All language subtitles for Not for Kids! DESERT GUNS (2025) – Ruthless WESTERN Where Blood Soaks the Sand! [English (auto-generated)] [DownloadYoutubeSubtitles.com]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,600 --> 00:00:28,000
I'm tired. What I'd like be a hot bath,
2
00:00:26,000 --> 00:00:29,679
bottle of whiskey, and a hot woman.
3
00:00:28,000 --> 00:00:30,800
>> One out of three ain't [music] bad. What
4
00:00:29,679 --> 00:00:33,600
do you say?
5
00:00:30,800 --> 00:00:37,880
>> Enough talk.
6
00:00:33,600 --> 00:00:37,880
>> Let's make me rich today.
7
00:00:45,040 --> 00:00:47,840
>> Sawbuster ties his gun down.
8
00:00:46,879 --> 00:00:49,120
>> So do we.
9
00:00:47,840 --> 00:00:53,239
>> But your average rancher don't tie his
10
00:00:49,120 --> 00:00:53,239
gun down, Mason. That's the point.
11
00:00:56,640 --> 00:01:01,719
>> What do you say, Trant? some other time
12
00:00:58,719 --> 00:01:01,719
maybe.
13
00:01:08,159 --> 00:01:13,000
>> Willie, bring some forks when you come.
14
00:01:24,720 --> 00:01:27,720
water.
15
00:01:42,079 --> 00:01:45,479
Come on in.
16
00:01:52,159 --> 00:01:54,399
>> Welcome folks.
17
00:01:53,280 --> 00:01:56,320
>> Thank you sir.
18
00:01:54,399 --> 00:01:58,240
>> Frank Taylor, [music] proud owner of the
19
00:01:56,320 --> 00:02:01,280
greatest general store in this parts.
20
00:01:58,240 --> 00:02:02,320
>> Oh, Missy Lehei and this is my husband
21
00:02:01,280 --> 00:02:04,240
Willie.
22
00:02:02,320 --> 00:02:05,920
>> Pleasure. You folks just passing
23
00:02:04,240 --> 00:02:07,520
through? figuring on staying.
24
00:02:05,920 --> 00:02:10,239
>> Oh, well that's good news to Tetsford
25
00:02:07,520 --> 00:02:11,920
Junction.
26
00:02:10,239 --> 00:02:13,599
>> Well, if you could just show us the land
27
00:02:11,920 --> 00:02:17,200
offices, Mr. Taylor.
28
00:02:13,599 --> 00:02:19,120
>> Yes, sir. About two doors down.
29
00:02:17,200 --> 00:02:21,680
>> Goodbye.
30
00:02:19,120 --> 00:02:24,160
>> This is the track you'll be homesteading
31
00:02:21,680 --> 00:02:26,480
just north of Mlan Place.
32
00:02:24,160 --> 00:02:27,599
>> See, there's the main creek threading
33
00:02:26,480 --> 00:02:29,200
through the middle with plenty of
34
00:02:27,599 --> 00:02:31,280
branches for the cattle to water.
35
00:02:29,200 --> 00:02:33,120
>> It's a good place to start a family.
36
00:02:31,280 --> 00:02:36,239
Here's the deed.
37
00:02:33,120 --> 00:02:38,640
I wish you folks the very best of luck.
38
00:02:36,239 --> 00:02:40,080
Many come, not many last.
39
00:02:38,640 --> 00:02:44,440
>> We'll last.
40
00:02:40,080 --> 00:02:44,440
>> With hard work and a lot of prayer.
41
00:02:44,959 --> 00:02:48,519
>> Just two gallons
42
00:02:56,640 --> 00:03:00,360
comes. We'll see.
43
00:03:02,640 --> 00:03:06,200
What are you doing?
44
00:03:17,040 --> 00:03:21,599
Thanks to marry and [music] you.
45
00:03:19,599 --> 00:03:25,280
It's the happiest day of my life.
46
00:03:21,599 --> 00:03:28,239
>> Our life. Missy Lei,
47
00:03:25,280 --> 00:03:30,000
as God is my witness, I swear to work
48
00:03:28,239 --> 00:03:33,840
harder than any man to build you a home
49
00:03:30,000 --> 00:03:35,680
on this land. We'll raise a family and
50
00:03:33,840 --> 00:03:38,799
watch generations after generations of
51
00:03:35,680 --> 00:03:40,720
La Hayes thrive and prosper.
52
00:03:38,799 --> 00:03:42,799
Well, Willie,
53
00:03:40,720 --> 00:03:46,632
I have something to say about that.
54
00:03:42,799 --> 00:03:47,360
>> Hey, get back here. Get back here.
55
00:03:46,632 --> 00:03:51,319
[laughter]
56
00:03:47,360 --> 00:03:51,319
>> I didn't see nothing, Mr.
57
00:03:52,879 --> 00:03:55,599
Chicken thieves start early in these
58
00:03:54,480 --> 00:03:58,319
parts.
59
00:03:55,599 --> 00:03:59,920
>> That's the first child I've seen.
60
00:03:58,319 --> 00:04:01,360
>> Yep.
61
00:03:59,920 --> 00:04:02,560
Glad you brought all those books just
62
00:04:01,360 --> 00:04:06,560
for that one.
63
00:04:02,560 --> 00:04:09,120
>> I'm sure there are more.
64
00:04:06,560 --> 00:04:11,760
First the ranch,
65
00:04:09,120 --> 00:04:13,280
then teaching,
66
00:04:11,760 --> 00:04:14,480
then everything else.
67
00:04:13,280 --> 00:04:17,120
>> Everything else?
68
00:04:14,480 --> 00:04:18,239
>> You know what I mean?
69
00:04:17,120 --> 00:04:20,479
What were you going to tell me before
70
00:04:18,239 --> 00:04:23,479
that chicken budded in? just there to
71
00:04:20,479 --> 00:04:23,479
huh.
72
00:04:23,520 --> 00:04:27,400
>> And I'm happy too, Willie.
73
00:04:33,793 --> 00:04:35,813
[music]
74
00:04:36,800 --> 00:04:40,080
>> Hello, young man.
75
00:04:39,120 --> 00:04:42,800
>> Howdy.
76
00:04:40,080 --> 00:04:44,080
>> I'm Missy Lehei. What's your name?
77
00:04:42,800 --> 00:04:45,520
>> Jeff Huff, ma'am.
78
00:04:44,080 --> 00:04:46,800
>> How old are you, Jeff Huff?
79
00:04:45,520 --> 00:04:48,240
>> 12 years old. Ma'am,
80
00:04:46,800 --> 00:04:49,919
>> did you catch that chicken?
81
00:04:48,240 --> 00:04:52,320
>> No. Got distracted [music] by your
82
00:04:49,919 --> 00:04:53,360
smooching.
83
00:04:52,320 --> 00:04:54,720
>> Sorry, ma'am.
84
00:04:53,360 --> 00:04:56,000
>> Well, I'm sorry we [music] caused you to
85
00:04:54,720 --> 00:04:58,320
lose your chicken.
86
00:04:56,000 --> 00:05:01,320
>> Weren't mine anyway. Just fooling
87
00:04:58,320 --> 00:05:01,320
around.
88
00:05:29,520 --> 00:05:33,039
Really?
89
00:05:30,560 --> 00:05:35,520
>> Sunny. Sunny, where you been? I've been
90
00:05:33,039 --> 00:05:38,240
waiting so long for you to come back.
91
00:05:35,520 --> 00:05:39,680
Where's you been? Sunny, where you been?
92
00:05:38,240 --> 00:05:42,080
Sunny,
93
00:05:39,680 --> 00:05:44,880
>> where you been, Sunny?
94
00:05:42,080 --> 00:05:46,800
Even
95
00:05:44,880 --> 00:05:47,840
be it. Just
96
00:05:46,800 --> 00:05:51,919
>> have a little fun with your little
97
00:05:47,840 --> 00:05:52,160
brother, Sunny. Take it easy, Mason.
98
00:05:51,919 --> 00:05:56,680
Why don't
99
00:05:52,160 --> 00:05:56,680
>> you and I go in and have a drink,
100
00:05:57,280 --> 00:06:03,720
>> Sunny?
101
00:06:00,240 --> 00:06:03,720
You can go play.
102
00:06:12,319 --> 00:06:16,720
Don't go embarrassing me like that.
103
00:06:14,319 --> 00:06:20,199
>> Sorry, Sunny.
104
00:06:16,720 --> 00:06:20,199
>> Got you something.
105
00:06:27,759 --> 00:06:32,000
Easy
106
00:06:30,000 --> 00:06:33,600
there, Jeff.
107
00:06:32,000 --> 00:06:34,080
If that widow feeds you, I pay her good
108
00:06:33,600 --> 00:06:36,479
money.
109
00:06:34,080 --> 00:06:37,919
>> I don't like her there, Sunny.
110
00:06:36,479 --> 00:06:40,479
>> I want to go with you.
111
00:06:37,919 --> 00:06:44,440
>> Yeah, well, you can't.
112
00:06:40,479 --> 00:06:44,440
I told you that 100 times.
113
00:06:57,680 --> 00:07:00,680
Whoa.
114
00:07:04,240 --> 00:07:06,800
>> I'll build you a house a lot better than
115
00:07:05,599 --> 00:07:11,440
that one.
116
00:07:06,800 --> 00:07:15,160
>> Oh, no. Willie, this house is just fine.
117
00:07:11,440 --> 00:07:15,160
Let's go take a look.
118
00:07:20,820 --> 00:07:22,840
[music]
119
00:07:26,715 --> 00:07:28,735
>> [music]
120
00:07:42,435 --> 00:07:44,455
[clears throat]
121
00:07:44,800 --> 00:07:48,319
>> Humble as it may be, sweetheart, this is
122
00:07:46,880 --> 00:07:51,560
the first home of our own that we've
123
00:07:48,319 --> 00:07:51,560
ever had.
124
00:08:07,980 --> 00:08:11,840
>> [music]
125
00:08:08,319 --> 00:08:15,240
>> Dearest family, I miss you in the small
126
00:08:11,840 --> 00:08:15,240
creature comforts.
127
00:08:19,440 --> 00:08:25,960
Sometimes I can almost hear your voices
128
00:08:21,759 --> 00:08:25,960
in the soft prairie wind.
129
00:08:37,919 --> 00:08:44,159
I worry about Willie. He works with a
130
00:08:40,880 --> 00:08:45,920
ferocity that sometimes scares me.
131
00:08:44,159 --> 00:08:48,640
He's so concerned we won't be ready for
132
00:08:45,920 --> 00:08:49,920
winter.
133
00:08:48,640 --> 00:08:53,831
I've still not [music] found the right
134
00:08:49,920 --> 00:08:55,851
time to tell him about the baby.
135
00:08:53,831 --> 00:08:55,851
[music]
136
00:09:03,001 --> 00:09:05,021
[music]
137
00:09:05,279 --> 00:09:10,640
Willie and I went riding over our land.
138
00:09:08,480 --> 00:09:13,640
What a beautiful country the Lord has
139
00:09:10,640 --> 00:09:13,640
made.
140
00:09:16,720 --> 00:09:21,920
Just the other day, we saw Indians on
141
00:09:18,800 --> 00:09:24,240
our ridge line.
142
00:09:21,920 --> 00:09:25,839
Willie is very concerned for my safety,
143
00:09:24,240 --> 00:09:30,040
though there hasn't been any Indian
144
00:09:25,839 --> 00:09:30,040
attacks in years in these parts.
145
00:09:52,480 --> 00:09:56,399
Lily and I are sending [music] you a
146
00:09:54,000 --> 00:09:58,320
treasure map to our hard-earned savings,
147
00:09:56,399 --> 00:10:01,560
which we just buried in the wilds of our
148
00:09:58,320 --> 00:10:01,560
new ranch.
149
00:10:09,811 --> 00:10:11,832
[music]
150
00:10:16,720 --> 00:10:21,279
I certainly hope you never need to use
151
00:10:18,480 --> 00:10:24,640
it. He really doesn't trust Banks out
152
00:10:21,279 --> 00:10:28,120
here. But then this is a strange and
153
00:10:24,640 --> 00:10:28,120
wild place.
154
00:10:31,120 --> 00:10:35,680
>> I've been punching cattle over 3 years,
155
00:10:32,720 --> 00:10:36,480
Mr. Laay. Notice experience to some, but
156
00:10:35,680 --> 00:10:37,920
more than others.
157
00:10:36,480 --> 00:10:42,640
>> Where you heal from, Henry? What does
158
00:10:37,920 --> 00:10:42,640
that matter? I'm here now.
159
00:10:44,720 --> 00:10:49,360
All right.
160
00:10:47,440 --> 00:10:53,040
Suppose it's none of my business anyway.
161
00:10:49,360 --> 00:10:56,839
No offense. None taken if
162
00:10:53,040 --> 00:10:56,839
you give me a job.
163
00:11:14,002 --> 00:11:16,022
>> [music]
164
00:11:32,997 --> 00:11:35,017
[music]
165
00:11:40,203 --> 00:11:42,223
[music]
166
00:11:56,320 --> 00:11:59,320
>> How?
167
00:12:00,000 --> 00:12:05,680
Uh, I'm Missy Leah.
168
00:12:02,880 --> 00:12:11,720
My husband and I uh homestead this
169
00:12:05,680 --> 00:12:11,720
place. Uh, [sighs] we raise uh cattle.
170
00:12:12,240 --> 00:12:17,680
This how?
171
00:12:15,279 --> 00:12:19,200
What is that supposed to mean? You speak
172
00:12:17,680 --> 00:12:22,000
English.
173
00:12:19,200 --> 00:12:24,743
That's what [music] they tell me.
174
00:12:22,000 --> 00:12:27,920
I'm Miriam Redhawk Mlan. Mary Deshawn
175
00:12:24,743 --> 00:12:30,000
[music] Mlan. We homestead the next
176
00:12:27,920 --> 00:12:32,079
track to the south of here.
177
00:12:30,000 --> 00:12:32,880
>> We're neighbors.
178
00:12:32,079 --> 00:12:35,600
>> Yes, ma'am.
179
00:12:32,880 --> 00:12:39,440
>> Oh,
180
00:12:35,600 --> 00:12:41,120
please. Please come in.
181
00:12:39,440 --> 00:12:44,480
>> Oh, I don't understand, Mr.
182
00:12:41,120 --> 00:12:47,120
>> Just Scott. He's fine.
183
00:12:44,480 --> 00:12:48,959
>> Been cowboying since I was a kid. I've
184
00:12:47,120 --> 00:12:50,160
done everything there is to do.
185
00:12:48,959 --> 00:12:53,639
>> Well, how come you haven't been hired by
186
00:12:50,160 --> 00:12:53,639
one of the big outfits?
187
00:12:55,120 --> 00:13:02,079
I can't use this no more. So most people
188
00:12:58,639 --> 00:13:05,920
think I'm washed up.
189
00:13:02,079 --> 00:13:09,120
But I learned to get by with my left.
190
00:13:05,920 --> 00:13:12,120
You take me on, Mr. La. I won't let you
191
00:13:09,120 --> 00:13:12,120
down.
192
00:13:13,920 --> 00:13:17,480
Got yourself a job.
193
00:13:24,320 --> 00:13:30,600
I'm just getting started trying to make
194
00:13:26,720 --> 00:13:30,600
this place into a home.
195
00:13:30,800 --> 00:13:34,519
Please sit.
196
00:13:36,720 --> 00:13:43,160
I think I have one last jar of
197
00:13:39,519 --> 00:13:43,160
strawberry preserves
198
00:13:43,200 --> 00:13:48,279
that I've been saving for just such an
199
00:13:45,279 --> 00:13:48,279
occasion.
200
00:13:51,600 --> 00:13:55,800
Please. Here.
201
00:13:57,600 --> 00:14:03,480
Now, this here is a county fair blue
202
00:14:00,160 --> 00:14:03,480
ribbon winner.
203
00:14:11,519 --> 00:14:14,320
>> This is very good. You must teach me how
204
00:14:13,519 --> 00:14:16,560
to make this.
205
00:14:14,320 --> 00:14:19,199
>> Oh, my mother made it.
206
00:14:16,560 --> 00:14:21,040
I'm not a very good cook.
207
00:14:19,199 --> 00:14:23,920
When I was growing up, I mostly helped
208
00:14:21,040 --> 00:14:26,399
out my paw. Riding horses, plowing the
209
00:14:23,920 --> 00:14:28,959
field, tending to the chickens.
210
00:14:26,399 --> 00:14:30,720
>> Then you will do very well here. Many
211
00:14:28,959 --> 00:14:34,240
women who come here are soft. They don't
212
00:14:30,720 --> 00:14:35,920
know how to do these things. You do?
213
00:14:34,240 --> 00:14:39,519
>> Still, I feel that my husband would
214
00:14:35,920 --> 00:14:41,920
prefer a good meal.
215
00:14:39,519 --> 00:14:43,600
>> I brought you some things.
216
00:14:41,920 --> 00:14:46,480
It is too late to start a garden this
217
00:14:43,600 --> 00:14:48,320
year. though. Corn, potatoes, beets.
218
00:14:46,480 --> 00:14:51,040
>> Oh, thank you, Miriam.
219
00:14:48,320 --> 00:14:53,279
>> We are neighbors. The last family was
220
00:14:51,040 --> 00:14:56,079
here. Well, they could have asked us for
221
00:14:53,279 --> 00:14:59,279
more help, but
222
00:14:56,079 --> 00:15:00,959
I think they feared my Shashony ways.
223
00:14:59,279 --> 00:15:04,320
>> Oh, well, my husband and I will be
224
00:15:00,959 --> 00:15:06,240
grateful for whatever help we can get.
225
00:15:04,320 --> 00:15:10,480
What is in there?
226
00:15:06,240 --> 00:15:15,120
>> The secret to flaky biscuits.
227
00:15:10,480 --> 00:15:18,120
Piglard. Oh, excuse me. Sorry. I'm
228
00:15:15,120 --> 00:15:18,120
sorry.
229
00:15:34,480 --> 00:15:38,199
>> What do you think about these?
230
00:15:42,240 --> 00:15:44,560
Would you be Mr. La?
231
00:15:43,760 --> 00:15:48,079
>> I would.
232
00:15:44,560 --> 00:15:48,959
>> Well, I am fin. I would like job sir if
233
00:15:48,079 --> 00:15:50,959
please.
234
00:15:48,959 --> 00:15:53,519
>> What kind of foreigner is you son?
235
00:15:50,959 --> 00:15:56,720
>> I come from Norway on boat to find
236
00:15:53,519 --> 00:15:58,000
adventure in the big wide open spaces.
237
00:15:56,720 --> 00:15:58,800
>> Well, you have any experience around
238
00:15:58,000 --> 00:16:04,000
cattle?
239
00:15:58,800 --> 00:16:07,600
>> No sir, but I am big strong own horse.
240
00:16:04,000 --> 00:16:10,480
>> Well, Finn Andrew from Norway. This will
241
00:16:07,600 --> 00:16:12,079
be strictly trial basis.
242
00:16:10,480 --> 00:16:14,639
Hope you learn fast.
243
00:16:12,079 --> 00:16:19,320
>> Don't worry, Mr. Leah. I learn good and
244
00:16:14,639 --> 00:16:19,320
fast. You betcha.
245
00:16:23,519 --> 00:16:29,759
>> Yeah, probably like 40 co.
246
00:16:27,360 --> 00:16:31,440
>> The boys will love the jam and so will
247
00:16:29,759 --> 00:16:33,040
their paw.
248
00:16:31,440 --> 00:16:34,956
>> Sure I can't give you any biscuits?
249
00:16:33,040 --> 00:16:36,240
>> No.
250
00:16:34,956 --> 00:16:38,480
[laughter]
251
00:16:36,240 --> 00:16:40,000
>> Thank you, though.
252
00:16:38,480 --> 00:16:42,816
Well, maybe next time I'll make them
253
00:16:40,000 --> 00:16:43,360
with the pig lard
254
00:16:42,816 --> 00:16:46,920
[laughter]
255
00:16:43,360 --> 00:16:46,920
if I don't fret.
256
00:16:49,040 --> 00:16:54,800
When you're ready to bring this little
257
00:16:50,560 --> 00:16:56,720
one into the world, I will be there.
258
00:16:54,800 --> 00:17:01,000
I've delivered many babies.
259
00:16:56,720 --> 00:17:01,000
>> Oh, Miriam, thank you.
260
00:17:03,121 --> 00:17:05,141
[screaming]
261
00:17:12,640 --> 00:17:17,120
I'll bring some books for the boys.
262
00:17:14,799 --> 00:17:20,480
Good. I don't want them growing up
263
00:17:17,120 --> 00:17:21,520
illiterate like their paw.
264
00:17:20,480 --> 00:17:25,559
>> Very nice [snorts] to meet you,
265
00:17:21,520 --> 00:17:25,559
neighbor. You, too.
266
00:17:31,600 --> 00:17:34,600
office.
267
00:17:35,200 --> 00:17:38,679
>> Here comes trouble.
268
00:17:45,760 --> 00:17:51,039
I uh heard you were hiring some cow
269
00:17:48,880 --> 00:17:53,600
pokes.
270
00:17:51,039 --> 00:17:57,039
>> Jobs are filled.
271
00:17:53,600 --> 00:17:58,320
Oh, there's a bunch you hired.
272
00:17:57,039 --> 00:18:00,000
You're really scratching the bottom of
273
00:17:58,320 --> 00:18:01,440
the barrel.
274
00:18:00,000 --> 00:18:03,600
Too bad you just couldn't have waited a
275
00:18:01,440 --> 00:18:06,000
bit. Hired some real men.
276
00:18:03,600 --> 00:18:08,080
>> So, where would I find these real men?
277
00:18:06,000 --> 00:18:11,640
>> Me?
278
00:18:08,080 --> 00:18:11,640
Me and my boys.
279
00:18:11,840 --> 00:18:20,640
>> Not only can we rope and ride,
280
00:18:16,720 --> 00:18:22,480
but most important, we can shoot.
281
00:18:20,640 --> 00:18:24,880
>> And nothing.
282
00:18:22,480 --> 00:18:27,919
>> I bet you can't shoot worth nothing.
283
00:18:24,880 --> 00:18:32,919
>> Why don't I start with you,
284
00:18:27,919 --> 00:18:32,919
>> Trent? Come on. Let's get out of here.
285
00:18:38,640 --> 00:18:43,039
>> We got some cows to drive, so watch
286
00:18:40,880 --> 00:18:45,280
them. Do likewise.
287
00:18:43,039 --> 00:18:48,160
>> You bet you, boss.
288
00:18:45,280 --> 00:18:51,280
>> Mr. Laay, how would you feel about
289
00:18:48,160 --> 00:18:52,960
hiring on another broke down old cowboy?
290
00:18:51,280 --> 00:18:54,400
>> Well, I suppose I wouldn't feel so good
291
00:18:52,960 --> 00:18:56,559
about that, Mr.
292
00:18:54,400 --> 00:18:58,640
>> My name is Cookie.
293
00:18:56,559 --> 00:19:00,080
>> You're cook? [laughter]
294
00:18:58,640 --> 00:19:01,600
You're real quick.
295
00:19:00,080 --> 00:19:02,160
>> Afraid I can't afford another hand right
296
00:19:01,600 --> 00:19:06,360
now.
297
00:19:02,160 --> 00:19:06,360
>> Strictly on a trial basis.
298
00:19:27,878 --> 00:19:29,898
>> [music]
299
00:19:32,000 --> 00:19:35,160
>> Come on.
300
00:19:36,880 --> 00:19:45,160
Get it up there. There we go.
301
00:19:40,559 --> 00:19:45,160
>> It's a beautiful herd. Really?
302
00:19:47,200 --> 00:19:50,919
Come on. Come on.
303
00:19:54,080 --> 00:19:58,520
This way. Come on.
304
00:20:01,600 --> 00:20:05,320
>> Yeah. Come on now.
305
00:20:17,120 --> 00:20:20,600
>> I'll do Mr.
306
00:20:31,760 --> 00:20:37,440
My dearest Missy, the prospect of being
307
00:20:34,799 --> 00:20:38,960
grandparents fills us with such joy and
308
00:20:37,440 --> 00:20:40,880
pride.
309
00:20:38,960 --> 00:20:43,520
I can only imagine how happy you must
310
00:20:40,880 --> 00:20:45,200
be. And by now, I'm sure you've shared
311
00:20:43,520 --> 00:20:47,760
the happy news with that hardworking
312
00:20:45,200 --> 00:20:50,559
son-in-law of mine.
313
00:20:47,760 --> 00:20:53,039
I can still remember the exact moment
314
00:20:50,559 --> 00:20:54,480
when your mother told me about you. I
315
00:20:53,039 --> 00:20:58,159
was standing in the kitchen eating
316
00:20:54,480 --> 00:21:00,240
breakfast. And most of all, I remember
317
00:20:58,159 --> 00:21:03,400
how radiant your mother looked when she
318
00:21:00,240 --> 00:21:03,400
told me.
319
00:21:03,679 --> 00:21:09,039
And as for you, my strong daughter, I
320
00:21:05,600 --> 00:21:12,080
hope you are feeling well and that it is
321
00:21:09,039 --> 00:21:15,480
an easy [music] pregnancy for you. I
322
00:21:12,080 --> 00:21:15,480
love you, Dar.
323
00:21:28,399 --> 00:21:30,419
>> [music]
324
00:21:34,294 --> 00:21:36,314
[music]
325
00:21:45,120 --> 00:21:48,919
>> My wife and my initials.
326
00:21:51,200 --> 00:21:57,919
Fine idea, including her. All this would
327
00:21:54,880 --> 00:21:59,840
be nothing without her. Therefore, a man
328
00:21:57,919 --> 00:22:02,799
shall leave his father and mother,
329
00:21:59,840 --> 00:22:05,840
cleave to his wife. They shall be as
330
00:22:02,799 --> 00:22:08,080
one. Genesis. You know your Bible.
331
00:22:05,840 --> 00:22:10,400
>> Yes. Yes. Good read material. Well,
332
00:22:08,080 --> 00:22:13,799
anyway, I'm happy for you. A good
333
00:22:10,400 --> 00:22:13,799
marriage, that's
334
00:22:14,080 --> 00:22:19,080
something to be treasured.
335
00:22:15,520 --> 00:22:19,080
>> Speaking from experience,
336
00:22:21,280 --> 00:22:28,760
>> Scotty, ready for another one?
337
00:22:24,000 --> 00:22:28,760
>> Not yet. Hold on.
338
00:22:30,960 --> 00:22:33,600
>> Where are you off to?
339
00:22:32,159 --> 00:22:36,640
>> I'm taking some books to our neighbors
340
00:22:33,600 --> 00:22:40,520
from the planes.
341
00:22:36,640 --> 00:22:40,520
Be back in a couple of hours.
342
00:22:49,360 --> 00:22:57,080
She sure is a better rider than I am.
343
00:22:53,280 --> 00:22:57,080
Whoa. Whoa. Whoa.
344
00:23:04,880 --> 00:23:08,640
Buffalo.
345
00:23:05,919 --> 00:23:11,280
>> It ain't done by white men neither.
346
00:23:08,640 --> 00:23:13,120
White men only take the pelt. Indian
347
00:23:11,280 --> 00:23:15,360
engines use just about everything. The
348
00:23:13,120 --> 00:23:18,080
hide, the meat, the horns, some of the
349
00:23:15,360 --> 00:23:21,440
bones. And Missy and I saw some Indians
350
00:23:18,080 --> 00:23:22,960
riding south last week.
351
00:23:21,440 --> 00:23:24,159
And all this beef is better than this
352
00:23:22,960 --> 00:23:25,520
buffalo meat any day. Well,
353
00:23:24,159 --> 00:23:27,120
>> there ain't been engine trouble in these
354
00:23:25,520 --> 00:23:30,679
parts for quite a while.
355
00:23:27,120 --> 00:23:30,679
>> Let's tell the boys.
356
00:23:59,840 --> 00:24:05,080
Lord, give this horse wings to fly.
357
00:24:14,771 --> 00:24:16,791
>> [screaming]
358
00:24:20,011 --> 00:24:22,031
[screaming]
359
00:24:32,080 --> 00:24:35,760
>> 10
360
00:24:34,559 --> 00:24:36,640
spell Scotty. There's some sick cows
361
00:24:35,760 --> 00:24:38,559
that need to be brought in.
362
00:24:36,640 --> 00:24:40,320
>> Yes, boss.
363
00:24:38,559 --> 00:24:43,360
>> Uh, Mrs. Lehei in the house.
364
00:24:40,320 --> 00:24:47,400
>> No, sir. She up and took some books over
365
00:24:43,360 --> 00:24:47,400
to your neighbors to Mlan.
366
00:24:52,799 --> 00:24:57,000
>> Oh, she sure can ride.
367
00:25:10,240 --> 00:25:14,120
Hurry up. Woo!
368
00:25:15,279 --> 00:25:19,672
Woo!
369
00:25:17,652 --> 00:25:19,672
[music]
370
00:25:35,360 --> 00:25:40,120
>> You are safe here, Mrs. Lei.
371
00:25:41,200 --> 00:25:45,840
I'm so sorry.
372
00:25:42,960 --> 00:25:48,320
>> I need you.
373
00:25:45,840 --> 00:25:50,480
>> Putting a scare into this poor woman.
374
00:25:48,320 --> 00:25:54,679
>> We were just having a little fun.
375
00:25:50,480 --> 00:25:54,679
>> You listen to Sharp Claw.
376
00:25:54,960 --> 00:25:59,159
>> Is it trouble you want for us?
377
00:25:59,279 --> 00:26:04,799
>> My apologies, Mrs. Lehei.
378
00:26:02,960 --> 00:26:06,778
>> Missy, this this is my brother,
379
00:26:04,799 --> 00:26:07,679
Sharpclaw.
380
00:26:06,778 --> 00:26:09,919
>> [laughter]
381
00:26:07,679 --> 00:26:12,673
>> I give you my word, Mrs. Lehei. My young
382
00:26:09,919 --> 00:26:14,400
hunters meant no harm except to laugh at
383
00:26:12,673 --> 00:26:16,640
[music] your expense. Their proper
384
00:26:14,400 --> 00:26:18,960
behavior when they saw you should have
385
00:26:16,640 --> 00:26:22,080
been to make sure that you arrived at
386
00:26:18,960 --> 00:26:24,159
your destination safely,
387
00:26:22,080 --> 00:26:25,520
especially a woman in your condition.
388
00:26:24,159 --> 00:26:28,520
>> Bring it to me.
389
00:26:25,520 --> 00:26:28,520
>> Oh,
390
00:26:32,960 --> 00:26:39,200
and this is my husband, Sean.
391
00:26:37,840 --> 00:26:41,919
It's a pleasure to meet you, madam.
392
00:26:39,200 --> 00:26:44,480
>> Nice meeting you.
393
00:26:41,919 --> 00:26:46,559
>> And Robert and Bruce.
394
00:26:44,480 --> 00:26:49,559
>> Hello, boys.
395
00:26:46,559 --> 00:26:49,559
>> Please.
396
00:27:22,400 --> 00:27:27,480
Can we take out all the boots? Yes,
397
00:27:24,159 --> 00:27:27,480
they're yours.
398
00:27:30,720 --> 00:27:36,320
Children, these are the [music] same
399
00:27:33,120 --> 00:27:38,000
books used in almost every school in
400
00:27:36,320 --> 00:27:40,000
America.
401
00:27:38,000 --> 00:27:42,080
>> Who is this McGuffy?
402
00:27:40,000 --> 00:27:44,559
>> An Ohio school master who felt a burden
403
00:27:42,080 --> 00:27:46,000
from God to teach all American children
404
00:27:44,559 --> 00:27:47,360
how to read.
405
00:27:46,000 --> 00:27:49,360
>> American children.
406
00:27:47,360 --> 00:27:51,600
>> Yes, sir. And that [music] includes
407
00:27:49,360 --> 00:27:55,279
those whom our late President Lincoln
408
00:27:51,600 --> 00:27:58,399
called Native American.
409
00:27:55,279 --> 00:28:00,480
>> Thank you, Mrs. Lee. Now you all have
410
00:27:58,399 --> 00:28:03,039
your books. All you men [music] and
411
00:28:00,480 --> 00:28:06,440
children out. We have women's business
412
00:28:03,039 --> 00:28:06,440
to talk about.
413
00:28:22,159 --> 00:28:27,004
You try it now.
414
00:28:24,984 --> 00:28:27,004
[music]
415
00:28:27,919 --> 00:28:30,919
>> Yes.
416
00:28:36,320 --> 00:28:39,320
>> Yes.
417
00:28:55,600 --> 00:28:58,600
SURPRISE,
418
00:29:10,180 --> 00:29:12,720
[music]
419
00:29:10,320 --> 00:29:14,799
>> WILLIE.
420
00:29:12,720 --> 00:29:17,520
This is Miriam
421
00:29:14,799 --> 00:29:20,520
and her husband Shawn and her brother
422
00:29:17,520 --> 00:29:20,520
Sharpclaw.
423
00:29:20,720 --> 00:29:26,399
>> We're on our way to the mountains. We
424
00:29:23,200 --> 00:29:28,000
intend only to take some buffalo.
425
00:29:26,399 --> 00:29:29,520
>> I have given strict orders that no
426
00:29:28,000 --> 00:29:32,919
cattle are to be harmed and those orders
427
00:29:29,520 --> 00:29:32,919
will be obeyed.
428
00:29:33,760 --> 00:29:37,799
>> Are you ready to go home, Missy?
429
00:29:39,200 --> 00:29:44,360
>> Mr. Mlan. Mrs. a claim.
430
00:29:45,200 --> 00:29:48,600
>> Sharp claw.
431
00:29:50,640 --> 00:29:55,320
>> Goodbye. Thank you.
432
00:29:52,320 --> 00:29:55,320
>> Goodbye.
433
00:29:55,360 --> 00:29:58,600
>> Thank you.
434
00:30:14,559 --> 00:30:16,640
Hold it down.
435
00:30:15,840 --> 00:30:20,840
>> Uh-huh.
436
00:30:16,640 --> 00:30:20,840
>> She'll be good in a couple of weeks.
437
00:30:26,000 --> 00:30:31,080
>> First time I ever seen them going like
438
00:30:28,080 --> 00:30:31,080
that.
439
00:30:42,399 --> 00:30:44,320
Just what did you think you were doing,
440
00:30:43,679 --> 00:30:46,159
Missy?
441
00:30:44,320 --> 00:30:48,320
>> I was taking some McGuffy readers over
442
00:30:46,159 --> 00:30:49,919
to the MLAN's. Miriam asked me to teach
443
00:30:48,320 --> 00:30:51,039
her children how to read.
444
00:30:49,919 --> 00:30:53,360
>> How come you never told me about
445
00:30:51,039 --> 00:30:55,760
Marian's visit?
446
00:30:53,360 --> 00:30:57,200
>> I'm worried about you riding alone. It's
447
00:30:55,760 --> 00:30:58,000
too dangerous. You won't be doing this
448
00:30:57,200 --> 00:30:59,360
again, Missy.
449
00:30:58,000 --> 00:31:00,559
>> Oh, YES, I WILL.
450
00:30:59,360 --> 00:31:04,080
>> OH, NO YOU WON'T.
451
00:31:00,559 --> 00:31:04,080
>> OH, YES, I WILL.
452
00:31:06,116 --> 00:31:08,136
>> [music]
453
00:31:11,679 --> 00:31:14,679
>> MISSY,
454
00:31:14,720 --> 00:31:21,960
SWEETHEART.
455
00:31:17,520 --> 00:31:21,960
Do you miss teaching this much?
456
00:31:22,399 --> 00:31:27,440
>> No, that's not why I'm crying.
457
00:31:25,039 --> 00:31:30,559
>> Then why?
458
00:31:27,440 --> 00:31:34,320
Because I truly believe that the Lord
459
00:31:30,559 --> 00:31:38,159
sent Miriam Mlan to us.
460
00:31:34,320 --> 00:31:43,440
>> And why would he do a thing like that?
461
00:31:38,159 --> 00:31:45,360
>> To bring our baby into the world,
462
00:31:43,440 --> 00:31:48,320
healthy,
463
00:31:45,360 --> 00:31:51,720
and hearty.
464
00:31:48,320 --> 00:31:51,720
our baby.
465
00:31:55,600 --> 00:32:00,000
>> Missy,
466
00:31:57,519 --> 00:32:02,000
>> oh, please, Willie, don't worry. Miam
467
00:32:00,000 --> 00:32:03,679
will be my midwife. She's delivered all
468
00:32:02,000 --> 00:32:05,039
the babies in her village for many
469
00:32:03,679 --> 00:32:06,960
years.
470
00:32:05,039 --> 00:32:10,399
>> Our baby.
471
00:32:06,960 --> 00:32:14,120
>> Oh, Willie, aren't you happy?
472
00:32:10,399 --> 00:32:14,120
>> The happiest man alive.
473
00:32:21,519 --> 00:32:25,200
Good rub cookie.
474
00:32:24,399 --> 00:32:27,519
>> Very good.
475
00:32:25,200 --> 00:32:30,320
>> Perfect for a brisk night like this.
476
00:32:27,519 --> 00:32:32,320
>> Here's a blanket to keep off the cold.
477
00:32:30,320 --> 00:32:36,399
I'll give her that old horse blanket.
478
00:32:32,320 --> 00:32:40,960
You uh you take mine, Mrs. H.
479
00:32:36,399 --> 00:32:43,679
>> No. Well, thank you both. But I'm fine.
480
00:32:40,960 --> 00:32:47,440
>> You told them.
481
00:32:43,679 --> 00:32:50,000
I'd like to raise a coffee cup to see
482
00:32:47,440 --> 00:32:51,840
soon as it's the strongest we got to Mr.
483
00:32:50,000 --> 00:32:53,360
and Mrs. Lehei
484
00:32:51,840 --> 00:32:56,157
>> and their happy news.
485
00:32:53,360 --> 00:32:57,200
>> So say we all.
486
00:32:56,157 --> 00:33:00,440
[laughter]
487
00:32:57,200 --> 00:33:00,440
>> Thank you.
488
00:33:05,360 --> 00:33:08,360
>> Willie,
489
00:33:09,440 --> 00:33:15,120
what is it? I'm awake. And
490
00:33:12,480 --> 00:33:18,120
they were just so kind and concerned
491
00:33:15,120 --> 00:33:18,120
tonight.
492
00:33:18,320 --> 00:33:24,600
>> I have hands.
493
00:33:21,600 --> 00:33:24,600
>> Yep.
494
00:33:26,480 --> 00:33:34,080
What about their families?
495
00:33:30,240 --> 00:33:36,960
>> I really don't know much about them,
496
00:33:34,080 --> 00:33:40,880
but they're good workers. That's the
497
00:33:36,960 --> 00:33:44,799
most important thing. Shouldn't
498
00:33:40,880 --> 00:33:47,679
we know if they have families or not?
499
00:33:44,799 --> 00:33:50,960
>> Let me see.
500
00:33:47,679 --> 00:33:54,000
Lots of times cowboys come out here to
501
00:33:50,960 --> 00:33:57,799
get away from things.
502
00:33:54,000 --> 00:33:57,799
You got to respect that.
503
00:33:58,880 --> 00:34:03,640
>> Still, it seems like such a lonely life.
504
00:34:08,079 --> 00:34:12,119
You're going to be a wonderful mother.
505
00:34:15,413 --> 00:34:17,433
[music]
506
00:34:42,639 --> 00:34:45,359
So,
507
00:34:43,280 --> 00:34:47,599
>> well, just like you figured it, I'll buy
508
00:34:45,359 --> 00:34:51,480
the lone.
509
00:34:47,599 --> 00:34:51,480
Let's make me a risk today.
510
00:35:06,560 --> 00:35:11,200
Willie says, "You know the good book.
511
00:35:09,599 --> 00:35:13,040
Sunday mornings, my husband and I read
512
00:35:11,200 --> 00:35:14,720
the Bible and pray together. You're
513
00:35:13,040 --> 00:35:17,599
invited to join us."
514
00:35:14,720 --> 00:35:18,560
>> Well, thank you, Miss Lee, but uh I
515
00:35:17,599 --> 00:35:20,720
don't think so.
516
00:35:18,560 --> 00:35:24,000
>> Aren't you a churchgoing man, Henry?
517
00:35:20,720 --> 00:35:26,000
>> Actually, I used to be a preacher.
518
00:35:24,000 --> 00:35:29,640
Basically,
519
00:35:26,000 --> 00:35:29,640
just take it up.
520
00:35:30,960 --> 00:35:37,119
>> You make it look so easy, Sunny.
521
00:35:35,200 --> 00:35:40,640
>> Well, practice lots of hours to make it
522
00:35:37,119 --> 00:35:42,000
look like that. Okay, come here.
523
00:35:40,640 --> 00:35:43,839
Remember how I showed you? You coil it
524
00:35:42,000 --> 00:35:46,160
in your left hand. That make sure there
525
00:35:43,839 --> 00:35:48,400
ain't no kinks in the line. This is the
526
00:35:46,160 --> 00:35:51,040
noose.
527
00:35:48,400 --> 00:35:54,160
>> Okay. Mhm.
528
00:35:51,040 --> 00:35:54,160
>> See what you got.
529
00:35:57,359 --> 00:36:03,160
Now loosen your wrist. You're ready.
530
00:35:59,760 --> 00:36:03,160
Cast it off.
531
00:36:03,839 --> 00:36:06,960
>> Missed again.
532
00:36:05,280 --> 00:36:10,200
>> It's all right. Keep practicing. Get
533
00:36:06,960 --> 00:36:10,200
another rope.
534
00:36:17,040 --> 00:36:20,280
>> Good day.
535
00:36:20,320 --> 00:36:24,640
I'm Missy Leah.
536
00:36:22,640 --> 00:36:26,560
He seems like a nice boy.
537
00:36:24,640 --> 00:36:28,880
>> My brother.
538
00:36:26,560 --> 00:36:30,880
>> I'm glad to hear that he has family.
539
00:36:28,880 --> 00:36:32,560
I've been a little worried about him.
540
00:36:30,880 --> 00:36:36,599
>> He's fine.
541
00:36:32,560 --> 00:36:36,599
>> And your mother and father?
542
00:36:36,960 --> 00:36:41,680
>> They're gone.
543
00:36:38,880 --> 00:36:43,040
No offense, ma'am, but it ain't your
544
00:36:41,680 --> 00:36:43,599
business woring about someone's not your
545
00:36:43,040 --> 00:36:48,440
kin.
546
00:36:43,599 --> 00:36:48,440
>> It's just Christian charity, Mr. Huff.
547
00:36:51,040 --> 00:36:54,000
I
548
00:36:51,200 --> 00:36:56,240
>> hope we're not interrupting you, ma'am.
549
00:36:54,000 --> 00:36:56,400
>> What do you want, Trent?
550
00:36:56,240 --> 00:36:59,280
I
551
00:36:56,400 --> 00:37:03,320
>> think you better get saddled up.
552
00:36:59,280 --> 00:37:03,320
>> We got some riding to do.
553
00:37:08,640 --> 00:37:14,960
>> Sunny, I did it. I wrote the post.
554
00:37:12,720 --> 00:37:17,040
>> Got to go now.
555
00:37:14,960 --> 00:37:19,599
Behave yourself. Keep practicing.
556
00:37:17,040 --> 00:37:22,800
>> You'll be back, though. You know it.
557
00:37:19,599 --> 00:37:24,400
>> So, this is my last class for a while.
558
00:37:22,800 --> 00:37:27,640
>> The children have learned much from you,
559
00:37:24,400 --> 00:37:27,640
Mrs. Lehei.
560
00:37:36,079 --> 00:37:41,280
>> Keep at it, Mr. Mlan.
561
00:37:39,359 --> 00:37:44,240
>> Having a turbulent time finding a word
562
00:37:41,280 --> 00:37:46,960
that starts with a X. [laughter]
563
00:37:44,240 --> 00:37:49,440
>> That is a difficult letter. Sean's
564
00:37:46,960 --> 00:37:54,040
always used an X to sign his name.
565
00:37:49,440 --> 00:37:54,040
>> Well, not for much longer.
566
00:37:57,200 --> 00:38:00,440
>> Thank you.
567
00:38:06,400 --> 00:38:12,240
>> Snow will be coming soon.
568
00:38:09,680 --> 00:38:14,400
>> Now remember, really sound out the words
569
00:38:12,240 --> 00:38:16,079
with them.
570
00:38:14,400 --> 00:38:18,720
Now, when you come back, they'll be
571
00:38:16,079 --> 00:38:20,640
ready for the advanced readers.
572
00:38:18,720 --> 00:38:22,480
>> I'll keep them on it.
573
00:38:20,640 --> 00:38:24,079
>> Good.
574
00:38:22,480 --> 00:38:26,160
God [music] with you and your family.
575
00:38:24,079 --> 00:38:27,839
Shop call.
576
00:38:26,160 --> 00:38:30,960
>> Thank you,
577
00:38:27,839 --> 00:38:33,599
>> Miam. I'll be seeing you.
578
00:38:30,960 --> 00:38:37,040
>> Yes, you will.
579
00:38:33,599 --> 00:38:40,040
>> Safe travels. Thank you.
580
00:38:37,040 --> 00:38:40,040
Goodbye.
581
00:38:45,760 --> 00:38:48,800
Willie and the ranch hands have worked
582
00:38:47,359 --> 00:38:52,000
hard to ensure the livestock [music]
583
00:38:48,800 --> 00:38:53,920
survive the long winter.
584
00:38:52,000 --> 00:38:54,720
That man over there, it's going to be
585
00:38:53,920 --> 00:38:56,560
all your
586
00:38:54,720 --> 00:38:59,280
>> cookie and I have prepared the soil for
587
00:38:56,560 --> 00:39:00,800
a large garden next spring. I so enjoy
588
00:38:59,280 --> 00:39:01,680
his companionship [music]
589
00:39:00,800 --> 00:39:04,640
and his cooking
590
00:39:01,680 --> 00:39:10,440
>> here. I just might make a a sweet potato
591
00:39:04,640 --> 00:39:10,440
patch. You have large potatoes in here.
592
00:39:15,839 --> 00:39:23,240
It's all coming together. It's beginning
593
00:39:18,480 --> 00:39:23,240
to feel like home.
594
00:39:28,960 --> 00:39:32,160
>> All right. Can I have something a little
595
00:39:31,119 --> 00:39:34,240
better than what we
596
00:39:32,160 --> 00:39:35,760
>> Now, as we wait for snow, the ranch
597
00:39:34,240 --> 00:39:38,400
hands have time to go into town [music]
598
00:39:35,760 --> 00:39:40,640
for some welldeserved relaxation. time.
599
00:39:38,400 --> 00:39:43,119
I got a better hand in
600
00:39:40,640 --> 00:39:43,599
>> Don't tell us what you got. I mean,
601
00:39:43,119 --> 00:39:47,240
>> three.
602
00:39:43,599 --> 00:39:47,240
>> Oh, three cards.
603
00:39:50,400 --> 00:39:56,359
>> As for Willie, he still works harder
604
00:39:53,119 --> 00:39:56,359
than anyone.
605
00:40:00,160 --> 00:40:04,760
Maybe more now knowing the baby's
606
00:40:01,760 --> 00:40:04,760
coming.
607
00:40:07,920 --> 00:40:12,400
As we prepare for winter, I'm reminded
608
00:40:10,560 --> 00:40:14,400
of Isaiah preparing the way for our
609
00:40:12,400 --> 00:40:16,640
Savior's birth.
610
00:40:14,400 --> 00:40:20,040
And I think warmly of all of you as
611
00:40:16,640 --> 00:40:20,040
Christmas approaches.
612
00:40:31,200 --> 00:40:34,560
>> Are you warm enough?
613
00:40:32,880 --> 00:40:37,359
>> I'm fine.
614
00:40:34,560 --> 00:40:38,480
Why are you always so warm? Even your
615
00:40:37,359 --> 00:40:40,480
feet.
616
00:40:38,480 --> 00:40:42,523
>> Well, someone's got to warm the icy toes
617
00:40:40,480 --> 00:40:44,160
of yours. [laughter]
618
00:40:42,523 --> 00:40:45,520
[sighs]
619
00:40:44,160 --> 00:40:47,520
>> I guess that's why we're a perfect
620
00:40:45,520 --> 00:40:50,320
match.
621
00:40:47,520 --> 00:40:53,599
>> This guy looks like snow. We're lucky it
622
00:40:50,320 --> 00:40:56,079
held off this long.
623
00:40:53,599 --> 00:40:57,280
>> You know, I was thinking today, this is
624
00:40:56,079 --> 00:41:00,319
going to [music] be our first Christmas
625
00:40:57,280 --> 00:41:03,040
in this house. Willie,
626
00:41:00,319 --> 00:41:06,240
>> I bet you miss your family. All those
627
00:41:03,040 --> 00:41:09,040
family traditions you talk about.
628
00:41:06,240 --> 00:41:11,280
>> Sure. I miss them.
629
00:41:09,040 --> 00:41:13,520
Thought we'll start new traditions here.
630
00:41:11,280 --> 00:41:14,720
>> Well, with the weather settling, then
631
00:41:13,520 --> 00:41:17,359
this might be our last chance [music]
632
00:41:14,720 --> 00:41:18,880
getting to town for a while.
633
00:41:17,359 --> 00:41:20,160
Better tell Santa what you want for
634
00:41:18,880 --> 00:41:22,160
Christmas.
635
00:41:20,160 --> 00:41:25,119
>> Well, nothing storebought. That would be
636
00:41:22,160 --> 00:41:28,599
just a waste of money. [snorts]
637
00:41:25,119 --> 00:41:28,599
>> Well, what then?
638
00:41:28,720 --> 00:41:32,560
All I [music] want for Christmas is to
639
00:41:30,960 --> 00:41:35,560
be surrounded by the people we care
640
00:41:32,560 --> 00:41:35,560
about.
641
00:41:46,400 --> 00:41:51,560
>> This yours is mine. [clears throat]
642
00:41:48,560 --> 00:41:51,560
>> No.
643
00:41:53,359 --> 00:41:58,880
>> You got the watch?
644
00:41:56,560 --> 00:42:02,319
I got
645
00:41:58,880 --> 00:42:04,880
the watch because mine broke.
646
00:42:02,319 --> 00:42:09,960
It's a practical thing. I have to know
647
00:42:04,880 --> 00:42:09,960
the time in order to steal.
648
00:42:10,000 --> 00:42:15,839
>> Give me more money.
649
00:42:13,119 --> 00:42:17,920
>> No.
650
00:42:15,839 --> 00:42:18,960
>> You got two brooches in a watch and I
651
00:42:17,920 --> 00:42:22,079
don't got none of that.
652
00:42:18,960 --> 00:42:23,599
>> Got two salt and pepper shaker. And uh
653
00:42:22,079 --> 00:42:28,040
>> You ever wish you had a place to call
654
00:42:23,599 --> 00:42:28,040
your own? Beautiful
655
00:42:34,880 --> 00:42:37,880
coffee.
656
00:42:49,280 --> 00:42:55,489
Mrs.
657
00:42:52,240 --> 00:42:55,760
Leair would like to say something.
658
00:42:55,489 --> 00:42:58,880
>> [sighs]
659
00:42:55,760 --> 00:43:00,319
>> Well, as you all know, Christmas will be
660
00:42:58,880 --> 00:43:02,240
here before we know it.
661
00:43:00,319 --> 00:43:04,720
>> Santa Claus will never find us all the
662
00:43:02,240 --> 00:43:07,119
way out here. I bet he will if my wife
663
00:43:04,720 --> 00:43:08,800
has anything to say about it.
664
00:43:07,119 --> 00:43:10,000
>> Willie and I would like to cordially
665
00:43:08,800 --> 00:43:13,640
invite you all [music]
666
00:43:10,000 --> 00:43:13,640
to Christmas dinner.
667
00:43:13,839 --> 00:43:18,520
>> Unless you have other places to be.
668
00:43:21,040 --> 00:43:24,960
>> Well, then that settles it. Christmas
669
00:43:23,119 --> 00:43:26,640
dinner with all the trimmings.
670
00:43:24,960 --> 00:43:28,800
>> Trimmings?
671
00:43:26,640 --> 00:43:30,160
Now, where do you rustle up some of
672
00:43:28,800 --> 00:43:31,599
those?
673
00:43:30,160 --> 00:43:34,599
>> Well, I was hoping you might help me,
674
00:43:31,599 --> 00:43:34,599
cookie.
675
00:43:39,680 --> 00:43:43,200
>> Here you go.
676
00:43:41,040 --> 00:43:45,520
>> I got that.
677
00:43:43,200 --> 00:43:46,960
>> MRS. LEAH. MRS. LA.
678
00:43:45,520 --> 00:43:49,760
>> JEFF. What is it?
679
00:43:46,960 --> 00:43:51,760
>> Mrs. Leah, I got something from Sunny.
680
00:43:49,760 --> 00:43:55,160
>> What's it say?
681
00:43:51,760 --> 00:43:55,160
Not sure.
682
00:43:55,359 --> 00:43:58,440
>> Come here.
683
00:44:09,280 --> 00:44:14,400
>> Dear little brother, it's real hot here.
684
00:44:12,640 --> 00:44:16,400
I'll bring you some beans that jump all
685
00:44:14,400 --> 00:44:19,200
by themselves.
686
00:44:16,400 --> 00:44:20,800
Stay good and I'll [music] see you after
687
00:44:19,200 --> 00:44:23,800
Christmas.
688
00:44:20,800 --> 00:44:23,800
Sy,
689
00:44:26,560 --> 00:44:34,760
>> must be going, Missy.
690
00:44:30,000 --> 00:44:34,760
>> Well, thank you, Mrs. Leah.
691
00:44:46,240 --> 00:44:51,880
Boy, he's got one speed
692
00:44:48,880 --> 00:44:51,880
running.
693
00:44:54,160 --> 00:44:58,480
By the time this arrives, I expect it
694
00:44:56,000 --> 00:45:00,480
will be nigh on to Christmas.
695
00:44:58,480 --> 00:45:02,160
I think on how long the world lay in
696
00:45:00,480 --> 00:45:06,760
darkness before the light of the world
697
00:45:02,160 --> 00:45:06,760
was born in that humble little stable.
698
00:45:06,800 --> 00:45:11,760
We have been blessed to receive his
699
00:45:09,200 --> 00:45:15,040
light. Not only to live in hope
700
00:45:11,760 --> 00:45:17,119
ourselves, but to take hope to others. I
701
00:45:15,040 --> 00:45:18,800
am sending you something which I know
702
00:45:17,119 --> 00:45:20,560
you'll remember from many Christmases
703
00:45:18,800 --> 00:45:22,560
past.
704
00:45:20,560 --> 00:45:24,960
May it start a new tradition in the
705
00:45:22,560 --> 00:45:27,440
Lehei household and remind you we are
706
00:45:24,960 --> 00:45:29,839
there in spirit sharing your first
707
00:45:27,440 --> 00:45:32,560
Christmas on the ranch.
708
00:45:29,839 --> 00:45:34,800
and know we will miss you. But our
709
00:45:32,560 --> 00:45:37,800
hearts are forever knit together in
710
00:45:34,800 --> 00:45:37,800
love.
711
00:45:49,200 --> 00:45:59,079
>> Round. Take it. Round Henry. Round.
712
00:45:53,440 --> 00:45:59,079
Yeah. Finn. Come on, Finn. How are you?
713
00:46:01,280 --> 00:46:05,359
I just don't understand why Willie had
714
00:46:03,040 --> 00:46:07,520
to go into town on Christmas Eve.
715
00:46:05,359 --> 00:46:09,920
>> Well, I'm sure he'd be along shortly,
716
00:46:07,520 --> 00:46:12,920
ma'am.
717
00:46:09,920 --> 00:46:12,920
Wow.
718
00:46:15,200 --> 00:46:19,280
>> Willie Lehei, where have you been? It's
719
00:46:17,440 --> 00:46:22,079
Christmas Eve.
720
00:46:19,280 --> 00:46:24,640
>> I know there's going to be one more for
721
00:46:22,079 --> 00:46:28,079
Christmas, Missy.
722
00:46:24,640 --> 00:46:32,359
>> Merry Christmas, Miss Lei.
723
00:46:28,079 --> 00:46:32,359
Merry Christmas, Jeff.
724
00:46:37,760 --> 00:46:41,640
Please come in. Come in.
725
00:46:50,240 --> 00:46:55,079
There's just one thing missing.
726
00:47:02,880 --> 00:47:07,920
This star stood on top of every
727
00:47:05,839 --> 00:47:10,800
Christmas tree we had when I was growing
728
00:47:07,920 --> 00:47:13,960
up.
729
00:47:10,800 --> 00:47:13,960
Go ahead.
730
00:47:15,680 --> 00:47:19,560
Here you go, little man.
731
00:47:39,763 --> 00:47:41,783
>> [clears throat]
732
00:47:45,359 --> 00:47:50,800
>> That was good.
733
00:47:48,560 --> 00:47:53,760
>> Thank you, Mrs. Lehei. This is the
734
00:47:50,800 --> 00:47:54,960
finest Christmas dinner I've had in many
735
00:47:53,760 --> 00:47:58,758
a year.
736
00:47:54,960 --> 00:47:59,680
>> Many a year is the best one I ever had.
737
00:47:58,758 --> 00:48:01,440
[laughter]
738
00:47:59,680 --> 00:48:03,359
>> Well, thank you. But I couldn't have
739
00:48:01,440 --> 00:48:06,960
done it without Cookie.
740
00:48:03,359 --> 00:48:09,040
>> Well, thank you, ma'am.
741
00:48:06,960 --> 00:48:12,040
>> How's it time to open presents?
742
00:48:09,040 --> 00:48:12,040
>> Presents?
743
00:48:13,760 --> 00:48:18,839
>> Yes, Jeff. I think now it's time to open
744
00:48:15,839 --> 00:48:18,839
presents.
745
00:48:21,040 --> 00:48:26,440
All right, let's see. Uh, Fan,
746
00:48:28,559 --> 00:48:31,559
Scotty,
747
00:48:31,760 --> 00:48:34,760
Henry,
748
00:48:36,000 --> 00:48:43,079
and Jet. Oh, me
749
00:48:39,839 --> 00:48:43,079
and Cookie.
750
00:48:43,440 --> 00:48:47,480
>> Well, go ahead. Open them up.
751
00:48:51,119 --> 00:48:53,178
Oh, [groaning]
752
00:49:05,599 --> 00:49:09,400
>> thank you, Miss Slay.
753
00:49:09,520 --> 00:49:15,800
>> This is the best Christmas I ever had.
754
00:49:12,480 --> 00:49:15,800
>> Me, too.
755
00:49:16,720 --> 00:49:21,599
What is it, Scotty?
756
00:49:18,480 --> 00:49:24,760
>> This is the first Christmas present I
757
00:49:21,599 --> 00:49:24,760
ever got.
758
00:49:31,280 --> 00:49:36,640
>> Well, gentlemen, I know how you all feel
759
00:49:34,240 --> 00:49:39,359
about Bible reading, but it wouldn't be
760
00:49:36,640 --> 00:49:41,760
Christmas without it. So, you are
761
00:49:39,359 --> 00:49:42,160
welcome to stay, but if you want to
762
00:49:41,760 --> 00:49:46,880
leave,
763
00:49:42,160 --> 00:49:49,359
>> I I believe I'd like to stay, Mom. Yeah,
764
00:49:46,880 --> 00:49:52,920
I'd like to stay, too.
765
00:49:49,359 --> 00:49:52,920
>> Me, too, ma'am.
766
00:49:57,040 --> 00:50:01,079
Gospel according to Luke.
767
00:50:08,480 --> 00:50:13,200
And so
768
00:50:10,640 --> 00:50:16,720
Joseph went up from Galilee to the city
769
00:50:13,200 --> 00:50:20,079
of Nazareth to Judea to be enrolled with
770
00:50:16,720 --> 00:50:22,000
Mary his betro who was with child. And
771
00:50:20,079 --> 00:50:24,480
while they were there, the time came for
772
00:50:22,000 --> 00:50:27,200
her to be delivered. And she gave birth
773
00:50:24,480 --> 00:50:29,440
to her firstborn son. And she wrapped
774
00:50:27,200 --> 00:50:31,920
him in swaddling clothes and laid him in
775
00:50:29,440 --> 00:50:34,000
a manger. And an angel of the Lord
776
00:50:31,920 --> 00:50:35,599
appeared above them, and the glory of
777
00:50:34,000 --> 00:50:38,000
the Lord shone around them, and they
778
00:50:35,599 --> 00:50:40,480
were filled with fear.
779
00:50:38,000 --> 00:50:43,200
And the angel said to them, "Be not
780
00:50:40,480 --> 00:50:45,359
afraid, for behold, I bring you good
781
00:50:43,200 --> 00:50:48,640
news of a great joy, which will come to
782
00:50:45,359 --> 00:50:50,319
all the people. For unto you,
783
00:50:48,640 --> 00:50:53,520
this day [music] is born in the city of
784
00:50:50,319 --> 00:50:54,880
David, the Savior, who is Christ the
785
00:50:53,520 --> 00:50:56,400
Lord."
786
00:50:54,880 --> 00:50:57,040
>> Amen. Amen.
787
00:50:56,400 --> 00:50:58,400
>> Amen.
788
00:50:57,040 --> 00:51:01,400
>> Amen.
789
00:50:58,400 --> 00:51:01,400
>> Amen.
790
00:51:10,960 --> 00:51:14,760
Sunny. Sunny.
791
00:51:18,319 --> 00:51:22,480
>> Now, ain't that sweet?
792
00:51:20,880 --> 00:51:26,480
>> They're nothing good and decent with you
793
00:51:22,480 --> 00:51:27,599
guys. Mason, come on. Let's give him
794
00:51:26,480 --> 00:51:29,520
some privacy.
795
00:51:27,599 --> 00:51:32,520
>> Oh, well, that's just real nice. you
796
00:51:29,520 --> 00:51:32,520
797
00:51:37,839 --> 00:51:43,839
>> Oh, I I really got a lot of stuff to
798
00:51:40,160 --> 00:51:47,200
tell you about. Um, this is kind of hard
799
00:51:43,839 --> 00:51:48,640
to know when to start.
800
00:51:47,200 --> 00:51:51,119
>> Two glasses whiskey.
801
00:51:48,640 --> 00:51:52,880
>> Read them and wait.
802
00:51:51,119 --> 00:51:55,880
>> I'll go around back. We got that for
803
00:51:52,880 --> 00:51:55,880
you.
804
00:51:56,000 --> 00:52:00,720
>> The deal, boys.
805
00:51:57,839 --> 00:52:03,920
As long as the old man over here got
806
00:52:00,720 --> 00:52:06,880
some hair right there.
807
00:52:03,920 --> 00:52:09,440
>> Mind if I sit in?
808
00:52:06,880 --> 00:52:11,200
>> We're just about to leave. I'm out.
809
00:52:09,440 --> 00:52:14,000
>> Oh, come on, Scotty. Just a few more
810
00:52:11,200 --> 00:52:15,280
hands. I can win it all back. I feel it.
811
00:52:14,000 --> 00:52:16,000
>> Let's go, Finn. You're almost out of
812
00:52:15,280 --> 00:52:17,599
money anyway.
813
00:52:16,000 --> 00:52:20,240
>> A doesn't pay you.
814
00:52:17,599 --> 00:52:21,920
>> Well, like all cowboys, we get paid when
815
00:52:20,240 --> 00:52:24,691
the cattle is sold.
816
00:52:21,920 --> 00:52:27,280
>> No, no, no. Mr. La pay us anyway.
817
00:52:24,691 --> 00:52:30,000
[music] He dig up a tin of dollar bills
818
00:52:27,280 --> 00:52:31,599
he did just to pay us. It's like a a
819
00:52:30,000 --> 00:52:33,119
buried treasure.
820
00:52:31,599 --> 00:52:36,599
>> Don't listen to him. He's drunk now.
821
00:52:33,119 --> 00:52:36,599
Come on, Finn.
822
00:52:43,200 --> 00:52:48,079
>> This is like buried treasure.
823
00:52:45,359 --> 00:52:50,880
>> No, ma'am. I'm I'm afraid I'm out of
824
00:52:48,079 --> 00:52:54,880
practice.
825
00:52:50,880 --> 00:52:57,200
Kind of kind of hard to
826
00:52:54,880 --> 00:52:59,760
Start.
827
00:52:57,200 --> 00:53:03,720
>> It's okay to stumble.
828
00:52:59,760 --> 00:53:03,720
He's ready to catch you.
829
00:53:11,851 --> 00:53:14,960
[clears throat]
830
00:53:12,720 --> 00:53:17,040
Lord,
831
00:53:14,960 --> 00:53:22,599
sometimes
832
00:53:17,040 --> 00:53:22,599
we look but don't perceive.
833
00:53:23,760 --> 00:53:32,400
times we listen but don't understand.
834
00:53:28,000 --> 00:53:35,359
Please open our ears and eyes to your
835
00:53:32,400 --> 00:53:35,839
truth.
836
00:53:35,359 --> 00:53:36,160
>> Amen.
837
00:53:35,839 --> 00:53:37,040
>> Amen.
838
00:53:36,160 --> 00:53:40,040
>> Amen.
839
00:53:37,040 --> 00:53:40,040
>> Amen.
840
00:53:40,319 --> 00:53:44,440
>> It's open to everyone on Sunday,
841
00:53:45,760 --> 00:53:51,400
>> Finn. Oh, I'm so happy to see you.
842
00:53:48,000 --> 00:53:51,400
Please come in.
843
00:53:56,400 --> 00:54:03,280
Sorry, boss. You got to jump on me. What
844
00:53:59,760 --> 00:54:05,119
do you want? I want your money.
845
00:54:03,280 --> 00:54:08,920
>> Let's go. Follow him.
846
00:54:05,119 --> 00:54:08,920
>> Head up. Move it out.
847
00:54:09,520 --> 00:54:11,920
>> Hey there. Come on.
848
00:54:10,880 --> 00:54:14,000
>> Let's go.
849
00:54:11,920 --> 00:54:16,319
>> Come on.
850
00:54:14,000 --> 00:54:19,319
>> Come on. Come on. Good Sunday morning to
851
00:54:16,319 --> 00:54:19,319
y'all.
852
00:54:32,000 --> 00:54:35,000
Sunny
853
00:54:37,200 --> 00:54:40,319
>> Jeff, I didn't know. I thought you was
854
00:54:39,440 --> 00:54:43,800
in town.
855
00:54:40,319 --> 00:54:43,800
>> What you doing?
856
00:54:44,800 --> 00:54:49,760
>> Ain't this sweet?
857
00:54:46,559 --> 00:54:53,000
>> All right, all of you sit down.
858
00:54:49,760 --> 00:54:53,000
Come on.
859
00:54:54,319 --> 00:55:00,280
>> You too, kid.
860
00:54:56,400 --> 00:55:00,280
>> Just do as the man says.
861
00:55:04,160 --> 00:55:06,640
>> I'll just go over and get my TREASURE
862
00:55:06,319 --> 00:55:09,200
MAP.
863
00:55:06,640 --> 00:55:13,520
>> LEAVE HER ALONE.
864
00:55:09,200 --> 00:55:14,559
>> NOW, I missed on purpose, but I won't do
865
00:55:13,520 --> 00:55:16,480
it twice.
866
00:55:14,559 --> 00:55:18,160
>> You can see she's expected.
867
00:55:16,480 --> 00:55:19,839
>> So am I.
868
00:55:18,160 --> 00:55:22,720
I'm expecting to come back here with
869
00:55:19,839 --> 00:55:24,000
more money than I left with. [laughter]
870
00:55:22,720 --> 00:55:25,119
>> I don't know what makes you think that
871
00:55:24,000 --> 00:55:26,720
there's any money.
872
00:55:25,119 --> 00:55:29,200
>> Well,
873
00:55:26,720 --> 00:55:31,359
your Norwegian cowpoke [music] has a
874
00:55:29,200 --> 00:55:34,240
tendency to run off at the mouth after a
875
00:55:31,359 --> 00:55:36,960
couple of pints, showing off his money
876
00:55:34,240 --> 00:55:42,839
and bragging about how his boss has a
877
00:55:36,960 --> 00:55:42,839
treasure buried on his land. Tie him up.
878
00:55:46,960 --> 00:55:50,880
You do as he says, Missy, you'll be all
879
00:55:49,359 --> 00:55:53,040
right.
880
00:55:50,880 --> 00:55:54,480
You remember when we dug that hole?
881
00:55:53,040 --> 00:55:57,960
>> I think I remember. [music]
882
00:55:54,480 --> 00:55:57,960
>> You'll be fine.
883
00:55:58,319 --> 00:56:03,599
>> All right, enough saying. Let's make me
884
00:56:01,760 --> 00:56:06,083
rich today.
885
00:56:03,599 --> 00:56:08,103
Yeah.
886
00:56:06,083 --> 00:56:08,103
[laughter]
887
00:56:18,400 --> 00:56:21,760
Hurry it up.
888
00:56:20,319 --> 00:56:24,480
>> I need something to dig with.
889
00:56:21,760 --> 00:56:27,880
>> Well, then use your hands.
890
00:56:24,480 --> 00:56:27,880
Make it quick.
891
00:56:36,559 --> 00:56:40,359
Is that it or not?
892
00:56:40,400 --> 00:56:43,839
Well, then toss it over.
893
00:57:06,079 --> 00:57:08,960
You're going to have to show me where
894
00:57:07,599 --> 00:57:11,520
the rest of the money is.
895
00:57:08,960 --> 00:57:12,000
>> But you have all the money. There is no
896
00:57:11,520 --> 00:57:15,359
more.
897
00:57:12,000 --> 00:57:17,040
>> No, I don't have all the money. Is that
898
00:57:15,359 --> 00:57:19,460
Norwegian?
899
00:57:17,040 --> 00:57:23,240
He wasn't spending silver. He was
900
00:57:19,460 --> 00:57:23,240
[music] spending cash.
901
00:57:31,200 --> 00:57:34,319
>> Y'all could just about eat me a whole
902
00:57:32,720 --> 00:57:37,119
side of beef right now.
903
00:57:34,319 --> 00:57:40,160
>> Well, if you turn me loose, I'll cook
904
00:57:37,119 --> 00:57:41,599
you whatever you want. Like rats stew.
905
00:57:40,160 --> 00:57:42,720
Oh, now how stupid [music] do you think
906
00:57:41,599 --> 00:57:45,040
I am?
907
00:57:42,720 --> 00:57:47,520
>> Working for Trina, ain't you?
908
00:57:45,040 --> 00:57:49,440
>> Equal partners is what we is.
909
00:57:47,520 --> 00:57:52,480
>> That right, Sunny.
910
00:57:49,440 --> 00:57:55,880
>> You equal partners with these low lives.
911
00:57:52,480 --> 00:57:55,880
>> Shut your mouth.
912
00:57:59,599 --> 00:58:05,599
>> You tell your brother, Sunny,
913
00:58:03,200 --> 00:58:07,359
you tell him what you do to make money.
914
00:58:05,599 --> 00:58:09,359
Tell him all you do is rob innocent
915
00:58:07,359 --> 00:58:10,160
people. probably been involved in a
916
00:58:09,359 --> 00:58:12,000
murder or two.
917
00:58:10,160 --> 00:58:13,920
>> That's a lie.
918
00:58:12,000 --> 00:58:15,200
>> Tell him he's wrong, Sunny. You ain't
919
00:58:13,920 --> 00:58:17,520
never killed nobody.
920
00:58:15,200 --> 00:58:20,799
>> Tell him, Sunny. Tell Tell him you ain't
921
00:58:17,520 --> 00:58:25,400
like these other bad men.
922
00:58:20,799 --> 00:58:25,400
>> I ain't never killed nobody. Never.
923
00:58:28,079 --> 00:58:33,839
>> Don't you see?
924
00:58:30,400 --> 00:58:35,359
I'm doing this for us, Jeff. Our future,
925
00:58:33,839 --> 00:58:35,920
you and me, and the life we're trying to
926
00:58:35,359 --> 00:58:39,440
have.
927
00:58:35,920 --> 00:58:40,960
>> No, Sunny. Can't mean that.
928
00:58:39,440 --> 00:58:42,240
>> What would mom Paul say about your
929
00:58:40,960 --> 00:58:44,559
thieving ways?
930
00:58:42,240 --> 00:58:46,000
>> I'd say [music] good for you, Sunny.
931
00:58:44,559 --> 00:58:47,520
Trying to make a life for you and your
932
00:58:46,000 --> 00:58:49,440
little brother.
933
00:58:47,520 --> 00:58:51,040
>> So, you [music] think
934
00:58:49,440 --> 00:58:53,200
they're looking down from heaven right
935
00:58:51,040 --> 00:58:54,240
now? And they're proud of you.
936
00:58:53,200 --> 00:58:56,240
>> Aren't you tired of living in that
937
00:58:54,240 --> 00:58:57,920
boarding house?
938
00:58:56,240 --> 00:59:00,799
Huh?
939
00:58:57,920 --> 00:59:03,200
No place that's really yours. I want a
940
00:59:00,799 --> 00:59:04,720
better life for us, Jeff. That's why I'm
941
00:59:03,200 --> 00:59:07,280
doing this. This
942
00:59:04,720 --> 00:59:10,000
>> folks are my friend, Sunny.
943
00:59:07,280 --> 00:59:12,000
Mrs. Lee been teaching me to read. Mr.
944
00:59:10,000 --> 00:59:13,760
Lee fetches me for the Sunday meetings
945
00:59:12,000 --> 00:59:15,040
and he's teaching me ransoming.
946
00:59:13,760 --> 00:59:18,559
>> These are the kind of people things
947
00:59:15,040 --> 00:59:20,079
always work out for. They'll be fine.
948
00:59:18,559 --> 00:59:24,200
We ain't taking nothing from them. They
949
00:59:20,079 --> 00:59:24,200
can't get back 10 times over.
950
00:59:26,799 --> 00:59:32,359
When this is over, you and me can spend
951
00:59:28,480 --> 00:59:32,359
all the time you want together.
952
00:59:53,119 --> 00:59:56,839
Get it out of there.
953
01:00:00,319 --> 01:00:03,839
Toss it to me.
954
01:00:21,520 --> 01:00:26,680
You got a key for this?
955
01:00:23,680 --> 01:00:26,680
>> No,
956
01:00:26,960 --> 01:00:33,119
man.
957
01:00:29,520 --> 01:00:33,119
>> Just nobody anymore.
958
01:00:39,599 --> 01:00:43,559
Isn't that pretty?
959
01:00:45,119 --> 01:00:49,000
>> Put your hands in the air.
960
01:00:49,280 --> 01:00:53,079
>> You know how to use that.
961
01:00:56,640 --> 01:01:00,880
>> I missed on purpose. I won't do it
962
01:00:59,680 --> 01:01:03,359
twice.
963
01:01:00,880 --> 01:01:05,359
Shooting a man's a different story.
964
01:01:03,359 --> 01:01:07,599
>> A good Christian woman like yourself
965
01:01:05,359 --> 01:01:11,480
wouldn't hurt anyone.
966
01:01:07,599 --> 01:01:11,480
>> So, what you going to do?
967
01:01:18,400 --> 01:01:22,200
>> That's two more shots.
968
01:01:25,072 --> 01:01:27,092
[groaning]
969
01:01:30,000 --> 01:01:34,520
Say, I can use a little help here.
970
01:01:53,839 --> 01:01:57,720
This is for your own good.
971
01:02:02,880 --> 01:02:05,880
Look.
972
01:02:06,559 --> 01:02:10,559
>> Where's the woman? TRENT, WHAT DID YOU
973
01:02:08,160 --> 01:02:13,440
DO?
974
01:02:10,559 --> 01:02:14,400
>> Where is she? GO GET HER. Go find her.
975
01:02:13,440 --> 01:02:16,960
What are you doing in here?
976
01:02:14,400 --> 01:02:18,720
>> It's all right, Jeff. I will. I will.
977
01:02:16,960 --> 01:02:20,960
Jeff, it's all right. Listen to me.
978
01:02:18,720 --> 01:02:23,359
Listen to me. I will, Jeff. WHERE DO YOU
979
01:02:20,960 --> 01:02:26,079
DEAL WITH THAT GIRL? WHERE IS SHE? IT'S
980
01:02:23,359 --> 01:02:28,640
ALL RIGHT. It's all right, Jeff. It's
981
01:02:26,079 --> 01:02:30,160
all right. Where is she? Trent, you
982
01:02:28,640 --> 01:02:33,400
better tell me she ain't heard her, so
983
01:02:30,160 --> 01:02:33,400
help me.
984
01:02:36,480 --> 01:02:40,040
>> Stand up slowly.
985
01:02:41,599 --> 01:02:46,520
>> Drop your gun, Sunny, or he's dead.
986
01:02:43,520 --> 01:02:46,520
>> Missy.
987
01:02:46,559 --> 01:02:49,920
>> Missy.
988
01:02:48,000 --> 01:02:53,960
>> Sunny, go cut Willie loose. And don't
989
01:02:49,920 --> 01:02:53,960
you so much as nick him.
990
01:02:57,520 --> 01:03:01,280
find it hard to believe you got the drop
991
01:02:59,440 --> 01:03:05,720
on Trent.
992
01:03:01,280 --> 01:03:05,720
>> I got his gun and his dignity.
993
01:03:17,280 --> 01:03:23,079
>> Missy,
994
01:03:18,799 --> 01:03:23,079
pick up the gun and move away from him.
995
01:03:32,079 --> 01:03:35,920
Looks like he got me.
996
01:03:34,400 --> 01:03:38,960
>> Sunny,
997
01:03:35,920 --> 01:03:40,319
tie him up just like you did us. And
998
01:03:38,960 --> 01:03:43,559
maybe we'll [music] ask the law to spare
999
01:03:40,319 --> 01:03:43,559
your life.
1000
01:03:46,160 --> 01:03:50,440
>> Here, let me help you with that, Sunny.
1001
01:03:53,520 --> 01:03:56,520
Sunny,
1002
01:04:02,319 --> 01:04:10,720
>> it's okay. Just don't go away, Sunny.
1003
01:04:05,920 --> 01:04:12,559
Don't go. Don't go away.
1004
01:04:10,720 --> 01:04:13,119
Fix him up, won't you? He wouldn't have
1005
01:04:12,559 --> 01:04:15,039
hurt you.
1006
01:04:13,119 --> 01:04:18,760
>> Oh, I would fix him if I could. I knew
1007
01:04:15,039 --> 01:04:18,760
he wouldn't hurt me.
1008
01:04:20,400 --> 01:04:25,920
I'm so sorry for what I done, ma'am.
1009
01:04:23,280 --> 01:04:28,799
Please forgive me.
1010
01:04:25,920 --> 01:04:32,559
And don't hold my deeds against him.
1011
01:04:28,799 --> 01:04:35,440
He's got no one now. He's got nobody.
1012
01:04:32,559 --> 01:04:39,720
No. Forgiveness is yours, Sunny.
1013
01:04:35,440 --> 01:04:39,720
He'll be with us now. I promise.
1014
01:04:40,919 --> 01:04:42,939
[panting]
1015
01:04:46,160 --> 01:04:54,000
You grew up to be a man that Paul
1016
01:04:50,799 --> 01:04:55,680
would be proud of. You hear me, Jeff?
1017
01:04:54,000 --> 01:04:58,160
>> I will.
1018
01:04:55,680 --> 01:05:00,799
>> And he promised me you won't spend your
1019
01:04:58,160 --> 01:05:03,440
days missing me.
1020
01:05:00,799 --> 01:05:06,440
>> Ask me no questions. I'll tell you no
1021
01:05:03,440 --> 01:05:06,440
lies.
1022
01:05:09,839 --> 01:05:13,200
I'll pray for you, Sunny.
1023
01:05:11,680 --> 01:05:16,520
>> Now, don't go wasting your prayers on
1024
01:05:13,200 --> 01:05:16,520
me, man.
1025
01:05:17,599 --> 01:05:21,280
I done too many bad things for God to be
1026
01:05:19,440 --> 01:05:24,400
forgiven.
1027
01:05:21,280 --> 01:05:27,200
Long ago, there was a thief left on a
1028
01:05:24,400 --> 01:05:28,960
cross to die just like you, Sunny. But
1029
01:05:27,200 --> 01:05:31,920
then he heard the glorious words of the
1030
01:05:28,960 --> 01:05:33,760
Lord about redemption,
1031
01:05:31,920 --> 01:05:37,319
and that he knew that very day he was
1032
01:05:33,760 --> 01:05:37,319
going to be in paradise.
1033
01:05:37,440 --> 01:05:44,760
He's waiting for you, Sunny.
1034
01:05:41,200 --> 01:05:44,760
Go with God.
1035
01:06:22,079 --> 01:06:29,760
Thou anointest my head with oil, and my
1036
01:06:25,599 --> 01:06:32,720
cup runth over. Surely goodness and
1037
01:06:29,760 --> 01:06:35,280
mercy shall follow me all the days of my
1038
01:06:32,720 --> 01:06:37,039
life,
1039
01:06:35,280 --> 01:06:40,559
and I will dwell in the house of the
1040
01:06:37,039 --> 01:06:43,559
Lord forever.
1041
01:06:40,559 --> 01:06:43,559
Amen.
1042
01:07:00,559 --> 01:07:07,440
Jeff's part of our family now.
1043
01:07:04,559 --> 01:07:09,119
>> Yep.
1044
01:07:07,440 --> 01:07:11,599
If someday he wants to take the lei
1045
01:07:09,119 --> 01:07:15,559
name,
1046
01:07:11,599 --> 01:07:15,559
I'd be fine with that, too.
1047
01:07:16,079 --> 01:07:20,039
>> That would be nice. Willie,
1048
01:07:20,741 --> 01:07:22,761
[snorts]
1049
01:07:24,079 --> 01:07:29,039
>> we are going to need a bigger house.
1050
01:07:27,680 --> 01:07:31,119
>> I was thinking I could knock out this
1051
01:07:29,039 --> 01:07:33,039
back wall. Maybe put in a bedroom or
1052
01:07:31,119 --> 01:07:36,039
two.
1053
01:07:33,039 --> 01:07:36,039
>> Willie.
1054
01:07:37,920 --> 01:07:40,640
>> Yeah.
1055
01:07:39,359 --> 01:07:43,799
>> Think maybe you should put your boots
1056
01:07:40,640 --> 01:07:43,799
back on.
1057
01:07:44,079 --> 01:07:47,839
It's time.
1058
01:07:46,400 --> 01:07:48,960
But Miriam said we were still [music] a
1059
01:07:47,839 --> 01:07:52,160
few weeks away.
1060
01:07:48,960 --> 01:07:54,960
>> No, I think you best be getting Miriam
1061
01:07:52,160 --> 01:07:57,839
now.
1062
01:07:54,960 --> 01:07:59,119
>> What's the matter?
1063
01:07:57,839 --> 01:08:00,799
>> You're going to sleep in the bunk house
1064
01:07:59,119 --> 01:08:03,799
tonight, Jeff? [music] Just like a real
1065
01:08:00,799 --> 01:08:03,799
cowboy.
1066
01:08:03,920 --> 01:08:07,640
I'm having the baby.
1067
01:08:21,002 --> 01:08:23,022
>> [screaming]
1068
01:08:25,600 --> 01:08:32,319
>> Maybe I'll go uh check on this cattle.
1069
01:08:29,600 --> 01:08:34,159
Okay, sure.
1070
01:08:32,319 --> 01:08:38,799
I'll go with you.
1071
01:08:34,159 --> 01:08:42,960
>> Uh maybe I'll wait a little bit.
1072
01:08:38,799 --> 01:08:45,199
>> Okay. Yeah, I'll wait.
1073
01:08:42,960 --> 01:08:46,799
It ain't your first born you're worrying
1074
01:08:45,199 --> 01:08:50,120
about now. Quit it. You're making the
1075
01:08:46,799 --> 01:08:50,120
boss crazy.
1076
01:08:52,159 --> 01:08:56,600
It's gotten awfully quiet in there.
1077
01:09:00,957 --> 01:09:02,977
[crying]
1078
01:09:10,127 --> 01:09:12,147
>> [crying]
1079
01:09:13,040 --> 01:09:16,733
>> It's a boy. [laughter]
1080
01:09:18,799 --> 01:09:21,920
>> Really?
1081
01:09:20,608 --> 01:09:25,719
[crying]
1082
01:09:21,920 --> 01:09:25,719
Come and meet your son.
1083
01:09:29,123 --> 01:09:31,143
[crying]
1084
01:09:49,920 --> 01:09:54,000
We never did get around to deciding what
1085
01:09:52,000 --> 01:09:56,480
to name him.
1086
01:09:54,000 --> 01:09:58,320
>> I [music] was thinking
1087
01:09:56,480 --> 01:10:01,760
Matthew
1088
01:09:58,320 --> 01:10:06,920
after your brother.
1089
01:10:01,760 --> 01:10:06,920
Matthew, Isaiah, Leah,
1090
01:10:07,920 --> 01:10:10,920
>> Maddie,
1091
01:10:12,560 --> 01:10:15,800
it fits.
1092
01:10:22,960 --> 01:10:32,800
Shoo. Shoo. She needs her rest. It's all
1093
01:10:27,440 --> 01:10:32,800
right, Miriam. You can come closer.
1094
01:10:49,033 --> 01:10:51,760
>> [music]
1095
01:10:49,679 --> 01:10:54,239
>> Hello.
1096
01:10:51,760 --> 01:10:56,880
>> I remember thinking that day we had
1097
01:10:54,239 --> 01:10:59,040
finally reached the end of our journey.
1098
01:10:56,880 --> 01:11:01,840
But now I know that the journey's long
1099
01:10:59,040 --> 01:11:03,760
and lasts a lifetime.
1100
01:11:01,840 --> 01:11:06,000
>> Each day on the ranch, I am reminded of
1101
01:11:03,760 --> 01:11:09,000
God's plan in the neverending circle of
1102
01:11:06,000 --> 01:11:09,000
life.
1103
01:11:27,040 --> 01:11:30,600
I love you.
1104
01:11:30,719 --> 01:11:34,120
>> Bye, Willie.
1105
01:11:42,640 --> 01:11:46,480
>> Their grandsons grow bigger and stronger
1106
01:11:44,960 --> 01:11:48,880
each day.
1107
01:11:46,480 --> 01:11:49,840
Matthew has your eyes and hopes to see
1108
01:11:48,880 --> 01:11:50,960
his granddaddy soon.
1109
01:11:49,840 --> 01:11:53,440
>> Bye, Henry.
1110
01:11:50,960 --> 01:11:55,120
>> Jeff has thrived and Willie and I are
1111
01:11:53,440 --> 01:11:56,719
very proud [music] he has taken the name
1112
01:11:55,120 --> 01:12:00,040
of the hay.
1113
01:11:56,719 --> 01:12:00,040
>> Bye, Scotty.
1114
01:12:11,920 --> 01:12:16,480
>> You take care of it, Mr. Hay. We'll be
1115
01:12:14,560 --> 01:12:18,159
back pretty soon now.
1116
01:12:16,480 --> 01:12:19,120
>> See you, Cookie.
1117
01:12:18,159 --> 01:12:21,199
>> Take care.
1118
01:12:19,120 --> 01:12:23,040
>> Safe travels.
1119
01:12:21,199 --> 01:12:25,280
>> The herd has increased by another 40
1120
01:12:23,040 --> 01:12:26,320
head and Willie and the ranch hands are
1121
01:12:25,280 --> 01:12:29,320
driving [music] some of them to the
1122
01:12:26,320 --> 01:12:29,320
market.
1123
01:12:39,120 --> 01:12:45,440
Oh, look at this one.
1124
01:12:41,679 --> 01:12:45,440
Oh, wow. This is huge.
1125
01:12:46,719 --> 01:12:50,640
Bringing it.
1126
01:12:48,640 --> 01:12:53,199
>> The garden has given us a bounty of
1127
01:12:50,640 --> 01:12:55,760
vegetables to put up for the winter. Who
1128
01:12:53,199 --> 01:12:58,159
knows what the next year will bring. I
1129
01:12:55,760 --> 01:13:00,960
am confident the love of God and family
1130
01:12:58,159 --> 01:13:03,360
will light our path and a renewed faith
1131
01:13:00,960 --> 01:13:06,400
in the words for everything. [music]
1132
01:13:03,360 --> 01:13:10,760
There is a season and a time for every
1133
01:13:06,400 --> 01:13:10,760
matter under heaven.
1134
01:13:19,031 --> 01:13:21,051
>> [music]
74809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.