Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:00.001 --> 00:00:10.001
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
00:00:12.000 --> 00:00:18.074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
00:00:44.629 --> 00:00:47.215
The legend of the ten rings
00:00:47.424 --> 00:00:50.093
has been told for thousands of years.
00:00:51.970 --> 00:00:56.433
Every generation,
the story grows.
00:00:56.599 --> 00:01:01.396
But at its centre
there is always one man.
00:01:10.113 --> 00:01:16.953
Some say he found the rings in a crater
or stole them from a tomb.
00:01:19.706 --> 00:01:22.542
They gave him the strength of a god,
00:01:22.709 --> 00:01:26.212
and the gift of eternal life.
00:01:32.761 --> 00:01:36.389
He could have used them for good.
00:01:40.810 --> 00:01:42.979
But all he wanted...
00:01:43.146 --> 00:01:44.856
was power.
00:02:26.940 --> 00:02:30.485
He called his army The Ten Rings.
00:02:32.695 --> 00:02:37.826
Over the centuries, they spread
into every corner of the world.
00:02:45.166 --> 00:02:47.961
They moved in the shadows...
00:02:50.338 --> 00:02:52.382
Toppled governments...
00:02:54.926 --> 00:02:56.970
And changed the course of history.
00:03:13.194 --> 00:03:17.490
He chased money and power
for a thousand years.
00:03:18.324 --> 00:03:21.452
But he still wanted more.
00:03:26.791 --> 00:03:28.543
Have you heard the legend of Ta Lo?
00:03:29.961 --> 00:03:34.841
A hidden village with mythical creatures
and ancient magic.
00:03:35.008 --> 00:03:39.971
Where people practise
a martial arts style from the gods.
00:03:40.263 --> 00:03:42.015
I want to find it.
00:03:42.181 --> 00:03:45.643
Of course. I'll send a scout
to explore the area,
00:03:45.810 --> 00:03:48.438
and come back
with more information.
00:03:50.690 --> 00:03:52.567
I want to go now.
00:04:16.174 --> 00:04:17.342
The forest...
00:04:19.302 --> 00:04:21.930
...is moving.
00:04:52.126 --> 00:04:55.838
He had nothing left
on Earth to conquer.
00:04:59.968 --> 00:05:04.472
That's when he came
for my home.
00:05:13.564 --> 00:05:15.817
Where's the entrance
to Ta Lo?
00:05:17.568 --> 00:05:19.862
You're not welcome
in our village.
00:05:21.447 --> 00:05:23.574
You don't know who
you're talking to.
00:05:24.158 --> 00:05:25.827
I don't care who you are.
00:05:26.536 --> 00:05:30.373
Turn around now,
and I won't have to hurt you.
00:05:38.840 --> 00:05:40.341
Is that all?
00:07:59.814 --> 00:08:02.316
That was the first time
I met your father.
00:08:06.070 --> 00:08:09.824
He was the last person
I thought I'd fall for.
00:08:11.742 --> 00:08:14.579
But love had other plans.
00:08:18.249 --> 00:08:20.543
Shang-Chi,
00:08:20.710 --> 00:08:23.504
there's much more to know
about the legend of the rings,
00:08:23.671 --> 00:08:27.466
but you'll learn about that
when you're older.
00:08:28.134 --> 00:08:33.347
If Dad's rings were so powerful,
how did you beat him?
00:08:35.057 --> 00:08:41.856
Where I'm from, we are empowered
by the magic of the Great Protector.
00:08:46.569 --> 00:08:49.197
When you have the heart
of our dragon,
00:08:49.363 --> 00:08:52.408
you can do some amazing things.
00:08:52.992 --> 00:08:55.870
Can you still do those things?
00:08:57.747 --> 00:09:01.959
I left those powers in Ta Lo
with our dragon,
00:09:02.126 --> 00:09:05.588
but what I got in return
is so much better.
00:09:09.675 --> 00:09:11.844
I want you to have this.
00:09:13.638 --> 00:09:15.848
Whenever you feel lost,
00:09:16.015 --> 00:09:19.018
this will help you
find your way home.
00:09:19.810 --> 00:09:21.270
Can you remember that?
00:09:41.249 --> 00:09:42.458
Okay.
00:10:44.603 --> 00:10:45.604
Hello, sir,
00:10:45.730 --> 00:10:48.065
welcome to the Fairmont...
00:10:48.566 --> 00:10:49.567
I'm driving.
00:10:49.734 --> 00:10:51.193
No, you're not... Katy.
00:10:51.360 --> 00:10:53.237
Hey, hey, get back here.
00:10:53.321 --> 00:10:54.363
Give me the key.
00:10:55.865 --> 00:10:58.200
Please open the door.
00:10:58.284 --> 00:11:00.828
Oh, my God.
00:11:01.120 --> 00:11:02.955
- Get out.
- You get in!
00:11:03.039 --> 00:11:04.081
Look, if happens
to this thing,
00:11:04.165 --> 00:11:05.166
we're gonna be jobless
00:11:05.333 --> 00:11:06.500
and in debt
for the rest of our lives.
00:11:06.667 --> 00:11:08.753
Oh, come on. Nothing's gonna
happen to this car.
00:11:08.919 --> 00:11:10.338
I'm the Asian Jeff Gordon.
00:11:10.504 --> 00:11:11.672
I don't know who that is.
00:11:11.839 --> 00:11:13.632
Most career wins
in all of NASCAR history?
00:11:13.799 --> 00:11:15.301
Please get out of the car.
00:11:15.760 --> 00:11:16.761
Shaun,
00:11:16.886 --> 00:11:18.971
we've been friends
for 10 years, okay?
00:11:19.138 --> 00:11:21.182
You know I'm not an idiot.
00:11:21.640 --> 00:11:24.393
Please, get in. I'll go slow.
00:11:26.979 --> 00:11:28.689
Katy, watch the...
00:11:35.404 --> 00:11:36.405
I knew Katy was trouble
00:11:36.489 --> 00:11:37.823
the first day we met
in high school.
00:11:38.032 --> 00:11:39.075
I was getting picked on a lot,
00:11:39.158 --> 00:11:41.077
for all the reasons
we all get picked on a lot.
00:11:41.577 --> 00:11:42.953
Plus, I had just moved
to the US,
00:11:43.037 --> 00:11:44.497
so I was struggling
with my English,
00:11:44.663 --> 00:11:45.748
and I was on my way
to lunch one day
00:11:45.831 --> 00:11:47.666
when this guy
who was like twice my size
00:11:47.750 --> 00:11:48.751
yells at me
from down the hall,
00:11:48.834 --> 00:11:50.127
"What's up, Gangnam Style?"
00:11:50.878 --> 00:11:52.755
So I yelled back,
"I'm not Korean, idiot."
00:11:52.838 --> 00:11:53.839
And I turn the corner,
00:11:53.923 --> 00:11:55.549
and I see this guy
drop his backpack,
00:11:55.716 --> 00:11:56.967
he's getting
all up in his face...
00:11:57.134 --> 00:11:58.928
And right before he was about
to throw the first punch,
00:11:59.095 --> 00:12:00.930
Katy comes out of nowhere,
00:12:01.097 --> 00:12:04.350
steps right between us
and starts screaming the lyrics
00:12:04.433 --> 00:12:05.851
to Hotel California.
00:12:06.018 --> 00:12:07.019
What?
00:12:07.186 --> 00:12:09.230
It's the art of confusion.
Works great on stupid people.
00:12:09.438 --> 00:12:10.481
And that's how we met.
00:12:10.648 --> 00:12:12.066
Then I pulled him
into the parking lot...
00:12:12.233 --> 00:12:13.359
At which point she revealed
00:12:13.442 --> 00:12:15.736
that she had also swiped
the keys to the guy's Mustang.
00:12:15.903 --> 00:12:17.988
Yeah, we went on a little
joyride around the block.
00:12:18.072 --> 00:12:19.532
And your wife
was in the car, too.
00:12:19.698 --> 00:12:21.325
- That's true. You were.
- What?
00:12:21.409 --> 00:12:22.827
I was just in the back seat.
00:12:22.910 --> 00:12:23.911
That's a part of the car.
00:12:23.994 --> 00:12:25.079
That's still
a part of the car.
00:12:25.162 --> 00:12:26.789
How have you
never told me this story?
00:12:26.956 --> 00:12:28.124
You know,
before she was a lawyer,
00:12:28.207 --> 00:12:29.458
your girl was pretty wild.
00:12:29.708 --> 00:12:31.293
Oh! What happened?
00:12:33.129 --> 00:12:34.296
I grew up.
00:12:34.880 --> 00:12:36.090
What's that supposed to mean?
00:12:36.173 --> 00:12:37.174
Yeah, what's that
supposed to mean?
00:12:37.258 --> 00:12:38.926
That maybe there's a point
00:12:39.009 --> 00:12:40.970
where you're supposed
to stop going on joyrides
00:12:41.137 --> 00:12:43.556
and start thinking about
living up to your potential.
00:12:43.722 --> 00:12:45.224
Please tell me
you're kidding, Soo.
00:12:45.391 --> 00:12:46.392
Look,
00:12:46.600 --> 00:12:47.643
we're now living in a world
00:12:47.726 --> 00:12:48.727
where at any moment
00:12:48.811 --> 00:12:50.563
half the population
can just disappear.
00:12:51.313 --> 00:12:53.566
Life's too short
and too fragile.
00:12:53.732 --> 00:12:55.317
Katy, you're a valet driver
00:12:55.401 --> 00:12:56.861
with an honours degree
from Berkeley,
00:12:57.027 --> 00:12:59.280
and Shaun can speak,
like, four languages.
00:12:59.447 --> 00:13:01.365
You've always been the most
talented people I know.
00:13:01.532 --> 00:13:03.617
I just don't get why
you're scared
00:13:03.701 --> 00:13:05.578
to actually use it
for something serious.
00:13:06.287 --> 00:13:07.288
Wow.
00:13:08.164 --> 00:13:10.875
You sound like my mom.
You also...
00:13:11.041 --> 00:13:12.376
dress like her
a little bit, too.
00:13:12.460 --> 00:13:14.503
Where's this from, Talbots?
00:13:14.587 --> 00:13:16.505
We're not running
from adulthood.
00:13:16.672 --> 00:13:18.966
How is it running to have jobs
that you actually like?
00:13:19.133 --> 00:13:20.634
Yeah, that doesn't
even make any sense.
00:13:20.718 --> 00:13:23.095
Did you think
valet parking is easy?
00:13:23.262 --> 00:13:25.181
It's like the most
challenging job ever.
00:13:25.264 --> 00:13:27.516
You need people skills,
driving skills...
00:13:27.725 --> 00:13:29.226
Soo can't even
parallel park.
00:13:32.897 --> 00:13:35.566
Well, it's almost midnight.
We got the early shift.
00:13:36.150 --> 00:13:38.736
Should probably be
responsible, go to sleep.
00:13:38.903 --> 00:13:40.613
Yeah, we can be responsible.
We can do that.
00:13:40.779 --> 00:13:42.239
Or...
00:13:42.406 --> 00:13:46.118
Over,
sideways and under on a...
00:13:46.285 --> 00:13:48.496
Take my horse
to the old town road
00:13:48.579 --> 00:13:49.580
I'm gonna
00:13:49.663 --> 00:13:51.790
Close my eyes
00:13:52.541 --> 00:13:53.626
I don't wanna...
00:14:27.535 --> 00:14:28.661
Morning, Mrs Chen.
00:14:28.827 --> 00:14:29.954
She's not ready yet.
00:14:30.120 --> 00:14:31.789
Come have some joe
while you wait.
00:14:33.457 --> 00:14:35.417
Katy, Shaun's here.
00:14:35.584 --> 00:14:37.336
Yeah, Mom,
be there in a minute.
00:14:37.419 --> 00:14:38.420
Ruihua,
00:14:38.504 --> 00:14:41.006
you're supposed to be helping
your dad stock the shop.
00:14:41.173 --> 00:14:44.343
Mom, I can't work on an empty
stomach, my legs get crampy.
00:14:44.510 --> 00:14:45.886
Maybe Shaun can help him
00:14:45.970 --> 00:14:48.180
instead of just showing up
every day to eat our food.
00:14:48.347 --> 00:14:49.557
I'm happy to help.
00:14:49.723 --> 00:14:52.434
No, it's Ruihua's job,
let him do it.
00:14:53.102 --> 00:14:54.144
Waipo.
00:14:55.312 --> 00:14:56.939
That seat's for Waigong.
00:14:57.565 --> 00:14:59.108
Oh, sorry.
00:14:59.191 --> 00:15:04.613
He's getting all his favourite things
this year for the Day of the Dead.
00:15:04.780 --> 00:15:06.365
Are you sure
that Waigong's allowed to take
00:15:06.448 --> 00:15:07.449
Funyuns and cigarettes
00:15:07.533 --> 00:15:08.742
back to the afterlife?
00:15:08.826 --> 00:15:10.578
He can take anything.
00:15:10.744 --> 00:15:14.748
Last year I put a bottle of whisky
on his grave...
00:15:15.124 --> 00:15:16.834
And it was gone the next morning.
00:15:18.168 --> 00:15:21.422
I know you kids think it's silly.
00:15:21.505 --> 00:15:23.299
We don't think
it's silly, Waipo.
00:15:23.924 --> 00:15:25.968
We just know Waigong would've
wanted you to move on
00:15:26.051 --> 00:15:27.136
and enjoy your life.
00:15:27.219 --> 00:15:29.430
"Moving on"
is an American idea.
00:15:29.597 --> 00:15:31.765
You're American, Mom!
Don't forget.
00:15:32.349 --> 00:15:33.350
Shaun,
00:15:33.517 --> 00:15:36.687
did my daughter apply
to any new jobs this week?
00:15:36.854 --> 00:15:38.606
She really likes her job.
00:15:38.772 --> 00:15:39.857
We both do.
00:15:39.940 --> 00:15:40.941
Mm-hmm.
00:15:41.025 --> 00:15:42.818
Waigong didn't move here
from Hunan
00:15:42.985 --> 00:15:44.528
so you could park cars
for a living.
00:15:46.488 --> 00:15:47.573
Well, on that note,
00:15:47.656 --> 00:15:49.116
I think we're gonna
miss our bus.
00:15:49.199 --> 00:15:50.242
Mm.
00:15:50.326 --> 00:15:52.077
I'm sorry
for my unacceptable job.
00:15:52.244 --> 00:15:53.537
And for staying out late
last night,
00:15:53.621 --> 00:15:55.164
trying to enjoy my life.
00:15:55.623 --> 00:15:57.499
But one day, I'll make you
proud, I promise.
00:15:57.666 --> 00:15:59.043
I'm proud of you, sis.
00:15:59.209 --> 00:16:01.670
Parking cars is super hard.
00:16:01.879 --> 00:16:02.880
Thanks, bro.
00:16:02.963 --> 00:16:04.214
Maybe one day you'll pass
your driver's test,
00:16:04.298 --> 00:16:05.299
live the dream like me.
00:16:05.466 --> 00:16:06.467
Come on, Shaun, let's go.
00:16:09.928 --> 00:16:11.889
When are you two going
to get married?
00:16:11.972 --> 00:16:13.265
Waipo, we're just friends.
00:16:14.433 --> 00:16:16.977
All right. Go, go, go.
00:16:24.777 --> 00:16:26.945
Look. Look at that.
Look at that girl.
00:16:27.112 --> 00:16:29.031
She's writing a research paper
on a bus.
00:16:29.531 --> 00:16:30.532
So?
00:16:30.616 --> 00:16:32.034
That is exactly the daughter
00:16:32.117 --> 00:16:33.869
my mom wishes
came out of her vagina.
00:16:35.537 --> 00:16:37.581
I'm sorry about her.
00:16:39.166 --> 00:16:40.167
How's it goin'?
00:16:44.213 --> 00:16:46.507
Give me the pendant,
00:16:46.674 --> 00:16:48.801
and no one gets hurt.
00:16:49.510 --> 00:16:50.969
Do you know this guy?
00:16:52.429 --> 00:16:54.098
I don't know what
you're talking about, dude.
00:16:55.641 --> 00:16:57.810
- Hey! Get off of me!
- Whoa.
00:16:58.519 --> 00:17:00.020
What is wrong with you,
asshole?
00:17:00.145 --> 00:17:02.231
I don't want any trouble.
00:17:02.314 --> 00:17:04.149
Then give us the pendant!
00:17:04.316 --> 00:17:05.984
You have the wrong guy!
00:17:06.151 --> 00:17:07.403
Does he look like
he can fight?
00:17:07.486 --> 00:17:09.113
Come on, bro!
00:17:18.372 --> 00:17:19.373
You okay?
00:17:35.055 --> 00:17:36.932
Yo, what up, y'all?
It's your boy Klev,
00:17:37.099 --> 00:17:38.767
comin' at you live on the bus.
00:17:38.934 --> 00:17:40.227
I actually did take
00:17:40.310 --> 00:17:42.146
a little bit of martial arts
as a youth,
00:17:42.354 --> 00:17:45.107
so I'm gonna try and grade
this fight as we're goin'.
00:17:58.996 --> 00:18:00.497
Holy shit.
00:18:01.707 --> 00:18:03.125
Who are you?
00:18:17.931 --> 00:18:19.016
You got this, bro!
00:18:22.978 --> 00:18:23.979
My bad.
00:18:49.463 --> 00:18:50.631
No, no, no!
00:18:52.049 --> 00:18:53.217
Sorry.
00:18:55.052 --> 00:18:56.094
What the hell's going on?
00:18:56.220 --> 00:18:57.304
You really wanna talk
about this now?
00:19:04.645 --> 00:19:06.021
Bus driver is down.
00:19:06.188 --> 00:19:07.356
I'm not gonna handle this.
00:19:07.523 --> 00:19:09.775
Every time I've tried to drive
a bus, I get yelled at.
00:19:29.878 --> 00:19:31.046
Go, you freak!
00:20:23.390 --> 00:20:24.683
Open the door, please!
00:20:28.645 --> 00:20:30.105
The back is about to go.
00:20:30.272 --> 00:20:32.316
On my signal,
make a hard right.
00:20:32.482 --> 00:20:33.483
What signal?
00:21:02.971 --> 00:21:04.389
Everybody to the front now!
00:21:05.766 --> 00:21:07.100
Go! Go, go, go.
00:21:07.976 --> 00:21:09.895
What's up, y'all? What's up,
y'all? What's up, y'all?
00:21:21.198 --> 00:21:23.617
You and your sister
deserve what's coming.
00:21:48.642 --> 00:21:50.060
Hold on, everybody!
00:21:50.310 --> 00:21:51.311
Oh, God.
00:21:59.611 --> 00:22:01.446
Oh, my God!
00:22:14.334 --> 00:22:15.961
Sorry. Heh.
00:22:16.753 --> 00:22:18.088
We make a good team.
00:22:48.452 --> 00:22:49.870
Shaun. Hey.
00:22:50.704 --> 00:22:52.622
You need to tell me
what the hell's going on.
00:22:52.789 --> 00:22:54.374
What are you doing?
Where are you going?
00:22:54.541 --> 00:22:56.209
- Macau.
- Macau?
00:22:56.293 --> 00:22:57.586
Those guys are going
after my sister next,
00:22:57.669 --> 00:22:58.670
and I have to
get to her first.
00:22:59.504 --> 00:23:00.881
You have a sister?
00:23:01.048 --> 00:23:02.049
Look, I know
this is confusing.
00:23:02.132 --> 00:23:03.383
I'll explain it
when I get back, I promise.
00:23:03.467 --> 00:23:04.468
No, no.
00:23:04.551 --> 00:23:05.635
Hell no, dude.
00:23:05.802 --> 00:23:06.970
This is bullshit!
00:23:07.137 --> 00:23:09.473
I have been by your side
for half your life.
00:23:09.639 --> 00:23:11.641
I get there are things you
never wanted to talk about,
00:23:11.725 --> 00:23:13.185
and I never wanted to push.
00:23:13.685 --> 00:23:16.354
But a guy with a freaking
machete for an arm
00:23:16.521 --> 00:23:18.440
just chopped
our bus in half, Shaun!
00:23:18.607 --> 00:23:20.233
Who the hell are you?
00:23:28.325 --> 00:23:30.994
My sister sent me this
a few months ago.
00:23:31.161 --> 00:23:33.330
I think it's the address
of where she's staying.
00:23:34.998 --> 00:23:39.086
Those guys back there
were sent by my dad.
00:23:39.252 --> 00:23:40.253
What?
00:23:41.338 --> 00:23:42.631
If they hurt her...
00:23:47.511 --> 00:23:49.429
I'm sorry, but I have to go.
00:23:54.059 --> 00:23:55.060
Fine.
00:23:55.227 --> 00:23:56.645
You can explain on the plane.
00:23:56.812 --> 00:23:58.146
What?
No, Katy, you can't just...
00:23:58.313 --> 00:24:00.023
You can explain
on the plane, Shaun!
00:24:23.839 --> 00:24:25.132
After my mom died...
00:24:26.591 --> 00:24:28.093
my dad started my training.
00:24:45.694 --> 00:24:47.028
From sunup to sundown,
00:24:47.195 --> 00:24:49.614
I was taught every possible
way to kill a man.
00:25:39.748 --> 00:25:40.749
By the time I was 14,
00:25:40.832 --> 00:25:41.833
I could barely remember
00:25:41.917 --> 00:25:43.376
what life was like
before she died.
00:25:45.962 --> 00:25:47.005
That's how old I was
00:25:47.088 --> 00:25:48.965
when he sent me
on my first assignment.
00:25:51.468 --> 00:25:53.803
I was willing to do
anything he wanted.
00:25:54.596 --> 00:25:55.847
If he asked me
to burn the world down,
00:25:55.931 --> 00:25:56.932
I would've asked him...
00:25:57.015 --> 00:25:58.099
Beef or vegetarian?
00:26:00.644 --> 00:26:01.645
We're all out of the chicken,
00:26:01.728 --> 00:26:03.980
so I can only offer you
beef or vegetarian?
00:26:04.522 --> 00:26:05.649
Um...
00:26:05.732 --> 00:26:08.151
- Vegetarian would be great.
- Yeah, same.
00:26:08.235 --> 00:26:09.319
- Okay.
- Thank you.
00:26:10.528 --> 00:26:11.529
So...
00:26:11.696 --> 00:26:14.074
Oh, we're out
of the vegetarian too.
00:26:14.658 --> 00:26:15.867
Now we only have beef.
00:26:16.952 --> 00:26:18.954
Beef. 'Cause that's all
you have, right?
00:26:19.120 --> 00:26:20.330
- Okay, you'll have the beef.
- Yes.
00:26:20.413 --> 00:26:21.414
- And...
- Beef.
00:26:21.498 --> 00:26:23.458
- And the beef.
- Two beefs.
00:26:29.506 --> 00:26:30.924
Did you go through with it?
00:26:38.306 --> 00:26:40.976
I knew that I couldn't
go back to him, so I just...
00:26:42.852 --> 00:26:44.062
ran.
00:26:48.817 --> 00:26:51.361
I know this is a lot
to dump on you.
00:26:55.782 --> 00:26:57.951
I'm sorry about your mom.
00:27:03.873 --> 00:27:05.834
I should also probably mention
00:27:05.917 --> 00:27:08.795
that my name's
not technically Shaun.
00:27:10.171 --> 00:27:11.172
What?
00:27:12.215 --> 00:27:13.216
What is it?
00:27:13.925 --> 00:27:16.094
It's Shang-Chi.
00:27:16.678 --> 00:27:17.804
Shaun-Chi.
00:27:17.887 --> 00:27:19.347
No. Shang-Chi.
00:27:19.681 --> 00:27:20.890
Shaun-Chi.
00:27:21.516 --> 00:27:22.517
Shang.
00:27:22.684 --> 00:27:23.685
- Shaun.
- Shang.
00:27:24.227 --> 00:27:25.228
Shan.
00:27:25.395 --> 00:27:27.397
S-H-A-N-G. Shang.
00:27:27.981 --> 00:27:29.357
Shang?
00:27:29.524 --> 00:27:30.525
Yeah.
00:27:30.692 --> 00:27:33.903
You changed your name
from Shang to Shaun?
00:27:34.070 --> 00:27:35.947
Yeah, I don't... Yeah.
00:27:36.114 --> 00:27:37.615
I wonder how
your father found you.
00:27:37.782 --> 00:27:39.200
Okay, I was 15 years old.
All right?
00:27:39.284 --> 00:27:41.244
What is your
name change logic?
00:27:41.328 --> 00:27:42.454
You're going into hiding.
00:27:42.620 --> 00:27:43.955
- Okay.
- And your name is Michael,
00:27:44.039 --> 00:27:45.874
you go on
and change it to Mishael.
00:27:46.124 --> 00:27:48.084
That's not what happened.
00:27:48.251 --> 00:27:49.419
It's like,
"Hi, my name's Gina.
00:27:49.502 --> 00:27:51.463
"I'm gonna go into hiding.
My new name's Gina."
00:27:51.629 --> 00:27:52.630
Can't hear you. I'm sorry.
00:27:52.714 --> 00:27:54.299
Yeah, okay.
Oh, yeah, you can hear me.
00:28:36.341 --> 00:28:38.927
Sign here to get in.
00:28:42.847 --> 00:28:45.308
I'm looking for my sister,
Xu Xialing.
00:28:45.558 --> 00:28:47.644
Have you heard of her?
00:28:49.354 --> 00:28:51.606
This is the address she gave me.
00:28:55.902 --> 00:28:57.195
Okay.
00:28:58.446 --> 00:29:00.365
Seems like a nice fella.
00:29:00.532 --> 00:29:02.367
And this elevator
is definitely up to code.
00:29:02.450 --> 00:29:03.701
There's absolutely no chance
of it just falling off
00:29:03.785 --> 00:29:04.786
the side of the building...
00:29:08.623 --> 00:29:09.624
Bus Boy!
00:29:10.125 --> 00:29:11.501
Uh...
00:29:11.584 --> 00:29:15.046
Two million views
in three days, bro!
00:29:15.130 --> 00:29:16.214
Damn, dude.
00:29:16.423 --> 00:29:17.632
Oh, no.
00:29:19.300 --> 00:29:20.718
And you're the driver!
00:29:22.679 --> 00:29:24.347
Oh, my Chinese sucks.
00:29:24.681 --> 00:29:25.682
Oh, all good.
00:29:25.765 --> 00:29:27.392
- I speak A-B-C.
- Oh, great.
00:29:27.559 --> 00:29:28.935
- I'm Jon Jon.
- Jon Jon.
00:29:29.144 --> 00:29:32.105
Welcome
to the Golden Daggers Club.
00:29:32.480 --> 00:29:34.774
Okay,
let's get you ready to fight.
00:29:34.941 --> 00:29:36.025
Wait. What?
00:29:36.192 --> 00:29:38.695
We're a multi-platform
global operation.
00:29:38.862 --> 00:29:40.989
Every fight livestreamed
on the dark web.
00:29:41.156 --> 00:29:43.658
Thousands of viewers
placing bets as we speak.
00:29:43.867 --> 00:29:46.035
This is gonna take your brand
to a whole new level.
00:29:46.202 --> 00:29:47.745
Think there's been
some sort of confusion.
00:29:47.829 --> 00:29:49.080
I like your spike face.
00:29:49.164 --> 00:29:50.165
Thanks!
00:29:50.290 --> 00:29:51.916
Usually, you gotta
fight your way to centre ring,
00:29:52.000 --> 00:29:53.042
but a viral star like you?
00:29:53.209 --> 00:29:54.210
Front of line, baby.
00:29:54.377 --> 00:29:55.795
I'm not here
to fight anybody. Okay?
00:29:56.004 --> 00:29:57.422
I'm looking
for my sister, Xu Xialing.
00:29:58.965 --> 00:29:59.966
Never heard of her.
00:30:00.091 --> 00:30:01.926
We just lost a fighter
at the last minute,
00:30:02.093 --> 00:30:03.970
so you get the next slot.
00:30:10.685 --> 00:30:12.103
Nice one, Helen.
00:30:13.062 --> 00:30:14.731
Is he gonna be
fighting in one of these?
00:30:14.814 --> 00:30:17.901
Oh, no, no, no. These are
like low-level fights.
00:30:18.067 --> 00:30:22.322
You're gonna be
fighting up there.
00:30:34.709 --> 00:30:37.629
That hurt, Emil.
00:30:37.712 --> 00:30:39.756
You want me to show you
how it feels?
00:30:48.973 --> 00:30:51.643
Wong! Wong! Wong!
00:30:51.809 --> 00:30:54.479
Wong! Wong! Wong!
00:30:54.646 --> 00:30:56.147
Go, Wong!
00:30:56.314 --> 00:30:57.774
I always bet on Asian.
00:30:57.941 --> 00:30:59.400
Oh, my God.
00:30:59.567 --> 00:31:01.361
Yeah, look, I'm not
going up there, okay?
00:31:01.444 --> 00:31:02.779
- I'm just trying to...
- Whoa, whoa, whoa.
00:31:02.862 --> 00:31:03.905
It's too late to back out now.
00:31:03.988 --> 00:31:05.657
- You already committed, bro.
- What?
00:31:05.740 --> 00:31:07.784
You signed
the contract, remember?
00:31:07.951 --> 00:31:09.285
Your name's on the roster.
00:31:09.494 --> 00:31:11.204
The bets are piling in.
00:31:11.371 --> 00:31:13.414
- Really? What's our cut?
- Oh, it's huge.
00:31:13.581 --> 00:31:14.582
It doesn't matter.
00:31:14.749 --> 00:31:15.833
It matters.
00:31:16.459 --> 00:31:18.711
Dude, I saw you
fight five assassins
00:31:18.795 --> 00:31:20.755
and a giant Romanian
with a razor for an arm
00:31:20.922 --> 00:31:22.215
on a moving bus.
00:31:22.382 --> 00:31:23.591
This is just one guy.
00:31:23.758 --> 00:31:26.219
Just do it.
Then we all get paid,
00:31:26.386 --> 00:31:29.305
and then I'll help you find
whoever you're looking for.
00:31:29.514 --> 00:31:30.974
Come on. You got this.
00:31:31.057 --> 00:31:32.433
- You got this.
- Don't be nervous.
00:31:32.600 --> 00:31:33.601
Thank you.
00:31:33.685 --> 00:31:34.769
- Yeah.
- Yeah.
00:31:41.901 --> 00:31:44.028
How's the jaw?
00:31:46.155 --> 00:31:48.157
Maybe you'll start
controlling those punches
00:31:48.241 --> 00:31:49.576
like we practised?
00:31:55.081 --> 00:31:56.416
Love that guy.
00:31:57.959 --> 00:31:59.377
Now take your shirt off.
00:31:59.919 --> 00:32:01.838
Ladies and gentlemen,
00:32:01.921 --> 00:32:04.257
the fight we've all
been waiting for.
00:32:04.716 --> 00:32:07.135
The incredible
viral sensation,
00:32:07.302 --> 00:32:11.264
all the way
from San Francisco, USA,
00:32:11.681 --> 00:32:14.684
it's Bus Boy!
00:32:18.688 --> 00:32:20.481
What happened to your shirt?
00:32:24.944 --> 00:32:27.572
And his opponent
for tonight,
00:32:28.114 --> 00:32:31.159
it's Macau's
own fearsome killer...
00:32:33.453 --> 00:32:37.457
Xu Xialing!
00:32:42.170 --> 00:32:43.504
Sister.
00:32:45.423 --> 00:32:46.591
Wait, wait!
00:32:48.760 --> 00:32:49.802
What are you doing?
00:32:56.934 --> 00:32:58.561
I know you're upset.
00:32:58.728 --> 00:33:00.229
But can you hear me out?
00:33:04.233 --> 00:33:05.985
We don't have time for this.
00:33:15.286 --> 00:33:16.579
Ooh, that's gotta hurt.
00:33:23.294 --> 00:33:25.588
Can you please stop hitting me?
00:33:35.932 --> 00:33:38.935
Stop it! I'm trying to help you!
00:33:39.560 --> 00:33:41.729
Dad's coming for you.
00:33:46.067 --> 00:33:47.652
I'm not fighting you.
00:33:48.569 --> 00:33:50.905
You shouldn't have come back.
00:33:56.411 --> 00:34:00.331
Sometimes when I'm doing my forms...
00:34:01.624 --> 00:34:03.626
I close my eyes,
00:34:03.793 --> 00:34:07.797
and it's like I can feel her.
00:34:08.589 --> 00:34:10.883
Do you ever feel like that?
00:34:12.885 --> 00:34:14.721
No.
00:34:18.641 --> 00:34:20.893
I know
what you're going there to do.
00:34:22.019 --> 00:34:23.855
I don't know what
he's telling you, but Mom...
00:34:24.021 --> 00:34:25.648
Mom's dead.
00:34:38.369 --> 00:34:40.538
Please don't leave me here.
00:34:47.587 --> 00:34:50.631
I'll be back in three days.
00:35:14.197 --> 00:35:15.865
Xu Xialing, you're amazing!
00:35:16.032 --> 00:35:17.700
We love you, Xu Xialing!
Whoo!
00:35:34.967 --> 00:35:36.469
You run this place?
00:35:37.094 --> 00:35:39.013
I own it.
00:35:42.183 --> 00:35:43.768
Where'd you
get all that money?
00:35:44.977 --> 00:35:46.437
Did you bet against me?
00:35:47.188 --> 00:35:48.189
No.
00:35:49.690 --> 00:35:51.108
Hi, Xialing. I'm Katy.
00:35:51.275 --> 00:35:52.527
You're, like, such a badass.
00:35:52.610 --> 00:35:53.861
Everything that you do is,
like, so cool.
00:35:54.028 --> 00:35:55.196
That was really cool.
00:35:55.822 --> 00:35:56.823
I like your pants.
00:35:56.989 --> 00:35:58.825
Thank you. Thanks. Yeah.
00:36:00.535 --> 00:36:01.744
What do you want?
00:36:01.911 --> 00:36:04.163
The Ten Rings ambushed us
in San Francisco.
00:36:04.330 --> 00:36:05.498
I saw the video.
00:36:05.665 --> 00:36:07.041
They took my pendant.
00:36:08.209 --> 00:36:09.752
They're gonna come
for yours next.
00:36:12.547 --> 00:36:13.881
I don't know
what he wants with them,
00:36:14.048 --> 00:36:15.508
but we both know
it can't be good.
00:36:19.804 --> 00:36:21.806
You know what he said to me
when he left?
00:36:22.849 --> 00:36:25.268
"I'll be back in three days."
00:36:26.769 --> 00:36:27.770
And after three days,
00:36:27.854 --> 00:36:30.022
I went to our mom's shrine
and waited.
00:36:32.567 --> 00:36:34.402
Three days
turned into a week,
00:36:35.069 --> 00:36:36.612
a week turned to a month,
00:36:36.696 --> 00:36:38.948
and a month
turned to six years.
00:36:44.412 --> 00:36:45.872
That's how long
it took me to realise
00:36:45.955 --> 00:36:47.665
I didn't need him any more.
00:36:49.959 --> 00:36:52.712
I built this place on my own.
00:36:53.004 --> 00:36:56.841
I didn't need you then,
and I don't need you now.
00:36:58.634 --> 00:37:00.553
Then why would you
send me the postcard?
00:37:01.012 --> 00:37:02.388
What postcard?
00:37:10.521 --> 00:37:12.064
I didn't send you this.
00:37:19.363 --> 00:37:20.781
Is there a back exit?
00:37:21.240 --> 00:37:22.366
Shaun.
00:37:23.200 --> 00:37:25.995
Hey. Hey!
Hey, open up!
00:37:30.666 --> 00:37:31.876
She's gone, dude.
00:37:48.643 --> 00:37:49.644
What do we do?
00:37:49.810 --> 00:37:51.228
What do we do?
00:37:51.562 --> 00:37:52.563
Uh...
00:37:58.736 --> 00:38:00.112
Come on!
00:38:05.076 --> 00:38:07.203
Oh, hell no. Screw you!
I'm not doing this.
00:38:07.370 --> 00:38:08.371
If we make it to the elevator,
00:38:08.454 --> 00:38:09.664
we can hop in
on the next floor.
00:38:11.165 --> 00:38:13.000
Katy, we're out of options.
We have to go now.
00:38:15.920 --> 00:38:18.214
One, two, three.
00:38:20.466 --> 00:38:21.467
Whoa.
00:38:23.970 --> 00:38:25.262
Just head
straight for that elevator.
00:38:26.389 --> 00:38:27.556
You got this.
00:38:39.443 --> 00:38:41.028
I'll buy you some time.
Just keep going.
00:39:31.245 --> 00:39:33.456
On a dark desert highway
00:39:34.206 --> 00:39:36.125
Cool wind in my hair
00:39:45.092 --> 00:39:46.260
Shaun!
00:39:49.096 --> 00:39:51.515
Shaun! Shaun!
00:39:54.977 --> 00:39:56.729
Oh, my God! Ohhh!
00:40:01.734 --> 00:40:02.777
I'm coming!
00:40:08.032 --> 00:40:09.283
Shaun!
00:40:10.451 --> 00:40:11.619
Hang on.
00:40:14.371 --> 00:40:16.123
Gotcha.
00:40:16.624 --> 00:40:17.625
Shaun!
00:40:19.376 --> 00:40:20.669
Katy!
00:40:45.069 --> 00:40:46.570
You left us for dead!
00:40:48.656 --> 00:40:50.616
Now you know how it feels.
00:41:09.885 --> 00:41:11.011
What does
he want with the pendant...
00:41:17.101 --> 00:41:18.727
Did America make you soft?
00:41:33.701 --> 00:41:35.119
He has the pendant!
00:42:59.203 --> 00:43:00.204
I told my men
00:43:00.287 --> 00:43:03.624
they wouldn't be able
to kill you if they tried.
00:43:04.875 --> 00:43:06.335
Glad I was right.
00:43:12.007 --> 00:43:14.677
I've missed you, my son.
00:43:18.889 --> 00:43:20.349
Let's go home.
00:44:19.158 --> 00:44:20.534
My son is home.
00:44:25.122 --> 00:44:26.582
Take the girls to their room.
00:44:37.259 --> 00:44:39.887
I've seen some really
scary stuff this week,
00:44:40.054 --> 00:44:43.057
but your dad's on,
like, a whole 'nother level.
00:44:44.767 --> 00:44:46.477
Is he gonna kill us?
00:44:47.853 --> 00:44:51.398
Just nod. Don't talk.
He'll forget you're there.
00:44:51.940 --> 00:44:53.817
That's how I survived.
00:44:54.902 --> 00:44:56.820
He always treat you like that?
00:44:58.739 --> 00:45:00.908
Only after my mom died.
00:45:02.868 --> 00:45:07.289
He said he couldn't look at me
because I reminded him of her.
00:45:08.874 --> 00:45:11.085
I wasn't allowed to train
with the boys.
00:45:12.378 --> 00:45:14.129
But I watched
everything they did
00:45:14.213 --> 00:45:16.256
and taught myself
to do it better.
00:45:18.592 --> 00:45:19.968
When did you leave?
00:45:20.135 --> 00:45:22.388
I ran away when I was 16.
00:45:22.805 --> 00:45:25.432
As soon as I knew
my brother wasn't coming back.
00:45:26.350 --> 00:45:29.353
You started an underground
fight ring in Macau
00:45:29.978 --> 00:45:31.730
when you were 16 years old?
00:45:33.190 --> 00:45:36.151
If my dad won't let me
into his empire,
00:45:36.235 --> 00:45:37.694
I'm gonna build my own.
00:45:38.987 --> 00:45:40.322
Hell yeah.
00:46:06.682 --> 00:46:07.683
Shang-Chi.
00:46:10.227 --> 00:46:12.104
That's enough.
00:46:18.402 --> 00:46:20.863
Have you been
practicing your English?
00:46:23.031 --> 00:46:24.158
Yes.
00:46:26.160 --> 00:46:29.830
You have to strengthen your
mind along with your body.
00:46:36.211 --> 00:46:39.756
If you want them
to be yours one day,
00:46:39.923 --> 00:46:43.844
you have to show me you're
strong enough to carry them.
00:47:01.445 --> 00:47:02.946
How did you find me?
00:47:03.739 --> 00:47:05.991
I always know
where my children are.
00:47:06.950 --> 00:47:08.785
I gave you 10 years
to live your life,
00:47:08.869 --> 00:47:10.162
and where did it get you?
00:47:13.415 --> 00:47:17.252
Now it's time for you
to take your place by my side.
00:47:18.253 --> 00:47:20.589
That's not gonna happen.
00:47:24.092 --> 00:47:25.719
American girl.
00:47:25.886 --> 00:47:27.012
Her name is Katy.
00:47:28.305 --> 00:47:29.973
What is your Chinese name?
00:47:33.977 --> 00:47:35.270
Ruiwen.
00:47:36.313 --> 00:47:38.482
Names are sacred, Ruiwen.
00:47:38.649 --> 00:47:40.651
They connect us
not only to ourselves,
00:47:40.734 --> 00:47:42.528
but to everyone
who came before.
00:47:43.987 --> 00:47:45.656
A funny story.
00:47:45.822 --> 00:47:48.283
Some years ago,
a terrorist from America
00:47:48.367 --> 00:47:49.785
needed a boogeyman
00:47:49.952 --> 00:47:52.579
to bring your country
to its knees.
00:47:52.746 --> 00:47:55.415
So, he appropriated
The Ten Rings.
00:47:55.499 --> 00:47:56.500
My Ten Rings.
00:47:56.583 --> 00:47:59.086
But because
he didn't know my actual name,
00:47:59.169 --> 00:48:00.546
he invented a new one.
00:48:01.171 --> 00:48:03.131
Do you know the name he chose?
00:48:04.967 --> 00:48:06.510
The Mandarin.
00:48:06.677 --> 00:48:09.638
He gave his figurehead
the name of a chicken dish.
00:48:10.055 --> 00:48:11.473
And it worked.
00:48:11.640 --> 00:48:13.433
America was terrified.
00:48:14.309 --> 00:48:15.894
Of an orange.
00:48:17.688 --> 00:48:18.981
The truth is,
00:48:19.147 --> 00:48:22.025
I've had many names
throughout my life.
00:48:22.734 --> 00:48:25.153
The Warrior King, Master Khan,
00:48:25.237 --> 00:48:27.364
the most dangerous man
on Earth.
00:48:27.698 --> 00:48:31.743
For years, I thought that was
all I was meant to be.
00:48:34.580 --> 00:48:37.457
But when I met their mother,
00:48:38.208 --> 00:48:40.002
everything changed.
00:48:54.224 --> 00:48:57.853
She showed me a part of myself
I didn't know was there.
00:49:00.606 --> 00:49:03.483
It was like I was seeing
the world for the first time.
00:49:13.660 --> 00:49:17.205
She gave up everything
so we could be together.
00:49:20.459 --> 00:49:22.127
And so did I.
00:49:37.184 --> 00:49:38.852
You know who's in there?
00:49:39.019 --> 00:49:40.854
Say, "Hello, little sister!"
00:49:47.319 --> 00:49:48.779
After all those years,
00:49:48.862 --> 00:49:50.447
I finally found something
00:49:50.614 --> 00:49:52.783
worth growing old for.
00:49:58.246 --> 00:50:00.624
My real name is Wenwu.
00:50:01.458 --> 00:50:04.044
She was the only one
who called me that.
00:50:05.712 --> 00:50:07.506
And when she died...
00:50:10.717 --> 00:50:13.053
I was lost for many years.
00:50:15.764 --> 00:50:17.766
But I'm not lost any more.
00:50:22.145 --> 00:50:23.605
When you children ran away,
00:50:23.772 --> 00:50:26.316
I was so desperate
to connect with your mother,
00:50:26.483 --> 00:50:29.695
I threw myself back into
the studies of her village.
00:50:30.278 --> 00:50:32.072
The legendary Ta Lo.
00:50:33.281 --> 00:50:34.449
I wasn't able
00:50:34.533 --> 00:50:36.785
to find the secret path
to the village entrance,
00:50:36.952 --> 00:50:40.497
but I did find
what they are hiding.
00:50:41.039 --> 00:50:43.583
There's a gate
deep in their mountains.
00:50:44.251 --> 00:50:46.920
Your mother
is waiting for us there.
00:50:49.881 --> 00:50:51.508
I know this is a lot.
00:50:51.717 --> 00:50:55.554
I might not have believed it
if she didn't tell me herself.
00:50:56.388 --> 00:50:58.014
What are you talking about?
00:50:58.515 --> 00:51:00.600
I was sitting right here
in this seat,
00:51:01.017 --> 00:51:03.061
deep in my research...
00:51:04.271 --> 00:51:06.148
and she spoke to me.
00:51:06.940 --> 00:51:09.693
It was like
she was standing in this room.
00:51:09.860 --> 00:51:12.696
I could feel her breath
on my cheek
00:51:12.779 --> 00:51:14.740
and her hand on my back.
00:51:16.283 --> 00:51:18.535
She told me she needs my help.
00:51:20.287 --> 00:51:21.496
To do what?
00:51:22.289 --> 00:51:24.666
To save her from her people.
00:51:27.836 --> 00:51:29.671
After we fell in love,
00:51:29.755 --> 00:51:32.466
your mother wanted us
to live in Ta Lo.
00:51:32.632 --> 00:51:34.634
She asked permission
from the elders,
00:51:34.718 --> 00:51:35.886
and they refused.
00:51:36.052 --> 00:51:38.263
They said I wasn't worthy.
00:51:40.056 --> 00:51:41.391
She would still be with us.
00:51:41.475 --> 00:51:44.102
We would all be
living there together.
00:51:44.895 --> 00:51:46.605
Ta Lo did this to us.
00:51:48.398 --> 00:51:51.026
They locked her behind
that gate to punish her.
00:51:55.447 --> 00:51:56.698
Don't you see?
00:51:57.657 --> 00:51:59.743
She's leaving clues for us.
00:51:59.910 --> 00:52:01.369
She wants us to find her
00:52:01.536 --> 00:52:04.289
and bring her home,
so we can be a family again.
00:52:05.165 --> 00:52:07.834
Dad, Mom's gone.
00:52:09.169 --> 00:52:11.129
She's not talking to you
from behind a gate,
00:52:11.213 --> 00:52:13.507
and she's not leaving
any clues for us.
00:52:18.845 --> 00:52:20.847
Then what are these?
00:53:07.352 --> 00:53:11.022
The passage to Ta Lo
is guarded by a moving maze.
00:53:12.065 --> 00:53:15.193
But there's a direct path
through the forest
00:53:15.277 --> 00:53:17.362
that only opens once a year
00:53:17.529 --> 00:53:19.447
on Qingming Jie.
00:53:20.407 --> 00:53:22.951
To get through,
you need to know the route
00:53:23.034 --> 00:53:25.412
and the exact time it opens.
00:53:29.833 --> 00:53:31.459
Now I know both.
00:53:43.221 --> 00:53:45.265
Three days from now,
00:53:45.432 --> 00:53:47.809
we will rescue
my wife from her prison
00:53:47.893 --> 00:53:49.102
and bring her home.
00:53:55.775 --> 00:53:57.444
This is why you're here.
00:53:58.361 --> 00:53:59.946
To help me
bring her back to us.
00:54:00.530 --> 00:54:02.824
And what happens if they don't
let you open the gate?
00:54:04.451 --> 00:54:07.871
We'll burn the village
to the ground.
00:54:09.915 --> 00:54:10.916
What?
00:54:13.627 --> 00:54:15.921
You can't just march
into our mom's village
00:54:16.004 --> 00:54:17.422
with this bullshit.
00:54:17.839 --> 00:54:19.299
I mean, do you have
any idea how insane...
00:54:24.638 --> 00:54:25.639
Hey!
00:54:28.516 --> 00:54:31.061
Where are you taking me?
00:54:32.437 --> 00:54:34.731
When will you stop pretending?
00:54:37.442 --> 00:54:38.610
Lock them up.
00:54:58.254 --> 00:55:01.424
It's okay, my dear.
00:55:08.348 --> 00:55:12.519
We're all going to be
together soon.
00:55:21.111 --> 00:55:25.907
So, um,
pretty confused right now,
00:55:26.074 --> 00:55:29.619
because, uh, initially
I thought your dad should
00:55:29.828 --> 00:55:31.746
definitely see a therapist
for his delusions,
00:55:31.955 --> 00:55:35.542
but then that dragon
vomited a magical water map,
00:55:36.292 --> 00:55:38.670
and now I have no idea
what's real.
00:55:41.089 --> 00:55:43.425
Is what he said
about your mom's village true?
00:55:47.137 --> 00:55:48.555
She used to tell us stories
about Ta Lo
00:55:48.638 --> 00:55:49.639
when we were kids.
00:55:50.682 --> 00:55:54.894
A village in another dimension
full of magical creatures.
00:55:54.978 --> 00:55:56.980
I thought
it was just a fairy tale.
00:55:58.940 --> 00:56:00.775
What if Dad's right?
00:56:02.569 --> 00:56:03.903
About Mom being locked
behind a gate
00:56:03.987 --> 00:56:05.947
by her own people?
00:56:06.114 --> 00:56:08.366
Crazier things
have turned out to be true.
00:56:09.576 --> 00:56:11.745
Look, I don't know
what the hell is going on,
00:56:11.911 --> 00:56:14.330
but if we don't find a way
to get to Ta Lo before him,
00:56:14.497 --> 00:56:16.916
he's gonna destroy everything
that's left of our family.
00:56:19.210 --> 00:56:22.088
This family was destroyed
a long time ago.
00:56:26.384 --> 00:56:28.053
The hell was that?
00:56:28.136 --> 00:56:30.305
Oh.
00:56:30.388 --> 00:56:32.640
You're going
toward that noise?
00:56:52.160 --> 00:56:55.455
"Wake Duncan
with thy knocking.
00:56:55.622 --> 00:56:58.583
"Oh, I would'st
though could'st.
00:56:58.750 --> 00:57:00.293
"My deed 'twere best not..."
00:57:03.296 --> 00:57:05.256
Oh, hello, loves.
00:57:06.382 --> 00:57:07.842
What year is it?
00:57:09.344 --> 00:57:10.720
Who are you?
00:57:10.887 --> 00:57:13.014
Trevor? Slattery?
00:57:13.181 --> 00:57:15.600
The actor from Liverpool?
00:57:16.518 --> 00:57:17.519
Wait.
00:57:17.685 --> 00:57:19.229
Are you the governor's kids?
00:57:19.896 --> 00:57:21.523
I've been preparing
a monologue
00:57:21.606 --> 00:57:23.274
for your homecoming dinner.
00:57:23.441 --> 00:57:25.318
Oh. Where's she going?
00:57:25.485 --> 00:57:26.653
Why are you down here?
00:57:26.820 --> 00:57:28.780
Well, some time ago,
00:57:28.863 --> 00:57:30.406
I was offered
the role of a terrorist.
00:57:30.615 --> 00:57:32.867
I know, facile, trite,
I couldn't agree more.
00:57:33.034 --> 00:57:34.953
But times were lean,
you know what I mean?
00:57:35.120 --> 00:57:37.872
Anyway, the producer told me
he worked for the BBC.
00:57:38.039 --> 00:57:39.499
But, ironic twist,
00:57:39.582 --> 00:57:42.168
it turns out he, in fact,
was a terrorist,
00:57:42.335 --> 00:57:43.837
and I wasn't playing
a character at all,
00:57:44.003 --> 00:57:45.296
but what I now recognise to be
00:57:45.380 --> 00:57:47.340
a rather unflattering portrait
of your father.
00:57:47.757 --> 00:57:49.509
We all got our just deserts.
00:57:49.676 --> 00:57:51.553
The producer
got blown up by Iron Man,
00:57:51.636 --> 00:57:53.304
and I served time
in federal prison,
00:57:53.471 --> 00:57:56.307
which turned out
to be the best thing for me.
00:57:56.391 --> 00:57:58.810
I got clean,
I rediscovered my passion.
00:57:58.977 --> 00:58:01.563
- Then my dad broke you out?
- Exactly.
00:58:01.729 --> 00:58:03.815
- To kill you.
- Exactly.
00:58:04.566 --> 00:58:06.901
But just as his men
00:58:06.985 --> 00:58:09.612
were tying me up
for my execution,
00:58:09.779 --> 00:58:11.656
I launched into a performance
of my Macbeth.
00:58:11.739 --> 00:58:13.366
"Whence is that knocking?
Wake Duncan
00:58:13.449 --> 00:58:14.951
"with thy knocking.
I would'st though could'st..."
00:58:15.034 --> 00:58:16.202
They couldn't
get enough of it.
00:58:16.369 --> 00:58:18.788
I've been doing weekly gigs
for the lads ever since.
00:58:18.955 --> 00:58:20.832
So you're like his jester?
00:58:20.999 --> 00:58:22.667
I can give you a quick preview
if you like.
00:58:22.750 --> 00:58:24.002
"Nuncle, nuncle, nuncle..."
00:58:24.169 --> 00:58:26.462
Uh, thank you, Trevor.
I think we're okay.
00:58:26.671 --> 00:58:28.506
Right now, we really just
need to find a way to...
00:58:28.590 --> 00:58:30.008
What the hell?
00:58:30.091 --> 00:58:31.217
What the... Oh!
00:58:31.301 --> 00:58:32.343
- Whoa!
- What is that?
00:58:34.053 --> 00:58:35.054
What's what?
00:58:35.221 --> 00:58:37.015
- That! What is that?
- That! That! That!
00:58:39.350 --> 00:58:40.685
You can see Morris?
00:58:40.852 --> 00:58:41.853
Morris?
00:58:41.936 --> 00:58:44.606
Oh, Morris!
00:58:44.772 --> 00:58:47.108
They can see you! You're real!
00:58:47.275 --> 00:58:50.320
All this time I thought
I was hallucinating him.
00:58:50.486 --> 00:58:51.988
Oh, this is such fab news.
00:58:53.072 --> 00:58:54.073
Where's his face?
00:58:55.700 --> 00:58:57.368
He's a bit sensitive
about that.
00:58:58.494 --> 00:59:00.205
Oh. Really?
00:59:01.831 --> 00:59:03.458
Morris says he knows
who you are.
00:59:04.167 --> 00:59:05.501
It talks... It talks to you?
00:59:05.585 --> 00:59:07.128
If he didn't talk to me,
00:59:07.212 --> 00:59:09.047
I'd have gone mad yonks ago.
00:59:10.423 --> 00:59:11.799
How would he know me?
00:59:11.966 --> 00:59:14.802
He says he grew up
with your mum. In Ta Lo.
00:59:15.678 --> 00:59:18.765
Apparently, your father picked
him up in some magic forest
00:59:18.932 --> 00:59:21.643
on one of his expeditions
to find the entrance.
00:59:25.313 --> 00:59:26.898
He wants you to take him home.
00:59:29.484 --> 00:59:31.527
Believe me, buddy,
I would if I knew how.
00:59:32.237 --> 00:59:33.238
According to my dad,
00:59:33.321 --> 00:59:35.073
the path there
only opens once a year.
00:59:38.576 --> 00:59:40.745
Oh.
00:59:41.955 --> 00:59:44.540
Morris says he can guide you
there right now.
00:59:44.707 --> 00:59:45.917
You can get through the maze
00:59:46.000 --> 00:59:47.585
without waiting
for the path to open.
00:59:47.752 --> 00:59:49.754
But, and it's a big "but,"
00:59:49.921 --> 00:59:51.965
it's very dangerous.
00:59:52.131 --> 00:59:53.132
How dangerous?
00:59:53.299 --> 00:59:55.218
No one's ever
made it out alive.
00:59:55.385 --> 00:59:58.179
But Morris is 90% confident
00:59:58.346 --> 01:00:00.098
he can guide us
through safely.
01:00:00.181 --> 01:00:01.724
Oh.
01:00:01.808 --> 01:00:03.309
19%.
01:00:05.812 --> 01:00:08.314
Look, I've done dumber things
with worse odds.
01:00:08.481 --> 01:00:10.191
But even if
that chicken-pig is right...
01:00:11.359 --> 01:00:12.360
...we're still locked
in your...
01:00:18.574 --> 01:00:19.701
Whew!
01:00:22.662 --> 01:00:23.955
How did you...
01:00:24.122 --> 01:00:26.541
Dad has a tunnel system
under the whole compound.
01:00:26.708 --> 01:00:28.459
That's how
I escaped last time.
01:00:28.626 --> 01:00:29.627
Oh.
01:00:29.711 --> 01:00:31.754
This will take us
straight to the garage.
01:00:43.474 --> 01:00:45.310
Oh, my God.
01:00:45.476 --> 01:00:46.978
I kinda like this guy.
01:00:47.145 --> 01:00:48.980
Just head up that ramp
and through the front gate.
01:00:49.147 --> 01:00:50.273
Should be a straight shot.
01:00:50.356 --> 01:00:52.066
Figure we got about
30 seconds until he...
01:00:52.233 --> 01:00:53.234
Do you mind?
01:00:53.401 --> 01:00:55.361
I get sick in the back.
Carsick.
01:00:58.573 --> 01:00:59.741
That's my car!
01:01:05.330 --> 01:01:06.331
God damn it.
01:01:06.497 --> 01:01:07.623
Hold on.
01:01:09.125 --> 01:01:10.168
Is there another exit?
01:01:10.251 --> 01:01:11.502
The other end of the garage.
01:01:11.669 --> 01:01:13.171
But we need a fingerprint
to open it.
01:01:19.969 --> 01:01:21.304
Incoming!
01:01:22.680 --> 01:01:23.806
Shit!
01:01:45.787 --> 01:01:47.163
What's happening
back there?
01:01:48.498 --> 01:01:49.582
Doing my best.
01:01:49.707 --> 01:01:51.501
Scan
hand print for gate access.
01:01:51.584 --> 01:01:53.878
- Hurry up!
- I'm trying!
01:01:56.214 --> 01:01:57.298
Scan hand print
for gate access.
01:01:57.382 --> 01:01:58.383
Shaun!
01:01:59.550 --> 01:02:01.135
Access approved.
01:02:19.862 --> 01:02:22.281
They will come back
once I bring her home.
01:02:24.117 --> 01:02:25.868
Prepare the men for war.
01:02:26.869 --> 01:02:27.912
Yes, sir.
01:02:32.959 --> 01:02:36.421
The first time
I witnessed pure artistry.
01:02:36.796 --> 01:02:40.550
1968. Planet of the Apes.
01:02:40.716 --> 01:02:42.718
I was sitting in the cinema
next to my mum,
01:02:42.802 --> 01:02:44.262
watching mastery
01:02:44.429 --> 01:02:46.305
unfold before my very eyes.
01:02:46.472 --> 01:02:48.599
After the film, I asked her,
01:02:48.766 --> 01:02:51.185
"How did they get those
monkeys to do those things?"
01:02:51.352 --> 01:02:54.147
And she patted me on the head
and she said,
01:02:54.313 --> 01:02:57.191
"It's not real, pet.
It's just acting."
01:02:57.358 --> 01:02:59.068
That's when I knew.
01:03:00.153 --> 01:03:01.571
If they can teach
those monkeys
01:03:01.654 --> 01:03:03.573
to act that brilliantly,
01:03:04.240 --> 01:03:07.493
just imagine what I could
bring to the world.
01:03:08.077 --> 01:03:09.203
So you became an actor
01:03:09.370 --> 01:03:11.289
because you thought
the monkeys were actually...
01:03:11.456 --> 01:03:14.125
Riding horses? I did. Yes.
01:03:14.292 --> 01:03:15.877
When, in fact,
01:03:15.960 --> 01:03:19.046
they were simply acting
as if they were riding horses.
01:03:19.213 --> 01:03:21.424
I still can't get my head
round it, to be honest.
01:03:22.467 --> 01:03:24.260
Good for you, dude.
01:03:24.802 --> 01:03:28.264
You found your passion
and went for it,
01:03:28.431 --> 01:03:29.515
and eventually used it
01:03:29.599 --> 01:03:31.642
to cripple the US government,
but whatever.
01:03:31.809 --> 01:03:33.769
Yeah.
No, yeah, thanks.
01:03:33.853 --> 01:03:35.855
Um, this is really cool
and all,
01:03:35.938 --> 01:03:37.398
but how long
do we have to sit here?
01:03:37.565 --> 01:03:39.025
Morris is very clear.
01:03:39.609 --> 01:03:41.486
The way through
is all about timing.
01:03:41.986 --> 01:03:43.696
Okay, but how long
are we talking?
01:03:43.863 --> 01:03:45.573
Like, hours? Days?
01:03:45.740 --> 01:03:48.367
Friends,
I am but a transitory vessel
01:03:48.451 --> 01:03:49.869
for the infinite wisdom
of a creature
01:03:50.036 --> 01:03:52.288
far more advanced than
we'll ever truly understand.
01:03:52.914 --> 01:03:54.540
What he sees, what he feels
01:03:54.624 --> 01:03:56.334
of this vast, unknown universe
01:03:56.501 --> 01:03:58.419
is beyond anything
our simple brains can...
01:03:58.503 --> 01:03:59.921
Oh. You can go.
01:04:00.338 --> 01:04:01.380
What?
01:04:01.464 --> 01:04:03.257
Go. You can go. He says "go."
01:04:26.489 --> 01:04:27.949
You should speed up.
01:04:28.616 --> 01:04:29.617
What? Why?
01:04:31.827 --> 01:04:32.995
Katy, go, go, go!
01:04:36.999 --> 01:04:38.084
Morris says,
01:04:38.167 --> 01:04:40.044
- "Hard right on three."
- What?
01:04:40.211 --> 01:04:41.212
Two...
01:04:41.295 --> 01:04:42.296
Hard right where?
01:04:42.380 --> 01:04:43.756
Now.
01:04:51.013 --> 01:04:52.306
And left.
01:04:56.727 --> 01:04:58.312
It's all about staying
in the pocket.
01:04:58.479 --> 01:05:00.147
- What pocket?
- We're in it now.
01:05:00.314 --> 01:05:01.983
What happens if
we don't stay in the pocket?
01:05:02.149 --> 01:05:03.150
The forest eats us.
01:05:03.317 --> 01:05:04.777
Eats us? What does that mean?
01:05:04.944 --> 01:05:06.487
He says it eats us.
Go left.
01:05:14.704 --> 01:05:16.747
- Watch your back!
- Stay in the pocket.
01:05:16.914 --> 01:05:18.499
- How close is it?
- Five metres.
01:05:18.666 --> 01:05:20.418
- Stay in the pocket.
- What is that in feet?
01:05:20.585 --> 01:05:21.586
Really fricking close.
01:05:21.752 --> 01:05:22.753
Stay in the pocket.
01:05:22.920 --> 01:05:24.463
Will you just stop saying,
"Stay in the pocket"?
01:05:31.053 --> 01:05:33.180
One last right,
then straight on to the end.
01:05:41.230 --> 01:05:42.565
You might wanna hurry up.
01:05:42.732 --> 01:05:44.567
What do you think I'm doing?
01:05:46.193 --> 01:05:47.236
We're not gonna make it.
01:05:50.406 --> 01:05:51.991
I'm coming home, Mummy.
01:06:04.295 --> 01:06:07.256
Morris says,
"Great job, everyone."
01:06:08.674 --> 01:06:11.552
Now, all we have to do
is go through that waterfall,
01:06:11.719 --> 01:06:13.512
and we're pretty much there.
01:07:03.854 --> 01:07:04.897
Bloody hell.
01:07:05.064 --> 01:07:06.816
I think those birds
are on fire.
01:07:06.899 --> 01:07:09.276
Really? Oh.
01:07:09.568 --> 01:07:11.779
Morris says it's normal.
01:07:11.946 --> 01:07:14.281
They're old mates of his.
01:07:48.190 --> 01:07:50.192
That's a weird horse.
01:07:51.610 --> 01:07:53.362
What's it looking at me for?
01:08:56.884 --> 01:08:59.011
Hi there!
01:08:59.261 --> 01:09:01.180
I am Xu Shang-Chi.
01:09:01.806 --> 01:09:04.600
This is my sister, Xu Xialing.
01:09:04.767 --> 01:09:07.311
We're Ying Li's children.
01:09:11.190 --> 01:09:12.691
This is my friend, Katy.
01:09:12.858 --> 01:09:16.487
Get in your car and go home!
01:09:16.654 --> 01:09:19.156
Please. You don't understand.
01:09:24.245 --> 01:09:25.496
Whoa.
01:09:25.579 --> 01:09:26.997
Guang Bo!
01:09:28.374 --> 01:09:30.543
What are you doing?
01:09:31.168 --> 01:09:33.337
Put down your weapons!
01:09:36.298 --> 01:09:37.967
Shang-Chi.
01:09:38.425 --> 01:09:39.552
Xialing.
01:09:39.718 --> 01:09:42.972
I'm your aunty Nan.
01:09:44.723 --> 01:09:47.434
I've waited so long to meet you.
01:09:57.111 --> 01:09:58.737
You look like your mother.
01:10:06.579 --> 01:10:07.705
Hi, I'm Katy.
01:10:07.913 --> 01:10:09.290
Welcome to Ta Lo, Katy.
01:10:09.373 --> 01:10:10.958
Oh, thank you.
01:10:16.755 --> 01:10:19.258
Look who has found
his way home!
01:10:19.925 --> 01:10:21.176
I'm not a threat.
01:10:21.343 --> 01:10:23.470
Just an entertainer.
01:10:23.637 --> 01:10:25.222
Morris can vouch for me.
01:10:27.182 --> 01:10:28.559
We don't have much time.
01:10:29.018 --> 01:10:30.352
Our father is coming.
01:10:38.444 --> 01:10:41.405
Our people have been
here for over 4,000 years,
01:10:41.572 --> 01:10:44.366
preparing for something
we hope will never happen.
01:10:44.533 --> 01:10:47.077
We are the keepers
of the Dark Gate,
01:10:47.244 --> 01:10:49.622
sworn to protect this realm
and yours
01:10:49.705 --> 01:10:52.291
from the evil
that's locked behind it.
01:10:53.125 --> 01:10:55.336
Our dad is coming
here to open that gate.
01:10:55.878 --> 01:10:57.880
He thinks
you're holding our mom there.
01:10:59.173 --> 01:11:00.674
Why would he think that?
01:11:00.841 --> 01:11:02.051
She told him.
01:11:02.217 --> 01:11:04.261
He says he can hear her
asking for help.
01:11:06.680 --> 01:11:08.682
Is he wearing the rings?
01:11:08.849 --> 01:11:10.976
He hasn't
taken them off since she died.
01:11:12.895 --> 01:11:14.521
What do they have to do
with all this?
01:11:18.442 --> 01:11:20.527
The realm of Ta Lo
stretches far beyond
01:11:20.611 --> 01:11:22.488
the shores
of our small village.
01:11:22.655 --> 01:11:26.325
We have cities that surpass
any in your universe,
01:11:26.492 --> 01:11:29.203
rich with culture and history.
01:11:29.370 --> 01:11:31.372
Thousands of years ago,
01:11:31.538 --> 01:11:34.792
all of our people
lived in peace and prosperity,
01:11:35.876 --> 01:11:39.004
until the attack
of the Dweller-in-Darkness.
01:11:39.630 --> 01:11:41.048
He came with his army,
01:11:41.131 --> 01:11:44.176
devouring every soul
in their path,
01:11:44.343 --> 01:11:48.013
and with each kill,
they grew stronger.
01:11:48.681 --> 01:11:51.225
After decimating
our largest cities,
01:11:51.392 --> 01:11:54.812
they were headed to
your universe to do the same.
01:11:54.979 --> 01:11:58.357
The leaders of Ta Lo sent
their strongest warriors here
01:11:58.524 --> 01:12:01.735
to stop them from reaching
the portal to your world.
01:12:02.319 --> 01:12:05.447
But our ancestors
were no match for them.
01:12:06.573 --> 01:12:09.576
Until The Great Protector
01:12:09.702 --> 01:12:13.247
joined their fight
and turned the tide.
01:12:13.956 --> 01:12:16.959
Together, they pushed
the Dweller and his army
01:12:17.042 --> 01:12:18.252
into the Dark Gate
01:12:18.419 --> 01:12:20.879
and locked it behind them.
01:12:22.840 --> 01:12:26.260
Our people have guarded
that gate ever since,
01:12:26.427 --> 01:12:29.888
empowered by the magic
of The Great Protector
01:12:30.055 --> 01:12:32.349
and the gift that she gave us.
01:12:43.986 --> 01:12:44.987
Dragon scales.
01:12:45.154 --> 01:12:46.822
Makes very good armour.
01:12:48.949 --> 01:12:50.993
Your father isn't the first
to come here
01:12:51.076 --> 01:12:52.327
to open the Dark Gate.
01:12:52.911 --> 01:12:55.164
Many have tried and failed
over the centuries,
01:12:55.330 --> 01:12:57.666
and they all had one thing
in common.
01:12:57.833 --> 01:12:58.834
They were lured here
01:12:58.917 --> 01:13:01.045
by the voice of something
on the other side.
01:13:01.837 --> 01:13:04.715
A voice that promised them
their greatest desires.
01:13:07.176 --> 01:13:11.346
So you think soul eaters
are talking to our dad?
01:13:12.139 --> 01:13:15.476
They know The Ten Rings have
the power to break them free.
01:13:19.813 --> 01:13:20.814
Oh.
01:13:23.442 --> 01:13:25.027
Here you go.
01:13:25.277 --> 01:13:26.278
Oh.
01:13:26.820 --> 01:13:28.280
To the range.
01:13:29.448 --> 01:13:31.492
What? Okay.
01:13:32.242 --> 01:13:34.912
Um, looks like I'm gonna go
deliver some dragon arrows.
01:13:35.120 --> 01:13:36.538
Oh, you're gonna deliver
some dragon arrows?
01:13:36.622 --> 01:13:37.915
Yeah.
Make myself useful, you know.
01:13:38.082 --> 01:13:39.083
Thank you.
01:13:41.126 --> 01:13:42.836
Let's go see your mother.
01:13:57.518 --> 01:14:00.104
I just love how you guys know
exactly what you wanna do,
01:14:00.312 --> 01:14:03.107
and you spend your whole life
getting really good at it.
01:14:03.273 --> 01:14:04.858
I wish I was more like that.
01:14:05.025 --> 01:14:07.111
It's like every time I get
moderately good at something,
01:14:07.277 --> 01:14:09.530
I just quit
and start something new.
01:14:09.696 --> 01:14:11.615
But I just know my own limits,
01:14:11.782 --> 01:14:14.409
and I'm not gonna waste
my time chasing something
01:14:14.493 --> 01:14:16.328
that will ultimately be
a disappointment for me.
01:14:16.411 --> 01:14:17.454
That's not me.
01:14:17.538 --> 01:14:18.997
Guang Bo.
01:14:20.249 --> 01:14:21.583
Let her shoot.
01:14:24.962 --> 01:14:28.632
If you aim at nothing,
you hit nothing.
01:14:52.114 --> 01:14:53.740
You were everything to her.
01:14:55.409 --> 01:14:57.870
She knew that one day
you would find your way here
01:14:58.036 --> 01:15:00.789
and asked me to prepare
something for your arrival.
01:15:23.353 --> 01:15:25.272
After losing someone like her,
01:15:25.355 --> 01:15:27.983
it's easy to feel alone
in this world.
01:15:28.650 --> 01:15:30.319
But you're not.
01:15:30.485 --> 01:15:32.738
You are children
of this family,
01:15:33.322 --> 01:15:35.657
and I welcome you home.
01:16:03.310 --> 01:16:05.145
You're not
in your father's house any more.
01:16:06.897 --> 01:16:11.026
In Ta Lo, we train as equals.
01:16:12.778 --> 01:16:16.657
You've been in the shadows
long enough, my child.
01:16:36.051 --> 01:16:37.261
Guang Bo, you saw that?
01:16:38.011 --> 01:16:39.346
That was tight!
01:16:52.734 --> 01:16:54.653
My mother was the only one
who could beat him.
01:16:56.238 --> 01:16:58.031
Show me how she did it.
01:17:05.289 --> 01:17:06.790
No, sorry.
01:17:06.957 --> 01:17:08.542
Sorry. Offside, offside.
01:18:09.269 --> 01:18:11.480
Your mother knew
who she was.
01:18:12.230 --> 01:18:13.398
Do you?
01:19:19.423 --> 01:19:22.467
You are a product
of all who came before you.
01:19:23.427 --> 01:19:27.264
The legacy of your family,
the good and the bad,
01:19:28.056 --> 01:19:30.392
it is all a part
of who you are.
01:19:34.771 --> 01:19:36.857
Stop hiding, nephew.
01:19:37.691 --> 01:19:39.734
It only prolongs the pain.
01:20:12.184 --> 01:20:14.728
We'll be together soon.
01:20:21.151 --> 01:20:22.152
Sir.
01:20:24.821 --> 01:20:26.323
The men are ready.
01:20:27.365 --> 01:20:29.159
The passage will open at dawn.
01:20:30.118 --> 01:20:31.745
I'll prepare the vehicles.
01:20:55.894 --> 01:20:57.854
Lead with your breath.
01:20:58.313 --> 01:21:01.274
Look into your heart,
01:21:01.441 --> 01:21:04.778
the light and the dark.
01:21:04.945 --> 01:21:09.032
To know yourself,
01:21:09.199 --> 01:21:13.119
you must face them both.
01:21:28.218 --> 01:21:30.136
Your husband tried to destroy us.
01:21:30.720 --> 01:21:33.390
The Iron Gang is here
to repay that debt.
01:21:34.015 --> 01:21:35.934
My husband is not the man
he used to be.
01:21:36.726 --> 01:21:38.103
It doesn't matter.
01:21:39.354 --> 01:21:42.607
Your business with him has nothing
to do with my children.
01:21:45.527 --> 01:21:47.404
They can go,
01:21:47.571 --> 01:21:51.366
but someone has to pay.
01:21:56.037 --> 01:21:57.872
Xialing. Shang-Chi.
01:21:58.039 --> 01:21:59.040
Go inside.
01:21:59.165 --> 01:22:01.960
I'm going to talk to our guests.
01:22:07.966 --> 01:22:10.802
But you don't have your powers.
01:22:13.513 --> 01:22:15.557
Shang-Chi, you have nothing to fear.
01:23:37.806 --> 01:23:39.015
Mama.
01:23:41.643 --> 01:23:42.811
Mama.
01:24:01.329 --> 01:24:02.539
Papa.
01:24:11.840 --> 01:24:14.884
She told me I could change.
01:24:16.386 --> 01:24:19.639
That I could leave my past behind.
01:24:22.058 --> 01:24:24.561
But she was wrong.
01:24:27.772 --> 01:24:30.400
If I hadn't taken them off,
01:24:31.317 --> 01:24:35.280
those men wouldn't have
dared to do this.
01:24:37.741 --> 01:24:40.493
And now they will pay for it.
01:25:34.923 --> 01:25:35.965
Where's your boss?
01:25:36.424 --> 01:25:37.425
I don't know!
01:25:37.842 --> 01:25:39.427
I swear I don't!
01:25:41.012 --> 01:25:42.597
Okay.
01:25:55.944 --> 01:26:00.698
A blood debt has to be
paid by blood.
01:26:01.533 --> 01:26:03.326
Will you help me?
01:26:33.273 --> 01:26:34.482
We found the man
01:26:34.566 --> 01:26:36.651
responsible for killing
your mother.
01:26:37.861 --> 01:26:40.947
It is your right
to finish this for both of us.
01:26:42.073 --> 01:26:43.700
And when you return,
01:26:43.867 --> 01:26:47.370
we will rebuild The Ten Rings
to what it once was.
01:27:08.892 --> 01:27:10.518
Been looking
everywhere for ya.
01:27:18.443 --> 01:27:19.652
You okay?
01:27:24.032 --> 01:27:27.410
I'm not who you think I am.
01:27:27.577 --> 01:27:29.412
You already apologised
for that. We're good...
01:27:29.579 --> 01:27:31.539
That's not what
I'm talking about.
01:27:33.833 --> 01:27:35.043
Okay.
01:27:36.628 --> 01:27:38.421
What... What is it?
01:27:44.010 --> 01:27:48.848
When my dad sent me to find
the man who killed my mom...
01:27:51.559 --> 01:27:53.770
I told you
I couldn't go through with it.
01:27:58.816 --> 01:28:00.318
I lied.
01:28:04.572 --> 01:28:06.866
I thought that
I could change my name,
01:28:07.033 --> 01:28:09.953
start a new life, pretend like
it never happened.
01:28:10.119 --> 01:28:11.329
But...
01:28:18.252 --> 01:28:20.505
She would hate
the person I've become.
01:28:27.220 --> 01:28:29.430
Your dad trained you
to be an assassin
01:28:29.514 --> 01:28:31.432
when you were seven.
01:28:32.183 --> 01:28:35.770
He sent you on a hit at 14.
01:28:37.730 --> 01:28:40.108
You realise how messed up
that is, right?
01:28:43.736 --> 01:28:46.239
My mom is dead because of him.
01:28:49.200 --> 01:28:51.953
And now he's coming
to destroy her home.
01:29:01.337 --> 01:29:04.590
A blood debt
has to be paid by blood.
01:29:07.510 --> 01:29:09.262
What are you saying?
01:29:12.807 --> 01:29:15.018
I'm gonna do
what he trained me to do.
01:29:21.024 --> 01:29:22.567
I'm gonna kill him.
01:30:10.031 --> 01:30:11.032
He's here.
01:30:23.377 --> 01:30:24.378
No!
01:30:24.462 --> 01:30:25.713
You're not ready.
01:30:25.880 --> 01:30:27.924
She stays here.
01:31:21.644 --> 01:31:23.229
Are you here
to help the people
01:31:23.312 --> 01:31:25.773
holding your own mother
captive?
01:31:26.190 --> 01:31:27.775
She isn't back there.
01:31:28.151 --> 01:31:29.152
You're being lied to
01:31:29.235 --> 01:31:31.404
by a creature
who wants to destroy us all.
01:31:32.864 --> 01:31:34.949
Is that what they told you?
01:31:35.533 --> 01:31:38.161
I know my wife's voice.
01:31:38.369 --> 01:31:40.913
I miss my sister
as much as you do,
01:31:41.080 --> 01:31:43.666
but this is not the way
to honour her memory.
01:31:43.833 --> 01:31:45.626
Did you honour her
when you turned her away
01:31:45.710 --> 01:31:46.711
from your gate?
01:31:46.836 --> 01:31:49.338
You fool. We turned you away.
01:31:49.505 --> 01:31:52.049
The sins of your past would have
destroyed this place.
01:31:52.383 --> 01:31:56.679
Be careful how you speak to me,
young man.
01:31:57.096 --> 01:32:00.892
I've lived ten of your lifetimes.
01:32:02.435 --> 01:32:04.061
Let me pass.
01:32:04.395 --> 01:32:06.439
We cannot do that.
01:32:25.416 --> 01:32:26.584
Burn it down.
01:33:30.523 --> 01:33:31.649
Stop him!
01:34:07.268 --> 01:34:10.271
Are you planning to stop me
all by yourself?
01:34:14.608 --> 01:34:16.027
I'm not afraid of you.
01:34:23.326 --> 01:34:24.535
Yes, you are.
01:34:30.166 --> 01:34:33.586
You've spent
your entire life afraid.
01:34:33.753 --> 01:34:35.796
Always running,
01:34:35.963 --> 01:34:37.256
always hiding.
01:34:52.480 --> 01:34:54.648
You were there
when they came for her,
01:34:54.815 --> 01:34:56.984
and you did nothing.
01:34:57.568 --> 01:35:00.446
You stood at a window
and watched her die!
01:35:35.272 --> 01:35:36.982
She was gone
and we needed you.
01:35:38.192 --> 01:35:41.404
But you chose those damn rings
over us.
01:35:45.491 --> 01:35:46.992
You trained your son
to be a killer.
01:35:48.202 --> 01:35:49.328
Is this what you wanted?
01:36:06.720 --> 01:36:08.389
Even if you could
bring her back,
01:36:10.182 --> 01:36:12.810
what makes you think she'd
want anything to do with you?
01:36:38.419 --> 01:36:40.129
Save me.
01:36:41.130 --> 01:36:43.466
Save me, my dear.
01:37:03.277 --> 01:37:05.154
Save me.
01:37:05.613 --> 01:37:08.032
I'm coming, my love.
01:37:49.615 --> 01:37:50.824
He breached the gate!
01:37:55.287 --> 01:37:56.497
Those things
are gonna kill us all
01:37:56.580 --> 01:37:58.165
if we don't work together.
01:37:58.332 --> 01:38:00.376
You think
I'm going to fall for that?
01:38:00.543 --> 01:38:02.711
Your weapons are useless
against them.
01:38:03.170 --> 01:38:04.797
We don't need your help.
01:38:05.339 --> 01:38:07.591
We are the mighty Ten Rings,
01:38:07.675 --> 01:38:09.093
and any...
01:38:33.784 --> 01:38:36.370
We... We should work together.
01:38:36.537 --> 01:38:38.581
Release them.
01:38:38.747 --> 01:38:40.499
Release them!
01:38:46.255 --> 01:38:47.548
What are they doing?
01:38:47.715 --> 01:38:50.175
Stealing souls to
feed the Dweller-in-Darkness.
01:38:50.301 --> 01:38:51.677
If it grows strong enough,
01:38:51.760 --> 01:38:53.178
it will break
right through the gate.
01:38:53.345 --> 01:38:55.306
That was just the beginning.
01:38:58.225 --> 01:38:59.518
It's too dangerous.
01:38:59.685 --> 01:39:00.936
I have to help my friends.
01:39:05.232 --> 01:39:07.234
Don't die.
01:39:08.319 --> 01:39:11.071
Everyone to the water now!
01:39:11.155 --> 01:39:12.364
To the lake! Let's go!
01:39:12.448 --> 01:39:13.657
Let's go!
01:39:15.784 --> 01:39:17.828
Hey, where's your brother?
01:39:17.995 --> 01:39:19.705
I was hoping you knew.
01:39:27.588 --> 01:39:28.589
Save me.
01:39:53.155 --> 01:39:56.075
Aim at the sky,
to win or die!
01:40:09.838 --> 01:40:11.590
Deep breath.
01:40:27.272 --> 01:40:29.733
Shang-Chi, you have nothing to fear.
01:40:30.901 --> 01:40:33.070
You have the heart
of our dragon.
01:40:33.862 --> 01:40:37.199
I will always be a part of you.
And your dad will too.
01:40:37.825 --> 01:40:41.954
Take everything we've given you
and make it your own.
01:40:59.221 --> 01:41:01.473
I'm so proud of you.
01:41:05.811 --> 01:41:08.230
Our family needs you.
01:41:09.648 --> 01:41:10.649
Go.
01:42:04.787 --> 01:42:06.538
Draw.
01:42:10.501 --> 01:42:11.835
Fire!
01:42:39.238 --> 01:42:41.156
You have to stop your father!
01:43:12.271 --> 01:43:14.398
She's not back there, Dad.
01:43:15.858 --> 01:43:19.695
Get out of my way, boy.
01:43:20.946 --> 01:43:21.947
No.
01:44:25.761 --> 01:44:27.012
Calm down, mate.
01:44:27.179 --> 01:44:28.639
I'm not dead,
it's just a performance.
01:44:28.805 --> 01:44:30.432
Now get down here
and play along.
01:47:13.804 --> 01:47:15.555
I have to save her.
01:47:17.265 --> 01:47:19.142
She's calling to me.
01:47:22.646 --> 01:47:24.231
I wish that were true.
01:47:27.359 --> 01:47:28.735
Dad, please.
01:47:31.279 --> 01:47:32.989
Your family needs you.
01:47:42.124 --> 01:47:43.875
Let me out!
01:48:14.489 --> 01:48:15.574
Shit.
01:49:58.176 --> 01:49:59.469
It's headed for the village!
01:51:49.412 --> 01:51:51.873
If it gets our dragon's soul,
01:51:51.956 --> 01:51:53.750
it will be unstoppable!
01:51:56.795 --> 01:51:58.296
Aim for the throat!
01:52:46.636 --> 01:52:48.430
You have to let me go.
01:52:55.687 --> 01:52:57.230
Let go!
01:52:59.149 --> 01:53:00.900
I'm not leaving you again.
01:53:19.169 --> 01:53:20.462
Holy shit.
01:53:52.619 --> 01:53:54.496
Go.
01:56:02.540 --> 01:56:03.666
Tonight,
01:56:03.750 --> 01:56:05.501
we honour those
who gave their lives
01:56:05.585 --> 01:56:07.378
so we might see another day.
01:56:08.921 --> 01:56:10.590
They were more than warriors.
01:56:11.716 --> 01:56:15.136
They were our mothers
and fathers,
01:56:15.303 --> 01:56:18.014
our sisters and brothers.
01:56:19.182 --> 01:56:22.518
And though we will always
hold on to their memories,
01:56:24.145 --> 01:56:28.691
tonight we release them
to rest with our ancestors.
01:56:35.531 --> 01:56:37.325
Farewell, Dad.
01:56:38.201 --> 01:56:39.827
Mum, we'll be okay.
01:56:42.205 --> 01:56:43.998
A thousand years ago,
01:56:44.457 --> 01:56:46.793
and a thousand years from now,
01:56:47.543 --> 01:56:50.380
we will always be together.
01:57:32.755 --> 01:57:34.424
I seriously thought
we were going to die.
01:57:34.590 --> 01:57:35.967
And I'd only learned
how to shoot a bow,
01:57:36.050 --> 01:57:37.301
like, a day earlier,
01:57:37.468 --> 01:57:38.594
now I'm on a battlefield,
01:57:38.678 --> 01:57:40.972
killing all these Soul Suckers
with Shaun's aunty,
01:57:41.139 --> 01:57:43.349
who's this awesome,
magical kung fu goddess.
01:57:43.516 --> 01:57:44.934
And I'm hanging on
to The Great Protector
01:57:45.017 --> 01:57:46.018
with my sister at this point,
01:57:46.102 --> 01:57:48.104
trying not to get eaten
by the Mega Soul Sucker.
01:57:48.271 --> 01:57:50.565
Oh, the Mega Soul Sucker
was such a nasty bitch.
01:57:50.732 --> 01:57:52.233
Yeah. It was trying
to eat our dragon's soul.
01:57:52.316 --> 01:57:53.317
Which would have
allowed it
01:57:53.401 --> 01:57:54.444
to destroy
the entire universe.
01:57:54.527 --> 01:57:55.528
Yeah.
01:57:55.611 --> 01:57:56.779
I only had
one arrow left,
01:57:56.863 --> 01:57:58.740
and all I could hear
in the back of my mind
01:57:58.906 --> 01:58:00.366
was my mom's voice saying,
01:58:00.533 --> 01:58:02.744
"Just take the shot,
you little mooch!"
01:58:02.910 --> 01:58:05.413
And so, I aimed
right for the Sucker's throat
01:58:05.496 --> 01:58:07.415
- and I let her fly.
- She hit it dead on.
01:58:07.749 --> 01:58:09.083
And then Shaun used
the Ten Rings
01:58:09.167 --> 01:58:11.836
to do this crazy
Kamehameha fireball
01:58:11.919 --> 01:58:13.463
that exploded the thing...
01:58:13.546 --> 01:58:15.465
...and he saved the world.
01:58:16.799 --> 01:58:19.635
Yeah, we, uh, lost
some good people that day...
01:58:21.804 --> 01:58:23.139
but we made it.
01:58:23.639 --> 01:58:25.016
We made it.
01:58:26.726 --> 01:58:28.186
Are you done mocking me?
01:58:28.394 --> 01:58:30.229
Oh, no. We're not mocking you.
01:58:30.396 --> 01:58:31.773
So where is this sister
of yours?
01:58:31.939 --> 01:58:33.858
She's back
at my dad's compound,
01:58:33.941 --> 01:58:35.109
shutting down his operations.
01:58:35.276 --> 01:58:36.861
Yeah, his dad was the head
of The Ten Rings
01:58:36.944 --> 01:58:38.446
for the past thousand years.
01:58:39.989 --> 01:58:42.033
Two weeks ago, you were
parking cars for tips,
01:58:42.200 --> 01:58:44.494
and you want me to believe
you're now saving the world
01:58:44.660 --> 01:58:46.454
from soul-sucking monsters?
01:58:47.121 --> 01:58:48.372
I know, you're trying
to get me back
01:58:48.456 --> 01:58:50.124
for what I said last time,
but I'm not gonna apologise...
01:58:51.292 --> 01:58:52.627
...for speaking the truth
as a friend.
01:58:52.794 --> 01:58:55.421
I really meant what I said,
and, in fact, I actually think
01:58:55.588 --> 01:58:57.924
this whole bit you're doing
just further proves my point.
01:58:58.090 --> 01:58:59.217
You guys are obviously...
01:59:00.510 --> 01:59:02.136
- What?
- Shang-Chi.
01:59:04.889 --> 01:59:06.182
Shang-Chi.
01:59:07.266 --> 01:59:08.810
Uh... Here.
01:59:08.976 --> 01:59:09.977
Present.
01:59:13.689 --> 01:59:14.816
My name is Wong.
01:59:16.067 --> 01:59:18.236
Yeah, I know, sir.
I'm a huge fan...
01:59:18.402 --> 01:59:19.862
Do you have the rings?
01:59:21.364 --> 01:59:22.824
Uh... Yeah, yes.
01:59:22.990 --> 01:59:25.952
Good. Let's go,
we have a lot to talk about.
01:59:26.452 --> 01:59:27.537
You too.
01:59:30.331 --> 01:59:31.332
Me too?
01:59:34.544 --> 01:59:36.504
- I think we should...
- Yeah.
01:59:36.587 --> 01:59:38.881
- Uh, we gotta go.
- Yeah.
01:59:40.174 --> 01:59:43.594
I know this is, like, crazy,
but I'm gonna text you,
01:59:43.761 --> 01:59:46.639
and we'll do this again.
Nice to see you, John.
01:59:46.806 --> 01:59:48.683
I'll Venmo you for the...
02:00:07.493 --> 02:00:09.662
You was crusin' with your top down
Fourth of July
02:00:09.745 --> 02:00:12.623
I was movin' down the block
We got caught at the light
02:00:12.707 --> 02:00:16.002
Out my window
I was shooting my shot
02:00:17.086 --> 02:00:18.963
Watching fireworks in the sky
02:00:20.006 --> 02:00:23.050
I'm calling it now
I'm calling it now
02:00:23.175 --> 02:00:24.552
I'm calling it now
02:00:24.677 --> 02:00:27.555
You'll find love with me somehow
02:00:27.638 --> 02:00:30.349
Yes, somehow
I'm calling it now
02:00:30.975 --> 02:00:34.145
In the summers we let the top down
Soak up the light
02:00:34.270 --> 02:00:37.273
All I wanted was just to lock down
the love of my life
02:00:37.356 --> 02:00:40.318
Nice and simple
like a midnight drive
02:00:41.360 --> 02:00:43.946
Watching fireworks in the sky
02:00:44.447 --> 02:00:46.991
I'm calling it now
I'm calling it now
02:00:47.074 --> 02:00:48.743
I'm calling it now
02:00:48.951 --> 02:00:51.954
You'll find love with me somehow
02:00:52.121 --> 02:00:55.041
Yes, somehow
I'm calling it now
02:00:56.918 --> 02:01:00.588
Ooh, ooh, ooh
02:01:01.339 --> 02:01:06.093
Every line, every word
every noun and verb can define you
02:01:09.180 --> 02:01:12.725
Ooh, ooh, ooh
02:01:13.726 --> 02:01:16.354
You were shy
but you told me to pull over
02:01:16.437 --> 02:01:18.564
And now I'm right behind you
02:01:19.607 --> 02:01:22.818
We was movin' kinda fast
but the feeling was right
02:01:22.944 --> 02:01:25.696
We should cruise up to Nevada
Get married tonight
02:01:25.821 --> 02:01:28.950
Life is simple
as long as you're in my life
02:01:29.951 --> 02:01:32.787
Watching fireworks in the sky
02:01:32.912 --> 02:01:35.831
I'm calling it now
I'm calling it now
02:01:35.915 --> 02:01:37.333
I'm calling it now
02:01:37.416 --> 02:01:40.419
You'll find love with me somehow
02:01:40.544 --> 02:01:43.673
Yes, somehow
I'm calling it now
02:02:00.064 --> 02:02:01.273
Hmm.
02:02:02.650 --> 02:02:05.778
They don't match any artefacts
from our codex.
02:02:07.154 --> 02:02:08.572
What do you think?
02:02:08.656 --> 02:02:10.533
Mm, I'm not sure.
02:02:12.827 --> 02:02:15.955
They're not vibranium.
Chitauri?
02:02:17.373 --> 02:02:19.792
Not like any alien tech
I've seen.
02:02:20.793 --> 02:02:21.919
How long did your dad
have them
02:02:22.003 --> 02:02:23.504
before he gave them to you?
02:02:24.714 --> 02:02:26.007
Um...
02:02:26.090 --> 02:02:27.675
About a thousand years.
02:02:27.967 --> 02:02:29.677
Their thermoluminescence
indicates
02:02:29.760 --> 02:02:31.095
they're older than that.
02:02:31.303 --> 02:02:32.888
By a lot.
02:02:33.139 --> 02:02:35.391
The first time
you used the rings,
02:02:35.766 --> 02:02:38.185
we felt it in Kamar-Taj.
02:02:46.902 --> 02:02:48.362
What is it?
02:02:48.487 --> 02:02:49.947
A beacon.
02:02:50.114 --> 02:02:52.033
They're sending
a message.
02:02:53.743 --> 02:02:55.786
A message to where?
02:02:58.330 --> 02:03:00.332
I'm so sorry.
I have to deal with this.
02:03:00.541 --> 02:03:01.625
You can get my number
from Bruce.
02:03:01.709 --> 02:03:03.127
It was so nice to meet you.
02:03:04.920 --> 02:03:07.339
Yeah, I...
I don't have her number.
02:03:07.757 --> 02:03:09.925
She... She does this a lot.
02:03:10.676 --> 02:03:12.887
Guys, stay safe.
02:03:13.846 --> 02:03:16.098
Welcome to the circus.
02:03:22.772 --> 02:03:25.316
I know this is a lot
to take in,
02:03:25.483 --> 02:03:27.943
but you're gonna have
to start getting used to that.
02:03:28.444 --> 02:03:31.489
From now on,
the trajectory of your lives
02:03:31.655 --> 02:03:34.742
will be like nothing you've
ever experienced before.
02:03:35.576 --> 02:03:37.578
And there's no going back.
02:03:39.497 --> 02:03:41.665
You both have a long journey
ahead of you.
02:03:42.458 --> 02:03:45.086
Go home, get some rest.
02:03:47.129 --> 02:03:48.506
Yeah. That's a good idea.
02:03:48.589 --> 02:03:51.634
Yeah. Yeah,
we probably should do that.
02:03:53.135 --> 02:03:54.512
Or...
02:03:57.056 --> 02:04:00.101
Welcome to the Hotel California
02:04:01.936 --> 02:04:05.064
- Such a lovely place
- Such a lovely place
02:04:05.231 --> 02:04:08.651
- Such a lovely face
- Such a lovely face
02:04:10.402 --> 02:04:12.822
Plenty of room at the Hotel California
02:04:15.407 --> 02:04:18.494
- Any time of year
- Any time of year
02:04:18.661 --> 02:04:20.037
You can find it here
02:04:22.123 --> 02:04:24.583
Her mind is Tiffany-twisted
02:04:25.334 --> 02:04:28.337
She got the Mercedes bends, uh
02:04:28.671 --> 02:04:34.385
She got a lot of pretty,
pretty boys she calls friends
02:04:35.719 --> 02:04:40.808
How they dance in the courtyard,
sweet summer sweat
02:04:41.851 --> 02:04:47.857
Some dance to remember,
some dance to forget
02:04:48.482 --> 02:04:54.071
So I called up the Captain
"Please bring me my wine"
02:04:54.196 --> 02:05:00.786
He said, "We haven't had
that spirit here since 1969"
02:05:01.495 --> 02:05:07.418
And still those voices
are calling from far away
02:05:08.294 --> 02:05:10.629
Wake you up in the middle of the night
02:05:11.255 --> 02:05:13.966
Just to hear them say
02:05:14.758 --> 02:05:18.596
Welcome to the Hotel California
02:05:20.389 --> 02:05:23.517
- Such a lovely place
- Such a lovely place
02:05:23.601 --> 02:05:26.061
Such a lovely face
02:05:26.896 --> 02:05:31.400
They livin' it up
at the Hotel California
02:05:33.235 --> 02:05:36.405
- What a nice surprise
- What a nice surprise
02:05:36.530 --> 02:05:39.408
Bring your alibis
02:10:59.186 --> 02:11:00.479
They're waiting.
02:11:27.839 --> 02:11:29.049
Let's get started.
02:11:29.216 --> 02:11:30.717
We have a lot of work to do.
02:11:31.305 --> 02:12:31.780
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-83702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.