Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,758 --> 00:00:09,641
We're coming up on Yavin 4.
2
00:00:09,677 --> 00:00:11,343
Sabine, transmit
the clearance codes.
3
00:00:11,379 --> 00:00:12,379
Roger that.
4
00:00:17,501 --> 00:00:19,200
No!
5
00:00:19,235 --> 00:00:20,235
Ezra? (BREATHING HEAVILY)
6
00:00:20,671 --> 00:00:22,596
I saw Old Jho.
7
00:00:22,631 --> 00:00:24,372
I heard Ryder.
8
00:00:24,407 --> 00:00:25,907
I think they're in trouble.
9
00:00:25,943 --> 00:00:27,700
We've talked about this, Ezra.
10
00:00:27,736 --> 00:00:29,461
It's just your anxiety
about Lothal.
11
00:00:29,496 --> 00:00:31,020
It's never
in the briefings anymore.
12
00:00:31,056 --> 00:00:32,897
No one even mentions it.
13
00:00:32,933 --> 00:00:34,624
We promised Ryder we'd go back.
14
00:00:34,660 --> 00:00:36,993
And then Thrawn
ambushed our fleet.
15
00:00:37,028 --> 00:00:38,887
They're suffering, Hera.
16
00:00:38,922 --> 00:00:40,747
Everyone is suffering, Ezra.
17
00:00:40,782 --> 00:00:41,782
You need to be patient.
18
00:01:01,186 --> 00:01:02,219
(BEEPING)
19
00:01:08,661 --> 00:01:10,602
Commander Bridger,
20
00:01:10,637 --> 00:01:12,317
Senator Mothma has
requested your presence.
21
00:01:15,141 --> 00:01:17,893
We received this
transmission two days ago.
22
00:01:17,928 --> 00:01:19,569
The Empire is beginning trials
23
00:01:19,604 --> 00:01:21,671
on a new version
of its TIE defender.
24
00:01:21,707 --> 00:01:23,707
Intel from our spies
in the capital reveals
25
00:01:23,784 --> 00:01:25,624
the upgraded fighter is...
(SIGNAL BREAKING UP)
26
00:01:26,028 --> 00:01:27,961
What happened?
27
00:01:28,038 --> 00:01:31,231
Ryder Azadi's transmission
from Lothal was cut off,
28
00:01:31,266 --> 00:01:33,700
and we haven't been able
to contact him since.
29
00:01:33,735 --> 00:01:36,186
I have witnessed the threat of
the TIE defender first-hand.
30
00:01:36,221 --> 00:01:39,222
If there's been a new development
with these fighters,
31
00:01:39,257 --> 00:01:40,790
the Rebellion needs to know.
32
00:01:40,825 --> 00:01:45,412
I also know how important Lothal
is to you, Commander Bridger.
33
00:01:45,447 --> 00:01:46,805
I'm looking for volunteers.
34
00:01:46,840 --> 00:01:48,623
When do I leave?
35
00:01:48,659 --> 00:01:50,476
When do we leave?
36
00:01:50,511 --> 00:01:52,777
We're all going.
37
00:01:52,812 --> 00:01:54,838
I understand, Captain.
38
00:01:54,873 --> 00:01:56,631
Your squad does
work best together,
39
00:01:56,667 --> 00:01:59,784
but by all reports,
40
00:01:59,820 --> 00:02:02,954
the occupation of Lothal has
become a complete lockdown.
41
00:02:02,989 --> 00:02:05,641
Even if you make it in,
42
00:02:05,676 --> 00:02:08,101
there's no guarantee the
Rebellion can extract you
43
00:02:08,137 --> 00:02:10,078
if things go wrong.
44
00:02:10,113 --> 00:02:12,630
I've had a long time
to think about this.
45
00:02:12,666 --> 00:02:15,683
We'll get that intel, but I'm
going home to help my people.
46
00:02:15,719 --> 00:02:17,127
Which means I'm there to stay.
47
00:02:30,234 --> 00:02:33,427
This friend of yours,
Cikatro Vizago,
48
00:02:33,462 --> 00:02:36,588
is a criminal.
He can't be trusted.
49
00:02:36,623 --> 00:02:37,934
Yeah, we used
to say that about you.
50
00:02:37,958 --> 00:02:40,284
Yeah, and besides,
51
00:02:40,286 --> 00:02:42,535
Vizago has a legitimate
business on Lothal now.
52
00:02:42,570 --> 00:02:44,071
And who told you that?
53
00:02:44,106 --> 00:02:46,531
Hondo. Ezra.
54
00:02:46,567 --> 00:02:48,733
Trust me.
Vizago'll get us through
55
00:02:48,769 --> 00:02:50,409
the Empire's blockade.
He needs the money.
56
00:02:52,097 --> 00:02:53,246
(ENGINES WHIRRING)
57
00:02:54,825 --> 00:02:56,257
(DOOR CLANGS)
58
00:02:56,292 --> 00:02:59,469
Mmm, do you have them?
59
00:02:59,504 --> 00:03:01,046
Come see for yourself.
60
00:03:03,633 --> 00:03:05,233
(SNUFFLES AND SNORTS)
61
00:03:05,268 --> 00:03:06,968
I can't believe it.
62
00:03:07,004 --> 00:03:08,937
You actually found some.
63
00:03:08,972 --> 00:03:10,714
Smuggle us through the blockade
64
00:03:10,749 --> 00:03:12,082
with your Imperial permits
65
00:03:12,117 --> 00:03:14,951
and the puffer pigs
are all yours.
66
00:03:14,986 --> 00:03:17,196
Oh, Calrissian made a fortune
with these rare beauties.
67
00:03:17,231 --> 00:03:21,692
The Mining Guild pays
very inflated price for them.
68
00:03:21,727 --> 00:03:22,734
(PIGS GRUNTING)
69
00:03:28,425 --> 00:03:32,044
So, you're not gonna help?
Uh-uh.
70
00:03:32,079 --> 00:03:34,204
I'm not allowed near
the filthy beasts.
71
00:03:34,239 --> 00:03:36,381
I scare them.
72
00:03:36,458 --> 00:03:39,567
Apparently, there's
something wrong with my face.
73
00:03:39,602 --> 00:03:42,796
Aw, well,
at least yours is unique.
74
00:03:44,825 --> 00:03:46,883
What is that, clone humor?
75
00:03:49,195 --> 00:03:51,313
You're in command
of the Ghost now.
76
00:03:51,348 --> 00:03:53,682
Take care of her.
I will want her back.
77
00:03:56,420 --> 00:03:59,279
To think all the times
I chased this ship,
78
00:03:59,314 --> 00:04:02,866
all the trouble it gave me,
79
00:04:02,901 --> 00:04:04,876
and now, I'm in command of it.
80
00:04:04,911 --> 00:04:06,828
You? Oh, no, no, no.
81
00:04:06,863 --> 00:04:08,263
She was talking to me.
82
00:04:08,298 --> 00:04:10,290
Why would she give
the ship to you?
83
00:04:10,325 --> 00:04:12,417
I've commanded Star Destroyers.
84
00:04:12,452 --> 00:04:14,911
Well, I'd say you'd answered
your own question then.
85
00:04:28,894 --> 00:04:30,093
(ENGINES THRUMMING)
86
00:04:37,953 --> 00:04:40,395
(CHOPPER GRUNTING)
87
00:04:43,091 --> 00:04:44,799
What's wrong with my hat?
88
00:04:44,835 --> 00:04:47,102
(CHOPPER GRUNTING)
89
00:04:47,137 --> 00:04:48,761
What do you mean, "ridiculous"?
90
00:04:48,797 --> 00:04:50,238
(CHOPPER GRUNTING)
91
00:04:50,274 --> 00:04:51,931
Don't make me paint you again.
92
00:04:51,967 --> 00:04:52,967
(CHOPPER GRUNTING)
93
00:05:00,909 --> 00:05:02,125
Look at the sky.
94
00:05:04,946 --> 00:05:07,046
Kanan, what've they done?
95
00:05:07,082 --> 00:05:09,382
Lothal looks like it's dying.
96
00:05:09,417 --> 00:05:12,802
Your home isn't exactly
the place you remember, kid.
97
00:05:12,838 --> 00:05:15,505
Better prepare yourself.
98
00:05:15,541 --> 00:05:17,640
(BEEPS) MAN OVER RADIO:
Supply ship Broken Horn,
99
00:05:17,675 --> 00:05:20,327
we have a lock.
Transmit clearance codes.
100
00:05:20,362 --> 00:05:22,429
(BEEPING)
101
00:05:22,464 --> 00:05:24,314
(SIGHS)
The things I do for money.
102
00:05:29,104 --> 00:05:31,312
Sir, the ship's codes are good,
103
00:05:31,348 --> 00:05:33,356
but there's a problem
with the thermal scan.
104
00:05:33,392 --> 00:05:35,308
I'm reading multiple
unregistered lifeforms.
105
00:05:35,343 --> 00:05:36,876
We've caught
ourselves a smuggler.
106
00:05:36,911 --> 00:05:39,688
Contact an ISB patrol.
107
00:05:39,723 --> 00:05:41,542
MAN OVER RADIO: Broken Horn,
clearance is granted.
108
00:05:41,566 --> 00:05:42,726
You are approved for landing.
109
00:05:58,951 --> 00:06:01,626
They've burned it.
110
00:06:01,661 --> 00:06:04,346
They've burned it all away.
111
00:06:04,381 --> 00:06:05,522
(TIE FIGHTERS SCREECHING)
112
00:06:08,385 --> 00:06:09,717
What are those
TIE fighters doing?
113
00:06:09,752 --> 00:06:11,160
You said you had
Imperial permits.
114
00:06:11,195 --> 00:06:13,479
The permits are good.
115
00:06:13,515 --> 00:06:15,518
It's standard procedure
to have a TIE fighter escort.
116
00:06:15,542 --> 00:06:17,283
Sometimes.
117
00:06:17,318 --> 00:06:21,129
How can it be standard
procedure "sometimes"?
118
00:06:21,164 --> 00:06:23,014
How many times
has this happened to you?
119
00:06:23,050 --> 00:06:24,749
Well, this is the first time.
120
00:06:39,716 --> 00:06:42,041
Gravity locks and a search crew?
121
00:06:42,076 --> 00:06:43,618
Must have scanned us
on the way in.
122
00:06:43,654 --> 00:06:45,545
Hey, if they don't find us,
they got nothing.
123
00:06:45,581 --> 00:06:46,581
Stall 'em, Vizago.
124
00:06:54,555 --> 00:06:56,868
STORMTROOPER: Hands up. There
must be some kind of mistake.
125
00:06:56,892 --> 00:06:58,252
Are you sure
this is going to work?
126
00:06:59,077 --> 00:07:01,011
As much as I ever am.
127
00:07:01,046 --> 00:07:02,962
Ready, Zeb? Yeah.
128
00:07:02,997 --> 00:07:05,139
Let me put on my useful face.
129
00:07:05,175 --> 00:07:06,541
(PIGS SNUFFLING AND SNORTING)
130
00:07:08,796 --> 00:07:10,003
(LOW GROWL)
131
00:07:10,038 --> 00:07:11,605
(PIGS SQUEALING)
132
00:07:11,640 --> 00:07:12,722
You hear something?
133
00:07:12,757 --> 00:07:14,048
(SQUEALING CONTINUES)
134
00:07:15,794 --> 00:07:16,794
Get back! Get back!
135
00:07:21,967 --> 00:07:22,967
(PIGS SQUEALING)
136
00:07:26,562 --> 00:07:28,437
EZRA: Vizago, come on!
137
00:07:28,473 --> 00:07:30,381
Here little piggy, piggy, piggy.
138
00:07:30,416 --> 00:07:32,241
Yeah, come on,
you little money maker.
139
00:07:32,277 --> 00:07:34,185
(PIG SNORTS)
140
00:07:34,220 --> 00:07:34,903
I will get us out of here.
141
00:07:34,938 --> 00:07:36,196
(PIG SQUEALS)
142
00:07:42,403 --> 00:07:44,721
Vizago went back
for the pigs, didn't he?
143
00:07:44,756 --> 00:07:47,199
Yeah, but if anyone can weasel
his way out of trouble,
144
00:07:47,234 --> 00:07:49,225
it's him. I figure we can start
145
00:07:49,261 --> 00:07:50,963
at Old Jho's. He'll know
how to reach Ryder.
146
00:07:50,987 --> 00:07:53,437
If he's still there.
We split up.
147
00:07:53,473 --> 00:07:55,223
You, Sabine, and Chopper
head for Jho's.
148
00:07:55,258 --> 00:07:57,249
Make contact with Ryder.
149
00:07:57,285 --> 00:07:58,925
Kanan, Zeb, and I
will get us a transport.
150
00:08:09,364 --> 00:08:11,714
Hey, why are they using
the younger image of me?
151
00:08:11,749 --> 00:08:13,391
I don't even
look like that anymore.
152
00:08:13,426 --> 00:08:16,052
That's a good thing, Ezra.
153
00:08:16,087 --> 00:08:19,647
MAN OVER PA: Serve your purpose.
Serve the Empire.
154
00:08:19,683 --> 00:08:23,218
Protect Lothal and yourself,
report rebel activity.
155
00:08:23,253 --> 00:08:26,879
Loyalty is obedience.
156
00:08:26,915 --> 00:08:29,595
STORMTROOPER: You're out past curfew.
Let's see some identification.
157
00:08:34,789 --> 00:08:36,714
EZRA: The Empire wouldn't
do anything to Old Jho.
158
00:08:36,750 --> 00:08:38,733
The people
wouldn't stand for it.
159
00:08:38,768 --> 00:08:41,068
You sure about this?
160
00:08:41,104 --> 00:08:42,020
It was the one place
on all of Lothal
161
00:08:42,055 --> 00:08:44,514
where you actually felt
the Empire wasn't welcome.
162
00:08:47,035 --> 00:08:48,035
(CHOPPER GRUNTING)
163
00:08:58,538 --> 00:09:01,848
(INDISTINCT CHATTER)
164
00:09:01,883 --> 00:09:04,242
Okay, I guess they feel
pretty welcome now.
165
00:09:06,012 --> 00:09:07,620
Just back out. Casually.
166
00:09:11,092 --> 00:09:13,332
STORMTROOPER: I thought I saw
two citizens walk this way.
167
00:09:13,361 --> 00:09:15,203
You see anything?
(CHOPPER GRUNTING)
168
00:09:15,238 --> 00:09:17,180
Any other ideas?
169
00:09:17,215 --> 00:09:18,375
Let's get something to drink.
170
00:09:19,726 --> 00:09:21,009
I meant good ideas.
171
00:09:23,563 --> 00:09:25,188
Pardon me.
172
00:09:25,223 --> 00:09:26,764
Sorry, uh, excuse me.
173
00:09:33,557 --> 00:09:35,623
Are you trying to get us caught?
174
00:09:35,659 --> 00:09:37,608
Look, if we walked in
and walked out,
175
00:09:37,644 --> 00:09:39,727
it would have been suspicious.
176
00:09:39,763 --> 00:09:41,863
It's not like anyone's
gonna recognize us.
177
00:09:41,898 --> 00:09:42,989
Um, he might.
178
00:09:44,283 --> 00:09:47,201
EZRA: Baron Valen Rudor.
179
00:09:47,236 --> 00:09:50,313
Correct, your eyes do not
deceive you, young man.
180
00:09:50,348 --> 00:09:53,232
It is true. I am the
vaunted Imperial Ace,
181
00:09:53,268 --> 00:09:55,126
Baron Valen Rudor.
182
00:09:57,981 --> 00:10:01,841
Oh, wow.
183
00:10:01,876 --> 00:10:04,735
Gosh, what's an amazing pilot
like you doing here?
184
00:10:04,771 --> 00:10:07,647
This establishment
belongs to me now.
185
00:10:07,682 --> 00:10:09,307
Well, the Empire,
of course. (CHUCKLES)
186
00:10:09,343 --> 00:10:11,626
I've been entrusted to run it.
187
00:10:11,661 --> 00:10:14,095
We don't get many civilians
in here anymore.
188
00:10:14,130 --> 00:10:18,191
You... You look familiar.
189
00:10:18,226 --> 00:10:20,266
I used to come in here
when it was called Old Jho's.
190
00:10:22,572 --> 00:10:24,906
I guess you haven't heard then,
191
00:10:24,941 --> 00:10:27,834
a few days ago there was a raid
on a suspected rebel cell.
192
00:10:27,911 --> 00:10:30,845
The ISB caught Old Jho
trying to help them escape.
193
00:10:30,880 --> 00:10:32,130
Jho's been captured?
194
00:10:32,165 --> 00:10:34,666
Captured and executed.
195
00:10:39,097 --> 00:10:42,206
It's like a ghost town here.
Everyone's in hiding.
196
00:10:42,241 --> 00:10:44,200
Everyone's afraid.
197
00:10:44,235 --> 00:10:46,486
And they've got
every reason to be.
198
00:10:46,521 --> 00:10:48,046
(INDISTINCT CHATTER)
199
00:10:48,081 --> 00:10:49,361
There's someone coming.
Get back.
200
00:10:50,608 --> 00:10:51,608
(INDISTINCT CHATTER)
201
00:11:08,301 --> 00:11:10,885
(CHUCKLES) I just realized,
202
00:11:10,920 --> 00:11:12,948
it's been a while since we've
spent some time alone.
203
00:11:12,972 --> 00:11:15,123
And when we do,
it's in situations like this.
204
00:11:18,052 --> 00:11:19,952
I wish...
205
00:11:19,987 --> 00:11:21,087
I could see you.
206
00:11:28,221 --> 00:11:29,804
You could always see me.
207
00:11:32,117 --> 00:11:33,117
(COMLINK BEEPING)
208
00:11:35,987 --> 00:11:37,815
ZEB (OVER COMLINK) I found the speeders.
Uh, how many?
209
00:11:37,839 --> 00:11:39,313
Um, all of 'em, I think.
210
00:11:42,269 --> 00:11:44,585
Been confiscated by the Empire.
211
00:11:44,621 --> 00:11:47,146
Kind of convenient, actually.
212
00:11:47,182 --> 00:11:48,617
HERA: (OVER COMLINK) Any
stormtroopers? (SIGHS)
213
00:11:48,641 --> 00:11:51,617
I said "convenient,"
not perfect.
214
00:11:51,652 --> 00:11:53,172
(COMLINK BEEPING)
We better get moving.
215
00:11:54,556 --> 00:11:56,522
Yeah... (SIGHS)
216
00:11:56,558 --> 00:11:58,007
Gotta get moving.
217
00:11:58,042 --> 00:12:00,026
A shame about Old Jho.
218
00:12:00,061 --> 00:12:02,245
I understand he was loved
by the community,
219
00:12:02,280 --> 00:12:04,113
but, well,
a traitor is a traitor,
220
00:12:04,148 --> 00:12:05,364
and they must be dealt with.
221
00:12:05,400 --> 00:12:06,632
Uh, we should go.
222
00:12:08,069 --> 00:12:09,189
Thanks for the drink, Baron.
223
00:12:11,781 --> 00:12:13,159
Hey, will you get
ahold of yourself?
224
00:12:13,183 --> 00:12:14,432
Okay, okay.
225
00:12:17,045 --> 00:12:19,386
Hey, troopers, stop them!
226
00:12:19,422 --> 00:12:20,949
Hold it right there, citizen.
What's the problem?
227
00:12:20,973 --> 00:12:25,668
Oleg, old buddy, I been
looking all over for you!
228
00:12:25,704 --> 00:12:27,403
Did you forget
to pay for your drinks?
229
00:12:27,438 --> 00:12:30,573
Oh, I... I thought
they were on the house.
230
00:12:30,609 --> 00:12:32,241
Oleg, why not just pay the man?
231
00:12:32,277 --> 00:12:34,935
(CHUCKLES) With what?
232
00:12:34,970 --> 00:12:36,303
You don't have any credits?
233
00:12:36,339 --> 00:12:39,114
I thought you had credits.
234
00:12:39,150 --> 00:12:41,367
I don't have any credits.
I thought you had credits.
235
00:12:41,402 --> 00:12:42,919
I got it. It's on me.
236
00:12:45,682 --> 00:12:46,717
This should cover
my friends' drinks.
237
00:12:46,741 --> 00:12:48,658
Keep the change.
238
00:12:48,693 --> 00:12:51,276
Well, that's
very generous of you,
239
00:12:51,312 --> 00:12:53,037
and I didn't get your name.
240
00:12:53,072 --> 00:12:55,773
That's okay. Come on, Oleg.
241
00:12:55,808 --> 00:12:57,483
Everyone's waiting to see you.
242
00:12:57,518 --> 00:12:58,726
Let's not keep them waiting.
243
00:13:06,494 --> 00:13:08,494
Ezra Bridger, welcome home.
244
00:13:08,530 --> 00:13:09,996
Who are you?
245
00:13:10,031 --> 00:13:11,031
You don't remember me?
246
00:13:11,999 --> 00:13:14,333
Jai Kell.
247
00:13:14,369 --> 00:13:16,313
Yeah, it's been a while since
our Academy days, hasn't it.
248
00:13:16,337 --> 00:13:18,053
(CHUCKLES) Yeah.
249
00:13:18,089 --> 00:13:20,673
You got me out of there.
Saved my life.
250
00:13:20,708 --> 00:13:23,985
This is my chance
to return the favor.
251
00:13:24,020 --> 00:13:26,379
Ryder kept sending me here
in hopes that you'd show up.
252
00:13:26,414 --> 00:13:27,641
I'll try to contact
someone for a pickup.
253
00:13:27,665 --> 00:13:29,173
(COMM BEEPING)
254
00:13:29,209 --> 00:13:30,244
Don't worry. We got it covered.
255
00:13:30,268 --> 00:13:32,117
(EXPLOSION)
256
00:13:32,153 --> 00:13:33,153
(CHOPPER GRUNTING)
257
00:13:39,436 --> 00:13:40,436
Get in! Now!
258
00:13:46,208 --> 00:13:47,417
(CHOPPER GRUNTING URGENTLY)
259
00:13:47,452 --> 00:13:48,452
We've been cut off.
260
00:14:00,081 --> 00:14:01,722
We need an exit, people. Fast!
261
00:14:01,757 --> 00:14:02,915
This way!
262
00:14:04,927 --> 00:14:06,168
(INDISTINCT CHATTER)
263
00:14:09,032 --> 00:14:10,431
Uh, there's some rebels outside.
264
00:14:10,466 --> 00:14:11,924
They just blew up a speeder.
265
00:14:11,959 --> 00:14:13,439
STORMTROOPER: Out of the way.
Come on!
266
00:14:33,448 --> 00:14:35,251
Old Jho ran smuggler tunnels
throughout the town.
267
00:14:35,275 --> 00:14:37,232
Ryder told me about them once.
268
00:14:37,268 --> 00:14:39,560
Chopper, scan the system
and find us an exit.
269
00:14:39,596 --> 00:14:40,596
(CHOPPER GRUNTING)
270
00:14:48,562 --> 00:14:50,680
ZEB: There's gotta be
another way.
271
00:14:50,682 --> 00:14:52,562
(EXPLOSION IN DISTANCE)
You can always ask them.
272
00:14:55,820 --> 00:14:57,261
ZEB: (GROANING)
I hate the sewers.
273
00:15:05,079 --> 00:15:07,863
They went that way. Hurry.
274
00:15:07,899 --> 00:15:09,501
STORMTROOPER: It's an access
point for the sewer system.
275
00:15:09,525 --> 00:15:10,883
Did you know this wasn't sealed?
276
00:15:10,918 --> 00:15:13,685
I had no idea. Don't worry.
277
00:15:13,721 --> 00:15:15,441
There are only
so many places they can hide.
278
00:15:15,873 --> 00:15:17,073
(INDISTINCT CHATTER)
279
00:15:25,032 --> 00:15:26,592
SABINE: Place is like
a maze. Which way?
280
00:15:27,143 --> 00:15:28,143
(CHOPPER GRUNTING)
281
00:15:29,570 --> 00:15:30,828
Great, you got us lost.
282
00:15:30,864 --> 00:15:33,447
I seem to remember these
tunnels lead to a junction
283
00:15:33,482 --> 00:15:35,316
beneath the main road
out of town.
284
00:15:35,351 --> 00:15:37,618
Well, that's a start. You
should activate your beacon
285
00:15:37,653 --> 00:15:39,381
so Ryder can come get us
once we're in the clear.
286
00:15:39,405 --> 00:15:41,097
Well, so much for disguises.
287
00:15:45,620 --> 00:15:46,744
(DISTANT WHIRRING)
288
00:15:46,779 --> 00:15:47,779
Something's coming.
289
00:15:48,856 --> 00:15:49,780
(WHIRRING APPROACHING)
290
00:15:49,816 --> 00:15:51,440
What is it?
291
00:15:51,476 --> 00:15:53,659
(BLASTER FIRING) Ahh!
292
00:15:53,694 --> 00:15:55,870
ZEB: It's a probe. Blast it!
293
00:15:55,905 --> 00:15:57,530
(BLASTERS FIRING)
(LIGHTSABER WHOOSHING)
294
00:15:59,659 --> 00:16:00,908
Watch out. There's another one.
295
00:16:00,943 --> 00:16:01,993
(PROBE BEEPING)
296
00:16:15,074 --> 00:16:16,782
It's transmitting our position.
297
00:16:16,817 --> 00:16:18,092
We need to split up. Go!
298
00:16:20,646 --> 00:16:21,646
This way!
299
00:16:28,854 --> 00:16:30,295
KANAN: Is this the right way?
300
00:16:30,331 --> 00:16:32,415
I... I don't know.
301
00:16:32,450 --> 00:16:33,450
I'll go take a look.
302
00:16:34,410 --> 00:16:35,451
(INDISTINCT CHATTER)
303
00:16:35,487 --> 00:16:36,777
That's a no.
304
00:16:44,496 --> 00:16:45,544
(PROBE HUMS)
305
00:16:45,579 --> 00:16:47,038
(LIGHTSABER WHOOSHING)
306
00:16:49,509 --> 00:16:51,389
STORMTROOPER: Rebels!
Squad two, get down there!
307
00:16:55,197 --> 00:16:56,197
(CHOPPER GRUNTING)
308
00:17:01,504 --> 00:17:03,129
(BLASTER FIRING)
309
00:17:03,164 --> 00:17:05,214
We've got trouble! Zeb!
310
00:17:05,249 --> 00:17:07,241
(PROBE BEEPING)
311
00:17:07,276 --> 00:17:08,642
I hate these things.
312
00:17:10,354 --> 00:17:11,854
(ELECTRICAL WHIRRING)
313
00:17:11,890 --> 00:17:13,430
(ZEB GRUNTING)
(METAL SCREECHING)
314
00:17:13,465 --> 00:17:14,698
(GRUNTS)
315
00:17:14,733 --> 00:17:16,192
(LIGHTSABER WHOOSHING)
316
00:17:22,333 --> 00:17:25,042
Please tell me you know
how to get out of here.
317
00:17:25,077 --> 00:17:26,961
Didn't you grow up in a sewer?
318
00:17:26,996 --> 00:17:28,654
I'm from the city.
I've never been here.
319
00:17:28,689 --> 00:17:30,064
Oh, what's the difference?
320
00:17:30,099 --> 00:17:32,174
Everything's different, Zeb.
321
00:17:32,209 --> 00:17:34,067
It's all changed, and this?
322
00:17:34,103 --> 00:17:36,078
This is my fault!
323
00:17:36,114 --> 00:17:38,405
I'm the one who pushed
for us to come back.
324
00:17:38,440 --> 00:17:40,048
I never thought
it'd be this bad.
325
00:17:40,084 --> 00:17:42,701
Ezra... Saw said it.
326
00:17:42,736 --> 00:17:44,311
I didn't wanna believe him.
327
00:17:44,346 --> 00:17:47,064
Lothal's gone. We already lost.
328
00:17:47,099 --> 00:17:49,233
Hey, we haven't lost.
329
00:17:49,269 --> 00:17:51,052
Forget Saw.
330
00:17:51,087 --> 00:17:52,711
You said as long
as we're together,
331
00:17:52,747 --> 00:17:54,238
we've got a chance.
332
00:17:54,273 --> 00:17:55,648
At least we'll go down fighting.
333
00:17:56,542 --> 00:17:57,542
Hey, wait.
334
00:17:59,720 --> 00:18:01,028
SABINE: That's my symbol.
335
00:18:02,131 --> 00:18:04,031
Ryder knows that.
336
00:18:04,066 --> 00:18:05,586
Maybe he left a trail
for us to follow.
337
00:18:05,610 --> 00:18:07,200
It's pointing this way.
338
00:18:07,236 --> 00:18:08,619
Let's hope you're right.
339
00:18:11,490 --> 00:18:14,575
STORMTROOPER: Sir, they've
destroyed all our probes.
340
00:18:14,610 --> 00:18:16,304
Order all troops to converge on
their last-known coordinates
341
00:18:16,328 --> 00:18:18,920
and send a squad to the
main junction outside town
342
00:18:18,956 --> 00:18:20,131
to cut off their escape.
343
00:18:30,793 --> 00:18:32,960
(EXHALES SHARPLY)
Where is the next symbol?
344
00:18:32,995 --> 00:18:35,170
I don't see it.
ZEB: I don't see it either.
345
00:18:35,205 --> 00:18:38,115
EZRA: Maybe it's
down the next pipe.
346
00:18:38,150 --> 00:18:39,710
(BLASTERS FIRING)
(LIGHTSABER WHOOSHING)
347
00:18:39,744 --> 00:18:40,985
Not this way! Not this way!
348
00:18:44,865 --> 00:18:46,431
Come on,
we need another way out.
349
00:18:46,467 --> 00:18:48,175
(GRUNTING)
350
00:18:48,211 --> 00:18:49,346
HERA: Turn around,
Ezra. Go, go, go!
351
00:18:49,370 --> 00:18:50,486
They're right behind us.
352
00:18:50,521 --> 00:18:52,071
But they're already here.
353
00:18:52,106 --> 00:18:53,522
We were following these symbols,
354
00:18:53,557 --> 00:18:54,768
but we don't know
where they went.
355
00:18:54,792 --> 00:18:56,192
We were following them too.
356
00:18:56,227 --> 00:18:57,987
ZEB: Looks like we
followed them into a trap.
357
00:19:02,859 --> 00:19:04,575
(CHOPPER GRUNTING)
358
00:19:04,611 --> 00:19:05,611
Chopper found it!
359
00:19:07,137 --> 00:19:08,487
Somebody get up there!
360
00:19:08,522 --> 00:19:09,522
I got it.
361
00:19:14,336 --> 00:19:15,336
(METAL CLANKING)
362
00:19:18,324 --> 00:19:20,758
Hold on, how do we know there
aren't stormtroopers up there?
363
00:19:20,793 --> 00:19:24,186
KANAN: Doesn't matter because
we know they're down here.
364
00:19:24,222 --> 00:19:26,030
(BLASTERS FIRING)
(LIGHTSABERS WHOOSHING)
365
00:19:45,418 --> 00:19:46,418
(METAL CREAKING)
366
00:19:48,646 --> 00:19:49,646
(GRUNTING)
367
00:19:50,965 --> 00:19:52,439
I can't open the hatch.
368
00:19:52,474 --> 00:19:53,849
Figure something out!
369
00:19:53,884 --> 00:19:55,551
It won't budge.
370
00:19:55,586 --> 00:19:56,644
Ezra slashed the controls.
371
00:19:57,972 --> 00:19:58,972
(HATCH OPENS)
372
00:20:02,794 --> 00:20:04,159
Good job, Sabine!
373
00:20:04,194 --> 00:20:05,236
I didn't do anything.
374
00:20:06,947 --> 00:20:08,997
Welcome home. Now get moving.
375
00:20:09,032 --> 00:20:10,282
Ryder. (RYDER LAUGHS)
376
00:20:11,819 --> 00:20:12,819
RYDER: Let's go.
377
00:20:32,030 --> 00:20:33,922
Thanks for coming, Ryder.
378
00:20:33,958 --> 00:20:37,150
Least I could do.
You came back here for us.
379
00:20:37,186 --> 00:20:39,264
Wasn't sure my message to the
Rebellion even got through.
380
00:20:39,288 --> 00:20:42,223
It did.
Mon Mothma sent us to help,
381
00:20:42,258 --> 00:20:44,350
and get intel
on the TIE defender.
382
00:20:44,385 --> 00:20:47,060
I'll brief you at my camp.
383
00:20:47,096 --> 00:20:49,363
We need to plan an attack
on the TIE defender factory
384
00:20:49,398 --> 00:20:51,632
as soon as the rest
of your forces arrive.
385
00:20:51,668 --> 00:20:54,535
Uh, Ryder, there won't be
anyone else coming.
386
00:20:54,570 --> 00:20:56,946
It's just us.
387
00:20:56,981 --> 00:20:58,480
Wh... I don't understand.
388
00:20:58,516 --> 00:21:00,249
Just you?
389
00:21:00,284 --> 00:21:02,910
The Empire has Lothal
locked down tight.
390
00:21:02,945 --> 00:21:05,128
How are we gonna do this?
391
00:21:05,164 --> 00:21:07,039
This is how a rebellion starts.
392
00:21:07,074 --> 00:21:08,732
Small.
393
00:21:08,768 --> 00:21:11,209
With a few people
standing together.
394
00:21:11,245 --> 00:21:14,814
We've done it before.
We can do it again.
395
00:21:14,890 --> 00:21:18,667
Well, we'll get a look
at the new fighter tomorrow.
396
00:21:18,703 --> 00:21:26,703
Then we'll see if you still feel
the same about our chances.
397
00:00:00,127 --> 00:00:05,779
Encoded by Hunter
Crazy4TV.com27886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.