All language subtitles for Star.Wars.Visions.S03E06.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,370 --> 00:00:10,660 [♪ theme music playing] 2 00:00:10,750 --> 00:00:12,370 [lightsaber activates] 3 00:00:22,000 --> 00:00:24,830 [man breathing heavily] 4 00:00:27,950 --> 00:00:29,500 [hisses] 5 00:00:29,580 --> 00:00:31,160 [♪ suspenseful music playing] 6 00:00:37,250 --> 00:00:39,830 [machine powering up, whirring] 7 00:00:45,540 --> 00:00:47,660 [clicking] 8 00:00:50,910 --> 00:00:51,910 [woman grunts] 9 00:00:53,830 --> 00:00:54,830 [grunting] 10 00:01:00,370 --> 00:01:03,330 [rattling] 11 00:01:09,200 --> 00:01:11,080 [macrobinoculars whirring] 12 00:01:18,660 --> 00:01:20,580 [indistinct conversation] 13 00:01:24,750 --> 00:01:26,080 [man 1] Why isn't this just-- 14 00:01:26,160 --> 00:01:27,500 -Oh, I know. -[man 1 straining] 15 00:01:27,580 --> 00:01:29,700 -You've put on weight. -No. Where? 16 00:01:29,790 --> 00:01:31,580 It's 'cause you don't exercise. 17 00:01:31,660 --> 00:01:33,750 You should learn from Theo, right? 18 00:01:33,830 --> 00:01:35,290 -Hey, wait. Where did-- -[man 1] Finally. 19 00:01:35,370 --> 00:01:37,040 [woman] Theo! 20 00:01:39,370 --> 00:01:41,450 -[man 2] Looks like we got quite a bit. -Yeah. 21 00:01:42,290 --> 00:01:44,080 It was definitely worth coming back. 22 00:01:44,750 --> 00:01:47,120 -Hmm. -Hey, anyone seen Theo? 23 00:01:47,200 --> 00:01:49,290 Oh, that's weird. Wasn't he just over there? 24 00:01:49,370 --> 00:01:51,540 Ugh, great. [scoffs] 25 00:01:52,790 --> 00:01:54,950 [sighs] Take care of the rest. 26 00:01:55,040 --> 00:01:57,910 Lulu, get ready to take off at a moment's notice. 27 00:02:00,950 --> 00:02:02,080 [woman] Theo! 28 00:02:03,000 --> 00:02:04,540 Theo! 29 00:02:04,620 --> 00:02:06,540 [man 1] Hey, Theo! 30 00:02:06,620 --> 00:02:08,950 The storm's coming in! 31 00:02:11,000 --> 00:02:12,000 [yawns] 32 00:02:15,870 --> 00:02:16,910 [pants] 33 00:02:17,870 --> 00:02:18,870 [grunts] 34 00:02:23,160 --> 00:02:25,290 Theo, storm's almost here. 35 00:02:26,580 --> 00:02:28,660 -I'm not going anywhere. -[Ron sighs] 36 00:02:29,290 --> 00:02:30,790 Come on. Not this again. 37 00:02:31,620 --> 00:02:33,450 [Theo] I want to be with my family. 38 00:02:35,330 --> 00:02:36,790 [Ron sighs] 39 00:02:36,870 --> 00:02:38,950 Look, I don't want to lose you too. 40 00:02:39,660 --> 00:02:43,120 If we work together, you'll be able to come back someday. 41 00:02:43,790 --> 00:02:46,250 With the Empire's advances, we can surely help. 42 00:02:46,330 --> 00:02:48,700 -[sighs] -[chuckling] Why else did we do all this? 43 00:02:48,790 --> 00:02:50,660 The Empire won't answer any of our calls. 44 00:02:51,250 --> 00:02:53,250 There's nowhere left for us to go. 45 00:02:53,330 --> 00:02:55,200 Every planet... [grunts] 46 00:02:55,290 --> 00:02:57,700 All we are to them is a nuisance. 47 00:02:57,790 --> 00:03:01,660 [sighs] If they'd just hear us out, I'm sure they'd be willing to take us in. 48 00:03:01,750 --> 00:03:03,250 -[grunts] -[gasps] 49 00:03:03,330 --> 00:03:05,620 [rumbling] 50 00:03:05,700 --> 00:03:07,620 [♪ captivating music playing] 51 00:03:13,200 --> 00:03:15,120 [both grunting] 52 00:03:15,200 --> 00:03:16,620 [both screaming] 53 00:03:16,700 --> 00:03:18,830 [grunting] 54 00:03:19,750 --> 00:03:20,750 Ah. 55 00:03:33,500 --> 00:03:34,500 [Ron groaning] 56 00:03:35,330 --> 00:03:36,500 [grunting] 57 00:03:38,910 --> 00:03:40,750 [breathing heavily] 58 00:03:44,290 --> 00:03:45,410 Here. 59 00:03:46,370 --> 00:03:47,410 [gasps] 60 00:03:47,500 --> 00:03:49,790 [grunting] 61 00:03:51,250 --> 00:03:54,160 [engine roaring] 62 00:03:54,250 --> 00:03:56,540 [Ron] Lulu, get us out of here now! 63 00:03:56,620 --> 00:03:58,160 [♪ intriguing music playing] 64 00:04:02,750 --> 00:04:04,250 [rumbling] 65 00:04:10,200 --> 00:04:11,660 [whooshing] 66 00:04:22,750 --> 00:04:23,950 [Ron grunts] 67 00:04:24,580 --> 00:04:25,660 [exhales sharply] 68 00:04:26,540 --> 00:04:27,620 Thanks for the help. 69 00:04:28,500 --> 00:04:29,580 My name is Ron. 70 00:04:30,580 --> 00:04:32,040 What happened to this planet? 71 00:04:32,120 --> 00:04:35,750 Hmm. They used it for carbonite mining, 72 00:04:35,830 --> 00:04:39,540 but during the war, it was abandoned and left to waste away. 73 00:04:40,250 --> 00:04:44,580 It's leaking in gas form, being released by quakes like the last one. 74 00:04:45,370 --> 00:04:47,790 Now a third of the planet is carbon-frozen. 75 00:04:48,830 --> 00:04:51,290 That city we left probably is too. 76 00:04:53,000 --> 00:04:56,040 So you're saying you have lost your planet? 77 00:04:56,120 --> 00:04:57,540 [Ron] Not just our planet, 78 00:04:58,250 --> 00:04:59,500 we've lost so much more. 79 00:05:00,330 --> 00:05:02,330 So many precious things. 80 00:05:03,250 --> 00:05:04,370 [grunts] 81 00:05:06,000 --> 00:05:09,250 This here is concentrated carbonite gas. 82 00:05:09,330 --> 00:05:10,700 We're doing research on it, 83 00:05:10,790 --> 00:05:13,040 so we can, one day, take back our home. 84 00:05:13,120 --> 00:05:14,500 We'll keep at it. 85 00:05:14,580 --> 00:05:16,290 We haven't given up hope just yet. 86 00:05:17,120 --> 00:05:19,040 [man 2] Lulu, switch out the controls. 87 00:05:22,500 --> 00:05:23,500 [tires screech] 88 00:05:23,580 --> 00:05:25,910 [beeping] 89 00:05:27,040 --> 00:05:28,410 Hi, Lulu. 90 00:05:28,500 --> 00:05:30,540 Uh, hang on. 91 00:05:30,620 --> 00:05:32,410 Does this mean you know Joona? 92 00:05:39,500 --> 00:05:42,410 [♪ tense music playing] 93 00:05:45,500 --> 00:05:48,000 [indistinct chatter] 94 00:05:49,200 --> 00:05:50,620 [♪ amusing music playing] 95 00:05:50,700 --> 00:05:52,450 [Joona] I told you to be careful. 96 00:05:54,250 --> 00:05:55,250 [Mei gasps] 97 00:05:55,330 --> 00:05:56,580 -[girl gasps] -[boy 1 chuckles] 98 00:05:57,500 --> 00:05:59,950 [boy 2] Uh, excuse me, but, uh, where did you come from? 99 00:06:00,040 --> 00:06:01,410 [boy 3] What kind of ship do you have? 100 00:06:01,500 --> 00:06:04,540 I like really fast ships. They're my favorite! 101 00:06:04,620 --> 00:06:06,540 [boy 4] Other people wanna talk to her too, you know! 102 00:06:06,620 --> 00:06:07,700 [chuckles] 103 00:06:07,790 --> 00:06:10,080 You know what? I'm a tough fighter. 104 00:06:10,160 --> 00:06:12,290 I'm gonna be the strongest in the whole galaxy! 105 00:06:12,370 --> 00:06:13,580 Leon! 106 00:06:13,660 --> 00:06:15,910 Come on! I know you have questions too. 107 00:06:16,000 --> 00:06:17,830 -I'm just asking for you. -[grunts] 108 00:06:17,910 --> 00:06:18,910 -[giggles] -[sighs] 109 00:06:19,000 --> 00:06:20,700 [boy 2] What does meiloorun fruit taste like? 110 00:06:20,790 --> 00:06:24,040 Hey, is it really true that Coruscant is totally covered in cities? 111 00:06:24,120 --> 00:06:25,790 Hello! This is my friend. 112 00:06:25,870 --> 00:06:27,540 His name is Imly. 113 00:06:28,620 --> 00:06:30,790 Imly, nice to meet you. 114 00:06:30,870 --> 00:06:33,160 [boy 5] Hey, did the Jedi really exist? 115 00:06:33,250 --> 00:06:36,250 I heard the Jedi are the bad guys who started the war. 116 00:06:36,330 --> 00:06:39,540 Me too! That's why I want to work for the Empire when I grow up, 117 00:06:39,620 --> 00:06:41,370 so I could beat the bad guys. 118 00:06:42,370 --> 00:06:45,120 [sighs] Getting older isn't the same as growing up. 119 00:06:45,700 --> 00:06:47,500 Gather lots of experiences, 120 00:06:47,580 --> 00:06:48,870 then you will truly grow up. 121 00:06:48,950 --> 00:06:51,870 There's no such thing as the Force, right? That's all made up. 122 00:06:51,950 --> 00:06:56,290 You'll have to figure that out by studying and observing things yourself, 123 00:06:56,370 --> 00:06:58,370 so you can make your own decisions. 124 00:06:58,450 --> 00:06:59,500 [children] Huh? 125 00:06:59,580 --> 00:07:02,450 Knowledge and experience complement imagination. 126 00:07:02,540 --> 00:07:05,620 That helps you notice things, things you wouldn't have seen before. 127 00:07:06,830 --> 00:07:09,160 For example, someone else's feelings. 128 00:07:09,700 --> 00:07:11,160 [gasps, panting] 129 00:07:11,250 --> 00:07:14,200 -[Leon] Huh? -There's more to reality than what we see. 130 00:07:14,290 --> 00:07:15,910 And not everything seen is true. 131 00:07:16,750 --> 00:07:19,790 On the other hand, there are some things you can believe in, 132 00:07:19,870 --> 00:07:21,330 even if you can't see them. 133 00:07:21,410 --> 00:07:24,750 Evil takes advantage of people's ignorance and conflict, 134 00:07:24,830 --> 00:07:26,500 fosters ignorance. 135 00:07:26,580 --> 00:07:28,250 Suspicion eats away at people, 136 00:07:29,040 --> 00:07:31,450 and eventually leaves wounds on one's heart. 137 00:07:33,200 --> 00:07:35,660 -[gasps] -[gasps] Does that hurt? 138 00:07:35,750 --> 00:07:38,290 [stammers] Is Joona gonna heal it for you? 139 00:07:38,370 --> 00:07:40,250 -Mei, you can't just-- -It's all right. 140 00:07:41,410 --> 00:07:43,870 This is a wound that I have to heal by myself. 141 00:07:44,620 --> 00:07:45,870 By yourself? 142 00:07:45,950 --> 00:07:47,080 Yes. 143 00:07:57,830 --> 00:08:00,080 [prosthetic whirring] 144 00:08:02,830 --> 00:08:04,580 [♪ mystical music playing] 145 00:08:06,700 --> 00:08:07,910 [F] This works. 146 00:08:08,000 --> 00:08:09,250 Thank you, Joona. 147 00:08:09,330 --> 00:08:11,620 Just try to be more careful next time. 148 00:08:11,700 --> 00:08:13,620 -[tires screech] -[beeps] 149 00:08:14,250 --> 00:08:15,500 Hmm. 150 00:08:15,580 --> 00:08:18,200 Looks like you struck a chord back there. [chuckles] 151 00:08:19,040 --> 00:08:21,200 Have you considered teaching? 152 00:08:21,290 --> 00:08:22,870 I think you'd be good at it. 153 00:08:22,950 --> 00:08:24,370 Not unlike your master. 154 00:08:25,700 --> 00:08:27,700 [sighs] I don't know. 155 00:08:28,450 --> 00:08:30,200 [♪ mystical music continues] 156 00:08:33,450 --> 00:08:34,580 [Young F grunting] 157 00:08:36,450 --> 00:08:38,120 It's just because I'm little! 158 00:08:38,200 --> 00:08:39,370 Wait till I'm grown up! 159 00:08:39,450 --> 00:08:40,910 And what of Master Yoda? 160 00:08:41,000 --> 00:08:42,500 He was small and strong. 161 00:08:42,580 --> 00:08:43,580 [grunting] 162 00:08:52,660 --> 00:08:55,160 Why don't you consider staying for a while? 163 00:08:56,580 --> 00:08:59,540 Thank you, but I would rather not wear out my welcome. 164 00:08:59,620 --> 00:09:01,080 "Wear out?" 165 00:09:01,620 --> 00:09:04,910 Someday I will come and visit you on your planet. 166 00:09:06,000 --> 00:09:08,790 [Joona] That planet that even the Empire abandoned. 167 00:09:08,870 --> 00:09:12,200 Well, I suppose I'll just have to take your word for it. 168 00:09:12,290 --> 00:09:13,330 -[alarm blaring] -Oi! 169 00:09:13,410 --> 00:09:14,620 [both gasp] 170 00:09:14,700 --> 00:09:17,120 [♪ sinister music playing] 171 00:09:23,120 --> 00:09:25,120 -[both grunting] -Huh? 172 00:09:25,200 --> 00:09:28,540 [Imperial Admiral] This is the Imperial Star Destroyer Oppressor. 173 00:09:28,620 --> 00:09:32,580 This message is for the Jedi hidden aboard this ship. 174 00:09:32,660 --> 00:09:34,750 Surrender immediately. 175 00:09:34,830 --> 00:09:36,910 -Please, Ron, I wanna go too! -The shot we fired was merely 176 00:09:37,000 --> 00:09:38,450 -a warning. -I need you to protect Joona. 177 00:09:38,540 --> 00:09:40,450 -If you refuse to comply... -But, Ron! 178 00:09:40,540 --> 00:09:42,790 ...we will not hesitate to shoot down your ship. 179 00:09:43,580 --> 00:09:48,410 A great many innocent people will die as a result of your non-compliance. 180 00:09:54,910 --> 00:09:55,910 [sighs] 181 00:09:57,370 --> 00:09:58,370 [Ron] So you really are a... 182 00:10:00,080 --> 00:10:02,830 -Thank you for all your help. -[Ron] If you go, they'll kill you. 183 00:10:02,910 --> 00:10:04,790 If I don't go, they'll kill everyone. 184 00:10:04,870 --> 00:10:05,910 You can't. 185 00:10:06,000 --> 00:10:07,200 I'm sorry about this. 186 00:10:08,000 --> 00:10:09,160 Truly. 187 00:10:09,950 --> 00:10:11,250 Don't turn yourself in. 188 00:10:11,330 --> 00:10:13,540 If you go alone, you can outrun them. 189 00:10:13,620 --> 00:10:16,000 [F] Perhaps, but I can't do that. 190 00:10:17,120 --> 00:10:19,540 Why? Is this some Jedi code? 191 00:10:22,830 --> 00:10:25,750 If you do this, it's the same as giving up! 192 00:10:25,830 --> 00:10:27,410 -[Theo] Ron! -[gasps] 193 00:10:27,500 --> 00:10:28,580 Theo. 194 00:10:28,660 --> 00:10:31,910 The Empire came here for us, but I... 195 00:10:32,000 --> 00:10:33,750 I can't... [grunting] 196 00:10:37,000 --> 00:10:39,080 [Joona] What are our options? 197 00:10:39,160 --> 00:10:41,540 This is a cargo ship full of refugees. 198 00:10:41,620 --> 00:10:44,540 If they shoot us at this distance, we don't stand a chance. 199 00:10:44,620 --> 00:10:46,290 [Joona grunts, sighs] 200 00:10:46,370 --> 00:10:48,000 [♪ dramatic music playing] 201 00:10:49,370 --> 00:10:51,790 [buttons clacking] 202 00:10:51,870 --> 00:10:54,500 Now once I'm on board, you navigate back here, okay? 203 00:10:55,620 --> 00:10:57,500 [groans] 204 00:10:57,580 --> 00:10:58,790 [beeps] 205 00:10:58,870 --> 00:10:59,870 [pants] 206 00:11:01,620 --> 00:11:03,540 As if I'd let you do this alone. 207 00:11:04,160 --> 00:11:05,540 [grunts] 208 00:11:05,620 --> 00:11:08,580 I'm gonna turn in a Jedi and claim my reward. 209 00:11:19,200 --> 00:11:21,040 Wow, what a reception! 210 00:11:21,120 --> 00:11:22,910 And who are you? 211 00:11:23,000 --> 00:11:24,620 I'm here to claim my reward. 212 00:11:25,200 --> 00:11:26,500 -[grunts] -Here. 213 00:11:27,540 --> 00:11:30,330 -[officer] Hmm. -[trooper] Hey, you! Over here. 214 00:11:31,040 --> 00:11:32,450 [Ron] Uh, can we get some grub first? 215 00:11:32,540 --> 00:11:35,160 -The refugee life makes a decent meal-- -[sighs] Bring the Jedi to Zero. 216 00:11:44,160 --> 00:11:45,330 [keys beeping] 217 00:11:45,870 --> 00:11:46,870 [trooper] Get inside. 218 00:11:46,950 --> 00:11:48,950 [♪ dramatic choral music playing] 219 00:11:50,950 --> 00:11:52,200 [gasps] 220 00:11:59,700 --> 00:12:01,120 [gasps] 221 00:12:07,000 --> 00:12:08,370 [Shad-Rah] We finally meet. 222 00:12:12,120 --> 00:12:13,750 Shad-Rah... 223 00:12:14,660 --> 00:12:17,120 I go by the name Zero now. 224 00:12:18,200 --> 00:12:21,450 This flower, you left it at my grave, didn't you... 225 00:12:23,080 --> 00:12:24,120 F? 226 00:12:28,700 --> 00:12:30,120 [gasps] 227 00:12:30,200 --> 00:12:31,250 But, how? 228 00:12:33,910 --> 00:12:35,410 I watched you die. [gasps] 229 00:12:36,660 --> 00:12:39,200 Yes, it's true that I died. 230 00:12:40,000 --> 00:12:44,000 But I was given a second chance, and so I returned. 231 00:12:51,700 --> 00:12:56,500 Allow me to guide you once again, my young Padawan. 232 00:12:57,580 --> 00:12:58,580 Master. 233 00:12:59,410 --> 00:13:00,700 [trooper 1] The informant vanished. 234 00:13:01,370 --> 00:13:02,450 [trooper 2] Find him! 235 00:13:03,160 --> 00:13:05,000 All right, you're up, Lulu. 236 00:13:05,870 --> 00:13:07,500 [over comms] Guide me to the control room. 237 00:13:07,580 --> 00:13:09,290 Make sure those troops don't find me. 238 00:13:13,080 --> 00:13:14,080 [grunts] 239 00:13:16,700 --> 00:13:18,000 [grunts] 240 00:13:19,410 --> 00:13:20,790 The Jedi were misguided. 241 00:13:21,830 --> 00:13:24,250 It was their mistakes that brought about the war. 242 00:13:25,580 --> 00:13:28,250 And so the Jedi must be destroyed. 243 00:13:28,910 --> 00:13:30,620 No, it can't be 244 00:13:31,200 --> 00:13:32,830 Hear me, Padawan. 245 00:13:32,910 --> 00:13:35,950 No. You're a proper Jedi now, aren't you? 246 00:13:38,000 --> 00:13:40,660 I'm giving you a chance to become my apprentice once again. 247 00:13:40,750 --> 00:13:43,620 A chance to correct your misguided ways. 248 00:13:44,450 --> 00:13:45,870 [shudders] 249 00:13:45,950 --> 00:13:47,500 Your choice. 250 00:13:47,580 --> 00:13:49,700 Will you eliminate the Jedi with me? 251 00:13:50,870 --> 00:13:52,620 Or will you die as a Jedi? 252 00:13:56,200 --> 00:13:58,330 What's the matter? [groans] 253 00:13:59,120 --> 00:14:01,330 Take that lightsaber and give me an answer. 254 00:14:01,410 --> 00:14:02,410 Hurry up! 255 00:14:02,500 --> 00:14:04,410 I am not going to fight you. 256 00:14:04,500 --> 00:14:05,830 Then you'll run again. 257 00:14:05,910 --> 00:14:07,200 "Again?" 258 00:14:07,790 --> 00:14:09,040 [Shad-Rah] Don't you remember? 259 00:14:09,120 --> 00:14:12,700 You ran away from being a Jedi. Ran from the war. 260 00:14:12,790 --> 00:14:15,080 You're always running, even from yourself! 261 00:14:16,500 --> 00:14:18,950 I hate the war that killed me. 262 00:14:19,910 --> 00:14:23,450 I hate the Jedi who caused the war. 263 00:14:23,540 --> 00:14:28,080 I gave my life to protect you and you fled from the war. 264 00:14:28,160 --> 00:14:30,870 -And I hate you, too! -[lightsaber activates] 265 00:14:31,410 --> 00:14:33,750 -[grunts] -[grunts] 266 00:14:33,830 --> 00:14:36,950 [lightsabers crackling] 267 00:14:37,830 --> 00:14:38,830 [F] Master. [gasps] 268 00:14:40,290 --> 00:14:42,500 -[♪ dramatic music playing] -[Ron panting] 269 00:14:44,200 --> 00:14:45,200 [grunts] 270 00:14:49,910 --> 00:14:52,450 Lulu, it's about time we get out of here. 271 00:14:53,200 --> 00:14:54,290 [beeps] 272 00:14:55,040 --> 00:14:56,700 -[trooper 1] Hey, you there! -[gasps] 273 00:14:56,790 --> 00:14:58,790 [grunting] Lulu! 274 00:14:58,870 --> 00:15:00,950 -[trooper 2] There he is. -[Ron] Get that door up ahead! 275 00:15:01,040 --> 00:15:03,040 [panting] 276 00:15:04,000 --> 00:15:06,790 [both grunting] 277 00:15:10,410 --> 00:15:13,450 You were the one who saved my life, and I'm grateful. 278 00:15:14,250 --> 00:15:16,250 -And because of that... -[panting] 279 00:15:16,330 --> 00:15:18,500 ...I will continue to protect people. 280 00:15:18,580 --> 00:15:20,120 Just like how you taught me to. 281 00:15:21,040 --> 00:15:23,450 You're only here because they turned you in. 282 00:15:24,000 --> 00:15:27,290 Those weaklings are the ones who've driven you into this corner. 283 00:15:27,870 --> 00:15:29,410 What value do they have? 284 00:15:29,500 --> 00:15:31,410 Why save the likes of them? 285 00:15:32,540 --> 00:15:33,540 Come on, Ron. 286 00:15:34,160 --> 00:15:35,160 [Ron gasps] 287 00:15:37,290 --> 00:15:38,870 [grunting] 288 00:15:41,120 --> 00:15:42,540 [trooper 1] Hey, you there! 289 00:15:42,620 --> 00:15:45,120 -[blaster firing] -[trooper 2] Stop! Stop right there! 290 00:15:45,200 --> 00:15:47,040 -[chuckles] -[beeps] 291 00:15:47,120 --> 00:15:49,160 [♪ triumphant music playing] 292 00:15:59,410 --> 00:16:00,790 Saving them? 293 00:16:00,870 --> 00:16:02,000 Don't be ridiculous. 294 00:16:02,910 --> 00:16:06,330 It is by supporting each other that peace can be born. 295 00:16:06,410 --> 00:16:07,750 [scoffs] 296 00:16:07,830 --> 00:16:11,080 [F] My master followed the path of the Jedi and lost his life. 297 00:16:12,160 --> 00:16:13,950 -And so... -Hmm. 298 00:16:14,040 --> 00:16:16,660 ...I will continue to live as that master taught me. 299 00:16:16,750 --> 00:16:18,040 [lightsaber hums] 300 00:16:18,540 --> 00:16:19,870 [lightsaber whooshing] 301 00:16:25,870 --> 00:16:27,500 As a Jedi. 302 00:16:28,120 --> 00:16:29,410 [grunts] 303 00:16:30,580 --> 00:16:33,000 [both grunting] 304 00:16:34,580 --> 00:16:36,330 [lightsabers clashing] 305 00:16:48,250 --> 00:16:50,080 [grunting] 306 00:16:52,080 --> 00:16:53,830 Your skills are no match for me. 307 00:16:53,910 --> 00:16:55,160 You can't strike me down. 308 00:16:55,250 --> 00:16:56,870 [grunts, winces] 309 00:16:56,950 --> 00:16:58,290 [groaning] 310 00:17:01,040 --> 00:17:02,040 [grunts] 311 00:17:02,120 --> 00:17:04,870 I may not have the saber skills to cut you down, 312 00:17:05,660 --> 00:17:08,370 but that doesn't mean I can't stop you. 313 00:17:08,450 --> 00:17:11,370 [labored breathing] 314 00:17:17,290 --> 00:17:19,120 My, how you've grown! 315 00:17:19,200 --> 00:17:20,370 [gasps] 316 00:17:21,330 --> 00:17:22,330 Master! 317 00:17:23,080 --> 00:17:25,500 [explosions] 318 00:17:31,080 --> 00:17:32,950 [soldier] There's been an explosion in Engineering! 319 00:17:33,040 --> 00:17:35,000 This ship is unable to maintain its position! 320 00:17:35,080 --> 00:17:37,330 [both grunting] 321 00:17:37,830 --> 00:17:38,830 [both exclaiming] 322 00:17:38,910 --> 00:17:40,500 [Joona] Way to go, kid. 323 00:17:40,580 --> 00:17:42,620 [Ron over comms] Now's your chance. Jump to hyperspace. 324 00:17:42,700 --> 00:17:44,000 What about you? 325 00:17:44,080 --> 00:17:46,120 [Ron] It's okay. I'll be right behind you. 326 00:17:46,200 --> 00:17:48,290 Besides, there's still something I have to do. 327 00:17:48,370 --> 00:17:49,790 We're counting on you. 328 00:17:49,870 --> 00:17:52,080 [Ron] Look after Leon for me, Joona. 329 00:17:53,330 --> 00:17:54,700 All hands. 330 00:17:54,790 --> 00:17:56,870 [engine revving] 331 00:18:02,790 --> 00:18:05,330 Activate the hyperdrive! 332 00:18:07,500 --> 00:18:10,450 [whirring] 333 00:18:12,410 --> 00:18:13,620 [rumbling] 334 00:18:13,700 --> 00:18:16,660 [♪ melancholy music playing] 335 00:18:18,120 --> 00:18:19,870 [F grunting] 336 00:18:32,540 --> 00:18:34,700 [♪ gripping music playing] 337 00:18:43,660 --> 00:18:45,450 [inaudible conversation] 338 00:19:00,200 --> 00:19:01,200 [sniffles] 339 00:19:02,120 --> 00:19:04,330 [breath trembling] 340 00:19:17,080 --> 00:19:19,500 -[explosion] -[panting] 341 00:19:22,450 --> 00:19:23,540 [sighs] 342 00:19:23,620 --> 00:19:25,660 You've made quite a mess. 343 00:19:29,580 --> 00:19:31,000 [chuckles] Seems so. 344 00:19:32,250 --> 00:19:33,250 [gasps] 345 00:19:33,330 --> 00:19:35,410 [♪ triumphant music playing] 346 00:19:35,500 --> 00:19:36,910 [beeps] 347 00:19:40,000 --> 00:19:42,080 [engine accelerating] 348 00:19:46,660 --> 00:19:49,660 [beeps] 349 00:19:50,790 --> 00:19:51,910 Thank you. 350 00:19:52,000 --> 00:19:55,410 [sighs] Sorry we ended up causing so much trouble. 351 00:19:55,500 --> 00:19:56,660 No. 352 00:19:57,700 --> 00:19:58,700 I'm grateful. 353 00:20:01,250 --> 00:20:02,250 Uh... 354 00:20:02,330 --> 00:20:03,410 [sighs softly] 355 00:20:05,540 --> 00:20:06,620 [Ron] Thank you. 356 00:20:08,120 --> 00:20:09,870 [♪ music intensifies] 357 00:20:13,410 --> 00:20:15,500 [engine accelerating] 358 00:20:20,410 --> 00:20:22,790 [♪ gripping music playing] 24267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.