Are you kidding?
- Not at all.
666
01:15:45,674 --> 01:15:48,746
There'll be cops everywhere.
How do you expect to pull it off?
667
01:15:48,811 --> 01:15:51,348
The Van's got a double floor.
668
01:15:51,414 --> 01:15:54,258
You'll slip under it and be quiet.
669
01:15:54,316 --> 01:15:57,024
And you'll drive off,
just like that?
670
01:15:57,086 --> 01:16:01,193
No, I won't. I'll get out of the van
and identify myself.
671
01:16:02,825 --> 01:16:05,203
Inspector Maubert.
672
01:16:05,261 --> 01:16:08,299
I'm in charge
of the target's security.
673
01:16:09,331 --> 01:16:10,833
What is it?
674
01:16:10,900 --> 01:16:14,245
What do you care
who the target is?
675
01:16:14,303 --> 01:16:16,214
Some towel-head,
a big shot in oil.
676
01:16:16,272 --> 01:16:19,048
What's the weapon?
That was my question.
677
01:16:19,108 --> 01:16:21,088
What's your preference?
678
01:16:21,143 --> 01:16:24,886
A gun with muzzle velocity
and a silencer.
679
01:16:24,947 --> 01:16:27,359
- An Ingram?
- No.
680
01:16:27,416 --> 01:16:29,862
No. I need more velocity.
681
01:16:29,919 --> 01:16:34,129
I don't know
if I can get that for you.
682
01:16:35,458 --> 01:16:39,304
Then find me something
simple and reliable.
683
01:16:39,361 --> 01:16:41,841
A water gun, for instance.
684
01:16:44,200 --> 01:16:47,306
I'll do my best, Mr. Terrier.
685
01:16:56,679 --> 01:16:59,182
What are you going to do?
686
01:17:02,218 --> 01:17:04,721
I'll get my money back
687
01:17:04,787 --> 01:17:06,733
and come back for you.
688
01:17:10,926 --> 01:17:13,770
Why didn't they take
your weapon?
689
01:17:14,897 --> 01:17:16,877
They kept the bullets.
690
01:17:22,938 --> 01:17:25,009
What if you don't come back?
691
01:17:30,613 --> 01:17:32,752
I'll be back.
692
01:17:40,556 --> 01:17:44,129
- What are they all doing?
- They're hunting.
693
01:17:44,193 --> 01:17:46,696
- They're not eating?
- Later.
694
01:17:47,796 --> 01:17:49,537
Something smells good.
695
01:17:52,868 --> 01:17:55,542
I'll go get my lady-
696
01:17:55,604 --> 01:17:57,584
Don't try that again.
697
01:17:58,974 --> 01:18:01,011
- Why not?
- I said never again!
698
01:18:12,922 --> 01:18:15,459
- What's going on?
- Hurry!
699
01:18:19,795 --> 01:18:22,241
I love you, Martin.
700
01:18:34,577 --> 01:18:36,921
It smells good, doesn't it?
701
01:18:41,183 --> 01:18:44,858
- So... let's eat!
- God damn it!
702
01:19:26,028 --> 01:19:27,473
Out, quick!
703
01:20:05,601 --> 01:20:08,343
You could have gotten us fired,
704
01:20:08,404 --> 01:20:10,975
Mr. Walter!
705
01:20:58,554 --> 01:21:00,329
Bullets.
706
01:21:18,941 --> 01:21:21,854
How many times
have you done this?
707
01:21:25,080 --> 01:21:29,119
I bet you get
a ton of money for this.
708
01:21:34,757 --> 01:21:37,465
When you think of it,
709
01:21:37,526 --> 01:21:40,370
anyone could do your job.
710
01:21:56,011 --> 01:21:58,787
For me,
711
01:21:58,847 --> 01:22:01,487
killing in cold blood...
712
01:22:01,550 --> 01:22:04,963
I don't know
how I would react.
713
01:22:07,189 --> 01:22:11,001
You're different.
You always know what to do.
714
01:22:12,961 --> 01:22:15,737
And that's why they give you
tons of money.
715
01:22:20,736 --> 01:22:24,240
I'll go get some air.
716
01:23:14,823 --> 01:23:16,928
Perfect!
717
01:23:19,661 --> 01:23:21,937
Everything's going great.
718
01:23:35,477 --> 01:23:38,788
It should be easy.
719
01:24:21,056 --> 01:24:23,866
- Speak up!
- Cox...
720
01:24:23,926 --> 01:24:28,807
He said I was supposed to kill you
after you got the job done.
721
01:24:28,864 --> 01:24:30,866
I was just following orders.
722
01:24:30,933 --> 01:24:33,539
- Where is Cox?
- I don't know.
723
01:24:33,602 --> 01:24:35,843
I swear I don't!
724
01:24:38,574 --> 01:24:41,453
You're not going
to kill me, right?
725
01:24:42,644 --> 01:24:44,783
No. What about my lady friend?
726
01:24:44,846 --> 01:24:48,123
She's safe, âcause I was
supposed to get rid of her!
727
01:24:48,183 --> 01:24:50,993
I'll help you if you want.
728
01:24:54,022 --> 01:24:57,231
- Can you deliver a message to Cox?
- Sure. Anything you want.
729
01:24:57,292 --> 01:24:58,862
Tell him this.
730
01:25:11,139 --> 01:25:13,847
It's up there.
731
01:25:13,909 --> 01:25:17,152
He's renting the last floor
for his business.
732
01:25:18,780 --> 01:25:21,556
He's going to pay for this...
733
01:25:21,617 --> 01:25:24,120
and more.
734
01:25:24,186 --> 01:25:27,258
We'll just squash him
735
01:25:27,322 --> 01:25:28,858
like a roach!
736
01:25:31,693 --> 01:25:33,104
You're losing your hair.
737
01:26:27,182 --> 01:26:29,628
Well done, guys!
738
01:26:31,920 --> 01:26:34,025
Good job!
739
01:26:36,124 --> 01:26:37,296
Michel.
740
01:26:46,101 --> 01:26:48,547
How are you, buddy?
741
01:26:48,603 --> 01:26:51,140
What a game!
742
01:26:51,206 --> 01:26:54,744
Unbelievable!
743
01:26:54,810 --> 01:26:58,053
They've just scored!
744
01:26:59,581 --> 01:27:01,458
It's a goal!
745
01:27:36,017 --> 01:27:38,463
- So what's the score?
- 1-0.
746
01:27:38,520 --> 01:27:41,831
You're kidding?
That was the score an hour ago!
747
01:27:43,492 --> 01:27:44,903
It's just not the same game.
748
01:27:53,535 --> 01:27:56,482
- In the pool?
- Yes.
749
01:27:57,506 --> 01:27:59,679
Precisely.
750
01:28:10,752 --> 01:28:13,289
How many of them in there?
751
01:28:13,355 --> 01:28:16,495
- It's just Cox and some guy.
- Where?
752
01:28:16,558 --> 01:28:19,732
Cox is at his desk
753
01:28:19,795 --> 01:28:22,002
and the other guy's by the door.
754
01:28:23,465 --> 01:28:25,342
Michel, don't!
755
01:28:57,399 --> 01:28:58,434
My money-
756
01:29:05,941 --> 01:29:08,182
People can be so rude.
757
01:29:13,181 --> 01:29:17,061
4 left, 2 right, 2 right, 4 left.
758
01:29:26,127 --> 01:29:27,572
Something to drink?
759
01:29:32,901 --> 01:29:35,108
May I?
760
01:29:40,809 --> 01:29:43,187
How long have you guys
been friends?
761
01:29:44,212 --> 01:29:45,520
Why do you ask?
762
01:29:46,815 --> 01:29:48,817
For no reason.
763
01:30:29,391 --> 01:30:31,234
Michel...
764
01:30:31,293 --> 01:30:33,034
What?
765
01:30:34,195 --> 01:30:35,936
Thank you.
766
01:30:35,997 --> 01:30:38,204
You're welcome.
767
01:30:39,401 --> 01:30:40,641
Christian...
768
01:30:44,873 --> 01:30:46,978
put your hands up here.
769
01:30:52,547 --> 01:30:55,050
Come on.
770
01:30:55,116 --> 01:30:57,722
Don't look at me like that.
771
01:30:59,554 --> 01:31:01,727
We're not friends.
772
01:31:04,092 --> 01:31:06,197
We're not friends, Christian.
773
01:31:07,862 --> 01:31:10,138
And you're not the toughest.
774
01:31:10,198 --> 01:31:11,541
lam.
775
01:31:13,001 --> 01:31:15,845
- Michel...
- Shut up.
776
01:31:19,507 --> 01:31:22,317
I sent you
the Schroeder Commando.
777
01:31:27,148 --> 01:31:30,027
And I took care of Faulques.
778
01:31:31,920 --> 01:31:33,524
And now,
779
01:31:34,789 --> 01:31:37,565
you're going to disappear.
780
01:31:44,599 --> 01:31:46,738
I took your money...
781
01:31:50,372 --> 01:31:52,716
I took it all.
782
01:32:05,053 --> 01:32:07,294
I feel lonely.
783
01:32:14,429 --> 01:32:16,932
So lonely.
784
01:32:31,880 --> 01:32:33,882
Don't leave me, Christian.
785
01:32:35,316 --> 01:32:37,262
Don't leave me.
786
01:33:18,827 --> 01:33:20,773
That was quick!
787
01:33:28,369 --> 01:33:31,509
- What do you want?
- Where's my wife?
788
01:33:31,573 --> 01:33:33,712
- She's with Blue Angel.
- Where at?
789
01:33:33,775 --> 01:33:36,813
- Where at?
- I don't know.
790
01:34:42,977 --> 01:34:44,251
Claire.
791
01:34:45,280 --> 01:34:46,486
Martin!
792
01:35:27,989 --> 01:35:30,663
So, will it be Polynesia
or the Bahamas?
793
01:35:30,725 --> 01:35:33,604
Take me far,
as soon as we can.
794
01:35:33,661 --> 01:35:35,163
Let's go, then.
52988