Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,127 --> 00:00:05,779
Encoded by Hunter
Crazy4TV.com
2
00:00:19,353 --> 00:00:20,436
Ezra, I'm proud of you
3
00:00:20,521 --> 00:00:22,480
for taking the lead
on this rescue mission.
4
00:00:22,564 --> 00:00:24,065
You would've done the same thing.
5
00:00:24,191 --> 00:00:26,234
You said these people
are wanted by the Empire.
6
00:00:26,318 --> 00:00:29,070
-Do you know why?
-No, but I hear they're closing in.
7
00:00:29,154 --> 00:00:30,363
We better hurry.
8
00:00:30,489 --> 00:00:33,449
So where'd you hear about
these refugees anyway?
9
00:00:35,035 --> 00:00:36,911
You know, one of our contacts.
10
00:00:37,079 --> 00:00:39,330
Speaking of, Chopper,
you better let him know we're here.
11
00:00:42,626 --> 00:00:44,293
Hey, where'd you get that transmitter?
12
00:00:45,963 --> 00:00:48,297
There's no answer. We better hurry.
13
00:01:04,231 --> 00:01:05,732
No. We're too late.
14
00:01:08,485 --> 00:01:10,445
Drag those refugees out of there.
15
00:01:12,281 --> 00:01:13,322
Move!
16
00:01:28,964 --> 00:01:30,965
They are my people.
17
00:01:31,759 --> 00:01:32,925
They're Lasat.
18
00:01:36,680 --> 00:01:38,973
-Move!
-Where are you taking us?
19
00:01:39,516 --> 00:01:42,685
To a detention facility
for a nice, long stay.
20
00:01:43,520 --> 00:01:46,022
More likely a blaster squad.
21
00:01:56,533 --> 00:01:57,992
Hello, hello!
22
00:01:58,202 --> 00:02:01,412
You arrived just in time,
as I knew you would.
23
00:02:01,747 --> 00:02:04,123
You could have warned me
the Empire was here.
24
00:02:04,291 --> 00:02:06,292
But I sold the Lasats to the Empire
25
00:02:06,376 --> 00:02:08,920
knowing the heroes
would save the day.
26
00:02:09,588 --> 00:02:11,005
You being the heroes, of course.
27
00:02:11,507 --> 00:02:13,466
Hondo is your contact?
28
00:02:13,759 --> 00:02:15,676
To be fair, he contacted me.
29
00:02:15,761 --> 00:02:17,094
Yes, to be fair.
30
00:02:17,346 --> 00:02:21,599
Because I knew these two
belonged with that one.
31
00:02:21,892 --> 00:02:24,435
It is him. Captain Orrelios.
32
00:02:25,437 --> 00:02:26,938
By the Ashla.
33
00:02:27,439 --> 00:02:28,773
The prophecy!
34
00:02:29,066 --> 00:02:31,317
-Captain?
-Yes.
35
00:02:31,777 --> 00:02:34,237
Captain Garazeb Orrelios
36
00:02:34,404 --> 00:02:36,948
of the Lasan High Honor Guard.
37
00:02:39,243 --> 00:02:42,578
A reunion! I was right again.
38
00:02:42,746 --> 00:02:44,288
How wonderful.
39
00:02:44,748 --> 00:02:46,290
Hondo could use a little help.
40
00:02:50,504 --> 00:02:53,130
Thought I was just about the last of us.
41
00:02:53,215 --> 00:02:54,549
How is this possible?
42
00:02:54,925 --> 00:02:57,260
Do you remember me, Captain?
43
00:02:57,803 --> 00:03:00,137
You look familiar.
44
00:03:00,472 --> 00:03:03,182
Gron. I served under you in the guard.
45
00:03:03,308 --> 00:03:05,601
This is Chava the Wise.
46
00:03:06,270 --> 00:03:08,145
Yeah, I know who she is.
47
00:03:08,230 --> 00:03:10,398
I didn't know you were a captain.
48
00:03:10,482 --> 00:03:12,191
He never told any of us.
49
00:03:12,276 --> 00:03:14,694
It was so long ago,
50
00:03:15,445 --> 00:03:16,445
I forgot.
51
00:03:16,530 --> 00:03:18,114
We have not.
52
00:03:18,657 --> 00:03:20,741
Well, we've gotta get you out of here.
53
00:03:20,826 --> 00:03:21,868
Wait, wait.
54
00:03:21,952 --> 00:03:25,413
Does this mean
I am not getting my finder's fee?
55
00:03:25,622 --> 00:03:27,123
You never were.
56
00:03:28,166 --> 00:03:29,709
Perfect answer.
57
00:03:29,918 --> 00:03:32,211
I am so proud of you right now.
58
00:03:32,296 --> 00:03:33,963
I never had a student learn this quickly.
59
00:03:34,047 --> 00:03:35,047
Hold it.
60
00:03:35,841 --> 00:03:37,508
Something wrong, my friends?
61
00:03:38,343 --> 00:03:40,136
Distress call from an officer.
62
00:03:40,220 --> 00:03:41,929
He was meeting an informant here.
63
00:03:42,014 --> 00:03:44,348
Really? My, my.
64
00:03:44,516 --> 00:03:46,684
Well, you know, I just arrived,
65
00:03:46,768 --> 00:03:50,396
but a group of Imperial fugitives,
66
00:03:51,064 --> 00:03:52,565
rebels, I believe,
67
00:03:52,691 --> 00:03:54,150
they just fled the area.
68
00:03:54,484 --> 00:03:56,903
-Where did they go?
-Good question.
69
00:03:57,696 --> 00:04:01,657
I understand, though,
that there is a reward
70
00:04:01,742 --> 00:04:04,076
for that kind of information.
71
00:04:06,288 --> 00:04:08,205
So, tell us where you're headed.
72
00:04:08,290 --> 00:04:11,417
Our new world, Lira San.
73
00:04:11,543 --> 00:04:14,545
Prophesized
in the ancient Lasat writings.
74
00:04:14,671 --> 00:04:18,382
It is a safe system
where our people can begin anew.
75
00:04:19,509 --> 00:04:22,511
Look. The only safe system
for us was Lasan,
76
00:04:22,638 --> 00:04:23,971
and it was destroyed.
77
00:04:24,056 --> 00:04:25,848
Lasan was not destroyed.
78
00:04:25,974 --> 00:04:30,186
It was transformed as part of
the future destiny of our people.
79
00:04:30,354 --> 00:04:32,355
There's no future destiny.
80
00:04:32,439 --> 00:04:34,190
Everything is gone.
81
00:04:35,317 --> 00:04:36,901
We are not gone.
82
00:04:37,069 --> 00:04:42,740
We carry the ways of Lasan within us
and will until we reach our new home.
83
00:04:42,866 --> 00:04:46,202
Everything is happening
as it was meant to.
84
00:04:48,246 --> 00:04:49,997
There. That's them.
85
00:04:51,208 --> 00:04:53,584
Agent Kallus,
the informant came through.
86
00:04:53,710 --> 00:04:55,086
We have the rebels in our sights.
87
00:04:55,212 --> 00:04:57,088
Move in. I'll be there soon.
88
00:04:57,172 --> 00:05:00,091
And, Commander, I want them alive.
89
00:05:00,884 --> 00:05:02,718
The rebels are headed to Bay C-62.
90
00:05:03,053 --> 00:05:05,471
All units, mobilize to intercept.
91
00:05:10,185 --> 00:05:11,352
Ezra, my boy.
92
00:05:11,645 --> 00:05:13,312
It's your pal, Hondo.
93
00:05:16,108 --> 00:05:17,400
What is it, Hondo?
94
00:05:17,484 --> 00:05:21,821
Just so you know, there are
stormtroopers on their way.
95
00:05:21,905 --> 00:05:23,280
How close are they?
96
00:05:24,700 --> 00:05:26,075
Pretty close.
97
00:05:28,620 --> 00:05:30,246
They've got backup!
98
00:05:30,330 --> 00:05:31,872
So do we. Here!
99
00:05:34,668 --> 00:05:37,586
No. We do not fight.
It is no longer our way.
100
00:05:40,007 --> 00:05:42,508
What? You're Lasat. You're warriors.
101
00:05:42,592 --> 00:05:43,801
'Course you fight!
102
00:05:46,263 --> 00:05:48,431
This just keeps getting better.
103
00:05:56,273 --> 00:05:59,108
-We'll never get through now.
-Well, we can't go back.
104
00:06:17,294 --> 00:06:18,502
Hello.
105
00:06:19,629 --> 00:06:20,713
What happened?
106
00:06:20,797 --> 00:06:23,466
Another rescue by Hondo Ohnaka!
107
00:06:24,134 --> 00:06:26,010
Thanks, Hondo. We owe you one.
108
00:06:26,136 --> 00:06:27,553
No. We don't.
109
00:06:32,642 --> 00:06:34,393
Hold it right there.
110
00:06:37,230 --> 00:06:42,485
Well, this must look incriminating.
111
00:07:19,022 --> 00:07:21,232
-Imperial cruiser.
-I see him.
112
00:07:28,907 --> 00:07:31,033
I believe that was them, sir.
113
00:07:32,369 --> 00:07:33,953
Sir, the rebels escaped,
114
00:07:34,037 --> 00:07:36,539
but I think we have a way to find them.
115
00:07:37,791 --> 00:07:39,959
Well, good news. I will help.
116
00:07:40,043 --> 00:07:42,711
Always eager to assist the Empire.
117
00:07:46,633 --> 00:07:49,343
Okay, so where is this new world
we're taking you?
118
00:07:49,427 --> 00:07:52,555
We do not yet
have the location of Lira San.
119
00:07:52,722 --> 00:07:53,931
We have maps if you need 'em.
120
00:07:54,641 --> 00:07:56,934
There is no Lira San, Hera.
121
00:07:57,018 --> 00:07:59,186
It's a myth, an old legend.
122
00:08:00,021 --> 00:08:02,898
The time has come
to prepare the ritual
123
00:08:03,066 --> 00:08:05,276
that will guide us to our new home.
124
00:08:10,073 --> 00:08:12,491
Come on. I'll help you get set up.
125
00:08:15,537 --> 00:08:18,706
Better go make sure
they don't drive that kid crazy.
126
00:08:18,832 --> 00:08:20,916
This is going to be an interesting ride.
127
00:08:26,756 --> 00:08:28,257
I'm not weird.
128
00:08:29,426 --> 00:08:30,467
Quiet, Chopper.
129
00:08:30,552 --> 00:08:33,679
The Ashla led us to the pirate,
then to you,
130
00:08:33,763 --> 00:08:36,765
so that we may find our path
to the new world.
131
00:08:38,476 --> 00:08:41,437
-The Ashla?
-The spirit of the galaxy.
132
00:08:41,688 --> 00:08:43,314
Sounds like the Force.
133
00:08:43,398 --> 00:08:45,191
The Force has many names, Ezra.
134
00:08:45,275 --> 00:08:50,529
And it is through your Force, our Ashla,
that the prophecy comes.
135
00:08:50,655 --> 00:08:53,115
It is written and it is spoken.
136
00:08:53,325 --> 00:08:57,620
The promise of Lira San
will follow the fate of The Three.
137
00:08:57,954 --> 00:09:02,416
The fool, simple and selfish,
he would lead.
138
00:09:02,542 --> 00:09:06,086
The warrior, bold and bloodthirsty,
139
00:09:06,171 --> 00:09:08,631
to hunt the hope of tomorrow.
140
00:09:08,798 --> 00:09:11,425
The child, to destroy him!
141
00:09:11,885 --> 00:09:15,512
We will find our new home only if
142
00:09:15,597 --> 00:09:20,434
the child saves the warrior and the fool.
143
00:09:20,894 --> 00:09:23,479
Well, I have no idea who the fool is,
144
00:09:23,688 --> 00:09:25,648
and I only see one child.
145
00:09:26,191 --> 00:09:28,776
And you're not rescuing this warrior.
146
00:09:28,860 --> 00:09:31,320
Perhaps you are not the warrior?
147
00:09:39,496 --> 00:09:42,706
Well, finding these
unfindable enemies of yours
148
00:09:42,832 --> 00:09:45,000
should be no problem for Hondo,
149
00:09:45,335 --> 00:09:49,004
especially after we work out
the details of my payment.
150
00:09:49,673 --> 00:09:51,924
I assume you have a tracking device.
151
00:09:53,260 --> 00:09:56,262
Well, I was just getting to that.
152
00:09:56,388 --> 00:09:57,930
You see, you are good.
153
00:09:58,014 --> 00:10:02,101
This is why I prefer
to do business with the Empire.
154
00:10:02,185 --> 00:10:03,185
What is your name?
155
00:10:12,445 --> 00:10:13,779
We must begin.
156
00:10:13,863 --> 00:10:16,365
The fool has set events into motion.
157
00:10:16,574 --> 00:10:19,868
The only fools I know are us
for listening to this gunk.
158
00:10:19,995 --> 00:10:22,454
What would you have us do,
Captain? Fight?
159
00:10:22,539 --> 00:10:24,665
Did that serve us on Lasan?
160
00:10:29,546 --> 00:10:31,213
Please, join.
161
00:11:08,918 --> 00:11:11,211
What are you doing?
These are your people.
162
00:11:11,296 --> 00:11:13,630
You act like you want
nothing to do with them.
163
00:11:13,757 --> 00:11:16,258
Chanting ain't gonna
help save anybody.
164
00:11:16,426 --> 00:11:18,594
Why? How do you know?
165
00:11:19,346 --> 00:11:20,929
As captain of the Honor Guard,
166
00:11:21,139 --> 00:11:23,891
I was responsible
for protecting the royal family
167
00:11:24,100 --> 00:11:26,018
and every single Lasat.
168
00:11:26,269 --> 00:11:28,354
Their safety was my duty.
169
00:11:28,521 --> 00:11:30,272
You couldn't have stopped the Empire.
170
00:11:30,357 --> 00:11:33,525
I fought to the end. We held the palace.
171
00:11:33,985 --> 00:11:36,111
And then there was a bomb.
172
00:11:36,363 --> 00:11:39,531
And when I woke up,
it was all just gone.
173
00:11:39,783 --> 00:11:42,493
We retreated. I was as good as dead,
174
00:11:43,495 --> 00:11:45,788
at least until Kanan found me.
175
00:11:46,289 --> 00:11:48,916
Karabast!
176
00:11:49,501 --> 00:11:50,834
I can't imagine.
177
00:11:51,169 --> 00:11:54,838
I lost my parents,
but you must have lost everyone.
178
00:11:55,340 --> 00:11:57,007
But at least you're alive,
179
00:11:57,133 --> 00:11:59,343
and you've got a chance
to help your people again.
180
00:11:59,427 --> 00:12:01,303
They called me Captain.
181
00:12:01,513 --> 00:12:03,889
I don't deserve to be called that.
182
00:12:03,973 --> 00:12:06,308
I failed my people that day.
183
00:12:06,810 --> 00:12:08,560
So don't fail them now.
184
00:12:19,072 --> 00:12:20,656
We are ready for your map.
185
00:12:25,495 --> 00:12:29,832
The path to Lira San will be revealed
through the fates of The Three.
186
00:12:34,921 --> 00:12:38,340
The child must save
the warrior and the fool.
187
00:12:42,887 --> 00:12:45,180
The child must show us the way.
188
00:12:48,184 --> 00:12:49,268
No.
189
00:12:49,436 --> 00:12:52,062
The child of Lasan.
190
00:12:52,355 --> 00:12:54,398
Wait, wait. I'm the child?
191
00:12:54,732 --> 00:12:57,151
I really wanted to be the warrior.
192
00:12:58,528 --> 00:13:01,071
You're kinda acting like a child.
193
00:13:03,867 --> 00:13:06,618
Your bo-rifle, as the ancients used it.
194
00:13:39,068 --> 00:13:42,488
Those systems are beyond
the Outer Rim, in Wild Space.
195
00:13:42,572 --> 00:13:43,697
Not on any map.
196
00:13:43,907 --> 00:13:47,159
The child must show us the way.
197
00:13:52,499 --> 00:13:54,666
That's it. That's it.
198
00:13:56,169 --> 00:13:57,544
Lira San.
199
00:14:06,095 --> 00:14:07,804
How far is it to Lira San?
200
00:14:08,473 --> 00:14:10,432
Well, judging by this...
201
00:14:13,937 --> 00:14:16,355
Power down the hyperdrive.
I'll ready the shields.
202
00:14:16,481 --> 00:14:17,523
Chopper!
203
00:14:21,945 --> 00:14:23,153
What's wrong?
204
00:14:23,279 --> 00:14:25,531
There's something in our path.
205
00:14:30,954 --> 00:14:32,204
What is that?
206
00:14:48,137 --> 00:14:51,181
Imploded star cluster,
biggest one I've ever seen.
207
00:14:51,474 --> 00:14:52,599
Nice save.
208
00:14:52,684 --> 00:14:55,644
lf we get any closer,
the gravity field will destroy us.
209
00:14:55,770 --> 00:14:57,646
What happened? Are we on course?
210
00:14:57,814 --> 00:14:59,898
Sure are, but our course is blocked
211
00:14:59,983 --> 00:15:02,651
by the worst kind of space anomaly
we could've encountered.
212
00:15:02,819 --> 00:15:05,821
This is what happens
when we jump into uncharted space.
213
00:15:07,240 --> 00:15:10,117
This is the maze that was prophesized.
214
00:15:10,285 --> 00:15:11,493
Wait, a maze?
215
00:15:11,953 --> 00:15:14,246
You never said anything about a maze.
216
00:15:14,330 --> 00:15:17,332
You prophecy types always
pull something like this.
217
00:15:22,380 --> 00:15:23,380
Now what?
218
00:15:28,052 --> 00:15:29,344
Attention, rebels.
219
00:15:29,512 --> 00:15:32,764
As much as I might like
to watch you consumed
220
00:15:32,849 --> 00:15:34,308
by the maelstrom before you,
221
00:15:34,851 --> 00:15:37,436
I will offer you a chance to surrender,
222
00:15:37,520 --> 00:15:39,688
an opportunity for survival.
223
00:15:40,481 --> 00:15:42,190
How did he find us?
224
00:15:42,358 --> 00:15:44,568
-Hello, my friends!
-Hondo?
225
00:15:45,111 --> 00:15:46,320
What are you doing with him?
226
00:15:46,487 --> 00:15:48,155
I must apologize, Ezra.
227
00:15:48,323 --> 00:15:50,824
I hid a tracker on that transmitter.
228
00:15:50,950 --> 00:15:53,368
You know, for insurance purposes.
229
00:15:59,709 --> 00:16:01,376
Well, thanks a lot, Hondo.
230
00:16:01,461 --> 00:16:02,878
You've been a great help today.
231
00:16:02,962 --> 00:16:05,547
You have one minute
to prepare for boarding,
232
00:16:05,715 --> 00:16:07,382
or to be destroyed.
233
00:16:07,634 --> 00:16:10,344
I can't believe this. Kallus has got us.
234
00:16:10,928 --> 00:16:13,764
He plays his part, as warrior.
235
00:16:13,931 --> 00:16:16,099
Wait, he is the warrior?
236
00:16:16,351 --> 00:16:18,352
And I got stuck being the child?
237
00:16:18,436 --> 00:16:21,855
There are many warriors,
fools and children, Captain.
238
00:16:22,106 --> 00:16:25,108
The child in you
can't see how things are,
239
00:16:25,193 --> 00:16:26,568
but how they can be.
240
00:16:26,986 --> 00:16:29,237
The fool denies his destiny,
241
00:16:29,656 --> 00:16:33,241
but it is the warrior you are
who will create one.
242
00:16:33,576 --> 00:16:35,786
You are never one of these.
243
00:16:36,079 --> 00:16:39,581
ln time, you become all of them.
244
00:16:42,960 --> 00:16:45,754
Ezra, bring me my bo-rifle.
245
00:16:45,922 --> 00:16:47,881
What are you thinking, buddy?
246
00:16:50,259 --> 00:16:52,969
You can do this, Zeb. I know it.
247
00:16:54,472 --> 00:16:56,473
Just like the ancients used it.
248
00:16:59,268 --> 00:17:02,396
Your time is up, rebels.
249
00:17:07,819 --> 00:17:09,444
Zeb, what are you doing?
250
00:17:10,113 --> 00:17:11,446
Leading the way.
251
00:17:12,156 --> 00:17:13,281
Zeb!
252
00:17:14,450 --> 00:17:15,909
Trust me, Hera.
253
00:17:17,787 --> 00:17:20,831
Sir, the rebel ship
is moving into the anomaly.
254
00:17:21,499 --> 00:17:22,999
Such a nasty place.
255
00:17:23,084 --> 00:17:24,793
Why would they go in there?
256
00:17:24,877 --> 00:17:27,379
Because they believe they can.
257
00:17:27,964 --> 00:17:30,257
Launch fighters to slow them down.
258
00:18:05,334 --> 00:18:06,668
Open fire.
259
00:18:17,764 --> 00:18:19,222
We'll be torn apart!
260
00:18:23,686 --> 00:18:26,188
-Let them go.
-What?
261
00:18:26,355 --> 00:18:28,148
To their destruction.
262
00:18:28,524 --> 00:18:29,941
Let them go.
263
00:18:30,401 --> 00:18:32,360
Pull back, full retreat.
264
00:18:32,528 --> 00:18:34,321
Yes, you'll get them next time.
265
00:18:34,530 --> 00:18:37,824
No. I will watch them be destroyed.
266
00:18:43,372 --> 00:18:45,665
I see it. The way through.
267
00:18:47,919 --> 00:18:51,213
I don't know how,
but the hyperdrive is activating.
268
00:19:48,855 --> 00:19:50,897
Was that really necessary?
269
00:19:53,818 --> 00:19:54,860
Zeb.
270
00:19:56,112 --> 00:19:57,904
-Get him up.
-Captain Orrelios.
271
00:20:01,075 --> 00:20:02,909
Hey, buddy. You hurt?
272
00:20:04,495 --> 00:20:06,162
I've had worse.
273
00:20:07,081 --> 00:20:08,957
I've never seen better.
274
00:20:10,084 --> 00:20:11,418
We're home.
275
00:20:11,794 --> 00:20:13,461
Lira San.
276
00:20:26,309 --> 00:20:27,934
Zeb has been down there a while.
277
00:20:28,019 --> 00:20:30,061
Are you sure he's coming back?
278
00:20:30,396 --> 00:20:31,563
Pretty sure.
279
00:20:37,111 --> 00:20:38,528
You were right.
280
00:20:40,990 --> 00:20:42,407
Well, I'm sorry, Chopper.
281
00:20:42,533 --> 00:20:45,368
You're gonna have to put
all of Zeb's stuff back in his room.
282
00:20:47,496 --> 00:20:51,041
Kinda sad, those two Lasat
all alone on that planet.
283
00:20:51,918 --> 00:20:53,460
They're not alone.
284
00:20:55,171 --> 00:20:56,796
What are you talking about?
285
00:20:56,923 --> 00:20:59,132
There were already Lasat down there.
286
00:20:59,216 --> 00:21:02,385
Lira San is where
my people originally came from.
287
00:21:04,263 --> 00:21:07,390
Yes, Chopper, that means
there's a lot more of him.
288
00:21:08,851 --> 00:21:09,976
Yes.
289
00:21:10,061 --> 00:21:11,770
We can go home now.
290
00:21:11,896 --> 00:21:14,147
Yeah. How do we get home?
291
00:21:14,273 --> 00:21:15,941
Consider this system charted,
292
00:21:16,025 --> 00:21:17,943
which means now
that the Ghost has been here,
293
00:21:18,027 --> 00:21:19,861
we can always come back.
294
00:21:20,029 --> 00:21:22,364
And if we meet any other Lasat,
295
00:21:22,448 --> 00:21:24,032
I will show them the way.
20694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.