Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,910 --> 00:00:33,950
[Devon] Something's happened.
2
00:00:34,500 --> 00:00:36,370
[officer] Surrender and comply.
3
00:00:37,540 --> 00:00:38,750
[Lawson] What you got, Two-Boots?
4
00:00:38,830 --> 00:00:40,790
[Two-Boots] File is classified by the ISB.
5
00:00:40,870 --> 00:00:44,080
We're instructed to report any sightings
of this suspect immediately.
6
00:00:44,160 --> 00:00:45,540
[Lawson] Keep this quiet for now.
7
00:00:46,160 --> 00:00:47,830
[Rook Kast] I have an update
on the syndicates.
8
00:00:47,910 --> 00:00:50,040
[Maul] They will all pay.
9
00:00:50,830 --> 00:00:52,660
Never shoot a guy in the back.
10
00:00:52,750 --> 00:00:54,000
You killed Deemis.
11
00:00:54,080 --> 00:00:55,500
[Vario] I was set up.
12
00:00:55,580 --> 00:00:57,540
Ever heard of the Shadow Collective?
13
00:00:58,330 --> 00:01:01,120
[Maul] Vario will not escape me.
14
00:01:01,830 --> 00:01:03,580
Not even in a cell.
15
00:01:04,000 --> 00:01:05,200
[thunder rumbling]
16
00:01:06,620 --> 00:01:10,080
And something else.
17
00:01:14,330 --> 00:01:15,330
Maul...
18
00:01:20,000 --> 00:01:22,200
[♪ dark suspenseful music playing]
19
00:01:53,250 --> 00:01:54,830
[both grunting]
20
00:01:54,910 --> 00:01:56,910
[♪ tense music playing]
21
00:02:04,000 --> 00:02:05,290
Watch out for the prisoners.
22
00:02:11,620 --> 00:02:12,750
[both grunting]
23
00:02:16,040 --> 00:02:17,160
[Spybot] Ow! Hey! What the--
24
00:02:19,330 --> 00:02:21,660
-[Spybot exclaims]
-[panting]
25
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
-[crackles]
-[groans]
26
00:02:26,080 --> 00:02:27,580
[Spybot] Uh-uh. No.
27
00:02:27,660 --> 00:02:29,000
[droid yelps]
28
00:02:32,910 --> 00:02:33,910
[grunts]
29
00:02:41,620 --> 00:02:43,250
[Lawson straining]
30
00:02:57,950 --> 00:02:58,950
We need transport.
31
00:03:00,000 --> 00:03:02,160
-Be right back, Captain.
-Whoa, whoa, what are you doing?
32
00:03:02,950 --> 00:03:05,410
-[speaks alien language]
-[Two-Boots] Official police business.
33
00:03:08,660 --> 00:03:11,870
-Apology for the stench, Captain.
-Trust me, I've smelled worse.
34
00:03:11,950 --> 00:03:12,950
Just get him.
35
00:03:17,500 --> 00:03:19,080
[♪ tense music continues]
36
00:03:30,370 --> 00:03:32,330
[siren wailing]
37
00:03:33,830 --> 00:03:35,120
[Spybot] Police Droid.
38
00:03:35,200 --> 00:03:37,160
-[on comms] Here they come.
-[Rook Kast] They're on us.
39
00:03:43,790 --> 00:03:44,790
[laughs]
40
00:03:44,870 --> 00:03:45,870
[chuckles]
41
00:03:50,660 --> 00:03:51,660
[sighs]
42
00:04:01,080 --> 00:04:02,080
[screams]
43
00:04:06,120 --> 00:04:07,750
[all groaning]
44
00:04:08,790 --> 00:04:10,160
[alarmed chatter]
45
00:04:13,080 --> 00:04:15,370
[♪ menacing music playing]
46
00:04:18,540 --> 00:04:19,660
[staff thuds]
47
00:04:24,580 --> 00:04:25,580
[gasps]
48
00:04:28,660 --> 00:04:29,700
[groans]
49
00:04:29,790 --> 00:04:31,750
[sirens wailing]
50
00:04:42,160 --> 00:04:44,660
[people screaming]
51
00:04:44,750 --> 00:04:46,700
-Emergency on the walkway.
-[officer] Move, move!
52
00:04:49,620 --> 00:04:52,120
[woman] Help! Help! Help!
53
00:04:52,200 --> 00:04:53,830
[officer] We got you, we got you.
54
00:04:54,700 --> 00:04:55,750
[Master Daki grunts]
55
00:05:01,330 --> 00:05:03,250
[grunting and straining]
56
00:05:05,750 --> 00:05:07,250
[officer] Drop now. We have you.
57
00:05:07,330 --> 00:05:08,330
You're safe now.
58
00:05:09,250 --> 00:05:10,950
Citizens, you're safe now.
59
00:05:11,040 --> 00:05:12,660
[continues straining]
60
00:05:13,700 --> 00:05:16,080
-Hey, buddy. You all right?
-[grunts]
61
00:05:18,540 --> 00:05:20,540
[♪ suspenseful music playing]
62
00:05:28,950 --> 00:05:30,200
[keyboard clacks]
63
00:05:31,160 --> 00:05:32,700
[Two-Boots] What do they want with her?
64
00:05:35,080 --> 00:05:36,450
Good question.
65
00:05:36,540 --> 00:05:37,540
[Chief] Lawson.
66
00:05:44,000 --> 00:05:46,040
Attack on government and civilian targets.
67
00:05:46,120 --> 00:05:49,450
Abduction of two prisoners,
including a known crime boss.
68
00:05:49,540 --> 00:05:50,700
What are we dealing with?
69
00:05:50,790 --> 00:05:54,200
Well, the fugitive was proficient
with a laser sword.
70
00:05:54,290 --> 00:05:56,290
I told the Governor
we have it under control,
71
00:05:56,370 --> 00:05:58,870
but if he gets nervous,
he'll call in the Empire.
72
00:05:59,290 --> 00:06:00,830
This is a local matter.
73
00:06:00,910 --> 00:06:04,080
You bring the Empire into this,
they'll lock this planet down.
74
00:06:04,160 --> 00:06:06,660
Just get them. And fast.
75
00:06:15,540 --> 00:06:17,540
[engine whirring]
76
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
You're wounded.
77
00:06:36,290 --> 00:06:37,290
Please.
78
00:06:37,790 --> 00:06:40,910
The Mandalorians are experts
in combat injuries.
79
00:06:45,620 --> 00:06:46,620
[sighs]
80
00:06:59,160 --> 00:07:01,250
I thought you wanted Vario dead.
81
00:07:02,000 --> 00:07:04,660
He may be of use.
If he is not, I will dispose of him.
82
00:07:06,200 --> 00:07:07,290
And the girl?
83
00:07:07,370 --> 00:07:09,870
[Maul] She is a Jedi.
84
00:07:10,580 --> 00:07:15,250
And I shall fashion her into a weapon
which can help us destroy
85
00:07:15,330 --> 00:07:18,250
all those who have betrayed me.
86
00:07:18,330 --> 00:07:22,080
[inhales] Including Darth Sidious.
87
00:07:24,040 --> 00:07:25,040
Sidious.
88
00:07:25,750 --> 00:07:26,910
Yes, My Lord.
89
00:07:27,790 --> 00:07:29,540
But a Jedi?
90
00:07:30,120 --> 00:07:31,700
How has she survived?
91
00:07:32,290 --> 00:07:33,700
Well, let us find out.
92
00:07:35,250 --> 00:07:37,450
[grunts] What's this all about?
93
00:07:38,290 --> 00:07:39,620
What do you want with me?
94
00:07:40,040 --> 00:07:41,370
[chuckles]
95
00:07:41,450 --> 00:07:43,120
Who are you?
96
00:07:44,410 --> 00:07:45,410
A prisoner.
97
00:07:47,660 --> 00:07:49,790
If that is what you believe.
98
00:07:49,870 --> 00:07:51,870
[♪ suspenseful music playing]
99
00:08:02,950 --> 00:08:04,450
[Vario] Huh. What's this?
100
00:08:04,540 --> 00:08:06,910
Wait, what are you doing?
I'm not going in there.
101
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
Hey, what-- [grunts]
102
00:08:09,250 --> 00:08:10,250
This is outrageous.
103
00:08:11,450 --> 00:08:13,160
[muffled] Hey! Do you know who I am?
104
00:08:13,660 --> 00:08:15,750
Open this thing right now!
105
00:08:25,910 --> 00:08:29,750
You have been indoctrinated
since you were a child.
106
00:08:29,830 --> 00:08:32,160
Now, you must adapt.
107
00:08:32,870 --> 00:08:35,370
[door rumbles, creaking]
108
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
[door shuts]
109
00:08:48,080 --> 00:08:50,700
[dispatcher] We got a broken water line
in Sector 3X,
110
00:08:50,790 --> 00:08:53,580
mechanics, fire safety on scene,
requesting unit support.
111
00:08:58,200 --> 00:09:00,540
[♪ upbeat music playing on speakers]
112
00:09:10,410 --> 00:09:12,410
-[♪ music stops]
-Dad, hey.
113
00:09:12,500 --> 00:09:14,290
-You're just getting home?
-Yep.
114
00:09:14,370 --> 00:09:15,950
It's been a long night.
115
00:09:16,540 --> 00:09:18,540
I heard what happened. Are you okay?
116
00:09:18,620 --> 00:09:19,950
Yeah, I'm fine, man.
117
00:09:20,540 --> 00:09:22,040
What about Two-Boots? Is he okay?
118
00:09:22,580 --> 00:09:24,080
Two-Boots is Two-Boots.
119
00:09:25,700 --> 00:09:26,700
I talked to Mom.
120
00:09:28,370 --> 00:09:30,910
-[Lawson sighs]
-She, uh, wants me to come visit.
121
00:09:31,000 --> 00:09:32,500
-Said she--
-Rylee, just...
122
00:09:32,580 --> 00:09:34,160
Wait until I can go with you.
123
00:09:45,250 --> 00:09:46,370
I'm sorry.
124
00:09:46,450 --> 00:09:48,540
I'm taking some time off, soon.
125
00:09:49,080 --> 00:09:50,750
[comms chiming]
126
00:09:54,080 --> 00:09:56,160
[Two-Boots on comms]
Captain Lawson, I have an update.
127
00:09:56,870 --> 00:09:58,790
[sighs] Okay, I'm on my way.
128
00:10:01,370 --> 00:10:02,870
We'll talk later, okay?
129
00:10:04,080 --> 00:10:05,080
Yeah.
130
00:10:09,450 --> 00:10:11,500
[♪ somber music playing]
131
00:10:18,290 --> 00:10:20,660
[Two-Boots] We're questioning
known members of Vario's syndicate,
132
00:10:20,750 --> 00:10:22,950
but they've not been very cooperative.
133
00:10:23,040 --> 00:10:26,660
And I can find no data
on this so-called "Shadow Collective."
134
00:10:26,750 --> 00:10:29,160
Perhaps Vario was not being
entirely truthful?
135
00:10:29,250 --> 00:10:31,500
He was scared. I don't think he's lying.
136
00:10:32,080 --> 00:10:33,580
[Two-Boots] That would be a first.
137
00:10:33,660 --> 00:10:35,120
[Lawson] Just keep digging, partner.
138
00:10:35,750 --> 00:10:37,410
[Two-Boots] Well, you know what I think?
139
00:10:37,500 --> 00:10:40,040
Yup. You wanna call in the Empire.
140
00:10:40,120 --> 00:10:41,500
[Two-Boots] Exactly!
141
00:10:41,580 --> 00:10:42,580
Not yet.
142
00:10:43,120 --> 00:10:44,120
I've got another play.
143
00:10:48,500 --> 00:10:50,500
[♪ mysterious music playing]
144
00:10:53,540 --> 00:10:54,660
[door rumbles]
145
00:10:54,750 --> 00:10:56,580
[creaks]
146
00:10:56,660 --> 00:10:59,080
Ah, finally! It's about time.
147
00:11:04,290 --> 00:11:06,040
Hey, partner!
148
00:11:06,120 --> 00:11:07,910
Let's talk business. Wait--
149
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
[groaning]
150
00:11:10,080 --> 00:11:11,830
[members laughing]
151
00:11:12,660 --> 00:11:17,750
Your syndicate helps the Pykes
smuggle their spice into this system.
152
00:11:17,830 --> 00:11:21,750
You will provide me with the time
and location of these shipments.
153
00:11:21,830 --> 00:11:23,700
Oh, yeah. No, sure. Easy enough.
154
00:11:23,790 --> 00:11:25,330
Once I disrupt their network,
155
00:11:25,410 --> 00:11:28,620
Krim will suspect you and want to meet.
156
00:11:28,700 --> 00:11:31,540
-[Vario] Whoa. Okay.
-Then you'll get me close
157
00:11:31,620 --> 00:11:33,040
so I can kill him.
158
00:11:33,120 --> 00:11:37,910
Well, so, look, I agreed to help, yes,
but [laughs] I mean... it's Krim, right?
159
00:11:38,000 --> 00:11:40,540
Dangerous. Powerful.
Not as powerful as you...
160
00:11:40,620 --> 00:11:41,620
I'm getting nervous.
161
00:11:41,700 --> 00:11:44,540
Uh, I just wanted you to know,
I should remind you that
162
00:11:44,620 --> 00:11:47,370
I will do whatever it takes
to help you get revenge on him.
163
00:11:47,450 --> 00:11:48,450
I-I-I really wanna help.
164
00:11:49,410 --> 00:11:51,500
[panting]
165
00:11:51,580 --> 00:11:52,580
Okay.
166
00:11:52,660 --> 00:11:56,120
I... I guess we got a...
we got a deal then?
167
00:11:56,910 --> 00:11:57,910
I... I hope.
168
00:12:04,370 --> 00:12:06,660
[dispatcher] Night vision units
reporting petty theft arrest
169
00:12:06,750 --> 00:12:08,080
inside the Entertainment District.
170
00:12:11,580 --> 00:12:14,830
-[indistinct chatter]
-[announcer speaking foreign language]
171
00:12:21,870 --> 00:12:23,200
[whirring]
172
00:12:25,080 --> 00:12:26,080
[elevator whirs]
173
00:12:27,540 --> 00:12:29,540
[droid speaks alien language]
174
00:12:33,620 --> 00:12:35,000
[Sul] Brander Lawson.
175
00:12:36,700 --> 00:12:39,000
You seem to be having quite the rotation.
176
00:12:39,080 --> 00:12:41,330
[droid mutters, laughs]
177
00:12:43,200 --> 00:12:44,200
How's the kid?
178
00:12:45,250 --> 00:12:46,830
Growing up fast.
179
00:12:49,620 --> 00:12:50,620
To Catalor.
180
00:12:55,330 --> 00:12:56,330
[Lawson] Catalor.
181
00:12:56,830 --> 00:12:58,160
What a double-cross.
182
00:13:00,250 --> 00:13:01,950
So, what do you need?
183
00:13:03,290 --> 00:13:04,370
Shadow Collective.
184
00:13:04,450 --> 00:13:05,450
[sighs]
185
00:13:06,370 --> 00:13:08,370
That is gonna cost you.
186
00:13:09,120 --> 00:13:10,120
Whatever it takes.
187
00:13:10,660 --> 00:13:13,120
[sighs heavily] Shadow Collective.
188
00:13:13,580 --> 00:13:16,120
Based on Mandalore, if I remember.
189
00:13:16,200 --> 00:13:21,950
A boss named Maul
merged Pykes, Crimson Dawn, Black Sun.
190
00:13:23,660 --> 00:13:24,660
Tell me about Maul.
191
00:13:24,750 --> 00:13:26,620
Vanished after the war.
192
00:13:26,700 --> 00:13:30,330
The syndicates disbanded,
probably happier with him gone.
193
00:13:32,290 --> 00:13:34,250
Ah, you think he's here.
194
00:13:36,040 --> 00:13:40,040
I guess that would make sense
with Deemis and Vario.
195
00:13:40,120 --> 00:13:41,660
They had a deal with him?
196
00:13:41,750 --> 00:13:45,870
Well, I assume it didn't go so good
since Deemis is dead,
197
00:13:45,950 --> 00:13:47,830
and well, Vario's missing.
198
00:13:49,120 --> 00:13:50,330
You think it's revenge?
199
00:13:50,830 --> 00:13:53,410
I sleep well knowing
I never made a deal with Maul.
200
00:13:53,910 --> 00:13:56,410
And if he is here, watch yourself.
201
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
[Sul sighs]
202
00:13:59,620 --> 00:14:00,750
You got anything else?
203
00:14:01,700 --> 00:14:04,250
I'm, uh, free for dinner.
204
00:14:20,410 --> 00:14:22,290
How long are you gonna keep me here?
205
00:14:22,370 --> 00:14:24,370
You may leave any time you'd like.
206
00:14:24,450 --> 00:14:26,120
I wanna leave now.
207
00:14:26,200 --> 00:14:28,330
But clearly that's not possible.
208
00:14:28,410 --> 00:14:33,250
If that is your point of view,
and if I may be so bold,
209
00:14:33,330 --> 00:14:35,450
that greatly concerns me.
210
00:14:37,410 --> 00:14:42,120
I can show you a pathway to power
that the Jedi didn't teach you.
211
00:14:42,200 --> 00:14:43,580
I can handle myself.
212
00:14:43,660 --> 00:14:48,790
Oh, I have no doubt that you can,
but times have changed.
213
00:14:49,540 --> 00:14:52,500
What does it mean for you to be a Jedi?
214
00:14:52,580 --> 00:14:55,040
Guardian of peace and justice
215
00:14:55,120 --> 00:14:57,870
in a time of lawlessness?
216
00:14:57,950 --> 00:15:00,330
I still believe in those principles.
217
00:15:00,410 --> 00:15:01,660
[Maul] Hmm.
218
00:15:01,750 --> 00:15:03,370
If only there were more like you,
219
00:15:04,000 --> 00:15:07,000
perhaps things wouldn't be
the way they are today.
220
00:15:07,580 --> 00:15:09,120
I heard the stories.
221
00:15:09,200 --> 00:15:10,830
I know what you are.
222
00:15:10,910 --> 00:15:14,000
So stop pretending like you care.
223
00:15:14,080 --> 00:15:17,660
You're operating under the premise
that I am somehow the villain here,
224
00:15:17,750 --> 00:15:21,370
but it is not as simple as good and evil.
225
00:15:23,660 --> 00:15:25,790
How can I prove to you
226
00:15:26,660 --> 00:15:28,580
that we are on the same side?
227
00:15:29,700 --> 00:15:31,000
Let me out of here.
228
00:15:32,410 --> 00:15:34,910
By all means, Jedi.
229
00:15:35,500 --> 00:15:37,290
Leave.
230
00:15:39,370 --> 00:15:40,500
[Rook Kast] Pardon me, My Lord.
231
00:15:41,500 --> 00:15:45,160
Vario's intel checks out.
The Pyke shipment is on schedule.
232
00:15:58,370 --> 00:16:00,370
[♪ tense music playing]
233
00:16:09,620 --> 00:16:11,160
-What happened?
-[digital beeping]
234
00:16:12,870 --> 00:16:14,410
[scatting]
235
00:16:15,330 --> 00:16:18,830
-Why have we not jumped to lightspeed?
-An issue with the hyperdrive, Captain.
236
00:16:18,910 --> 00:16:20,870
[pilot] We've lost control
of the guidance system.
237
00:16:20,950 --> 00:16:23,120
-Huh?
-[pilot] We're being redirected.
238
00:16:33,250 --> 00:16:35,620
Get it repaired and get us out of here!
239
00:16:35,700 --> 00:16:38,080
Captain, I'm picking up
another ship on our sensors.
240
00:16:38,160 --> 00:16:39,290
[captain] Huh?
241
00:16:39,370 --> 00:16:42,000
-Send a distress signal.
-Our comms are jammed.
242
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
[♪ menacing music playing]
243
00:16:51,580 --> 00:16:52,580
With me!
244
00:16:53,540 --> 00:16:54,910
Defend the cargo!
245
00:16:57,200 --> 00:16:58,700
[scatting]
246
00:16:59,370 --> 00:17:01,000
[elevator whirring]
247
00:17:06,700 --> 00:17:08,700
[♪ menacing music playing]
248
00:17:10,700 --> 00:17:11,750
[blasters cocking]
249
00:17:13,910 --> 00:17:14,950
Open fire!
250
00:17:19,750 --> 00:17:21,660
[Pykes grunting]
251
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
Go!
252
00:17:24,790 --> 00:17:26,370
[Pykes screaming]
253
00:17:29,870 --> 00:17:32,080
[muffled screaming and laserfire]
254
00:17:39,250 --> 00:17:42,540
-[Rook Kast] Get the money.
-[commando] As you wish. [chuckles]
255
00:17:45,540 --> 00:17:47,000
[both grunting]
256
00:17:50,580 --> 00:17:51,790
[captain growls lowly]
257
00:17:51,870 --> 00:17:54,290
Your victory will be short-lived.
258
00:17:55,160 --> 00:17:57,790
Like your once-mighty syndicate.
259
00:17:57,870 --> 00:18:03,580
Everything that was yours
is now controlled by Marg Krim.
260
00:18:03,660 --> 00:18:05,870
I'm sure you believe that.
261
00:18:07,620 --> 00:18:08,790
[grunts]
262
00:18:08,870 --> 00:18:10,870
[♪ dramatic music playing]
263
00:18:14,500 --> 00:18:16,040
[indistinct chatter]
264
00:18:31,540 --> 00:18:32,540
Hold it.
265
00:18:42,370 --> 00:18:43,580
[engine whirring]
266
00:18:51,700 --> 00:18:52,870
[door whirs open]
267
00:19:00,620 --> 00:19:01,620
Paid off, huh?
268
00:19:02,040 --> 00:19:04,040
Right? Am I right or am I right?
I'm right.
269
00:19:04,120 --> 00:19:05,450
Let me out, we'll celebrate.
270
00:19:05,540 --> 00:19:08,540
Once Krim is dead, you shall be free.
271
00:19:08,620 --> 00:19:09,790
[groans]
272
00:19:10,580 --> 00:19:12,000
-[Scorn growls]
-Whoa!
273
00:19:12,080 --> 00:19:14,000
All right. Yeah, take it easy. Down, boy.
274
00:19:24,000 --> 00:19:30,500
It is time... for you
to view the galaxy for what it truly is.
275
00:19:35,910 --> 00:19:38,080
[♪ pensive music playing]
276
00:19:49,660 --> 00:19:53,330
[breathes deeply]
277
00:19:53,410 --> 00:19:55,250
[♪ music building]
278
00:19:55,330 --> 00:19:57,330
[door creaking]
279
00:20:05,660 --> 00:20:07,660
[♪ pensive music playing]
280
00:20:14,750 --> 00:20:15,790
[sighs]
281
00:20:26,080 --> 00:20:27,910
[♪ music building]
282
00:20:37,250 --> 00:20:39,330
[metal rumbling]
283
00:20:47,870 --> 00:20:49,290
[thuds]
284
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
[♪ triumphant music playing]
285
00:21:11,450 --> 00:21:13,750
[♪ closing theme music playing]
19514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.