All language subtitles for Star.Wars.Rebels.S04E05.720p.WEBRip.x265-HETeam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,758 --> 00:00:09,641 We're coming up on Yavin 4. 2 00:00:09,677 --> 00:00:11,343 Sabine, transmit the clearance codes. 3 00:00:11,379 --> 00:00:12,379 Roger that. 4 00:00:17,501 --> 00:00:19,200 No! 5 00:00:19,235 --> 00:00:20,235 Ezra? (BREATHING HEAVILY) 6 00:00:20,671 --> 00:00:22,596 I saw Old Jho. 7 00:00:22,631 --> 00:00:24,372 I heard Ryder. 8 00:00:24,407 --> 00:00:25,907 I think they're in trouble. 9 00:00:25,943 --> 00:00:27,700 We've talked about this, Ezra. 10 00:00:27,736 --> 00:00:29,461 It's just your anxiety about Lothal. 11 00:00:29,496 --> 00:00:31,020 It's never in the briefings anymore. 12 00:00:31,056 --> 00:00:32,897 No one even mentions it. 13 00:00:32,933 --> 00:00:34,624 We promised Ryder we'd go back. 14 00:00:34,660 --> 00:00:36,993 And then Thrawn ambushed our fleet. 15 00:00:37,028 --> 00:00:38,887 They're suffering, Hera. 16 00:00:38,922 --> 00:00:40,747 Everyone is suffering, Ezra. 17 00:00:40,782 --> 00:00:41,782 You need to be patient. 18 00:01:01,186 --> 00:01:02,219 (BEEPING) 19 00:01:08,661 --> 00:01:10,602 Commander Bridger, 20 00:01:10,637 --> 00:01:12,317 Senator Mothma has requested your presence. 21 00:01:15,141 --> 00:01:17,893 We received this transmission two days ago. 22 00:01:17,928 --> 00:01:19,569 The Empire is beginning trials 23 00:01:19,604 --> 00:01:21,671 on a new version of its TIE defender. 24 00:01:21,707 --> 00:01:23,707 Intel from our spies in the capital reveals 25 00:01:23,784 --> 00:01:25,624 the upgraded fighter is... (SIGNAL BREAKING UP) 26 00:01:26,028 --> 00:01:27,961 What happened? 27 00:01:28,038 --> 00:01:31,231 Ryder Azadi's transmission from Lothal was cut off, 28 00:01:31,266 --> 00:01:33,700 and we haven't been able to contact him since. 29 00:01:33,735 --> 00:01:36,186 I have witnessed the threat of the TIE defender first-hand. 30 00:01:36,221 --> 00:01:39,222 If there's been a new development with these fighters, 31 00:01:39,257 --> 00:01:40,790 the Rebellion needs to know. 32 00:01:40,825 --> 00:01:45,412 I also know how important Lothal is to you, Commander Bridger. 33 00:01:45,447 --> 00:01:46,805 I'm looking for volunteers. 34 00:01:46,840 --> 00:01:48,623 When do I leave? 35 00:01:48,659 --> 00:01:50,476 When do we leave? 36 00:01:50,511 --> 00:01:52,777 We're all going. 37 00:01:52,812 --> 00:01:54,838 I understand, Captain. 38 00:01:54,873 --> 00:01:56,631 Your squad does work best together, 39 00:01:56,667 --> 00:01:59,784 but by all reports, 40 00:01:59,820 --> 00:02:02,954 the occupation of Lothal has become a complete lockdown. 41 00:02:02,989 --> 00:02:05,641 Even if you make it in, 42 00:02:05,676 --> 00:02:08,101 there's no guarantee the Rebellion can extract you 43 00:02:08,137 --> 00:02:10,078 if things go wrong. 44 00:02:10,113 --> 00:02:12,630 I've had a long time to think about this. 45 00:02:12,666 --> 00:02:15,683 We'll get that intel, but I'm going home to help my people. 46 00:02:15,719 --> 00:02:17,127 Which means I'm there to stay. 47 00:02:30,234 --> 00:02:33,427 This friend of yours, Cikatro Vizago, 48 00:02:33,462 --> 00:02:36,588 is a criminal. He can't be trusted. 49 00:02:36,623 --> 00:02:37,934 Yeah, we used to say that about you. 50 00:02:37,958 --> 00:02:40,284 Yeah, and besides, 51 00:02:40,286 --> 00:02:42,535 Vizago has a legitimate business on Lothal now. 52 00:02:42,570 --> 00:02:44,071 And who told you that? 53 00:02:44,106 --> 00:02:46,531 Hondo. Ezra. 54 00:02:46,567 --> 00:02:48,733 Trust me. Vizago'll get us through 55 00:02:48,769 --> 00:02:50,409 the Empire's blockade. He needs the money. 56 00:02:52,097 --> 00:02:53,246 (ENGINES WHIRRING) 57 00:02:54,825 --> 00:02:56,257 (DOOR CLANGS) 58 00:02:56,292 --> 00:02:59,469 Mmm, do you have them? 59 00:02:59,504 --> 00:03:01,046 Come see for yourself. 60 00:03:03,633 --> 00:03:05,233 (SNUFFLES AND SNORTS) 61 00:03:05,268 --> 00:03:06,968 I can't believe it. 62 00:03:07,004 --> 00:03:08,937 You actually found some. 63 00:03:08,972 --> 00:03:10,714 Smuggle us through the blockade 64 00:03:10,749 --> 00:03:12,082 with your Imperial permits 65 00:03:12,117 --> 00:03:14,951 and the puffer pigs are all yours. 66 00:03:14,986 --> 00:03:17,196 Oh, Calrissian made a fortune with these rare beauties. 67 00:03:17,231 --> 00:03:21,692 The Mining Guild pays very inflated price for them. 68 00:03:21,727 --> 00:03:22,734 (PIGS GRUNTING) 69 00:03:28,425 --> 00:03:32,044 So, you're not gonna help? Uh-uh. 70 00:03:32,079 --> 00:03:34,204 I'm not allowed near the filthy beasts. 71 00:03:34,239 --> 00:03:36,381 I scare them. 72 00:03:36,458 --> 00:03:39,567 Apparently, there's something wrong with my face. 73 00:03:39,602 --> 00:03:42,796 Aw, well, at least yours is unique. 74 00:03:44,825 --> 00:03:46,883 What is that, clone humor? 75 00:03:49,195 --> 00:03:51,313 You're in command of the Ghost now. 76 00:03:51,348 --> 00:03:53,682 Take care of her. I will want her back. 77 00:03:56,420 --> 00:03:59,279 To think all the times I chased this ship, 78 00:03:59,314 --> 00:04:02,866 all the trouble it gave me, 79 00:04:02,901 --> 00:04:04,876 and now, I'm in command of it. 80 00:04:04,911 --> 00:04:06,828 You? Oh, no, no, no. 81 00:04:06,863 --> 00:04:08,263 She was talking to me. 82 00:04:08,298 --> 00:04:10,290 Why would she give the ship to you? 83 00:04:10,325 --> 00:04:12,417 I've commanded Star Destroyers. 84 00:04:12,452 --> 00:04:14,911 Well, I'd say you'd answered your own question then. 85 00:04:28,894 --> 00:04:30,093 (ENGINES THRUMMING) 86 00:04:37,953 --> 00:04:40,395 (CHOPPER GRUNTING) 87 00:04:43,091 --> 00:04:44,799 What's wrong with my hat? 88 00:04:44,835 --> 00:04:47,102 (CHOPPER GRUNTING) 89 00:04:47,137 --> 00:04:48,761 What do you mean, "ridiculous"? 90 00:04:48,797 --> 00:04:50,238 (CHOPPER GRUNTING) 91 00:04:50,274 --> 00:04:51,931 Don't make me paint you again. 92 00:04:51,967 --> 00:04:52,967 (CHOPPER GRUNTING) 93 00:05:00,909 --> 00:05:02,125 Look at the sky. 94 00:05:04,946 --> 00:05:07,046 Kanan, what've they done? 95 00:05:07,082 --> 00:05:09,382 Lothal looks like it's dying. 96 00:05:09,417 --> 00:05:12,802 Your home isn't exactly the place you remember, kid. 97 00:05:12,838 --> 00:05:15,505 Better prepare yourself. 98 00:05:15,541 --> 00:05:17,640 (BEEPS) MAN OVER RADIO: Supply ship Broken Horn, 99 00:05:17,675 --> 00:05:20,327 we have a lock. Transmit clearance codes. 100 00:05:20,362 --> 00:05:22,429 (BEEPING) 101 00:05:22,464 --> 00:05:24,314 (SIGHS) The things I do for money. 102 00:05:29,104 --> 00:05:31,312 Sir, the ship's codes are good, 103 00:05:31,348 --> 00:05:33,356 but there's a problem with the thermal scan. 104 00:05:33,392 --> 00:05:35,308 I'm reading multiple unregistered lifeforms. 105 00:05:35,343 --> 00:05:36,876 We've caught ourselves a smuggler. 106 00:05:36,911 --> 00:05:39,688 Contact an ISB patrol. 107 00:05:39,723 --> 00:05:41,542 MAN OVER RADIO: Broken Horn, clearance is granted. 108 00:05:41,566 --> 00:05:42,726 You are approved for landing. 109 00:05:58,951 --> 00:06:01,626 They've burned it. 110 00:06:01,661 --> 00:06:04,346 They've burned it all away. 111 00:06:04,381 --> 00:06:05,522 (TIE FIGHTERS SCREECHING) 112 00:06:08,385 --> 00:06:09,717 What are those TIE fighters doing? 113 00:06:09,752 --> 00:06:11,160 You said you had Imperial permits. 114 00:06:11,195 --> 00:06:13,479 The permits are good. 115 00:06:13,515 --> 00:06:15,518 It's standard procedure to have a TIE fighter escort. 116 00:06:15,542 --> 00:06:17,283 Sometimes. 117 00:06:17,318 --> 00:06:21,129 How can it be standard procedure "sometimes"? 118 00:06:21,164 --> 00:06:23,014 How many times has this happened to you? 119 00:06:23,050 --> 00:06:24,749 Well, this is the first time. 120 00:06:39,716 --> 00:06:42,041 Gravity locks and a search crew? 121 00:06:42,076 --> 00:06:43,618 Must have scanned us on the way in. 122 00:06:43,654 --> 00:06:45,545 Hey, if they don't find us, they got nothing. 123 00:06:45,581 --> 00:06:46,581 Stall 'em, Vizago. 124 00:06:54,555 --> 00:06:56,868 STORMTROOPER: Hands up. There must be some kind of mistake. 125 00:06:56,892 --> 00:06:58,252 Are you sure this is going to work? 126 00:06:59,077 --> 00:07:01,011 As much as I ever am. 127 00:07:01,046 --> 00:07:02,962 Ready, Zeb? Yeah. 128 00:07:02,997 --> 00:07:05,139 Let me put on my useful face. 129 00:07:05,175 --> 00:07:06,541 (PIGS SNUFFLING AND SNORTING) 130 00:07:08,796 --> 00:07:10,003 (LOW GROWL) 131 00:07:10,038 --> 00:07:11,605 (PIGS SQUEALING) 132 00:07:11,640 --> 00:07:12,722 You hear something? 133 00:07:12,757 --> 00:07:14,048 (SQUEALING CONTINUES) 134 00:07:15,794 --> 00:07:16,794 Get back! Get back! 135 00:07:21,967 --> 00:07:22,967 (PIGS SQUEALING) 136 00:07:26,562 --> 00:07:28,437 EZRA: Vizago, come on! 137 00:07:28,473 --> 00:07:30,381 Here little piggy, piggy, piggy. 138 00:07:30,416 --> 00:07:32,241 Yeah, come on, you little money maker. 139 00:07:32,277 --> 00:07:34,185 (PIG SNORTS) 140 00:07:34,220 --> 00:07:34,903 I will get us out of here. 141 00:07:34,938 --> 00:07:36,196 (PIG SQUEALS) 142 00:07:42,403 --> 00:07:44,721 Vizago went back for the pigs, didn't he? 143 00:07:44,756 --> 00:07:47,199 Yeah, but if anyone can weasel his way out of trouble, 144 00:07:47,234 --> 00:07:49,225 it's him. I figure we can start 145 00:07:49,261 --> 00:07:50,963 at Old Jho's. He'll know how to reach Ryder. 146 00:07:50,987 --> 00:07:53,437 If he's still there. We split up. 147 00:07:53,473 --> 00:07:55,223 You, Sabine, and Chopper head for Jho's. 148 00:07:55,258 --> 00:07:57,249 Make contact with Ryder. 149 00:07:57,285 --> 00:07:58,925 Kanan, Zeb, and I will get us a transport. 150 00:08:09,364 --> 00:08:11,714 Hey, why are they using the younger image of me? 151 00:08:11,749 --> 00:08:13,391 I don't even look like that anymore. 152 00:08:13,426 --> 00:08:16,052 That's a good thing, Ezra. 153 00:08:16,087 --> 00:08:19,647 MAN OVER PA: Serve your purpose. Serve the Empire. 154 00:08:19,683 --> 00:08:23,218 Protect Lothal and yourself, report rebel activity. 155 00:08:23,253 --> 00:08:26,879 Loyalty is obedience. 156 00:08:26,915 --> 00:08:29,595 STORMTROOPER: You're out past curfew. Let's see some identification. 157 00:08:34,789 --> 00:08:36,714 EZRA: The Empire wouldn't do anything to Old Jho. 158 00:08:36,750 --> 00:08:38,733 The people wouldn't stand for it. 159 00:08:38,768 --> 00:08:41,068 You sure about this? 160 00:08:41,104 --> 00:08:42,020 It was the one place on all of Lothal 161 00:08:42,055 --> 00:08:44,514 where you actually felt the Empire wasn't welcome. 162 00:08:47,035 --> 00:08:48,035 (CHOPPER GRUNTING) 163 00:08:58,538 --> 00:09:01,848 (INDISTINCT CHATTER) 164 00:09:01,883 --> 00:09:04,242 Okay, I guess they feel pretty welcome now. 165 00:09:06,012 --> 00:09:07,620 Just back out. Casually. 166 00:09:11,092 --> 00:09:13,332 STORMTROOPER: I thought I saw two citizens walk this way. 167 00:09:13,361 --> 00:09:15,203 You see anything? (CHOPPER GRUNTING) 168 00:09:15,238 --> 00:09:17,180 Any other ideas? 169 00:09:17,215 --> 00:09:18,375 Let's get something to drink. 170 00:09:19,726 --> 00:09:21,009 I meant good ideas. 171 00:09:23,563 --> 00:09:25,188 Pardon me. 172 00:09:25,223 --> 00:09:26,764 Sorry, uh, excuse me. 173 00:09:33,557 --> 00:09:35,623 Are you trying to get us caught? 174 00:09:35,659 --> 00:09:37,608 Look, if we walked in and walked out, 175 00:09:37,644 --> 00:09:39,727 it would have been suspicious. 176 00:09:39,763 --> 00:09:41,863 It's not like anyone's gonna recognize us. 177 00:09:41,898 --> 00:09:42,989 Um, he might. 178 00:09:44,283 --> 00:09:47,201 EZRA: Baron Valen Rudor. 179 00:09:47,236 --> 00:09:50,313 Correct, your eyes do not deceive you, young man. 180 00:09:50,348 --> 00:09:53,232 It is true. I am the vaunted Imperial Ace, 181 00:09:53,268 --> 00:09:55,126 Baron Valen Rudor. 182 00:09:57,981 --> 00:10:01,841 Oh, wow. 183 00:10:01,876 --> 00:10:04,735 Gosh, what's an amazing pilot like you doing here? 184 00:10:04,771 --> 00:10:07,647 This establishment belongs to me now. 185 00:10:07,682 --> 00:10:09,307 Well, the Empire, of course. (CHUCKLES) 186 00:10:09,343 --> 00:10:11,626 I've been entrusted to run it. 187 00:10:11,661 --> 00:10:14,095 We don't get many civilians in here anymore. 188 00:10:14,130 --> 00:10:18,191 You... You look familiar. 189 00:10:18,226 --> 00:10:20,266 I used to come in here when it was called Old Jho's. 190 00:10:22,572 --> 00:10:24,906 I guess you haven't heard then, 191 00:10:24,941 --> 00:10:27,834 a few days ago there was a raid on a suspected rebel cell. 192 00:10:27,911 --> 00:10:30,845 The ISB caught Old Jho trying to help them escape. 193 00:10:30,880 --> 00:10:32,130 Jho's been captured? 194 00:10:32,165 --> 00:10:34,666 Captured and executed. 195 00:10:39,097 --> 00:10:42,206 It's like a ghost town here. Everyone's in hiding. 196 00:10:42,241 --> 00:10:44,200 Everyone's afraid. 197 00:10:44,235 --> 00:10:46,486 And they've got every reason to be. 198 00:10:46,521 --> 00:10:48,046 (INDISTINCT CHATTER) 199 00:10:48,081 --> 00:10:49,361 There's someone coming. Get back. 200 00:10:50,608 --> 00:10:51,608 (INDISTINCT CHATTER) 201 00:11:08,301 --> 00:11:10,885 (CHUCKLES) I just realized, 202 00:11:10,920 --> 00:11:12,948 it's been a while since we've spent some time alone. 203 00:11:12,972 --> 00:11:15,123 And when we do, it's in situations like this. 204 00:11:18,052 --> 00:11:19,952 I wish... 205 00:11:19,987 --> 00:11:21,087 I could see you. 206 00:11:28,221 --> 00:11:29,804 You could always see me. 207 00:11:32,117 --> 00:11:33,117 (COMLINK BEEPING) 208 00:11:35,987 --> 00:11:37,815 ZEB (OVER COMLINK) I found the speeders. Uh, how many? 209 00:11:37,839 --> 00:11:39,313 Um, all of 'em, I think. 210 00:11:42,269 --> 00:11:44,585 Been confiscated by the Empire. 211 00:11:44,621 --> 00:11:47,146 Kind of convenient, actually. 212 00:11:47,182 --> 00:11:48,617 HERA: (OVER COMLINK) Any stormtroopers? (SIGHS) 213 00:11:48,641 --> 00:11:51,617 I said "convenient," not perfect. 214 00:11:51,652 --> 00:11:53,172 (COMLINK BEEPING) We better get moving. 215 00:11:54,556 --> 00:11:56,522 Yeah... (SIGHS) 216 00:11:56,558 --> 00:11:58,007 Gotta get moving. 217 00:11:58,042 --> 00:12:00,026 A shame about Old Jho. 218 00:12:00,061 --> 00:12:02,245 I understand he was loved by the community, 219 00:12:02,280 --> 00:12:04,113 but, well, a traitor is a traitor, 220 00:12:04,148 --> 00:12:05,364 and they must be dealt with. 221 00:12:05,400 --> 00:12:06,632 Uh, we should go. 222 00:12:08,069 --> 00:12:09,189 Thanks for the drink, Baron. 223 00:12:11,781 --> 00:12:13,159 Hey, will you get ahold of yourself? 224 00:12:13,183 --> 00:12:14,432 Okay, okay. 225 00:12:17,045 --> 00:12:19,386 Hey, troopers, stop them! 226 00:12:19,422 --> 00:12:20,949 Hold it right there, citizen. What's the problem? 227 00:12:20,973 --> 00:12:25,668 Oleg, old buddy, I been looking all over for you! 228 00:12:25,704 --> 00:12:27,403 Did you forget to pay for your drinks? 229 00:12:27,438 --> 00:12:30,573 Oh, I... I thought they were on the house. 230 00:12:30,609 --> 00:12:32,241 Oleg, why not just pay the man? 231 00:12:32,277 --> 00:12:34,935 (CHUCKLES) With what? 232 00:12:34,970 --> 00:12:36,303 You don't have any credits? 233 00:12:36,339 --> 00:12:39,114 I thought you had credits. 234 00:12:39,150 --> 00:12:41,367 I don't have any credits. I thought you had credits. 235 00:12:41,402 --> 00:12:42,919 I got it. It's on me. 236 00:12:45,682 --> 00:12:46,717 This should cover my friends' drinks. 237 00:12:46,741 --> 00:12:48,658 Keep the change. 238 00:12:48,693 --> 00:12:51,276 Well, that's very generous of you, 239 00:12:51,312 --> 00:12:53,037 and I didn't get your name. 240 00:12:53,072 --> 00:12:55,773 That's okay. Come on, Oleg. 241 00:12:55,808 --> 00:12:57,483 Everyone's waiting to see you. 242 00:12:57,518 --> 00:12:58,726 Let's not keep them waiting. 243 00:13:06,494 --> 00:13:08,494 Ezra Bridger, welcome home. 244 00:13:08,530 --> 00:13:09,996 Who are you? 245 00:13:10,031 --> 00:13:11,031 You don't remember me? 246 00:13:11,999 --> 00:13:14,333 Jai Kell. 247 00:13:14,369 --> 00:13:16,313 Yeah, it's been a while since our Academy days, hasn't it. 248 00:13:16,337 --> 00:13:18,053 (CHUCKLES) Yeah. 249 00:13:18,089 --> 00:13:20,673 You got me out of there. Saved my life. 250 00:13:20,708 --> 00:13:23,985 This is my chance to return the favor. 251 00:13:24,020 --> 00:13:26,379 Ryder kept sending me here in hopes that you'd show up. 252 00:13:26,414 --> 00:13:27,641 I'll try to contact someone for a pickup. 253 00:13:27,665 --> 00:13:29,173 (COMM BEEPING) 254 00:13:29,209 --> 00:13:30,244 Don't worry. We got it covered. 255 00:13:30,268 --> 00:13:32,117 (EXPLOSION) 256 00:13:32,153 --> 00:13:33,153 (CHOPPER GRUNTING) 257 00:13:39,436 --> 00:13:40,436 Get in! Now! 258 00:13:46,208 --> 00:13:47,417 (CHOPPER GRUNTING URGENTLY) 259 00:13:47,452 --> 00:13:48,452 We've been cut off. 260 00:14:00,081 --> 00:14:01,722 We need an exit, people. Fast! 261 00:14:01,757 --> 00:14:02,915 This way! 262 00:14:04,927 --> 00:14:06,168 (INDISTINCT CHATTER) 263 00:14:09,032 --> 00:14:10,431 Uh, there's some rebels outside. 264 00:14:10,466 --> 00:14:11,924 They just blew up a speeder. 265 00:14:11,959 --> 00:14:13,439 STORMTROOPER: Out of the way. Come on! 266 00:14:33,448 --> 00:14:35,251 Old Jho ran smuggler tunnels throughout the town. 267 00:14:35,275 --> 00:14:37,232 Ryder told me about them once. 268 00:14:37,268 --> 00:14:39,560 Chopper, scan the system and find us an exit. 269 00:14:39,596 --> 00:14:40,596 (CHOPPER GRUNTING) 270 00:14:48,562 --> 00:14:50,680 ZEB: There's gotta be another way. 271 00:14:50,682 --> 00:14:52,562 (EXPLOSION IN DISTANCE) You can always ask them. 272 00:14:55,820 --> 00:14:57,261 ZEB: (GROANING) I hate the sewers. 273 00:15:05,079 --> 00:15:07,863 They went that way. Hurry. 274 00:15:07,899 --> 00:15:09,501 STORMTROOPER: It's an access point for the sewer system. 275 00:15:09,525 --> 00:15:10,883 Did you know this wasn't sealed? 276 00:15:10,918 --> 00:15:13,685 I had no idea. Don't worry. 277 00:15:13,721 --> 00:15:15,441 There are only so many places they can hide. 278 00:15:15,873 --> 00:15:17,073 (INDISTINCT CHATTER) 279 00:15:25,032 --> 00:15:26,592 SABINE: Place is like a maze. Which way? 280 00:15:27,143 --> 00:15:28,143 (CHOPPER GRUNTING) 281 00:15:29,570 --> 00:15:30,828 Great, you got us lost. 282 00:15:30,864 --> 00:15:33,447 I seem to remember these tunnels lead to a junction 283 00:15:33,482 --> 00:15:35,316 beneath the main road out of town. 284 00:15:35,351 --> 00:15:37,618 Well, that's a start. You should activate your beacon 285 00:15:37,653 --> 00:15:39,381 so Ryder can come get us once we're in the clear. 286 00:15:39,405 --> 00:15:41,097 Well, so much for disguises. 287 00:15:45,620 --> 00:15:46,744 (DISTANT WHIRRING) 288 00:15:46,779 --> 00:15:47,779 Something's coming. 289 00:15:48,856 --> 00:15:49,780 (WHIRRING APPROACHING) 290 00:15:49,816 --> 00:15:51,440 What is it? 291 00:15:51,476 --> 00:15:53,659 (BLASTER FIRING) Ahh! 292 00:15:53,694 --> 00:15:55,870 ZEB: It's a probe. Blast it! 293 00:15:55,905 --> 00:15:57,530 (BLASTERS FIRING) (LIGHTSABER WHOOSHING) 294 00:15:59,659 --> 00:16:00,908 Watch out. There's another one. 295 00:16:00,943 --> 00:16:01,993 (PROBE BEEPING) 296 00:16:15,074 --> 00:16:16,782 It's transmitting our position. 297 00:16:16,817 --> 00:16:18,092 We need to split up. Go! 298 00:16:20,646 --> 00:16:21,646 This way! 299 00:16:28,854 --> 00:16:30,295 KANAN: Is this the right way? 300 00:16:30,331 --> 00:16:32,415 I... I don't know. 301 00:16:32,450 --> 00:16:33,450 I'll go take a look. 302 00:16:34,410 --> 00:16:35,451 (INDISTINCT CHATTER) 303 00:16:35,487 --> 00:16:36,777 That's a no. 304 00:16:44,496 --> 00:16:45,544 (PROBE HUMS) 305 00:16:45,579 --> 00:16:47,038 (LIGHTSABER WHOOSHING) 306 00:16:49,509 --> 00:16:51,389 STORMTROOPER: Rebels! Squad two, get down there! 307 00:16:55,197 --> 00:16:56,197 (CHOPPER GRUNTING) 308 00:17:01,504 --> 00:17:03,129 (BLASTER FIRING) 309 00:17:03,164 --> 00:17:05,214 We've got trouble! Zeb! 310 00:17:05,249 --> 00:17:07,241 (PROBE BEEPING) 311 00:17:07,276 --> 00:17:08,642 I hate these things. 312 00:17:10,354 --> 00:17:11,854 (ELECTRICAL WHIRRING) 313 00:17:11,890 --> 00:17:13,430 (ZEB GRUNTING) (METAL SCREECHING) 314 00:17:13,465 --> 00:17:14,698 (GRUNTS) 315 00:17:14,733 --> 00:17:16,192 (LIGHTSABER WHOOSHING) 316 00:17:22,333 --> 00:17:25,042 Please tell me you know how to get out of here. 317 00:17:25,077 --> 00:17:26,961 Didn't you grow up in a sewer? 318 00:17:26,996 --> 00:17:28,654 I'm from the city. I've never been here. 319 00:17:28,689 --> 00:17:30,064 Oh, what's the difference? 320 00:17:30,099 --> 00:17:32,174 Everything's different, Zeb. 321 00:17:32,209 --> 00:17:34,067 It's all changed, and this? 322 00:17:34,103 --> 00:17:36,078 This is my fault! 323 00:17:36,114 --> 00:17:38,405 I'm the one who pushed for us to come back. 324 00:17:38,440 --> 00:17:40,048 I never thought it'd be this bad. 325 00:17:40,084 --> 00:17:42,701 Ezra... Saw said it. 326 00:17:42,736 --> 00:17:44,311 I didn't wanna believe him. 327 00:17:44,346 --> 00:17:47,064 Lothal's gone. We already lost. 328 00:17:47,099 --> 00:17:49,233 Hey, we haven't lost. 329 00:17:49,269 --> 00:17:51,052 Forget Saw. 330 00:17:51,087 --> 00:17:52,711 You said as long as we're together, 331 00:17:52,747 --> 00:17:54,238 we've got a chance. 332 00:17:54,273 --> 00:17:55,648 At least we'll go down fighting. 333 00:17:56,542 --> 00:17:57,542 Hey, wait. 334 00:17:59,720 --> 00:18:01,028 SABINE: That's my symbol. 335 00:18:02,131 --> 00:18:04,031 Ryder knows that. 336 00:18:04,066 --> 00:18:05,586 Maybe he left a trail for us to follow. 337 00:18:05,610 --> 00:18:07,200 It's pointing this way. 338 00:18:07,236 --> 00:18:08,619 Let's hope you're right. 339 00:18:11,490 --> 00:18:14,575 STORMTROOPER: Sir, they've destroyed all our probes. 340 00:18:14,610 --> 00:18:16,304 Order all troops to converge on their last-known coordinates 341 00:18:16,328 --> 00:18:18,920 and send a squad to the main junction outside town 342 00:18:18,956 --> 00:18:20,131 to cut off their escape. 343 00:18:30,793 --> 00:18:32,960 (EXHALES SHARPLY) Where is the next symbol? 344 00:18:32,995 --> 00:18:35,170 I don't see it. ZEB: I don't see it either. 345 00:18:35,205 --> 00:18:38,115 EZRA: Maybe it's down the next pipe. 346 00:18:38,150 --> 00:18:39,710 (BLASTERS FIRING) (LIGHTSABER WHOOSHING) 347 00:18:39,744 --> 00:18:40,985 Not this way! Not this way! 348 00:18:44,865 --> 00:18:46,431 Come on, we need another way out. 349 00:18:46,467 --> 00:18:48,175 (GRUNTING) 350 00:18:48,211 --> 00:18:49,346 HERA: Turn around, Ezra. Go, go, go! 351 00:18:49,370 --> 00:18:50,486 They're right behind us. 352 00:18:50,521 --> 00:18:52,071 But they're already here. 353 00:18:52,106 --> 00:18:53,522 We were following these symbols, 354 00:18:53,557 --> 00:18:54,768 but we don't know where they went. 355 00:18:54,792 --> 00:18:56,192 We were following them too. 356 00:18:56,227 --> 00:18:57,987 ZEB: Looks like we followed them into a trap. 357 00:19:02,859 --> 00:19:04,575 (CHOPPER GRUNTING) 358 00:19:04,611 --> 00:19:05,611 Chopper found it! 359 00:19:07,137 --> 00:19:08,487 Somebody get up there! 360 00:19:08,522 --> 00:19:09,522 I got it. 361 00:19:14,336 --> 00:19:15,336 (METAL CLANKING) 362 00:19:18,324 --> 00:19:20,758 Hold on, how do we know there aren't stormtroopers up there? 363 00:19:20,793 --> 00:19:24,186 KANAN: Doesn't matter because we know they're down here. 364 00:19:24,222 --> 00:19:26,030 (BLASTERS FIRING) (LIGHTSABERS WHOOSHING) 365 00:19:45,418 --> 00:19:46,418 (METAL CREAKING) 366 00:19:48,646 --> 00:19:49,646 (GRUNTING) 367 00:19:50,965 --> 00:19:52,439 I can't open the hatch. 368 00:19:52,474 --> 00:19:53,849 Figure something out! 369 00:19:53,884 --> 00:19:55,551 It won't budge. 370 00:19:55,586 --> 00:19:56,644 Ezra slashed the controls. 371 00:19:57,972 --> 00:19:58,972 (HATCH OPENS) 372 00:20:02,794 --> 00:20:04,159 Good job, Sabine! 373 00:20:04,194 --> 00:20:05,236 I didn't do anything. 374 00:20:06,947 --> 00:20:08,997 Welcome home. Now get moving. 375 00:20:09,032 --> 00:20:10,282 Ryder. (RYDER LAUGHS) 376 00:20:11,819 --> 00:20:12,819 RYDER: Let's go. 377 00:20:32,030 --> 00:20:33,922 Thanks for coming, Ryder. 378 00:20:33,958 --> 00:20:37,150 Least I could do. You came back here for us. 379 00:20:37,186 --> 00:20:39,264 Wasn't sure my message to the Rebellion even got through. 380 00:20:39,288 --> 00:20:42,223 It did. Mon Mothma sent us to help, 381 00:20:42,258 --> 00:20:44,350 and get intel on the TIE defender. 382 00:20:44,385 --> 00:20:47,060 I'll brief you at my camp. 383 00:20:47,096 --> 00:20:49,363 We need to plan an attack on the TIE defender factory 384 00:20:49,398 --> 00:20:51,632 as soon as the rest of your forces arrive. 385 00:20:51,668 --> 00:20:54,535 Uh, Ryder, there won't be anyone else coming. 386 00:20:54,570 --> 00:20:56,946 It's just us. 387 00:20:56,981 --> 00:20:58,480 Wh... I don't understand. 388 00:20:58,516 --> 00:21:00,249 Just you? 389 00:21:00,284 --> 00:21:02,910 The Empire has Lothal locked down tight. 390 00:21:02,945 --> 00:21:05,128 How are we gonna do this? 391 00:21:05,164 --> 00:21:07,039 This is how a rebellion starts. 392 00:21:07,074 --> 00:21:08,732 Small. 393 00:21:08,768 --> 00:21:11,209 With a few people standing together. 394 00:21:11,245 --> 00:21:14,814 We've done it before. We can do it again. 395 00:21:14,890 --> 00:21:18,667 Well, we'll get a look at the new fighter tomorrow. 396 00:21:18,703 --> 00:21:26,703 Then we'll see if you still feel the same about our chances. 397 00:00:00,127 --> 00:00:05,779 Encoded by Hunter Crazy4TV.com27886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.