All language subtitles for Star.Wars.Rebels.S04E11.720p.WEBRip.x265-HETeam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,127 --> 00:00:05,779 Encoded by Hunter Crazy4TV.com 2 00:00:09,790 --> 00:00:11,040 (ENGINES WHIRRING) 3 00:00:18,120 --> 00:00:21,170 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 4 00:00:25,290 --> 00:00:27,830 Well, what have you found? 5 00:00:27,830 --> 00:00:30,580 Com-scans indicate a stolen gunship 6 00:00:30,580 --> 00:00:32,710 escaped the blast, however, 7 00:00:32,710 --> 00:00:34,830 security recordings clearly show that 8 00:00:34,830 --> 00:00:37,540 the Jedi Kanan Jarrus has perished. 9 00:00:37,540 --> 00:00:40,000 (EXHALES) The Jedi is dead. 10 00:00:40,000 --> 00:00:41,830 Are you certain? 11 00:00:41,830 --> 00:00:43,750 (STAMMERING) Yes, ma'am, but the fuel depot... 12 00:00:43,750 --> 00:00:46,210 Is not my concern at the moment. 13 00:00:47,750 --> 00:00:49,750 But ma'am, with the loss of the fuel depot, 14 00:00:49,750 --> 00:00:53,000 production lines for the TIE defender will halt. 15 00:00:53,000 --> 00:00:56,830 And who knows this, besides you and me, Lieutenant? 16 00:00:56,830 --> 00:00:58,620 At the moment, no one, 17 00:00:58,620 --> 00:01:02,120 but it won't be long before Imperial Command realizes what happened. 18 00:01:02,120 --> 00:01:04,000 What are we to do? 19 00:01:05,580 --> 00:01:07,380 We throw a parade 20 00:01:07,380 --> 00:01:09,710 to celebrate this victory. 21 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 (GRUNTS) 22 00:01:37,620 --> 00:01:40,380 Sabine? What's wrong? 23 00:01:40,380 --> 00:01:41,790 Sabine! 24 00:01:50,290 --> 00:01:52,500 All right, kid, what's going on? 25 00:01:53,170 --> 00:01:55,000 Kanan's gone. 26 00:01:55,000 --> 00:01:57,830 What do you mean, gone? Like captured? 27 00:01:58,620 --> 00:01:59,670 No! 28 00:02:00,580 --> 00:02:01,790 He's gone. 29 00:02:27,210 --> 00:02:29,120 (WILDLIFE CHITTERING) 30 00:02:29,120 --> 00:02:30,790 (STATIC WARBLING) 31 00:02:30,790 --> 00:02:34,080 KASTLE: (VIA HOLO) The insurgency on Lothal is over. 32 00:02:34,080 --> 00:02:36,670 After a brazen attack on Capital City, 33 00:02:36,670 --> 00:02:38,420 the rebels have been crushed. 34 00:02:38,420 --> 00:02:40,670 Their leadership, defeated. 35 00:02:40,670 --> 00:02:42,670 To honor the Imperial heroes 36 00:02:42,670 --> 00:02:45,790 that valiantly fought to save you from these extremists, 37 00:02:45,790 --> 00:02:48,710 all citizens are required to attend a celebration 38 00:02:48,710 --> 00:02:50,790 and parade in Capital City. 39 00:02:50,790 --> 00:02:53,540 A new day for Lothal has begun. 40 00:02:53,540 --> 00:02:55,000 Turn it off. 41 00:02:55,000 --> 00:02:56,420 (STATIC WARBLES, CLICKS) 42 00:02:58,210 --> 00:03:00,000 We have to contact rebel command. 43 00:03:00,000 --> 00:03:02,620 We need reinforcements. 44 00:03:02,620 --> 00:03:05,250 Well, as far as Yavin is concerned, this fight is over. 45 00:03:05,250 --> 00:03:07,880 Mon Mothma won't commit more forces to Lothal, 46 00:03:07,880 --> 00:03:08,750 not after this. 47 00:03:08,750 --> 00:03:11,000 General Syndulla. 48 00:03:11,000 --> 00:03:13,920 Hera, what do you think? 49 00:03:19,750 --> 00:03:21,620 She just needs time. 50 00:03:21,620 --> 00:03:23,120 Well, we don't have time. 51 00:03:23,120 --> 00:03:24,460 We need a plan. 52 00:03:24,460 --> 00:03:25,790 Well, I have a plan. 53 00:03:25,790 --> 00:03:28,040 The Empire's gonna have a parade? 54 00:03:28,040 --> 00:03:29,210 Good. 55 00:03:29,210 --> 00:03:30,750 I'm gonna go add some fireworks 56 00:03:30,750 --> 00:03:32,460 to their celebration. 57 00:03:32,460 --> 00:03:34,330 Count me in. 58 00:03:38,540 --> 00:03:40,080 Well, what should we do? 59 00:03:45,790 --> 00:03:47,670 There's nothing we can do. 60 00:03:47,670 --> 00:03:49,460 It's over. 61 00:03:50,710 --> 00:03:52,170 (ENGINES WHOOSHING) 62 00:03:56,500 --> 00:03:59,500 (WIND WHISTLING) 63 00:04:09,250 --> 00:04:11,920 You didn't prepare me for this, Kanan. 64 00:04:11,920 --> 00:04:13,670 What do I do now? 65 00:04:13,670 --> 00:04:16,170 (SNARLING) 66 00:04:19,670 --> 00:04:22,380 I guess you know about Kanan too, then? 67 00:04:22,380 --> 00:04:25,120 You. 68 00:04:25,120 --> 00:04:26,380 (BARKS) 69 00:04:26,380 --> 00:04:29,000 Whoa! What's wrong? 70 00:04:30,790 --> 00:04:32,330 There was nothing I could do! 71 00:04:32,330 --> 00:04:33,620 (BARKS) 72 00:04:33,620 --> 00:04:34,790 (YELPS) 73 00:04:34,790 --> 00:04:36,750 (GROWLING) 74 00:04:36,750 --> 00:04:38,500 I don't know what you want! 75 00:04:38,500 --> 00:04:40,210 (BARKS) 76 00:04:40,210 --> 00:04:43,380 (SNARLING) 77 00:04:45,620 --> 00:04:46,880 (BARKS) 78 00:04:47,830 --> 00:04:48,830 (BARKS) 79 00:05:03,620 --> 00:05:05,670 (THUNDER RUMBLING IN DISTANCE) 80 00:05:10,580 --> 00:05:12,880 (LOW GROWLING) 81 00:05:27,040 --> 00:05:29,500 (SNARLING) 82 00:05:30,540 --> 00:05:32,960 (THUNDER CRASHING) 83 00:05:32,960 --> 00:05:33,960 (GROWLS AND BARKS) 84 00:05:39,250 --> 00:05:40,380 (GRUNTS) 85 00:05:41,460 --> 00:05:44,380 (LOW GROWLING) 86 00:05:54,250 --> 00:05:57,710 So you lost Hera Syndulla, 87 00:05:57,710 --> 00:06:00,290 yet you hold a parade. 88 00:06:00,290 --> 00:06:02,290 Explain yourself, Governor Pryce. 89 00:06:02,290 --> 00:06:04,210 A celebration of our victory 90 00:06:04,210 --> 00:06:06,250 over the rebels, Grand Admiral. 91 00:06:06,250 --> 00:06:08,670 As for General Syndulla, 92 00:06:08,670 --> 00:06:10,250 I have something better. 93 00:06:10,250 --> 00:06:13,290 Ah, it's true then. 94 00:06:13,290 --> 00:06:16,620 But the Jedi's death came at a cost, 95 00:06:16,620 --> 00:06:18,080 did it not? 96 00:06:18,080 --> 00:06:20,250 Did you really believe that 97 00:06:20,250 --> 00:06:22,790 holding a parade would hide the fact 98 00:06:22,790 --> 00:06:26,580 that you destroyed our entire fuel supply? 99 00:06:26,580 --> 00:06:28,420 In defeating Kanan Jarrus, 100 00:06:28,420 --> 00:06:31,290 you have accomplished what the rebels failed to, 101 00:06:31,290 --> 00:06:32,960 and given them a victory. 102 00:06:32,960 --> 00:06:34,830 The operation on Lothal, 103 00:06:34,830 --> 00:06:36,880 my TIE defender project, 104 00:06:36,880 --> 00:06:38,420 has been compromised. 105 00:06:38,420 --> 00:06:40,710 Uh, Grand Admiral, I... 106 00:06:40,710 --> 00:06:44,290 I will deal with you 107 00:06:44,290 --> 00:06:48,540 when I return, Governor. 108 00:06:48,540 --> 00:06:50,170 With their leader gone, 109 00:06:50,170 --> 00:06:51,960 the remaining rebels will flounder, 110 00:06:51,960 --> 00:06:54,210 the boy especially. 111 00:06:54,210 --> 00:06:56,920 Use that against them, Rukh. 112 00:06:56,920 --> 00:06:59,620 Expect them to strike out recklessly. 113 00:06:59,620 --> 00:07:02,540 And when they do, eliminate them. 114 00:07:02,540 --> 00:07:04,460 (HOLOGRAM WARBLES) 115 00:07:36,000 --> 00:07:39,040 Why did I wait so long to tell him? 116 00:07:40,460 --> 00:07:41,880 I just... 117 00:07:43,620 --> 00:07:46,790 I thought there would be more time. 118 00:07:46,790 --> 00:07:48,830 (SIGHS) 119 00:07:50,120 --> 00:07:52,540 (SOBBING QUIETLY) 120 00:07:57,420 --> 00:07:59,250 (GRUNTING) 121 00:08:01,460 --> 00:08:03,960 You don't understand! 122 00:08:03,960 --> 00:08:08,710 If I had listened to Kanan, he would be alive. 123 00:08:08,710 --> 00:08:11,670 He said starting a war was a mistake, 124 00:08:11,670 --> 00:08:13,710 and he was right. 125 00:08:13,710 --> 00:08:16,830 He was right, and now, he's gone. 126 00:08:18,620 --> 00:08:20,380 And it's my fault. 127 00:08:23,540 --> 00:08:25,790 I was the one who was blind. 128 00:08:27,080 --> 00:08:28,790 (GRUNTING) 129 00:08:29,620 --> 00:08:31,750 The Kalikori? 130 00:08:31,750 --> 00:08:33,620 Kanan found it. 131 00:08:33,620 --> 00:08:35,790 In the middle of everything else going on, 132 00:08:35,790 --> 00:08:39,120 he knew how much this meant to me. 133 00:08:39,120 --> 00:08:43,500 He rescued me and my family history. 134 00:08:43,960 --> 00:08:46,830 (GRUNTING) 135 00:08:49,210 --> 00:08:51,670 (GRUNTING) 136 00:08:52,420 --> 00:08:53,710 You're right. 137 00:08:54,670 --> 00:08:57,500 No one deserves that honor 138 00:08:57,500 --> 00:08:59,330 more than Kanan. 139 00:09:13,420 --> 00:09:15,620 So, what do you see? 140 00:09:15,620 --> 00:09:18,540 Well, the parade has begun. 141 00:09:18,540 --> 00:09:20,750 But look at it, Zeb. 142 00:09:20,750 --> 00:09:22,750 Look how many people there are. 143 00:09:22,750 --> 00:09:24,880 Look how much the Empire has grown. 144 00:09:24,880 --> 00:09:26,120 Isn't that why we're here? 145 00:09:26,120 --> 00:09:27,960 To reduce their numbers? 146 00:09:27,960 --> 00:09:29,290 (SCOFFS SOFTLY) We couldn't beat them 147 00:09:29,290 --> 00:09:31,580 with the help of the Rebel Alliance. 148 00:09:31,580 --> 00:09:33,210 And there are so few of us left. 149 00:09:33,210 --> 00:09:35,620 I mean, how can we beat them now? 150 00:09:35,620 --> 00:09:37,080 (GROANS) 151 00:09:37,080 --> 00:09:39,710 You don't see anything strange about the city? 152 00:09:39,710 --> 00:09:42,540 Uh, besides the refinery being on fire? 153 00:09:45,920 --> 00:09:48,830 ZEB: The factories aren't belching smoke. 154 00:09:48,830 --> 00:09:51,960 When was the last time you saw them shut down? 155 00:09:51,960 --> 00:09:55,380 Never, but that's probably just because of the parade. 156 00:09:55,380 --> 00:09:58,210 The Empire doesn't give days off, Sabine. 157 00:09:58,210 --> 00:10:01,380 Huh. Now that is interesting. 158 00:10:08,420 --> 00:10:09,880 Ah! What happened? 159 00:10:14,250 --> 00:10:16,330 I know you're out there! 160 00:10:17,830 --> 00:10:19,580 Show yourselves! 161 00:10:22,790 --> 00:10:26,330 I better get back to base while I can. 162 00:10:37,380 --> 00:10:38,380 Huh? (GRUNTS) 163 00:10:40,500 --> 00:10:42,620 (GROANS) 164 00:10:42,620 --> 00:10:43,880 (EXHALES) (CRACKS KNUCKLES) 165 00:10:43,880 --> 00:10:45,710 (CHUCKLES) I needed that. 166 00:10:51,710 --> 00:10:53,420 (BEEPING) 167 00:10:53,420 --> 00:10:57,710 Connecting to the Imperial network in three, two, one. 168 00:10:57,710 --> 00:10:59,170 (BEEPING) I'm in. 169 00:10:59,170 --> 00:11:00,210 So? 170 00:11:02,080 --> 00:11:04,460 The TIE defender factory was shut down. 171 00:11:04,460 --> 00:11:07,710 It took serious damage when the fuel depot blew up. 172 00:11:08,710 --> 00:11:11,250 Zeb, Kanan didn't just save us. 173 00:11:11,250 --> 00:11:13,670 He completed the mission. 174 00:11:13,670 --> 00:11:16,170 Then why is the Empire celebrating? 175 00:11:16,170 --> 00:11:18,830 I'll bet because Pryce doesn't want anyone to know. 176 00:11:18,830 --> 00:11:20,960 Instead of admitting we hurt them... 177 00:11:20,960 --> 00:11:24,750 She sent all their workers to a parade. 178 00:11:24,750 --> 00:11:26,290 So, what's next? 179 00:11:26,960 --> 00:11:28,620 The Empire and us, 180 00:11:28,620 --> 00:11:30,670 we're not even yet. 181 00:11:48,250 --> 00:11:50,170 I lived on this planet my whole life, 182 00:11:50,170 --> 00:11:53,170 and I can still get lost? 183 00:11:53,170 --> 00:11:55,290 I have no idea which way to go. 184 00:11:59,170 --> 00:12:01,710 Loth-rat, Loth-cat, Loth-wolf, run. 185 00:12:01,710 --> 00:12:05,120 Pick a path and all is done. 186 00:12:05,120 --> 00:12:06,420 No. 187 00:12:06,420 --> 00:12:08,620 Loth-rat, Loth-cat, Loth-wolf, run. 188 00:12:08,620 --> 00:12:11,670 Pick a path and all is done. 189 00:12:11,670 --> 00:12:12,960 (RUKH SNIFFING) 190 00:12:14,830 --> 00:12:15,670 Ahh! 191 00:12:15,670 --> 00:12:17,460 (GASPS) 192 00:12:17,460 --> 00:12:22,040 Sorry, uh, sir, I was attacked. 193 00:12:22,040 --> 00:12:24,790 It was so fast, 194 00:12:24,790 --> 00:12:26,210 like a blur. 195 00:12:26,210 --> 00:12:28,290 (GROANS) 196 00:12:28,290 --> 00:12:29,750 Be silent. Sir? 197 00:12:30,580 --> 00:12:32,210 (BEEPS) 198 00:12:32,210 --> 00:12:34,120 Uh, this comm has been tampered with. 199 00:12:35,750 --> 00:12:36,880 (BEEPING) (DEVICE WHIRRING) 200 00:12:39,420 --> 00:12:41,330 Hmm, that was fast. 201 00:12:41,330 --> 00:12:44,290 (CHUCKLES) Well, you wanted to send a message. 202 00:12:44,290 --> 00:12:46,710 I can do better than... Wait. 203 00:12:47,620 --> 00:12:49,620 What is that? 204 00:12:49,620 --> 00:12:53,120 What is what? Let me see. 205 00:12:53,120 --> 00:12:57,790 (GROANS) Looks like a baby rancor. 206 00:12:57,790 --> 00:13:00,540 Wait a minute. Ezra told us about that thing. 207 00:13:00,540 --> 00:13:03,380 You're right. I remember now. 208 00:13:03,380 --> 00:13:05,460 When we were recovering the hyperdrive, 209 00:13:05,460 --> 00:13:07,710 that thing came sniffling over to us. 210 00:13:09,500 --> 00:13:10,620 ZEB: Ah! 211 00:13:10,620 --> 00:13:11,830 It looked right at me! 212 00:13:11,830 --> 00:13:13,120 Did it see you? 213 00:13:13,120 --> 00:13:14,420 I don't know! 214 00:13:14,420 --> 00:13:15,830 Well, look and see. 215 00:13:15,830 --> 00:13:16,920 I don't want to. 216 00:13:16,920 --> 00:13:18,710 It's got creepy eyes. 217 00:13:18,710 --> 00:13:20,460 Oh, give me those. 218 00:13:22,290 --> 00:13:24,000 Oh, boy, it's coming this way. 219 00:13:24,000 --> 00:13:25,380 What? 220 00:13:25,380 --> 00:13:27,120 Let me see. 221 00:13:27,120 --> 00:13:29,080 Ugh. You're right. 222 00:13:29,080 --> 00:13:30,330 And the closer it gets, 223 00:13:30,330 --> 00:13:31,880 the uglier it gets. 224 00:13:31,880 --> 00:13:33,210 But... 225 00:13:33,210 --> 00:13:34,710 But what? 226 00:13:34,710 --> 00:13:37,000 At least it's alone. 227 00:13:37,000 --> 00:13:38,330 What do you mean? 228 00:13:38,330 --> 00:13:40,960 I mean, we can even the score. 229 00:13:40,960 --> 00:13:43,380 They took Kanan from us. 230 00:13:43,380 --> 00:13:45,620 We take something from them. 231 00:13:45,620 --> 00:13:47,250 I agree with you, 232 00:13:47,250 --> 00:13:50,120 only because we can't let it track us back to base. 233 00:13:50,120 --> 00:13:52,790 Now, since we outnumber it, 234 00:13:52,790 --> 00:13:55,670 let's use that to our advantage. 235 00:13:56,210 --> 00:13:59,210 (ENGINES WHIRRING) 236 00:14:02,080 --> 00:14:04,790 (WIND WHISTLING) 237 00:14:08,080 --> 00:14:09,710 (SNIFFING) 238 00:14:12,000 --> 00:14:13,790 Kanan? 239 00:14:15,960 --> 00:14:17,620 (SNARLS SOFTLY) 240 00:14:17,620 --> 00:14:18,620 Ah! 241 00:14:22,420 --> 00:14:24,080 (SNARLING SOFTLY) 242 00:14:28,830 --> 00:14:29,620 Who are you? 243 00:14:30,830 --> 00:14:33,210 I... 244 00:14:33,210 --> 00:14:35,210 Am... 245 00:14:35,880 --> 00:14:38,710 Dume. 246 00:14:46,120 --> 00:14:47,960 (ENGINES WHIRRING) 247 00:15:05,710 --> 00:15:06,710 (GRUNTS) 248 00:15:19,290 --> 00:15:21,960 SABINE: We're not in the mood for a fair fight today. 249 00:15:22,750 --> 00:15:24,830 Neither am I. 250 00:15:24,830 --> 00:15:26,000 (DEVICE WARBLES) 251 00:15:26,000 --> 00:15:27,670 (BLOW LANDS) (GRUNTS) 252 00:15:27,670 --> 00:15:29,170 (WHOOSHING) (BLOWS LANDING) 253 00:15:29,170 --> 00:15:30,880 (GRUNTS) I can't see him. 254 00:15:30,880 --> 00:15:32,000 Scanning. 255 00:15:32,000 --> 00:15:33,710 (BEEPING) 256 00:15:47,540 --> 00:15:49,710 (GROANS) 257 00:15:49,710 --> 00:15:51,330 (GRUNTS) 258 00:15:52,080 --> 00:15:53,710 (GRUNTING) 259 00:15:56,960 --> 00:15:58,790 (SNARLING) 260 00:15:58,790 --> 00:15:59,620 Dume. 261 00:16:01,670 --> 00:16:04,960 That was my master's name. 262 00:16:04,960 --> 00:16:07,290 What do you want from me? 263 00:16:07,290 --> 00:16:09,000 You 264 00:16:09,000 --> 00:16:11,670 ran. 265 00:16:11,670 --> 00:16:13,670 Yeah, the wolves were chasing me! 266 00:16:14,500 --> 00:16:17,170 Why? 267 00:16:17,170 --> 00:16:18,960 (STAMMERING) I didn't mean to run, 268 00:16:18,960 --> 00:16:21,960 I just... I feel lost without my master. 269 00:16:23,620 --> 00:16:25,830 He was wise 270 00:16:25,830 --> 00:16:27,460 and brave. 271 00:16:27,460 --> 00:16:29,830 And he cared. 272 00:16:29,830 --> 00:16:32,750 He was there for me when no one else was. 273 00:16:32,750 --> 00:16:35,500 There was so much more I needed to learn from him. 274 00:16:35,500 --> 00:16:37,670 (EXHALES) 275 00:16:37,670 --> 00:16:39,880 Fear. 276 00:16:39,880 --> 00:16:42,080 I am afraid! All right? 277 00:16:42,080 --> 00:16:44,250 I'm afraid. 278 00:16:44,250 --> 00:16:46,460 Everything seems so hopeless now. 279 00:16:46,460 --> 00:16:48,460 (EXHALES) 280 00:16:48,750 --> 00:16:51,170 Fight. 281 00:16:51,170 --> 00:16:52,420 How? 282 00:16:52,960 --> 00:16:55,290 Together. 283 00:16:55,290 --> 00:16:57,790 (WOLF SNARLING) 284 00:16:59,330 --> 00:17:01,040 (GROWLS) 285 00:17:01,040 --> 00:17:02,080 (STONE CLANKS) 286 00:17:11,080 --> 00:17:12,620 This stone. 287 00:17:12,620 --> 00:17:14,960 Where's it from? 288 00:17:14,960 --> 00:17:17,040 Jedi... 289 00:17:17,790 --> 00:17:19,540 Temple. 290 00:17:28,040 --> 00:17:29,710 (BLOW LANDS) 291 00:17:29,710 --> 00:17:31,120 (WHOOSHING) 292 00:17:31,120 --> 00:17:33,920 (GRUNTING) 293 00:17:46,620 --> 00:17:47,750 (BEEPS) 294 00:17:47,750 --> 00:17:49,830 (WHIRRING) 295 00:17:54,250 --> 00:17:56,000 Can you see him now? 296 00:17:56,000 --> 00:17:58,880 (CHUCKLES) Oh, yeah. 297 00:18:01,620 --> 00:18:03,210 (RUKH GROANS) 298 00:18:03,210 --> 00:18:04,790 (GRUNTS) (GROANS) 299 00:18:04,790 --> 00:18:07,750 (GRUNTING) 300 00:18:09,460 --> 00:18:11,710 (GRUNTING) This... Is... Zeb, stop! 301 00:18:11,710 --> 00:18:13,790 For... Kanan! 302 00:18:14,880 --> 00:18:16,420 (PANTING) 303 00:18:16,420 --> 00:18:18,080 Zeb, Zeb! Stop! 304 00:18:18,080 --> 00:18:20,210 I thought you wanted to get even. 305 00:18:20,210 --> 00:18:23,920 I do, but this isn't how we do it. 306 00:18:23,920 --> 00:18:27,420 But what are we gonna do with him now? 307 00:18:28,580 --> 00:18:30,420 I've got an idea. 308 00:18:34,710 --> 00:18:37,960 We accidentally led the Empire to the Jedi temple. 309 00:18:37,960 --> 00:18:40,420 We escaped, but they captured it. 310 00:18:41,750 --> 00:18:44,000 Danger. 311 00:18:44,000 --> 00:18:45,880 Well, then the Empire's still there! 312 00:18:45,880 --> 00:18:48,830 Secrets 313 00:18:48,830 --> 00:18:51,080 within. 314 00:18:51,080 --> 00:18:54,250 Secrets? What secrets? 315 00:18:54,250 --> 00:18:56,420 What else is inside the temple? 316 00:18:57,000 --> 00:18:59,710 Knowledge. 317 00:19:00,670 --> 00:19:03,620 Destruction. 318 00:19:03,620 --> 00:19:05,710 Ahsoka said we'd find knowledge 319 00:19:05,710 --> 00:19:08,210 in the Sith temple on Malachor. 320 00:19:08,210 --> 00:19:10,210 But we were wrong. 321 00:19:10,210 --> 00:19:12,710 That's when everything changed. 322 00:19:13,670 --> 00:19:16,000 Restore... (BARKS) 323 00:19:16,000 --> 00:19:17,960 Past. 324 00:19:17,960 --> 00:19:20,290 Redeem... 325 00:19:20,290 --> 00:19:21,710 Future. 326 00:19:21,710 --> 00:19:24,330 How? How do I do this? 327 00:19:27,620 --> 00:19:28,920 Tell me. 328 00:19:30,920 --> 00:19:32,170 (SNARLING) 329 00:19:32,170 --> 00:19:33,540 No, no. 330 00:19:33,540 --> 00:19:34,620 (ROARS) 331 00:19:34,620 --> 00:19:36,080 Kanan! 332 00:19:36,080 --> 00:19:38,080 (WIND WHISTLING) 333 00:19:53,080 --> 00:19:55,620 I always liked your art. 334 00:19:55,620 --> 00:19:56,670 Thanks. (ENGINES WHIRRING) 335 00:19:56,670 --> 00:19:58,210 I think this is the best message 336 00:19:58,210 --> 00:20:00,460 we can send to the Empire right now. 337 00:20:00,460 --> 00:20:02,120 Hey, you set the homing beacon, right? 338 00:20:02,120 --> 00:20:05,040 Yeah. Well, I think I did. 339 00:20:05,040 --> 00:20:07,790 Zeb. No, I did. 340 00:20:07,790 --> 00:20:09,790 I did. Unbelievable. 341 00:20:09,790 --> 00:20:11,620 Did you just see how much I worked on that thing? 342 00:20:15,250 --> 00:20:16,710 For Kanan, 343 00:20:16,710 --> 00:20:18,750 so he'll always be remembered 344 00:20:18,750 --> 00:20:20,830 as a part of my family. 345 00:20:22,210 --> 00:20:23,580 You know, Chop, 346 00:20:23,580 --> 00:20:26,710 despite all his misgivings about the rebellion, 347 00:20:26,710 --> 00:20:29,750 he always believed we could change things. 348 00:20:29,750 --> 00:20:32,620 (GRUNTING) 349 00:20:32,620 --> 00:20:34,960 That's what I'll miss the most, 350 00:20:34,960 --> 00:20:37,210 that when none of us could find the answer, 351 00:20:37,210 --> 00:20:39,830 Kanan could, 352 00:20:39,830 --> 00:20:42,920 and always in the most unexpected way. 353 00:20:45,580 --> 00:20:47,750 Hera? Hera? 354 00:20:49,790 --> 00:20:51,830 Was your mission a success? 355 00:20:51,830 --> 00:20:54,960 No, but yours was. 356 00:20:54,960 --> 00:20:58,170 The TIE defender factories have shut down. 357 00:20:58,170 --> 00:20:59,670 We didn't fail, Hera. 358 00:21:02,000 --> 00:21:04,460 Kanan made sure of it. 359 00:21:04,460 --> 00:21:05,960 In their attempt to destroy us, 360 00:21:05,960 --> 00:21:08,710 the Empire blew up their own refinery. 361 00:21:08,710 --> 00:21:11,000 They have no fuel for the factories. 362 00:21:11,000 --> 00:21:14,620 Their entire production line has stopped. 363 00:21:14,620 --> 00:21:16,830 Then we have a chance. 364 00:21:16,830 --> 00:21:19,420 We can still beat them. 365 00:21:19,420 --> 00:21:21,710 EZRA: And I know what our first mission is. 366 00:21:22,670 --> 00:21:25,170 The Jedi temple is in danger. 367 00:21:25,170 --> 00:21:27,540 And we're the only ones who can do anything about it. 23168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.