Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,292 --> 00:00:05,755
Nu føles det, som om min krop
falder fra hinanden -
2
00:00:05,922 --> 00:00:08,425
- og det eneste, jeg vil,
er at spise.
3
00:00:08,591 --> 00:00:14,764
Hvert år gives der fedmeoperationer
til hundredvis af folk på 300 kilo.
4
00:00:14,931 --> 00:00:18,059
Et sted i mig er der
et glimt af håb.
5
00:00:18,226 --> 00:00:20,979
Jeg vil bare gerne være normal.
6
00:00:29,154 --> 00:00:32,782
Chancerne for succes i det lange løb
er under fem procent.
7
00:00:32,949 --> 00:00:35,994
Du kan ikke gennemføre det,
og det gør mig vred.
8
00:00:36,161 --> 00:00:39,414
Hvis jeg ikke gør noget nu,
er det måske snart for sent.
9
00:00:39,581 --> 00:00:43,835
Vi følger en person på 270 kilo
i ni måneder.
10
00:00:44,002 --> 00:00:46,796
Nej, det gør ondt.
11
00:00:46,963 --> 00:00:52,302
Jeg nægter at give op.
Jeg gør det for mine børns skyld.
12
00:00:53,970 --> 00:00:57,599
Nu skal du se Chrystals rejse.
13
00:00:57,766 --> 00:01:01,144
Værelset skulle ikke være
på tredje sal.
14
00:01:03,480 --> 00:01:04,981
Nej, nej, nej.
15
00:01:05,148 --> 00:01:09,194
CHRYSTALS HISTORIE
16
00:01:10,278 --> 00:01:15,867
CHRYSTAL ROLLINS, 39 ÅR
VÆGT UKENDT
17
00:01:37,681 --> 00:01:41,434
Livet er blevet en evig kamp,
så stor som jeg er.
18
00:01:43,311 --> 00:01:45,980
Bare det at trække vejret
er en kamp.
19
00:01:47,107 --> 00:01:50,360
Jeg må have ilt hele tiden -
20
00:01:50,527 --> 00:01:54,656
- for min vægt presser
på mine lunger.
21
00:01:54,823 --> 00:01:58,118
Mine lunger kan ikke klare
min krop mere.
22
00:02:01,329 --> 00:02:04,833
Når jeg skal sove,
kan jeg nogle gange ligge på siden -
23
00:02:05,000 --> 00:02:08,878
- men oftest sidder jeg lidt skråt
og sover.
24
00:02:09,045 --> 00:02:14,384
Hvis jeg lægger mig ned,
vil jeg blive kvalt af min vægt.
25
00:02:15,468 --> 00:02:17,971
Men det er ikke kun lungerne.
26
00:02:18,138 --> 00:02:21,766
Det føles, som om min krop
er ved at falde fra hinanden.
27
00:02:21,933 --> 00:02:25,103
Se mig lige. Jeg sover med
en CPAP-maskine.
28
00:02:25,270 --> 00:02:27,480
Jeg har forhøjet blodtryk.
29
00:02:27,647 --> 00:02:29,899
Jeg har hjertesvigt.
30
00:02:30,066 --> 00:02:33,403
Mine ben hæver op,
og af og til pibler der vand ud.
31
00:02:33,570 --> 00:02:35,488
Det kan være svært at komme op.
32
00:02:35,655 --> 00:02:39,826
Nogle dage vil jeg blive liggende
i sengen, men jeg skal jo op.
33
00:02:39,993 --> 00:02:42,120
Jeg har to børn at tage mig af.
34
00:02:42,287 --> 00:02:44,539
Nana?
35
00:02:44,706 --> 00:02:47,834
- Ja.
- Vil du hjælpe mig?
36
00:02:48,001 --> 00:02:52,839
Ivoriana er 14 år,
og Tatiana er kun 12.
37
00:02:53,006 --> 00:02:57,761
De har brug for mig,
så jeg må bare i gang.
38
00:02:57,927 --> 00:03:01,014
Men nogle dage er værre
end andre -
39
00:03:01,181 --> 00:03:05,101
- og så må Ivoriana hjælpe mig op.
40
00:03:05,268 --> 00:03:07,854
Hun er min førstefødte.
41
00:03:08,021 --> 00:03:12,275
Hun er sød og hjælpsom.
Hun hjælper mig med alt.
42
00:03:12,442 --> 00:03:17,655
Men selv om pigerne hjælper,
kan jeg ikke stå op i et minut -
43
00:03:17,822 --> 00:03:21,868
- uden at svede. Knæene begynder
at ryste, og benene gør ondt.
44
00:03:22,035 --> 00:03:25,372
Jeg kan ikke gå længere
end omkring seks meter.
45
00:03:27,248 --> 00:03:29,626
Så jeg skal hurtigt ned at sidde -
46
00:03:29,793 --> 00:03:35,215
- for mine ben giver efter,
og så vil jeg bare sidde ned.
47
00:03:35,382 --> 00:03:37,926
Det har jeg tænkt på,
siden jeg rejste mig.
48
00:03:38,093 --> 00:03:40,261
Pigerne hjælper med
morgenmaden.
49
00:03:40,428 --> 00:03:43,765
Som regel pandekager
med bacon og æg.
50
00:03:43,932 --> 00:03:48,561
Ivoriana og Tatiana må klare
næsten al madlavningen.
51
00:03:48,728 --> 00:03:53,525
Men jeg forsøger at være med,
for jeg elsker at være ved maden.
52
00:03:53,692 --> 00:03:57,237
Og madlavningen med pigerne
er noget ganske særligt.
53
00:03:57,404 --> 00:04:00,573
Jeg ved godt, at maden er skyld i,
at jeg er så stor -
54
00:04:00,740 --> 00:04:05,495
- men alligevel spiser jeg dagen
lang, for jeg er altid sulten.
55
00:04:05,662 --> 00:04:08,164
Folk forstår det ikke.
56
00:04:08,331 --> 00:04:13,753
De tænker, at jeg bare kan
holde op med at spise.
57
00:04:13,920 --> 00:04:17,298
Ja, det er min egen skyld.
58
00:04:17,465 --> 00:04:20,218
Ingen har tvunget mig til at spise.
59
00:04:20,385 --> 00:04:24,097
Jeg spiste maden og tog på.
Ja, det er min skyld.
60
00:04:24,264 --> 00:04:27,517
Men jeg har ikke valgt det.
61
00:04:27,684 --> 00:04:29,352
Det er en sygdom.
62
00:04:29,519 --> 00:04:33,189
Folk forstår ikke,
hvor svært det er.
63
00:04:33,356 --> 00:04:35,692
Jeg kan ikke klare mig selv.
64
00:04:35,859 --> 00:04:42,282
Mine døtre, min mor
og min lillebror hjælper mig.
65
00:04:42,449 --> 00:04:46,786
Hvem vil leve på den måde?
Det er rædselsfuldt.
66
00:04:46,953 --> 00:04:52,375
Jeg arbejder ikke,
så jeg er hjemme 97 procent af tiden.
67
00:04:52,542 --> 00:04:56,212
Jeg bliver mere og mere ulykkelig
for hver dag, der går.
68
00:04:56,379 --> 00:04:58,923
Maden er min eneste flugt.
69
00:04:59,090 --> 00:05:02,469
Den er min eneste glæde,
og ud over mine døtre -
70
00:05:02,635 --> 00:05:05,263
- er den min eneste grund
til at stå op.
71
00:05:05,430 --> 00:05:10,560
Den gør mig glad og får mig
til at glemme alt det andet.
72
00:05:11,686 --> 00:05:13,813
Er du næsten færdig
med pandekagedejen?
73
00:05:13,980 --> 00:05:16,900
Skal den være blød eller ligesom dej?
74
00:05:17,067 --> 00:05:18,902
Helt ærligt.
75
00:05:19,069 --> 00:05:25,867
Madlavning og spisning er alt,
jeg kan foretage mig med pigerne.
76
00:05:26,034 --> 00:05:28,995
Så mad betyder også tid med dem.
77
00:05:29,162 --> 00:05:34,334
Men jeg har dårlig samvittighed
over for min familie.
78
00:05:34,501 --> 00:05:40,298
De fordømmer mig ikke.
De ved, hvor svært det er.
79
00:05:40,465 --> 00:05:43,218
Mine børn er sammen med mig
hver dag -
80
00:05:43,385 --> 00:05:46,638
- men de burde ikke være nødt
til at hjælpe mig.
81
00:05:46,805 --> 00:05:48,515
Det har jeg det skidt med.
82
00:05:48,682 --> 00:05:52,268
Det er ikke det liv,
jeg ønsker for mine piger.
83
00:05:52,435 --> 00:05:57,565
Jeg burde kunne hjælpe dem mere,
end jeg kan.
84
00:05:57,732 --> 00:06:01,486
Det har jeg det skidt med,
men når jeg tænker på det -
85
00:06:01,653 --> 00:06:07,367
- og bliver deprimeret, så vil jeg
bare spise og glemme det.
86
00:06:07,534 --> 00:06:11,121
Sådan har det været
i det meste af mit liv.
87
00:06:11,287 --> 00:06:16,376
Mad er det eneste, der kan få
de grimme ting på afstand.
88
00:06:16,626 --> 00:06:20,005
Det lærte jeg i en tidlig alder.
89
00:06:23,717 --> 00:06:26,302
Det var altid hårde tider
i min familie.
90
00:06:26,469 --> 00:06:30,015
Min mor var alenemor.
Hun var 21, da hun fik mig.
91
00:06:30,181 --> 00:06:33,351
Så vi boede hos min bedstemor
og min oldemor.
92
00:06:33,518 --> 00:06:36,062
Vi var fire i ét hus -
93
00:06:36,229 --> 00:06:40,066
- og min mor og bedstemor
arbejdede for at sørge for os.
94
00:06:41,067 --> 00:06:45,905
Jeg så ikke meget til min mor,
for hun arbejdede om natten -
95
00:06:46,072 --> 00:06:49,451
- og derfor sov hun
det meste af dagen.
96
00:06:49,617 --> 00:06:52,704
Så jeg ville altid have
hendes opmærksomhed.
97
00:06:53,830 --> 00:06:59,085
Da jeg var omkring fem, begyndte
hun at spise sammen med mig -
98
00:06:59,252 --> 00:07:03,048
- når hun kunne. Det blev vigtigt
for os at spise sammen.
99
00:07:03,214 --> 00:07:05,133
Også selvom jeg lige havde spist.
100
00:07:05,300 --> 00:07:10,055
Jeg ville spise det samme,
for jeg ville spise med min mor.
101
00:07:10,221 --> 00:07:16,436
Jeg begyndte at tage på og vejede
36 kilo, da jeg var syv år gammel.
102
00:07:16,603 --> 00:07:20,940
Med tiden kom maden
til at betyde mere for mig -
103
00:07:21,107 --> 00:07:23,693
- fordi der skete nogle ting.
104
00:07:24,944 --> 00:07:28,073
Da jeg var otte,
fandt min mor en kæreste -
105
00:07:28,239 --> 00:07:32,869
- og året efter, da jeg var ni år
gammel, blev min mor gift.
106
00:07:33,036 --> 00:07:37,457
Vi flyttede sammen med min stedfar
og hans børn.
107
00:07:37,624 --> 00:07:40,460
Det var en stor omvæltning.
108
00:07:40,627 --> 00:07:46,633
Men det skulle blive værre, da jeg
blev misbrugt af et familiemedlem.
109
00:07:46,800 --> 00:07:50,178
Det kunne jeg ikke klare.
110
00:07:50,345 --> 00:07:54,057
Det var et af de værste tidspunkter
i mit liv.
111
00:07:54,224 --> 00:07:57,268
Jeg spiste konstant.
112
00:07:57,435 --> 00:08:02,649
Jeg spiste alt,
hvad jeg kom i nærheden af -
113
00:08:02,816 --> 00:08:05,944
- og så gik min vægt voldsomt op.
114
00:08:06,111 --> 00:08:10,490
Da jeg var 12 år gammel,
vejede jeg 90 kilo.
115
00:08:10,657 --> 00:08:16,579
Maden var min eneste flugtmulighed
fra problemerne -
116
00:08:16,746 --> 00:08:21,042
- for jeg sagde det til min mor
og min bedstemor, men ingen andre.
117
00:08:21,209 --> 00:08:23,586
Min mor fik mig til at skjule det -
118
00:08:23,753 --> 00:08:26,923
- så jeg følte mig ikke sikker
derhjemme.
119
00:08:27,090 --> 00:08:30,427
Jeg troede ikke,
at nogen ville få det standset.
120
00:08:30,593 --> 00:08:33,221
Jeg følte mig svigtet af min mor -
121
00:08:33,388 --> 00:08:37,100
- for det var en tæt på hende.
122
00:08:37,267 --> 00:08:41,563
Da jeg blev 13,
flyttede jeg hen til min bedstemor.
123
00:08:41,730 --> 00:08:46,776
Min eneste trøst var at spise.
124
00:08:46,943 --> 00:08:51,239
Derfor blev jeg større og større -
125
00:08:51,406 --> 00:08:57,245
- så da jeg var omkring 14,
vejede jeg cirka 140 kilo.
126
00:08:57,412 --> 00:09:03,251
Det med at blive misbrugt
ødelagde mit liv ret meget -
127
00:09:03,418 --> 00:09:06,463
- for jeg fik et andet syn på fyre.
128
00:09:06,629 --> 00:09:10,550
Det blev et større problem,
da jeg begyndte på highschool.
129
00:09:10,717 --> 00:09:15,347
Jeg havde ikke nogen
rigtige kærester -
130
00:09:15,513 --> 00:09:18,141
- for fyre var kun ude på én ting.
131
00:09:18,308 --> 00:09:21,227
Jeg blev udnyttet meget til sex.
132
00:09:22,395 --> 00:09:25,482
På det tidspunkt var maden
min bedste ven.
133
00:09:25,648 --> 00:09:28,526
Jeg spiste og spiste bare.
134
00:09:28,693 --> 00:09:31,029
Der var aldrig nogen pauser.
135
00:09:31,196 --> 00:09:36,785
Så da jeg tog min eksamen,
vejede jeg omkring 190 kilo.
136
00:09:38,036 --> 00:09:41,414
Så fik jeg arbejde i et pizzeria.
137
00:09:41,581 --> 00:09:46,211
Jeg boede stadig hos bedstemor,
men ville spare sammen til en bolig.
138
00:09:46,378 --> 00:09:49,547
Så blev jeg kæreste med en kollega.
139
00:09:49,714 --> 00:09:54,511
Det blev et langvarigt forhold.
140
00:09:54,678 --> 00:09:57,972
Han overtalte mig
til at flytte væk med ham -
141
00:09:58,139 --> 00:10:00,058
- og vi boede sammen i nogle år.
142
00:10:00,225 --> 00:10:03,895
Jeg blev hele tiden større.
143
00:10:04,062 --> 00:10:08,358
Efter et stykke tid
begyndte min kæreste at drikke -
144
00:10:08,525 --> 00:10:11,319
- og så blev han voldelig,
når han drak.
145
00:10:11,486 --> 00:10:14,781
En dag bankede han mig
sønder og sammen.
146
00:10:14,948 --> 00:10:16,491
Jeg fandt mig i det.
147
00:10:16,658 --> 00:10:22,956
Han blev arresteret,
men jeg ville ikke anmelde det.
148
00:10:23,123 --> 00:10:27,335
Jeg tog ham med hjem.
Han blev arresteret tre-fire gange.
149
00:10:27,502 --> 00:10:29,879
Det fortsatte sådan længe.
150
00:10:30,046 --> 00:10:33,174
Han gik til selvhjælpskurser -
151
00:10:33,341 --> 00:10:37,429
- og vi var sammen,
til jeg var omkring 21.
152
00:10:37,595 --> 00:10:41,725
I den tid var mad min eneste trøst.
153
00:10:41,891 --> 00:10:47,355
Jeg vejede omkring 220 kilo,
da jeg var 21.
154
00:10:47,522 --> 00:10:49,441
Jeg tog på og på -
155
00:10:49,607 --> 00:10:52,652
- for maden hjalp mig igennem det.
156
00:10:53,737 --> 00:10:58,950
Da jeg slog op med ham, var jeg 23
og vejede næsten 230 kilo.
157
00:10:59,117 --> 00:11:02,162
Men jeg var selvstændig
og kunne klare mig selv -
158
00:11:02,328 --> 00:11:04,873
- så jeg tog hjem til Californien.
159
00:11:05,040 --> 00:11:11,129
Jeg fik et sted at bo
og klarede mig fint i et års tid.
160
00:11:12,172 --> 00:11:18,345
Da jeg var 25, mødte jeg
pigernes far, og vi blev et par.
161
00:11:18,511 --> 00:11:22,015
Og så fik jeg mine børn.
162
00:11:22,182 --> 00:11:27,145
Jeg mødte ham hos en ven,
og vi flyttede snart sammen.
163
00:11:27,312 --> 00:11:30,607
Det gik godt i begyndelsen -
164
00:11:30,774 --> 00:11:34,694
- men han var mere voldelig
end mine tidligere kærester.
165
00:11:35,945 --> 00:11:38,823
Det gik godt,
til jeg fik min første datter.
166
00:11:38,990 --> 00:11:41,618
Da var der knapt gået et år.
167
00:11:41,785 --> 00:11:45,080
Han begyndte
at blive mere aggressiv.
168
00:11:45,246 --> 00:11:47,665
Men han slog mig ikke -
169
00:11:47,832 --> 00:11:53,588
- før vi havde fået vores
anden datter, da jeg var 27.
170
00:11:53,755 --> 00:11:59,636
Han slog hårdere og hårdere
og i længere og længere tid -
171
00:11:59,803 --> 00:12:03,139
- og en dag var han ved
at slå mig ihjel.
172
00:12:05,016 --> 00:12:07,185
Heldigvis fik jeg åbnet hoveddøren -
173
00:12:07,352 --> 00:12:09,479
- og så løb min datter ud.
174
00:12:09,646 --> 00:12:12,065
Hun skreg: "Nej, far, nej!"
175
00:12:12,232 --> 00:12:16,444
Han så væk,
så jeg kunne komme væk fra ham.
176
00:12:16,611 --> 00:12:18,655
Jeg tog pigerne og løb.
177
00:12:18,822 --> 00:12:21,825
Da jeg kastede pigerne ind i bilen -
178
00:12:21,991 --> 00:12:26,413
- var tanken kvart fuld,
og jeg havde ingen penge.
179
00:12:26,579 --> 00:12:29,249
Jeg kørte hen til min bror -
180
00:12:29,416 --> 00:12:34,587
- og min mor,
og så anmeldte vi det til politiet.
181
00:12:34,754 --> 00:12:37,424
Han var kun i fængsel
i et par uger -
182
00:12:37,590 --> 00:12:41,177
- men han fik et tilhold,
der varede i fem år.
183
00:12:41,344 --> 00:12:45,974
Mine piger har ikke set deres far
i næsten to år -
184
00:12:46,141 --> 00:12:49,728
- men han ringer til dem af og til.
185
00:12:49,894 --> 00:12:53,356
Han er der ikke rigtig for dem.
186
00:12:53,523 --> 00:12:58,278
Vi får ingen børnepenge,
men jeg vil ikke have -
187
00:12:58,445 --> 00:13:03,992
- at han skal være en del
af deres liv, så det er helt fint.
188
00:13:04,159 --> 00:13:08,246
Jeg var 29, da det skete,
og jeg boede hos min mor -
189
00:13:08,413 --> 00:13:11,916
- og min bror et stykke tid,
til jeg fik mit eget sted.
190
00:13:12,083 --> 00:13:17,756
De hjalp mig meget.
Forholdet til min mor blev bedre -
191
00:13:17,922 --> 00:13:22,677
- for jeg satte pris på den hjælp,
jeg fik af hende og min bror.
192
00:13:22,844 --> 00:13:26,306
Siden da har jeg holdt mig
fra mænd.
193
00:13:26,473 --> 00:13:29,684
Jeg valgte forhold fra.
194
00:13:29,851 --> 00:13:33,688
Jeg ville ikke have mænd
i nærheden af mine piger.
195
00:13:33,855 --> 00:13:35,315
Det kan jeg ikke mere.
196
00:13:35,482 --> 00:13:37,984
Jeg var alene med dem
i et stykke tid.
197
00:13:38,151 --> 00:13:40,278
Jeg tænkte kun på dem.
198
00:13:40,445 --> 00:13:43,990
Jeg arbejdede
for at skaffe mad på bordet -
199
00:13:44,157 --> 00:13:46,618
- men jeg spiste også for meget.
200
00:13:46,785 --> 00:13:50,538
For nogle år siden fik jeg problemer
med at komme rundt.
201
00:13:50,705 --> 00:13:53,249
Det var svært at klare mig selv.
202
00:13:53,416 --> 00:13:56,378
Nu kan jeg ikke arbejde mere,
og min mor og min bror -
203
00:13:56,544 --> 00:14:01,299
- og af og til en onkel må hjælpe
med pigerne.
204
00:14:01,508 --> 00:14:03,718
Jeg kan ikke mere.
205
00:14:03,885 --> 00:14:07,639
Jeg skammer mig især
over det med mine piger.
206
00:14:17,065 --> 00:14:22,737
Jeg forsøger at være en mor,
men jeg kan ikke ret meget.
207
00:14:22,904 --> 00:14:24,864
Vi har brændt grøntsagerne.
208
00:14:25,031 --> 00:14:28,159
Hvordan gør man det?
Er vandet kogt væk?
209
00:14:28,326 --> 00:14:30,578
Ja.
210
00:14:30,745 --> 00:14:32,664
Tag låget af.
211
00:14:32,831 --> 00:14:37,293
Tak, og tag så gryden af varmen.
212
00:14:37,460 --> 00:14:39,170
Tak.
213
00:14:39,337 --> 00:14:43,508
Jeg kan kun gøre ting,
hvor jeg skal sidde ned.
214
00:14:43,675 --> 00:14:47,470
Så de må klare meget
af husarbejdet.
215
00:14:47,637 --> 00:14:50,724
Det burde ikke være sådan
i deres alder.
216
00:14:50,890 --> 00:14:53,852
Ivoriana gør meget rent.
217
00:14:54,019 --> 00:14:57,188
Hun rydder op og fejer -
218
00:14:57,355 --> 00:14:59,774
- og holder stuen så pæn,
som hun kan.
219
00:14:59,941 --> 00:15:04,404
Det er svært,
når hun også skal læse lektier.
220
00:15:04,571 --> 00:15:06,197
Hun går ned med affaldet.
221
00:15:06,364 --> 00:15:10,160
Og hun vasker sit tøj
og gør rent på sit værelse.
222
00:15:10,326 --> 00:15:13,663
Og de skal begge to købe ind.
223
00:15:13,830 --> 00:15:16,708
Så de har flere pligter
end andre børn.
224
00:15:16,875 --> 00:15:20,378
Jeg ville ønske,
jeg kunne lade dem være børn.
225
00:15:21,504 --> 00:15:24,007
Jeg vil have mere
makaroni og ost.
226
00:15:25,258 --> 00:15:29,846
De burde ikke have
så meget ansvar.
227
00:15:30,013 --> 00:15:31,931
Men sådan er det bare -
228
00:15:32,098 --> 00:15:36,686
- så længe jeg har den størrelse
og spiser så meget.
229
00:15:36,853 --> 00:15:38,730
Men jeg kan ikke holde op.
230
00:15:38,897 --> 00:15:45,028
Jeg vil nok have mere end det.
231
00:15:45,195 --> 00:15:48,156
Det er vel, fordi det eneste -
232
00:15:48,323 --> 00:15:52,535
- der hjælper, når jeg har det
skidt, er mad.
233
00:15:54,120 --> 00:15:57,916
Jeg glemmer smerten og alt det,
der følger med.
234
00:15:58,083 --> 00:16:02,754
Men på samme tid ved jeg,
at maden har gjort -
235
00:16:02,921 --> 00:16:08,218
- at i en alder af 39 år er jeg så
stor, at jeg aldrig går ud mere.
236
00:16:09,427 --> 00:16:10,887
Det er min verden.
237
00:16:11,054 --> 00:16:15,600
Den er herinde,
og alt det udenfor går jeg glip af -
238
00:16:15,767 --> 00:16:18,478
- for jeg er fanget herinde.
239
00:16:19,854 --> 00:16:26,486
Hvis jeg går fem skridt,
kan kroppen ikke klare det.
240
00:16:27,487 --> 00:16:31,241
Så jeg sidder bare og spiser
det meste af dagen.
241
00:16:31,408 --> 00:16:35,704
Jeg går glip af mine pigers opvækst.
242
00:16:35,870 --> 00:16:38,707
Det gør mig mest ked af det.
243
00:16:38,873 --> 00:16:43,128
Jeg føler mig som en byrde
for mine egne børn.
244
00:16:43,294 --> 00:16:47,465
De ville aldrig sige det til mig -
245
00:16:47,632 --> 00:16:54,139
- men mine piger føler sig
lige så fanget som mig.
246
00:16:55,265 --> 00:16:58,476
På grund af madens betydning
for mig.
247
00:16:58,643 --> 00:17:02,105
På grund af min trang til mad.
248
00:17:02,272 --> 00:17:04,649
Men jeg ved godt,
at det er min egen skyld.
249
00:17:04,816 --> 00:17:09,779
Jeg er nødt til at gøre noget,
for det bliver kun værre.
250
00:17:09,946 --> 00:17:13,867
Min krop bryder mere sammen,
end den har gjort før.
251
00:17:14,034 --> 00:17:17,162
Det er ved at blive alvor.
252
00:17:17,328 --> 00:17:22,417
Jeg vil nok ikke kunne fortsætte
sådan ret længe.
253
00:17:22,584 --> 00:17:27,589
Jeg har brug for hjælp,
for hvis der ikke sker noget -
254
00:17:27,756 --> 00:17:31,009
- vil mine børn måske opgive mig.
255
00:17:31,176 --> 00:17:35,138
Og min største skræk er at dø.
256
00:17:35,305 --> 00:17:39,017
Så vil mine børn
skulle klare sig selv.
257
00:17:39,184 --> 00:17:45,857
Jeg er bange for, hvordan det vil
påvirke dem, hvis de finder mig død.
258
00:17:46,024 --> 00:17:49,611
Og det vil ske,
hvis jeg ikke gør noget.
259
00:17:49,778 --> 00:17:52,822
Så jeg er klar til at få hjælp.
260
00:17:52,989 --> 00:17:55,700
Jeg er nødt til at gøre det,
før det er for sent.
261
00:17:55,867 --> 00:18:00,622
Hvis jeg ikke gør noget nu, dør jeg.
262
00:18:00,789 --> 00:18:05,251
Jeg er klar til at tage en chance
og gøre, hvad der skal til.
263
00:18:05,418 --> 00:18:11,174
Nogen må hjælpe mig,
før det er for sent -
264
00:18:11,341 --> 00:18:14,135
- og min største frygt
går i opfyldelse.
265
00:18:16,721 --> 00:18:18,390
Jeg er mæt.
266
00:18:25,480 --> 00:18:28,525
1. MÅNED
267
00:18:29,651 --> 00:18:32,278
Er der mere,
der kan være i tasken?
268
00:18:32,445 --> 00:18:34,114
- Nej.
- Okay.
269
00:18:34,280 --> 00:18:38,868
I dag pakker vi de ting,
jeg skal have med til Houston.
270
00:18:39,035 --> 00:18:43,164
Jeg vil gerne tilmeldes
dr. Nows vægttabsbehandling.
271
00:18:43,331 --> 00:18:46,334
Jeg er enormt nervøs.
272
00:18:46,501 --> 00:18:51,840
Der er så meget, der kan gå galt
på vejen til Houston.
273
00:18:52,007 --> 00:18:54,968
Jeg vil bare være færdig,
så jeg kan komme af sted.
274
00:18:57,721 --> 00:18:59,848
Hvad vil du gøre nu, Josh?
275
00:19:00,015 --> 00:19:02,475
Lad os tage kasserne ud.
276
00:19:02,642 --> 00:19:05,228
Få ordnet så meget som muligt -
277
00:19:05,395 --> 00:19:08,064
- mens jeg sætter dem her
på traileren.
278
00:19:08,231 --> 00:19:10,942
Okay. Det lyder godt.
279
00:19:11,109 --> 00:19:15,447
Min bror tager med mig til Houston,
så jeg er meget taknemlig.
280
00:19:15,613 --> 00:19:17,490
Han hjælper mig altid.
281
00:19:17,657 --> 00:19:24,205
Hvis han ikke hjalp mig nu,
ville jeg ikke kunne gøre det her.
282
00:19:24,372 --> 00:19:27,000
Det er også et offer for mine piger.
283
00:19:27,167 --> 00:19:33,131
De skal forlade deres venner
og deres liv her.
284
00:19:33,298 --> 00:19:35,342
Det er stort.
285
00:19:35,508 --> 00:19:36,968
Fandt du Ben, Josh?
286
00:19:37,135 --> 00:19:39,471
- Ja, han kommer og hjælper.
- Okay.
287
00:19:39,637 --> 00:19:42,057
Min onkel Ben tager også med.
288
00:19:42,223 --> 00:19:45,435
Han vil hjælpe, til vi er kommet
på plads det nye sted.
289
00:19:47,562 --> 00:19:49,481
Den kuffert er enormt tung.
290
00:19:50,607 --> 00:19:53,401
Gid jeg havde mere tid.
291
00:19:53,568 --> 00:19:56,529
Jeg ringede til dr. Now
for et par uger siden -
292
00:19:56,696 --> 00:20:00,533
- og fik den tidligste tid,
jeg kunne.
293
00:20:00,700 --> 00:20:07,332
Det er om fem dage,
så vi må bare tage af sted.
294
00:20:09,209 --> 00:20:12,087
Jeg har forsøgt at få alt på plads
til flytningen -
295
00:20:12,253 --> 00:20:15,965
- men det er et stort spring
for os alle sammen.
296
00:20:16,132 --> 00:20:18,551
- Kan du klare den?
- Ja.
297
00:20:18,718 --> 00:20:22,555
Vi ved jo ikke, hvordan det vil gå.
298
00:20:22,722 --> 00:20:26,893
Måske siger dr. Now,
at han ikke kan gøre noget.
299
00:20:27,977 --> 00:20:31,064
Så det er skræmmende.
300
00:20:32,315 --> 00:20:35,360
- Det går fint.
- Bare gå videre.
301
00:20:35,527 --> 00:20:40,365
Men det skal gøres,
hvis jeg vil have et liv.
302
00:20:40,532 --> 00:20:43,493
Jeg kan ikke fortsætte sådan.
303
00:20:43,660 --> 00:20:46,955
- Skal den på traileren?
- Ja.
304
00:20:47,122 --> 00:20:50,333
Vi er ikke færdige med at pakke.
305
00:20:50,500 --> 00:20:54,379
Jeg begynder at få stress
over tidsplanen -
306
00:20:54,546 --> 00:20:58,133
- for kommer vi for langt bagud,
er det noget skidt.
307
00:21:00,051 --> 00:21:01,886
Har du den?
308
00:21:02,053 --> 00:21:07,058
Vi er vist snart færdige,
så vi kan komme af sted -
309
00:21:07,225 --> 00:21:10,395
- men der er bare så meget.
310
00:21:12,856 --> 00:21:17,360
- Hvorfor går du så hurtigt?
- Jeg vil være færdig.
311
00:21:20,071 --> 00:21:24,451
Jeg kan ikke tage den tur
flere gange.
312
00:21:24,617 --> 00:21:27,954
Jeg kan kun gøre det én gang.
313
00:21:28,121 --> 00:21:32,250
Forhåbentlig kan jeg klare turen.
314
00:21:33,877 --> 00:21:37,464
Jeg skulle have taget
en støvsuger med.
315
00:21:37,630 --> 00:21:42,510
Det her tager alt for lang tid.
316
00:21:42,677 --> 00:21:46,389
Jeg ville være kørt nu,
men det er vi ikke.
317
00:21:46,556 --> 00:21:49,726
Du vidste, at det var i dag.
318
00:21:49,893 --> 00:21:53,104
Ja, men jeg havde -
319
00:21:53,271 --> 00:21:57,317
- en helt anden handlingsplan,
men ...
320
00:21:57,484 --> 00:22:00,070
Ja, vi kan ikke gøre det om, så ...
321
00:22:00,236 --> 00:22:03,323
Der er gået ged i tidsplanen.
322
00:22:03,490 --> 00:22:06,368
Er klokken allerede to?
323
00:22:06,534 --> 00:22:09,704
Jeg må have en pause.
I vidste om det her --- -
324
00:22:09,871 --> 00:22:12,040
- og nu skal jeg bare knokle.
325
00:22:12,207 --> 00:22:14,292
Vi har gjort alt arbejdet.
326
00:22:14,459 --> 00:22:18,213
I kunne have gjort rent,
før vi flyttede.
327
00:22:18,380 --> 00:22:20,048
Vi har forstået, Josh.
328
00:22:20,215 --> 00:22:24,928
Hvis I ikke levede, som I gør,
var der ingen problemer.
329
00:22:25,095 --> 00:22:30,141
Vi ville ikke have problemer,
hvis de opførte sig normalt.
330
00:22:30,308 --> 00:22:33,144
Men det gør de ikke.
De lever i snavs.
331
00:22:33,311 --> 00:22:35,939
Jeg kan ikke holde det ud.
332
00:22:36,106 --> 00:22:40,819
Jeg prøver at være tålmodig,
men det er virkelig slemt.
333
00:22:40,985 --> 00:22:45,740
Det vidste jeg ikke.
Jeg er målløs.
334
00:22:45,907 --> 00:22:49,285
Vi er vist alle sammen
nervøse over rejsen.
335
00:22:49,452 --> 00:22:54,040
Nu, da huset er tomt, går det op for
mig, at vi virkelig gør det her.
336
00:22:54,207 --> 00:22:59,421
Min bror har måttet lave om på alt
for at blive klar -
337
00:22:59,587 --> 00:23:03,758
- til at flytte til den anden ende
af landet for at hjælpe mig.
338
00:23:13,518 --> 00:23:16,855
Forhåbentlig kan jeg holde ud,
så vi kan nå hurtigt frem.
339
00:23:17,022 --> 00:23:19,482
Vi er jo allerede bagud.
340
00:23:27,574 --> 00:23:29,200
Folk glor.
341
00:23:29,367 --> 00:23:32,620
- Jeg vil give dem fingeren.
- Kom, Chrystal.
342
00:23:32,787 --> 00:23:36,499
- Må jeg give dem fingeren?
- Nej.
343
00:23:36,666 --> 00:23:40,170
Jeg er allerede udmattet
af det her.
344
00:23:41,963 --> 00:23:46,843
Forhåbentlig bliver det lettere,
når vi er på farten.
345
00:23:53,433 --> 00:23:55,018
Okay, nu kører vi.
346
00:24:00,315 --> 00:24:01,900
Farvel, lille hus.
347
00:24:04,110 --> 00:24:08,531
Jeg vil gerne sige farvel
til min mor, før vi kører.
348
00:24:09,949 --> 00:24:12,452
Jeg ved jo ikke,
hvornår jeg ser hende igen.
349
00:24:13,995 --> 00:24:18,124
Vi skal måske være i Houston i et år
eller mere.
350
00:24:18,291 --> 00:24:24,255
Min mor vil ikke kunne komme
og besøge mig i et stykke tid -
351
00:24:24,422 --> 00:24:28,593
- og jeg vil ikke kunne tage hjem
i endnu længere tid.
352
00:24:31,388 --> 00:24:36,643
Vi har haft vores problemer,
men hun betyder meget for mig.
353
00:24:40,146 --> 00:24:44,359
Det bliver svært
at have hende så langt væk.
354
00:24:46,236 --> 00:24:49,906
Jeg vil bare give hende et kram,
før vi kører.
355
00:24:50,073 --> 00:24:52,117
Bliv.
356
00:24:53,326 --> 00:24:58,081
Jeg vil ikke græde,
så det gør jeg ikke.
357
00:25:02,711 --> 00:25:04,838
- Hej, mor.
- Hej, datter.
358
00:25:05,005 --> 00:25:07,007
Vi siger farvel.
359
00:25:07,173 --> 00:25:09,801
Så du stikker af til Texas nu?
360
00:25:09,968 --> 00:25:11,970
Ja.
361
00:25:12,137 --> 00:25:15,849
- Vi ville bare sige farvel.
- Okay.
362
00:25:17,058 --> 00:25:19,769
Hvornår tror du, I når frem?
363
00:25:19,936 --> 00:25:21,479
Nok i næste uge.
364
00:25:21,646 --> 00:25:25,316
Du er nok sarkastisk, hvad?
365
00:25:25,483 --> 00:25:28,611
Nej, det bliver nok mandag
i næste uge.
366
00:25:28,778 --> 00:25:32,574
- Det er jo i næste uge.
- Det er sandt.
367
00:25:32,741 --> 00:25:35,493
- Nå, men, mor ...
- I må hellere køre.
368
00:25:35,660 --> 00:25:38,788
Ja, vi kører nu. Vi ringer og ...
369
00:25:38,955 --> 00:25:40,707
Okay.
370
00:25:40,874 --> 00:25:43,501
- Okay. Elsker dig.
- Giv mig en krammer.
371
00:25:46,129 --> 00:25:48,381
I skal give jeres bedstemor et kram.
372
00:25:48,548 --> 00:25:52,135
Ja, gør det. Farvel, min skat.
373
00:25:52,302 --> 00:25:55,096
Jeg vil savne dig. Jeg elsker dig.
374
00:26:13,156 --> 00:26:17,077
Det var sværere at tage af sted,
end jeg troede.
375
00:26:18,578 --> 00:26:21,206
Men det er i en god sag -
376
00:26:21,373 --> 00:26:26,294
- og vi ville ikke gøre det,
hvis der var en anden udvej.
377
00:26:30,632 --> 00:26:33,718
- Jeg er lidt ked af det.
- Farvel.
378
00:26:33,885 --> 00:26:36,137
Også mig.
379
00:26:36,304 --> 00:26:38,598
Jeg voksede op her.
380
00:26:38,765 --> 00:26:44,688
Men jeg var yngre,
og jeg havde ikke ansvar for nogen.
381
00:26:44,854 --> 00:26:48,400
Jeg kunne kun ødelægge
mit eget liv.
382
00:26:48,566 --> 00:26:53,446
Nu har jeg børn,
som jeg har ansvaret for -
383
00:26:53,613 --> 00:26:57,033
- og hvis det her går galt,
går det galt for børnene.
384
00:26:57,200 --> 00:27:00,203
Det må ikke ske.
385
00:27:00,370 --> 00:27:02,580
Det må det ikke.
386
00:27:02,747 --> 00:27:08,378
Selvom det er svært at sige farvel,
ved jeg, at det bliver godt.
387
00:27:08,545 --> 00:27:13,508
Jeg får mulighed for at få mit liv
tilbage og være der for mine børn.
388
00:27:13,675 --> 00:27:18,138
Så ligegyldigt hvad der sker,
og hvor svært det bliver -
389
00:27:18,304 --> 00:27:22,726
- vil jeg gøre alt for
at udnytte den her mulighed.
390
00:27:32,819 --> 00:27:35,697
HOUSTON I TEXAS
391
00:27:35,864 --> 00:27:38,533
CHRYSTAL OG FAMILIEN
KØRTE I TRE DAGE -
392
00:27:38,700 --> 00:27:40,452
- OG NU ER DE I HOUSTON.
393
00:27:43,621 --> 00:27:45,915
Vi er i udkanten af Houston.
394
00:27:46,082 --> 00:27:50,712
Hvis jeg ikke havde så ondt,
ville jeg nok være gladere.
395
00:27:50,879 --> 00:27:54,966
Det gør så ondt i min krop,
at det næsten ikke er til at bære.
396
00:27:56,176 --> 00:28:01,181
Jeg vil bare hen på hotellet
og i seng i en fart.
397
00:28:03,016 --> 00:28:06,603
Er vi fremme?
398
00:28:08,646 --> 00:28:11,691
Vi er fremme, Nana.
399
00:28:11,858 --> 00:28:14,402
Og hvor er det?
400
00:28:14,569 --> 00:28:17,072
Der, hvor vi skal overnatte.
401
00:28:17,238 --> 00:28:18,948
Bare til vi finder et sted.
402
00:28:21,368 --> 00:28:23,495
Jeg må op.
403
00:28:25,080 --> 00:28:28,583
Kom, Ivoriana, vågn op, skat.
404
00:28:35,632 --> 00:28:38,677
- Får du os tjekket ind, Josh?
- Ja.
405
00:28:52,065 --> 00:28:54,025
Åh gud.
406
00:28:54,192 --> 00:28:56,611
- Er du okay?
- Nej.
407
00:28:56,778 --> 00:28:59,030
- Hvad skete der?
- Jeg var ved at falde.
408
00:28:59,197 --> 00:29:02,951
Mit ben er som en sten.
409
00:29:05,787 --> 00:29:09,666
Ingen vil høre på mig.
Det er okay.
410
00:29:13,420 --> 00:29:15,213
Kom, Nana, jeg hjælper.
411
00:29:20,468 --> 00:29:22,887
Jeg fik os tjekket ind.
412
00:29:23,054 --> 00:29:25,181
Her er nøglerne.
413
00:29:25,348 --> 00:29:28,101
- Hvilket rum er det?
- 301.
414
00:29:28,268 --> 00:29:33,064
Åh gud. Vi skal ikke bare op,
vi skal op på tredje sal.
415
00:29:34,315 --> 00:29:36,276
Jeg kan godt tage den, Josh.
416
00:29:36,443 --> 00:29:40,405
Du skal tage de andre ting
i bilen.
417
00:29:47,120 --> 00:29:50,457
- Kan man ikke åbne den anden dør?
- Nej.
418
00:29:50,623 --> 00:29:52,917
- Er der en anden dør?
- Nej, da.
419
00:30:02,427 --> 00:30:04,304
Okay.
420
00:30:05,972 --> 00:30:07,807
Selvfølgelig ikke.
421
00:30:18,068 --> 00:30:20,362
Værelset skulle ikke
være på tredje.
422
00:30:20,528 --> 00:30:23,990
Jeg kan ikke komme derop.
423
00:30:25,158 --> 00:30:28,078
Jeg er for stor,
og hvis jeg prøver ...
424
00:30:28,244 --> 00:30:32,165
... kan det gå helt galt.
425
00:30:32,332 --> 00:30:37,420
Jeg kan komme til skade
eller sidde fast eller begge dele.
426
00:30:40,048 --> 00:30:42,801
Og jeg er bange for elevatorer.
427
00:30:44,010 --> 00:30:48,431
Så jeg er meget bekymret
for det her.
428
00:30:50,850 --> 00:30:53,478
Jeg skal have iltflasken med.
429
00:31:13,707 --> 00:31:16,251
Nej, nej, nej.
430
00:31:16,418 --> 00:31:21,589
Nej, jeg tager ikke elevatoren.
431
00:31:21,756 --> 00:31:25,176
Jeg vil sove hernede.
432
00:31:25,343 --> 00:31:27,470
Jeg vil være hernede.
433
00:31:27,637 --> 00:31:30,932
- Jeg må have noget.
- Vent.
434
00:31:31,099 --> 00:31:32,600
Hvordan skete det?
435
00:31:34,227 --> 00:31:37,522
Elevatoren sank ned,
da jeg gik ind i den.
436
00:31:41,067 --> 00:31:43,862
Jeg vil ikke med elevatoren.
437
00:31:44,029 --> 00:31:46,489
Jeg gør det ikke.
438
00:31:46,656 --> 00:31:48,158
- Josh.
- Jeg taler med dem.
439
00:31:48,324 --> 00:31:49,993
Er der ...
440
00:31:52,996 --> 00:31:55,957
For at kunne komme hen
til dr. Now i morgen ...
441
00:31:56,124 --> 00:31:59,377
Åh gud. Jeg tror,
jeg skal på hospitalet.
442
00:31:59,544 --> 00:32:01,796
... gik jeg ind ad døren.
443
00:32:01,963 --> 00:32:04,674
Jeg tror,
jeg skal på hospitalet.
444
00:32:04,841 --> 00:32:07,385
Da jeg gik ind i elevatoren,
sank den ned -
445
00:32:07,552 --> 00:32:10,680
- og jeg skar hånden på metallet.
446
00:32:10,847 --> 00:32:13,725
Den er vist ikke brækket,
men hævet og gør ondt.
447
00:32:13,892 --> 00:32:15,685
Jeg har ondt så mange steder nu.
448
00:32:15,852 --> 00:32:20,106
Jeg ved ikke hvilken smerte,
jeg skal tænke på.
449
00:32:20,273 --> 00:32:24,569
Jeg kan bøje den, så den er ikke
brækket. Undskyld.
450
00:32:24,736 --> 00:32:26,571
Det er okay.
451
00:32:26,738 --> 00:32:29,115
Josh prøver at få et andet værelse.
452
00:32:36,164 --> 00:32:37,999
Hej, skat.
453
00:32:42,379 --> 00:32:45,006
Tænk, at det skete.
454
00:32:45,173 --> 00:32:47,175
Min dumme finger.
455
00:32:47,342 --> 00:32:50,428
Elevatoren havde nær
slået mig ihjel.
456
00:32:50,595 --> 00:32:56,226
Vi må finde noget større
og bedre i morgen.
457
00:32:56,393 --> 00:33:00,355
Forhåbentlig kan vi komme ind
i lejligheden om et par dage.
458
00:33:06,611 --> 00:33:09,114
Det sker bare ikke.
459
00:33:12,701 --> 00:33:15,745
Det sted er en dødsfælde.
460
00:33:17,414 --> 00:33:21,042
Jeg snublede på parkeringspladsen -
461
00:33:22,711 --> 00:33:25,797
- og elevatoren havde nær
slået mig ihjel.
462
00:33:42,355 --> 00:33:45,775
- Er du okay?
- Nej.
463
00:33:48,987 --> 00:33:51,156
Jeg kan ikke komme op.
464
00:33:51,322 --> 00:33:53,700
Jeg må sove i kørestolen.
465
00:33:55,827 --> 00:33:57,245
Ja.
466
00:34:06,546 --> 00:34:09,424
Har du brug for noget, mor?
467
00:34:09,591 --> 00:34:12,552
Et sted, jeg kan sove.
468
00:34:15,305 --> 00:34:19,351
Jeg skal have den anden halvdel
af min krop op.
469
00:34:22,145 --> 00:34:23,730
Hør, hvad vi skal gøre.
470
00:34:23,897 --> 00:34:25,482
Tag kørestolen herover.
471
00:34:25,648 --> 00:34:32,781
Jeg må bruge den
til at træde op på sengen.
472
00:34:39,120 --> 00:34:41,748
- Er du okay?
- Nej.
473
00:34:57,180 --> 00:34:59,307
Vi skal nok hjælpe dig
op på sengen.
474
00:34:59,474 --> 00:35:01,184
Jamen hvordan?
475
00:35:01,351 --> 00:35:05,480
Ivoriana og jeg må skubbe dit ben op.
476
00:35:06,856 --> 00:35:09,442
Tag hendes ben og læg det op.
477
00:35:09,609 --> 00:35:11,236
Er du klar?
478
00:35:11,403 --> 00:35:13,738
Tror I, I kan gøre det?
479
00:35:15,699 --> 00:35:17,992
Klar? En, to, tre.
480
00:35:19,661 --> 00:35:21,913
Ja, det er godt.
481
00:35:23,748 --> 00:35:28,336
Hele den her tur
har været forfærdelig.
482
00:35:32,257 --> 00:35:35,510
De første par timer gik det godt -
483
00:35:35,677 --> 00:35:39,347
- men så blev det værre og værre.
484
00:35:41,933 --> 00:35:45,186
Tak for al din hjælp, Josh.
485
00:35:45,353 --> 00:35:48,898
Jeg er glad for, at det er
overstået. Nu vil jeg bare sove.
486
00:35:49,065 --> 00:35:51,151
Vi ses i morgen.
487
00:35:51,317 --> 00:35:55,363
Jeg vil være klar til min aftale
med dr. Now -
488
00:35:55,530 --> 00:35:58,658
- for alt er afhængigt af den.
489
00:36:16,343 --> 00:36:19,763
Okay, nu går jeg.
490
00:36:19,929 --> 00:36:23,266
Lad os så komme af sted.
491
00:36:23,433 --> 00:36:27,979
Vi skal hen til dr. Now i dag,
og jeg er meget nervøs.
492
00:36:28,146 --> 00:36:31,066
Men jeg er klar til at gøre det
og få noget hjælp.
493
00:36:31,232 --> 00:36:36,237
Jeg ville bare gerne have hvilet mig
lidt mere, for mine ben gør ondt.
494
00:36:36,404 --> 00:36:42,744
Jeg håber, at dr. Now vil kunne se,
at jeg har brug for hjælp -
495
00:36:42,911 --> 00:36:46,373
- og sige, hvad jeg skal gøre
for at få fedmeoperationen.
496
00:36:46,539 --> 00:36:48,291
Har du nøglen?
497
00:36:48,458 --> 00:36:51,336
Jeg skal gå lidt,
så jeg kan få vejret.
498
00:36:51,503 --> 00:36:56,007
Kan du ikke finde den?
Hvordan kunne du tabe nøglen?
499
00:36:57,092 --> 00:37:03,139
Jeg vil bare se dr. Now.
Lige meget hvor træt jeg er.
500
00:37:03,306 --> 00:37:06,309
Okay, stop nu.
501
00:37:06,476 --> 00:37:08,687
Tolv.
502
00:37:08,853 --> 00:37:13,274
- Vi går ud ad begge døre.
- Trin.
503
00:37:13,441 --> 00:37:17,779
Jeg vil gøre alt
for at komme hjem igen.
504
00:37:17,946 --> 00:37:19,948
Jeg skal bare hen til dr. Now.
505
00:37:20,115 --> 00:37:23,743
Og vi går, og vi går.
506
00:37:23,910 --> 00:37:26,162
Og vi går stadig. Du kan godt, mor.
507
00:37:34,421 --> 00:37:37,007
Det er flot.
508
00:37:37,173 --> 00:37:40,218
Tak. Jeg gør, hvad jeg kan.
509
00:37:40,385 --> 00:37:43,805
Tænk, at den allerede er 12.
Vi må af sted, Ben.
510
00:37:43,972 --> 00:37:45,849
- Skynd dig.
- Vi kommer for sent.
511
00:37:46,016 --> 00:37:50,145
- Det er en 20 minutters køretur.
- Hvornår skal vi være der?
512
00:37:50,311 --> 00:37:53,523
- Det har jeg glemt.
- Klokken et.
513
00:37:53,690 --> 00:37:56,234
Der er 13 kilometer.
514
00:38:06,161 --> 00:38:08,538
HOUSTON I TEXAS
515
00:38:11,958 --> 00:38:14,461
Jeg er hos dr. Now for første gang -
516
00:38:14,627 --> 00:38:16,171
- og jeg er meget nervøs.
517
00:38:18,548 --> 00:38:22,093
Vi er fremme, og vi er klar.
518
00:38:22,260 --> 00:38:24,012
Så er det nu.
519
00:38:24,179 --> 00:38:26,181
Det er spændende.
520
00:38:26,348 --> 00:38:30,727
Jeg er nervøs for at høre,
hvad jeg vejer.
521
00:38:31,895 --> 00:38:34,939
Men hvad jeg end skal gøre,
er jeg klar.
522
00:38:38,109 --> 00:38:42,238
Det er længe siden, jeg har vidst,
hvad jeg vejer.
523
00:38:42,405 --> 00:38:45,909
Jeg er bange for, at det er mere,
end jeg tror.
524
00:38:46,076 --> 00:38:50,705
Det er den eneste ting,
jeg ikke har lyst til at vide nu.
525
00:38:50,872 --> 00:38:53,500
Det er nok omkring 270 kilo.
526
00:38:54,834 --> 00:38:56,795
Måske lidt mindre -
527
00:38:56,961 --> 00:39:01,132
- for jeg har passet lidt på nu,
da jeg skulle herhen.
528
00:39:03,510 --> 00:39:05,220
Miss Rollins?
529
00:39:13,061 --> 00:39:14,437
JOSH
CHRYSTALS BROR
530
00:39:14,604 --> 00:39:21,069
Trin, trin. Et ... og så er jeg oppe.
531
00:39:35,250 --> 00:39:37,544
Jeg vejer lidt mere,
end jeg troede -
532
00:39:38,253 --> 00:39:40,547
- men ikke så meget mere.
533
00:39:41,673 --> 00:39:43,550
Det er jeg glad for -
534
00:39:43,717 --> 00:39:47,929
- men jeg er stadig nervøs
for at møde dr. Now.
535
00:39:48,096 --> 00:39:51,683
Og høre, hvad han vil sige.
536
00:39:51,850 --> 00:39:56,479
Jeg håber bare, han kan hjælpe mig
med at tabe mig.
537
00:39:56,646 --> 00:40:02,736
Med at få alle de kilo væk,
så jeg ikke skal leve sådan mere.
538
00:40:03,778 --> 00:40:09,909
Jeg er træt af, at alting er
en kamp. Jeg er klar til forandring.
539
00:40:10,076 --> 00:40:13,288
Hvad dr. Now end siger,
jeg skal gøre -
540
00:40:13,455 --> 00:40:17,083
- for at få hjælp og blive opereret,
vil jeg gøre.
541
00:40:30,388 --> 00:40:31,765
- Goddag.
- Hej.
542
00:40:31,931 --> 00:40:34,976
- Hvordan går det?
- Godt. Og du?
543
00:40:35,477 --> 00:40:38,772
Jeg er dr. Nowzaradan.
Er du Chrystal?
544
00:40:38,938 --> 00:40:42,359
- Ja.
- Og hvem er den unge dame?
545
00:40:42,525 --> 00:40:45,779
- Jeg hedder Ivoriana.
- Ivoriana.
546
00:40:45,945 --> 00:40:49,366
- Og familieforhold?
- Hun er min datter.
547
00:40:49,532 --> 00:40:52,452
Okay, og den unge mand?
548
00:40:52,619 --> 00:40:55,288
Josh Nelson. Jeg er hendes bror.
549
00:40:55,455 --> 00:40:56,915
- Din bror?
- Ja.
550
00:40:57,082 --> 00:41:02,087
Så du har hele familien
og iltbeholderen med.
551
00:41:02,253 --> 00:41:04,964
Ja, iltflasken er ved at løbe tør.
552
00:41:05,131 --> 00:41:08,927
- Hvor kommer I fra?
- San Diego.
553
00:41:09,094 --> 00:41:10,887
- Californien, altså.
- Ja.
554
00:41:11,054 --> 00:41:16,768
Sådan en tur er hård for din krop,
for du vejer 277 kilo.
555
00:41:17,894 --> 00:41:21,648
- Ja.
- Hvordan klarede kroppen det?
556
00:41:21,815 --> 00:41:24,818
Ikke så godt.
Det her ben gjorde meget ondt.
557
00:41:24,984 --> 00:41:28,988
Da vi kom hertil, troede jeg ikke,
jeg ville kunne gå.
558
00:41:29,155 --> 00:41:32,575
Mine fødder var så hævede
af at være nede så længe.
559
00:41:32,742 --> 00:41:37,288
Du er 1,49 høj -
560
00:41:37,455 --> 00:41:43,128
- så du har et BMI på 123.
561
00:41:43,294 --> 00:41:46,631
Det er et af de højeste BMI'er,
jeg nogensinde har set.
562
00:41:46,798 --> 00:41:50,427
Det er farligt. Jeg kan se,
at du har helbredsproblemer.
563
00:41:50,593 --> 00:41:53,930
Forhøjet blodtryk, hjertesvigt -
564
00:41:54,097 --> 00:41:58,018
- du får ilt,
du har søvnapnø og astma.
565
00:41:58,184 --> 00:42:00,937
Hvor mobil er du?
566
00:42:01,104 --> 00:42:03,440
Jeg kan komme fra A til B.
567
00:42:03,606 --> 00:42:07,360
Jeg kan ikke gå så langt,
men et lille stykke -
568
00:42:07,527 --> 00:42:10,739
- hvis nogen holder kørestolen
bag ved mig.
569
00:42:10,905 --> 00:42:13,491
Jeg kan gå herfra og hen til væggen.
570
00:42:13,658 --> 00:42:16,036
Hvor længe har du været så stor?
571
00:42:18,288 --> 00:42:20,832
I nogle år.
572
00:42:20,999 --> 00:42:24,336
Hvornår bemærkede du,
at du var overvægtig?
573
00:42:24,502 --> 00:42:27,922
Da jeg var ni-ti år gammel.
574
00:42:28,089 --> 00:42:30,925
Jeg har været overvægtig,
siden jeg var barn.
575
00:42:31,092 --> 00:42:34,095
Hvad har du gjort for at tabe dig?
576
00:42:35,472 --> 00:42:42,228
Jeg prøvede en gang en slankekur
fra hospitalet, men holdt den ikke.
577
00:42:42,395 --> 00:42:45,648
Hvorfor gjorde du ikke det?
578
00:42:45,815 --> 00:42:50,904
Det ved jeg ikke.
Måske var jeg ikke fokuseret nok -
579
00:42:51,071 --> 00:42:56,493
- eller måske forstod jeg den ikke,
da jeg kom hjem.
580
00:42:56,659 --> 00:42:58,411
Jeg holdt den bare ikke.
581
00:42:58,578 --> 00:43:03,667
Hvad har forandret sig på 39 år,
siden du vil gøre noget nu?
582
00:43:05,085 --> 00:43:08,463
Jeg er næsten 40, og jeg vil kunne
være der for mine børn.
583
00:43:08,630 --> 00:43:10,423
De skal snart på highschool.
584
00:43:10,590 --> 00:43:14,594
Jeg vil se dem tage deres eksamen
og se dem blive gift.
585
00:43:14,761 --> 00:43:16,388
- Jeg vil være der.
- Okay.
586
00:43:16,554 --> 00:43:21,267
Så du vil spise som før
og lade mig sørge for vægttabet?
587
00:43:21,434 --> 00:43:25,021
- Nej, jeg skal have nye vaner.
- Godt.
588
00:43:25,188 --> 00:43:26,940
Det ved jeg godt.
589
00:43:27,107 --> 00:43:30,735
Ved du, at du skal ændre
dine spisevaner?
590
00:43:30,902 --> 00:43:36,616
Ja, og mine døtre
vil gøre det samme.
591
00:43:36,783 --> 00:43:38,952
Det er godt.
592
00:43:39,119 --> 00:43:45,333
Vi skal foretage nogle prøver
og se, hvordan helbredet er -
593
00:43:45,500 --> 00:43:50,046
- for jeg ved ikke, hvor tæt
din krop er på at give op.
594
00:43:50,213 --> 00:43:54,801
Vi skal være sikre på,
at der ikke er noget livstruende -
595
00:43:54,968 --> 00:43:59,180
- som vi skal tage os af først,
så der ikke sker noget med dig.
596
00:43:59,347 --> 00:44:03,935
Det, du skal gøre nu, er at tabe,
så meget du kan -
597
00:44:04,102 --> 00:44:06,980
- så hurtigt du kan.
- Okay.
598
00:44:07,147 --> 00:44:12,485
Fra nu af skal du ændre
dine spisevaner -
599
00:44:12,652 --> 00:44:18,575
- og det er op til dig at forstå,
hvad du må og ikke må gøre.
600
00:44:18,742 --> 00:44:20,118
- Okay?
- Okay.
601
00:44:20,285 --> 00:44:24,164
Vi skal nok hjælpe,
men du skal forstå, hvad vi siger -
602
00:44:24,330 --> 00:44:27,751
- og følge anvisningerne,
for ellers sker der ikke noget.
603
00:44:27,917 --> 00:44:29,711
- Forstår du det?
- Ja.
604
00:44:29,878 --> 00:44:35,091
Godt. Du får en kostplan,
du skal følge.
605
00:44:35,258 --> 00:44:38,011
Du skal spise tre gange om dagen.
606
00:44:38,178 --> 00:44:42,349
- Cirka 400 kalorier pr. måltid.
- Okay.
607
00:44:42,515 --> 00:44:46,227
Ikke over 1.200 kalorier om dagen -
608
00:44:46,394 --> 00:44:50,190
- og ingen mellemmåltider.
609
00:44:50,357 --> 00:44:56,946
Ingen kulhydrater. Det vil sige
ingen brød, ingen pasta.
610
00:44:57,113 --> 00:44:59,657
Ud med mine bedste venner. Okay.
611
00:44:59,824 --> 00:45:04,496
Ja, ingen pasta.
Du skal have proteiner, okay?
612
00:45:04,662 --> 00:45:09,292
- Okay.
- Ud over det vil jeg give dig ...
613
00:45:09,459 --> 00:45:13,088
- min bog med træningsøvelser.
614
00:45:13,254 --> 00:45:18,885
Du skal træne en time om morgenen
og en om aftenen.
615
00:45:19,052 --> 00:45:20,428
- Okay.
- Okay?
616
00:45:20,595 --> 00:45:24,557
Gør du det, bør du kunne tabe
23 kilo på en måned.
617
00:45:24,724 --> 00:45:29,104
Men det, du skal gøre,
er at tabe 27 kilo på to måneder.
618
00:45:29,270 --> 00:45:31,147
- Okay.
- Okay?
619
00:45:31,314 --> 00:45:34,776
Det er meget vigtigt,
at du gør det.
620
00:45:34,943 --> 00:45:39,197
Du skal fjerne så meget belastning
som muligt på kroppen -
621
00:45:39,364 --> 00:45:43,868
- og den eneste måde at gøre det på
er ved at tabe sig.
622
00:45:44,035 --> 00:45:46,955
- Okay.
- Hvis det lykkes ...
623
00:45:47,122 --> 00:45:51,001
Hvis du kan klare dig uden ilt,
godkender jeg dig til operationen.
624
00:45:51,167 --> 00:45:57,173
Så længe du har brug for ilt,
kan din krop ikke tåle narkosen.
625
00:45:57,340 --> 00:46:00,969
Du må ikke være afhængig af ilt.
626
00:46:01,136 --> 00:46:04,806
Du skal være i form til narkose
og operation.
627
00:46:04,973 --> 00:46:09,519
Hvis du taber dig,
har du måske ikke brug for ilt.
628
00:46:09,686 --> 00:46:12,313
Jeg er med. Det ville være godt.
629
00:46:12,480 --> 00:46:17,402
Godt. Det bliver en stor forandring.
630
00:46:17,569 --> 00:46:21,656
Du skal gøre alt, der skal til
for at tabe dig i en fart -
631
00:46:21,823 --> 00:46:24,117
- og passe bedre på dig selv.
632
00:46:24,284 --> 00:46:26,453
- Forstår du det?
- Ja.
633
00:46:26,619 --> 00:46:29,664
Det håber jeg,
for du har ikke meget tid tilbage.
634
00:46:29,831 --> 00:46:33,084
Du har ikke gjort noget endnu,
og det er ikke kun din vægt.
635
00:46:33,251 --> 00:46:36,963
Jeg kan lugte,
at hygiejnen også er et problem.
636
00:46:37,130 --> 00:46:42,510
Når man er så stor, får man let
infektioner, man kan dø af -
637
00:46:42,677 --> 00:46:45,221
- hvis man ikke går ofte nok i bad.
638
00:46:45,388 --> 00:46:48,641
Hvordan holder du dig ren?
639
00:46:49,934 --> 00:46:51,895
Jeg tager et brusebad.
640
00:46:52,062 --> 00:46:57,233
Jeg har et brusebad der,
hvor jeg boede i San Diego.
641
00:46:57,400 --> 00:47:00,445
- Min datter hjælper mig.
- Okay.
642
00:47:00,612 --> 00:47:04,949
Var det noget i barndommen,
der fik dig til at spise så meget?
643
00:47:07,786 --> 00:47:10,747
Undskyld, Josh, det ved du ikke,
men ja, det var der.
644
00:47:10,914 --> 00:47:13,625
Jeg blev misbrugt som barn.
645
00:47:13,792 --> 00:47:16,211
Det var det mest traumatiske -
646
00:47:16,378 --> 00:47:19,089
- jeg har oplevet.
- Hvor gammel var du?
647
00:47:19,255 --> 00:47:21,925
Det begyndte, da jeg var otte.
648
00:47:22,092 --> 00:47:23,802
Otte?
649
00:47:23,968 --> 00:47:27,847
Og så begyndte du at trøstespise?
650
00:47:28,014 --> 00:47:31,142
Ja, jeg tror, det var det, der skete.
651
00:47:31,309 --> 00:47:33,144
Okay.
652
00:47:33,311 --> 00:47:37,148
Jeg laver en aftale med en psykolog -
653
00:47:37,315 --> 00:47:40,902
- for det er vigtigt,
at du får hjælp med det traume.
654
00:47:41,069 --> 00:47:45,490
Du skal have hjælp med det,
der får dig til at spise.
655
00:47:45,657 --> 00:47:48,743
Det må du ikke ignorere.
656
00:47:48,910 --> 00:47:52,455
- Okay.
- Nu henter jeg tingene ...
657
00:47:52,622 --> 00:47:55,291
- og forklarer alt for dig.
- Det lyder godt.
658
00:48:03,091 --> 00:48:06,636
Det var nervepirrende.
Meget nervepirrende.
659
00:48:06,803 --> 00:48:11,349
Er du okay?
Flydende kost er dødssygt.
660
00:48:16,187 --> 00:48:20,233
Sådan. Her er nogle lektier til dig.
661
00:48:20,400 --> 00:48:21,818
Okay.
662
00:48:21,985 --> 00:48:26,031
Det er tre dages flydende kost.
663
00:48:27,198 --> 00:48:31,119
Jeg ved, du har væskeansamlinger,
men det er ikke noget problem.
664
00:48:31,286 --> 00:48:35,582
- Godt.
- Læs det og gå i gang.
665
00:48:35,749 --> 00:48:40,337
Der er mange ting ved Chrystal,
som bekymrer mig.
666
00:48:40,503 --> 00:48:44,632
Hun har det højeste BMI,
jeg nogensinde har set.
667
00:48:44,799 --> 00:48:48,803
Hun har mange problemer -
668
00:48:48,970 --> 00:48:52,182
- vi må tage os af,
og som vil bremse hende ...
669
00:48:52,349 --> 00:48:55,769
- og afholde hende fra at klare den
og blive sund og rask.
670
00:48:55,935 --> 00:49:00,732
Det virker lidt,
som om hun til dels har opgivet.
671
00:49:00,899 --> 00:49:05,195
Hun har en kraftig kropslugt
og lader ikke til at gide -
672
00:49:05,362 --> 00:49:10,033
- at sørge for sin hygiejne, og hun
har et traume fra barndommen.
673
00:49:10,200 --> 00:49:14,287
Det har hun undgået at se i øjnene
i det meste af hendes liv.
674
00:49:14,454 --> 00:49:19,125
Hendes måde at tackle problemerne
lader til at være at ignorere dem.
675
00:49:19,292 --> 00:49:21,628
Hun har ignoreret sit helbred -
676
00:49:21,795 --> 00:49:24,964
- sin hygiejne og hendes velvære.
677
00:49:25,131 --> 00:49:29,469
Det skal der tages fat på,
hvis hun skal gøre fremskridt.
678
00:49:29,636 --> 00:49:35,225
Jeg håber, at terapien kan gøre hende
i stand til det.
679
00:49:35,392 --> 00:49:38,645
Hvis det ikke sker,
er det nok usandsynligt -
680
00:49:38,812 --> 00:49:43,316
- at Chrystal vil kunne gøre
noget ved det her ...
681
00:49:43,483 --> 00:49:45,902
- før det er for sent.
682
00:49:46,069 --> 00:49:51,074
Du går i gang med det.
Vi vil tage nogle prøver -
683
00:49:51,241 --> 00:49:55,704
- og give dig en tid hos terapeuten,
og så tager vi den derfra.
684
00:49:55,870 --> 00:49:58,748
- Okay.
- Velkommen til Texas.
685
00:49:58,915 --> 00:50:00,625
- Tak.
- Tak.
686
00:50:00,792 --> 00:50:04,295
- Vi ses senere.
- Tusind tak.
687
00:50:17,017 --> 00:50:22,605
Det var skræmmende at høre ham
sige, hvor farlig min vægt er nu -
688
00:50:22,772 --> 00:50:25,316
- og hvad der kan ske med min krop.
689
00:50:27,360 --> 00:50:33,074
Men nu ved jeg, hvad jeg skal gøre,
og jeg har motivationen.
690
00:50:33,241 --> 00:50:36,161
Så mit nye liv begynder nu.
691
00:50:36,327 --> 00:50:39,372
- Har du tømt mig for blod?
- Næsten.
692
00:50:39,539 --> 00:50:43,626
- Sådan, ja.
- Du mærker nok et tryk.
693
00:50:43,793 --> 00:50:44,669
Okay.
694
00:50:49,341 --> 00:50:52,093
HOUSTON I TEXAS
695
00:50:52,260 --> 00:50:54,346
Du kan godt, mor.
696
00:50:57,057 --> 00:51:00,560
Jeg har en tid hos terapeuten,
som dr. Now anbefalede.
697
00:51:03,563 --> 00:51:06,066
Er du Chrystal?
Jeg er dr. Paradise.
698
00:51:06,232 --> 00:51:08,234
- Hej.
- Kom ind.
699
00:51:08,401 --> 00:51:14,157
Jeg vil gerne gøre det,
hvis han mener, det er vigtigt.
700
00:51:14,324 --> 00:51:16,076
- Har du alt?
- Det tror jeg.
701
00:51:16,242 --> 00:51:22,248
Jeg glæder mig ikke,
men jeg gør det.
702
00:51:22,415 --> 00:51:25,377
Jeg vil gøre mit bedste her -
703
00:51:25,543 --> 00:51:29,172
- selvom det ikke bliver rart.
704
00:51:29,339 --> 00:51:32,050
Jeg gør det kun,
fordi det er nødvendigt.
705
00:51:34,719 --> 00:51:37,138
Fortæl lidt om dig selv.
706
00:51:37,305 --> 00:51:39,974
Hvordan var du i skolen?
707
00:51:40,141 --> 00:51:42,769
- Jeg var sød og artig.
- Dygtig i skolen?
708
00:51:42,936 --> 00:51:47,440
- Ja, det var jeg.
- Venner?
709
00:51:47,607 --> 00:51:51,111
Jeg har ligesom lukket den tid ude.
710
00:51:51,277 --> 00:51:54,322
Jeg kan ikke huske ret meget.
Kun nogle få ting.
711
00:51:54,489 --> 00:51:56,825
Fortæl mig om det.
712
00:51:56,991 --> 00:51:59,035
Jeg er mistænksom.
713
00:51:59,202 --> 00:52:04,165
Altså der sker alt muligt,
når man er barn.
714
00:52:04,332 --> 00:52:06,042
Altså ...
715
00:52:06,209 --> 00:52:12,007
Fortæl, hvad der skete i den tid,
du ikke vil tale om.
716
00:52:12,173 --> 00:52:16,553
For mig er det færdigt.
Jeg er kommet over det.
717
00:52:16,720 --> 00:52:19,055
Er det en fra familien,
der bekymrer dig?
718
00:52:19,222 --> 00:52:20,724
Ja.
719
00:52:20,890 --> 00:52:24,144
- Det er ikke overstået.
- Lad os tale anonymt om det.
720
00:52:24,310 --> 00:52:25,854
Uden at nævne navne.
721
00:52:26,021 --> 00:52:29,607
- Hvem beskytter du?
- Min bror.
722
00:52:29,774 --> 00:52:32,402
Jeg beskytter min brors følelser.
723
00:52:32,569 --> 00:52:36,948
Han skal ikke være vred på nogen.
724
00:52:37,115 --> 00:52:40,660
- Tror du, han vil ...
- Han bliver rasende.
725
00:52:40,827 --> 00:52:45,749
- Var det en af hans venner?
- Nej, min brors far.
726
00:52:45,915 --> 00:52:49,002
- Hvor gammel var du?
- Otte, da det begyndte.
727
00:52:49,169 --> 00:52:52,964
- Sagde du noget til nogen?
- Nej, jeg var bange.
728
00:52:53,131 --> 00:52:57,469
Jeg forstod det heller ikke,
før jeg blev ældre.
729
00:52:57,635 --> 00:53:01,806
Det var slemt,
men jeg har andet at gøre -
730
00:53:01,973 --> 00:53:05,018
- end at tænke på noget,
der skete for 20 år siden.
731
00:53:05,185 --> 00:53:09,856
Hvis du taler med din bror
om den historie -
732
00:53:10,023 --> 00:53:15,528
- kunne det vise, at du betyder
noget, og at din historie skal ud.
733
00:53:15,695 --> 00:53:21,242
Du tror vist, at du er kommet over
det, men det tror jeg ikke.
734
00:53:21,409 --> 00:53:25,163
Jeg synes, du skal komme tilbage
sammen med din bror.
735
00:53:25,330 --> 00:53:28,583
- Åh gud.
- Jeg tror, det vil hjælpe.
736
00:53:30,418 --> 00:53:32,045
Jeg skal nok hjælpe.
737
00:53:32,212 --> 00:53:35,799
Jeg ville ikke bede dig om det,
hvis jeg ikke troede, du kunne.
738
00:53:35,965 --> 00:53:40,762
- Okay.
- Jeg ved, du kan klare det.
739
00:53:40,929 --> 00:53:46,101
- Tak. Det var godt at møde dig.
- I lige måde.
740
00:53:46,267 --> 00:53:47,977
Okay.
741
00:53:49,020 --> 00:53:53,274
Jeg vidste,
det ville blive svært at tale om.
742
00:53:54,317 --> 00:53:57,278
Men nu blev det endnu sværere.
743
00:53:57,445 --> 00:53:59,322
- Chrystal.
- Tak.
744
00:53:59,489 --> 00:54:01,866
Vi ses snart.
745
00:54:02,033 --> 00:54:07,372
Jeg ved ikke,
om jeg tør fortælle min bror det.
746
00:54:07,539 --> 00:54:11,710
Tag kørestolen og sæt den ned.
747
00:54:11,876 --> 00:54:16,881
Det bliver uden tvivl
et vigtigt skridt for mig.
748
00:54:17,048 --> 00:54:19,342
Det bliver bare enormt svært.
749
00:54:21,386 --> 00:54:23,346
Du klarede det fint.
750
00:54:28,476 --> 00:54:31,646
NÆSTE DAG
751
00:54:39,696 --> 00:54:42,782
Min bror og jeg skal hen
til dr. Paradise.
752
00:54:43,158 --> 00:54:47,328
Vi skal tale om det, der skete,
da jeg var barn.
753
00:54:47,495 --> 00:54:52,042
Han spekulerer nok på,
hvad der nu skal ske.
754
00:54:52,208 --> 00:54:57,922
Jeg har kun sagt, at det er noget,
der kan hjælpe mig.
755
00:55:02,344 --> 00:55:03,970
Hvor skal jeg sidde?
756
00:55:04,137 --> 00:55:06,931
- Velkommen tilbage.
- Hej, hvordan går det?
757
00:55:07,098 --> 00:55:09,976
Godt. Godt at se dig.
758
00:55:10,143 --> 00:55:12,520
- Ved han slet ikke noget?
- Nej.
759
00:55:12,687 --> 00:55:19,194
Jeg tror, du plejer at holde ting for
dig selv for at beskytte andre -
760
00:55:19,361 --> 00:55:23,615
- men det har ikke været
så godt for dig.
761
00:55:23,782 --> 00:55:26,534
- Lad os gøre det.
- Okay.
762
00:55:31,456 --> 00:55:33,833
Er du Josh? Jeg er dr. Paradise.
763
00:55:34,000 --> 00:55:37,837
- Kom og sid hos din søster.
- Okay.
764
00:55:39,255 --> 00:55:40,757
Velkommen.
765
00:55:40,924 --> 00:55:44,219
- Din søster roser dig til skyerne.
- Ja.
766
00:55:44,386 --> 00:55:48,306
Du lader til at være en god broder,
og I er nært knyttet.
767
00:55:48,473 --> 00:55:53,019
En af de ting, vi arbejder med nu -
768
00:55:53,186 --> 00:55:57,399
- er at Chrystal skal være ærlig
om ting, der er hændt hende.
769
00:55:57,565 --> 00:55:59,818
Hun beskytter dig fra information.
770
00:55:59,984 --> 00:56:03,071
Hun mener ikke, hun er klar,
men det tror jeg.
771
00:56:03,238 --> 00:56:05,907
Hvad er det,
vi skal fortælle din bror?
772
00:56:11,454 --> 00:56:16,126
Kan du huske,
da vi boede i Valle Vista?
773
00:56:16,292 --> 00:56:18,670
- Ja.
- Og jeg flyttede hjem til bedste?
774
00:56:18,837 --> 00:56:23,425
- Ja.
- Og ingen vidste hvorfor.
775
00:56:23,591 --> 00:56:26,678
Jeg er så ked af det, Josh.
776
00:56:26,845 --> 00:56:29,514
Din far misbrugte mig.
777
00:56:31,141 --> 00:56:33,393
I enormt lang tid.
778
00:56:33,560 --> 00:56:36,896
- Det vidste jeg ikke.
- Det ved jeg godt.
779
00:56:38,064 --> 00:56:40,483
Det var kun mor, der vidste det.
780
00:56:40,650 --> 00:56:44,404
Mor vidste det,
men hun blev hos ham alligevel.
781
00:56:46,281 --> 00:56:50,160
Jeg havde brug for at sige det.
At få det ud.
782
00:56:50,326 --> 00:56:57,208
Jeg kan ikke ... Du vidste det ikke.
Jeg er ked af det.
783
00:56:58,501 --> 00:57:03,256
- Har du nogen spørgsmål?
- Jeg skal lige fordøje det.
784
00:57:03,423 --> 00:57:06,760
- Det er voldsomt, ikke?
- Jo.
785
00:57:06,926 --> 00:57:08,928
- Jeg forsøger at forstå det.
- Okay.
786
00:57:09,095 --> 00:57:11,681
Forbavser det dig?
787
00:57:11,848 --> 00:57:14,893
På en måde, men ...
788
00:57:15,060 --> 00:57:19,898
Dengang du flyttede hen til
bedstemor, var jeg så lille.
789
00:57:20,065 --> 00:57:25,320
Jeg vidste, at noget måtte være sket,
men jeg vidste ikke hvad.
790
00:57:25,487 --> 00:57:31,368
Du var et barn,
så det må have forvirret dig.
791
00:57:31,534 --> 00:57:36,456
Lidt. Hun flyttede så pludseligt.
792
00:57:36,623 --> 00:57:39,918
Ja, og selvom du kun var et barn ...
793
00:57:40,085 --> 00:57:45,340
Jeg havde det så dårligt.
Det var, som om jeg forlod dig.
794
00:57:47,467 --> 00:57:49,719
Du er min skat.
795
00:57:52,013 --> 00:57:55,266
Jeg troede bestemt, at mor ville ...
796
00:57:55,433 --> 00:57:59,646
... sige: "Nu er det nok,"
og holde med mig.
797
00:57:59,813 --> 00:58:02,816
Hun gjorde ikke, som hun skulle.
798
00:58:02,982 --> 00:58:06,736
Det giver vel svar på nogle
spørgsmål, Josh.
799
00:58:06,903 --> 00:58:08,863
Ja, mange spørgsmål.
800
00:58:09,030 --> 00:58:13,785
Jeg forstår nogle ting -
801
00:58:13,952 --> 00:58:16,621
- i hendes og mors forhold.
802
00:58:16,788 --> 00:58:22,127
Jeg vidste, der var noget,
men ikke helt hvad.
803
00:58:22,293 --> 00:58:24,087
Det giver bedre mening nu, ikke?
804
00:58:24,254 --> 00:58:27,090
- Jo.
- Ja.
805
00:58:27,257 --> 00:58:30,385
Du forstår hende vist bedre nu,
ikke?
806
00:58:30,552 --> 00:58:32,512
Jo.
807
00:58:32,679 --> 00:58:36,141
Det er svært
at bære på sådan en hemmelighed.
808
00:58:38,810 --> 00:58:41,354
Vi må ikke skjule ting
for hinanden mere.
809
00:58:41,521 --> 00:58:45,942
Ikke efter det her.
Nu kan du fortælle mig alt.
810
00:58:46,109 --> 00:58:50,363
- Det gælder også dig.
- Helt klart.
811
00:58:50,530 --> 00:58:52,824
- Det gælder også dig.
- Ja.
812
00:58:52,991 --> 00:58:54,951
Fantastisk.
813
00:58:57,954 --> 00:59:01,458
Jeg var så nervøs for det her.
814
00:59:01,624 --> 00:59:05,045
Men nu, da det er overstået,
er jeg glad -
815
00:59:05,211 --> 00:59:08,673
- for jeg er kommet tættere
på min bror.
816
00:59:08,840 --> 00:59:11,426
Jeg er glad for, at jeg gjorde det.
817
00:59:11,593 --> 00:59:13,094
Tak, fordi I kom.
818
00:59:13,261 --> 00:59:15,638
- Jeg siger også tak.
- Godt arbejde.
819
00:59:15,805 --> 00:59:18,016
- Tak.
- Du gjorde noget svært.
820
00:59:18,183 --> 00:59:20,226
Og det så let ud.
821
00:59:20,393 --> 00:59:25,315
Jeg er parat til at gøre, hvad der
skal til for at rette op på alt.
822
00:59:25,482 --> 00:59:30,695
Det vil sige, at jeg skal gøre alt,
hvad dr. Now siger.
823
00:59:30,862 --> 00:59:33,239
- Tak.
- Det var så lidt, Chrystal.
824
00:59:33,406 --> 00:59:36,076
- Det var godt at se dig igen.
- I lige måde.
825
00:59:36,242 --> 00:59:38,036
Okay.
826
00:59:38,203 --> 00:59:40,580
Jeg troede, kørestolen var her.
827
00:59:41,956 --> 00:59:44,751
- Undskyld.
- Bare kom.
828
00:59:44,918 --> 00:59:48,296
I de næste to måneder
vil jeg gør alt, der skal til -
829
00:59:48,463 --> 00:59:52,592
- for at blive godkendt
til operationen.
830
00:59:53,843 --> 00:59:57,430
Jeg vil gøre fremskridt,
så jeg får det bedre -
831
00:59:57,597 --> 01:00:01,059
- og endelig kan få mit liv tilbage.
832
01:00:11,903 --> 01:00:14,114
HOUSTON I TEXAS
833
01:00:15,240 --> 01:00:17,784
2. MÅNED
834
01:00:20,161 --> 01:00:22,664
- Piger?
- Ja.
835
01:00:22,831 --> 01:00:26,418
- Jeg vil lave mad. Er I sultne?
- Ja.
836
01:00:26,626 --> 01:00:29,212
I den seneste måned
har jeg fulgt -
837
01:00:29,379 --> 01:00:33,341
- dr. Nows slankekur,
og jeg tror, det går godt.
838
01:00:33,508 --> 01:00:38,013
Der er kylling,
så vi kan grille noget kylling.
839
01:00:38,179 --> 01:00:40,098
Der har været meget at lære.
840
01:00:40,265 --> 01:00:42,851
Det har også været en proces -
841
01:00:43,018 --> 01:00:46,146
- at finde ud af,
hvilke ting vi bedst kan lide.
842
01:00:46,312 --> 01:00:49,315
Der skal ikke for meget salt på,
men peber.
843
01:00:49,482 --> 01:00:53,611
Min familie er med på den
for at støtte mig -
844
01:00:53,778 --> 01:00:56,406
- så jeg vil finde ting,
vi alle kan lide.
845
01:00:57,449 --> 01:01:03,038
Jeg synes, det går godt,
og jeg tror, jeg taber mig.
846
01:01:03,204 --> 01:01:07,167
Spørgsmålet er,
om jeg taber mig nok.
847
01:01:07,334 --> 01:01:09,294
Jeg er mæt.
848
01:01:12,756 --> 01:01:14,841
Svaret skal være ja -
849
01:01:15,008 --> 01:01:18,094
- så jeg træner en masse.
850
01:01:18,261 --> 01:01:20,638
Det er blevet sværere.
851
01:01:20,805 --> 01:01:24,768
Mest fordi iltflasken
kommer i vejen.
852
01:01:26,436 --> 01:01:28,730
Værsgo.
853
01:01:28,897 --> 01:01:32,025
Åh nej.
854
01:01:32,192 --> 01:01:34,361
Du kan godt.
855
01:01:36,321 --> 01:01:39,783
- Ja, du kan.
- Det ved jeg.
856
01:01:39,949 --> 01:01:43,495
Det sværeste er at gå
på grund af ilten -
857
01:01:43,661 --> 01:01:46,790
- og fordi der ikke er plads
til det her.
858
01:01:46,956 --> 01:01:48,708
Okay.
859
01:01:51,628 --> 01:01:55,048
Der er ikke meget plads
til alle os.
860
01:02:00,345 --> 01:02:05,266
Og det er svært at gøre det,
jeg skal, men jeg gør det.
861
01:02:05,433 --> 01:02:10,313
Jeg forsøger at tabe mig
før min tid i næste måned.
862
01:02:10,480 --> 01:02:15,694
Jeg vil jo gerne godkendes
til operationen.
863
01:02:15,860 --> 01:02:18,822
Det hele er jo forgæves,
hvis jeg ikke bliver det.
864
01:02:18,988 --> 01:02:22,826
- Og gå.
- Og vi går, og vi taler.
865
01:02:23,034 --> 01:02:24,744
Men det vil kun ske -
866
01:02:24,911 --> 01:02:29,582
- hvis jeg viser dr. Now,
at jeg gør, som han siger.
867
01:02:29,749 --> 01:02:33,920
Så jeg gør alt, hvad jeg kan,
for at gøre det.
868
01:02:34,087 --> 01:02:37,632
Gid vi kunne have gjort det udenfor,
men vi gjorde det.
869
01:02:37,799 --> 01:02:39,676
Highfive.
870
01:02:41,261 --> 01:02:44,055
3. MÅNED
871
01:02:48,518 --> 01:02:53,064
I dag skal jeg tilbage til dr. Now
og se, hvordan det er gået.
872
01:02:54,691 --> 01:02:57,527
Jeg er nervøs,
men jeg har det også godt -
873
01:02:57,694 --> 01:03:01,448
- for der er sket store forandringer.
874
01:03:01,614 --> 01:03:06,745
Jeg har arbejdet med de ting,
dr. Now og dr. Paradise sagde.
875
01:03:06,911 --> 01:03:11,458
Jeg ved, det har hjulpet, for jeg
har det bedre og er stærkere.
876
01:03:11,624 --> 01:03:15,378
Jeg kan lettere komme rundt.
877
01:03:15,545 --> 01:03:17,339
Det er jeg glad for.
878
01:03:17,505 --> 01:03:21,134
Jeg tror, jeg gør det rigtigt.
879
01:03:21,301 --> 01:03:25,972
Jeg vil nå mit mål i dag,
så jeg kan blive godkendt.
880
01:03:28,224 --> 01:03:31,061
- Miss Rollins?
- Jeg er ikke miss Rollins.
881
01:03:35,940 --> 01:03:39,944
Sidste gang vejede jeg 277 kilo -
882
01:03:42,280 --> 01:03:47,535
- og jeg skulle tabe 27 kilo
på to måneder.
883
01:03:50,830 --> 01:03:57,045
Hvis det er lykkedes,
burde jeg veje 250 kilo.
884
01:03:59,381 --> 01:04:02,842
Jeg håber,
jeg er kommet så langt ned.
885
01:04:10,850 --> 01:04:14,562
- 273 kilo.
- Hold da op.
886
01:04:14,729 --> 01:04:17,774
Det er fire kilo. Det er ikke nok.
887
01:04:17,941 --> 01:04:19,901
Der er lang vej endnu.
888
01:04:21,111 --> 01:04:26,741
Jeg er skuffet over vægttabet.
Det burde være højere.
889
01:04:28,076 --> 01:04:31,746
Men jeg har vel bare ikke gjort nok.
890
01:04:31,913 --> 01:04:35,458
Jeg syntes, jeg arbejdede hårdt -
891
01:04:35,625 --> 01:04:42,340
- men hvis jeg havde gjort det,
havde jeg også tabt mig mere.
892
01:04:42,507 --> 01:04:45,135
Jeg må gøre mig mere umage.
893
01:04:47,387 --> 01:04:53,059
Forhåbentlig tror dr. Now ikke,
at jeg ikke vil det her -
894
01:04:54,728 --> 01:05:00,525
- for jeg vil gøre det, der skal
til, for at blive sund igen.
895
01:05:00,692 --> 01:05:04,112
Jeg ved, jeg kan gøre det bedre,
og det skal jeg nok også.
896
01:05:06,197 --> 01:05:09,576
Jeg kom bare ikke langt nok
denne gang.
897
01:05:13,788 --> 01:05:17,042
- Hej, hvordan går det?
- Hej.
898
01:05:17,208 --> 01:05:19,961
Okay. Godt.
899
01:05:20,128 --> 01:05:22,714
- Godt at se jer igen.
- I lige måde.
900
01:05:22,881 --> 01:05:28,094
Okay, Chrystal, du har tabt dig,
men ikke ret meget.
901
01:05:28,261 --> 01:05:31,348
- Hvorfor det?
- Det ved jeg ikke.
902
01:05:31,514 --> 01:05:34,809
Jeg spiste flydende kost
og lærte om den anden slankekur.
903
01:05:34,976 --> 01:05:39,189
Vi har alle sammen forsøgt,
og jeg har også trænet.
904
01:05:39,356 --> 01:05:43,485
Når du kun taber et par kilo
om måneden med den vægt, du har -
905
01:05:43,651 --> 01:05:47,989
- spiser du tæt på fem gange
så meget, som du burde.
906
01:05:48,156 --> 01:05:53,620
- Det er meget.
- Ja, så hvordan sker det?
907
01:05:53,787 --> 01:05:58,541
Spiser du mad med mange kalorier
eller meget mad eller begge dele?
908
01:05:58,708 --> 01:06:01,544
- Fortæl mig det.
- Det ved jeg ikke.
909
01:06:01,711 --> 01:06:06,675
Jeg har forsøgt at spise sundt,
så jeg forstår det ikke.
910
01:06:06,841 --> 01:06:10,011
Hvad du end tror,
spiser du ikke sundt.
911
01:06:10,178 --> 01:06:14,349
Du skal skære drastisk ned på det,
du spiser -
912
01:06:14,516 --> 01:06:18,395
- for dit BMI er stadig alt for højt.
913
01:06:18,561 --> 01:06:21,815
Du skal tabe dig omgående.
914
01:06:21,981 --> 01:06:24,984
- Okay?
- Okay.
915
01:06:25,151 --> 01:06:29,614
Hvordan er formen? Er den bedre,
efter at du er begyndt at træne?
916
01:06:29,781 --> 01:06:32,575
Ja, jeg kan gå mere nu.
Det er dejligt.
917
01:06:32,742 --> 01:06:35,453
Det går vist fint med det.
918
01:06:35,620 --> 01:06:38,748
Det er godt. Bliv ved med det.
919
01:06:38,915 --> 01:06:41,167
Hvordan gik det hos terapeuten?
920
01:06:41,334 --> 01:06:44,004
Det var hårdt, men jeg tror,
det har hjulpet mig.
921
01:06:44,170 --> 01:06:46,464
- Det var godt.
- Okay.
922
01:06:46,631 --> 01:06:49,718
Det er vigtigt for dit
følelsesmæssige velvære.
923
01:06:49,884 --> 01:06:54,639
- Det vil hjælpe dig i det lange løb.
- Jeg skal nok fortsætte.
924
01:06:54,806 --> 01:06:57,600
Godt.
Din målsætning er den samme.
925
01:06:57,767 --> 01:07:02,397
Du skal tabe 27 kilo på to måneder
og droppe ilttilførslen.
926
01:07:02,564 --> 01:07:06,151
- Okay.
- Det er vist bedre med hygiejnen.
927
01:07:06,317 --> 01:07:09,654
- Det er godt.
- Jeg går i bad næsten hver dag.
928
01:07:09,821 --> 01:07:11,740
Det er godt.
929
01:07:11,906 --> 01:07:15,994
Hvis der er problemer,
eller du har brug for hjælp -
930
01:07:16,161 --> 01:07:20,790
- så giv mig straks besked.
Især hvis du bliver dårlig.
931
01:07:20,957 --> 01:07:24,919
- Det skal jeg nok.
- Godt. Vi ses snart.
932
01:07:25,086 --> 01:07:28,006
- Pas godt på dig selv.
- Vi ses næste gang.
933
01:07:28,173 --> 01:07:32,093
- Hav det godt. Hej.
- Hej.
934
01:07:38,183 --> 01:07:41,561
Det glæder mig,
at Chrystal har tabt sig en smule -
935
01:07:41,728 --> 01:07:44,606
- og at hun går mere i bad.
936
01:07:44,773 --> 01:07:48,943
Men det vil tage hende ti år at tabe
sig, hvis hun fortsætter sådan.
937
01:07:49,110 --> 01:07:51,988
Så længe overlever hun ikke -
938
01:07:52,155 --> 01:07:55,533
- så hun skal tabe sig i en fart.
939
01:07:55,700 --> 01:08:00,830
Gør hun ikke det, og der sker noget,
kan hendes krop ikke klare det -
940
01:08:00,997 --> 01:08:04,876
- og så går det meget hurtigt
ned ad bakke.
941
01:08:08,171 --> 01:08:11,925
Jeg er skuffet over,
hvordan det gik i dag -
942
01:08:12,092 --> 01:08:15,887
- for jeg blev ikke godkendt
til operationen.
943
01:08:18,264 --> 01:08:20,475
Men det er min egen skyld -
944
01:08:22,686 --> 01:08:25,647
- for jeg havde ikke
gjort nok fremskridt.
945
01:08:26,690 --> 01:08:32,529
Nu er planen at forsøge
at gøre det bedre.
946
01:08:32,696 --> 01:08:39,619
Jeg vil arbejde mere og skære ned,
så jeg kan tabe det, jeg skal.
947
01:08:39,786 --> 01:08:45,083
Jeg ved jo, at det gælder mit liv.
948
01:08:58,722 --> 01:09:01,850
Nu skal vi flytte ind
i vores nye lejlighed.
949
01:09:02,017 --> 01:09:07,230
Vi glæder os, for vi har boet
på hotel i alt for lang tid.
950
01:09:07,397 --> 01:09:12,360
Lad mig få to pølseburritoer, bacon -
951
01:09:12,527 --> 01:09:15,447
- to rösti, en pølseburger.
952
01:09:15,613 --> 01:09:19,951
Og havregrød med frugt og ahorn
og en blåbærmuffin.
953
01:09:20,118 --> 01:09:22,203
Og så lad mig få en nummer et.
954
01:09:22,370 --> 01:09:26,750
Jeg vil gerne have
nogle kanelboller -
955
01:09:26,916 --> 01:09:30,086
- og to rösti til.
956
01:09:30,253 --> 01:09:32,213
Men vi fandt ud af det -
957
01:09:32,380 --> 01:09:35,759
- og jeg glæder mig,
og det gør pigerne også.
958
01:09:37,010 --> 01:09:42,807
Nu behøver vi ikke at være stuvet
sammen på hotellet mere.
959
01:09:45,060 --> 01:09:50,648
Jeg får også mere plads
til at gå og træne.
960
01:09:50,815 --> 01:09:54,444
Det er en lettelse for os alle.
961
01:09:56,905 --> 01:09:58,656
Der er langt ned.
962
01:09:58,823 --> 01:10:00,742
Du kan godt.
963
01:10:04,037 --> 01:10:07,457
Det er ikke sjovt.
Jeg kan ikke nå ned.
964
01:10:07,624 --> 01:10:11,461
- Dine ben er så korte.
- Ja, jeg må have en kantsten.
965
01:10:26,643 --> 01:10:28,937
Det er fint.
966
01:10:30,063 --> 01:10:31,523
Ikke?
967
01:10:33,817 --> 01:10:36,319
- Vil du gå?
- Det er jeg nødt til.
968
01:10:38,113 --> 01:10:40,365
Det er større, end jeg troede.
969
01:10:46,871 --> 01:10:48,790
TATIANA
CHRYSTALS DATTER
970
01:10:48,957 --> 01:10:54,546
Det er ikke en herregård,
men der er bedre plads.
971
01:11:05,765 --> 01:11:10,186
Min seng skal være i stuen,
men pigerne får et værelse -
972
01:11:10,353 --> 01:11:14,315
- og Josh skal finde et sted
at bo med sin onkel.
973
01:11:16,276 --> 01:11:19,446
Han skal også være her af og til.
974
01:11:19,612 --> 01:11:22,365
Han bestemte sig
for at blive her lidt længere.
975
01:11:23,992 --> 01:11:27,579
Han har været her,
længere end det var meningen.
976
01:11:27,746 --> 01:11:31,708
Det har været hårdt for alle -
977
01:11:31,875 --> 01:11:37,464
- og de gør det for min skyld,
så jeg vil ikke skuffe dem.
978
01:11:37,630 --> 01:11:41,343
Jeg skal have et bedre resultat
næste gang hos dr. Now.
979
01:11:41,509 --> 01:11:45,138
Jeg vil arbejde endnu mere
de næste to måneder -
980
01:11:45,305 --> 01:11:49,434
- så jeg kan nå det mål,
jeg skal, til næste gang.
981
01:11:49,601 --> 01:11:52,854
Nu, da vi har et sted at bo,
kan jeg koncentrere mig -
982
01:11:53,021 --> 01:11:56,066
- om at gøre det bedre
og nå mit mål.
983
01:11:59,986 --> 01:12:03,740
Jeg vil også tale
med dr. Paradise igen.
984
01:12:05,700 --> 01:12:10,372
Jeg har meget, der skal klares
i de næste to måneder.
985
01:12:11,790 --> 01:12:14,584
- Vi har samlet sengen.
- Tak.
986
01:12:14,751 --> 01:12:20,090
De næste par måneder
bliver ikke nemme.
987
01:12:20,256 --> 01:12:22,717
Men jeg er klar
til at arbejde ihærdigt -
988
01:12:24,427 --> 01:12:29,182
- for jeg vil være sund
og have et bedre liv med børnene.
989
01:12:31,101 --> 01:12:33,520
- Hvordan går det, Yaya?
- Godt.
990
01:12:33,687 --> 01:12:36,731
Jeg har spist lidt.
991
01:12:41,861 --> 01:12:44,739
6. MÅNED
992
01:12:53,164 --> 01:12:59,295
Vi skal hen til dr. Now
til min tredje aftale.
993
01:12:59,462 --> 01:13:05,385
Det har været lidt vildt med pigerne
i skole og Josh på arbejde.
994
01:13:05,552 --> 01:13:10,223
Derfor har jeg bedt dr. Now
om mere tid, og jeg fik en måned.
995
01:13:10,390 --> 01:13:15,478
Men han sagde, at jeg skal tabe
41 kilo i stedet for 27 denne gang -
996
01:13:15,645 --> 01:13:17,439
- og det gør mig nervøs.
997
01:13:17,605 --> 01:13:22,152
Jeg er endnu mere nervøs
denne gang -
998
01:13:22,318 --> 01:13:24,904
- for jeg ved ikke,
hvad vægten vil sige.
999
01:13:25,989 --> 01:13:29,034
- Miss Rollins?
- Jeg tog jo helt fejl sidste gang.
1000
01:13:29,200 --> 01:13:31,077
Troede, jeg havde tabt mere.
1001
01:13:31,244 --> 01:13:34,748
Det er skummelt ikke at vide,
om jeg har tabt mig nok.
1002
01:13:34,914 --> 01:13:39,002
Men jeg har gjort mere denne gang
for at tabe mig.
1003
01:13:39,169 --> 01:13:43,006
Jeg har også været mere i terapi.
1004
01:13:43,173 --> 01:13:48,970
Han talte om, at jeg skulle tage
mere ansvar for mig selv -
1005
01:13:49,137 --> 01:13:52,265
- så jeg kan nå mit mål
og blive godkendt.
1006
01:13:52,432 --> 01:13:55,977
Jeg skal også vise familien,
at det ikke har været forgæves.
1007
01:13:56,144 --> 01:14:02,233
Men ligesom sidst står
og falder det med vægten.
1008
01:14:02,400 --> 01:14:08,823
Jeg beder til,
at mine fremskridt vil være nok.
1009
01:14:12,077 --> 01:14:15,580
Du vejer 256 kilo.
Du har tabt 17 kilo.
1010
01:14:15,747 --> 01:14:19,834
- Godt.
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal tro.
1011
01:14:20,919 --> 01:14:24,089
Jeg er skuffet over,
at jeg ikke har tabt mere.
1012
01:14:24,255 --> 01:14:27,133
Men jeg tabte mig da mere.
1013
01:14:27,300 --> 01:14:32,597
Sidst tabte jeg kun fire kilo.
Det her er fire gange så meget.
1014
01:14:32,764 --> 01:14:36,726
Det er bedre, men stadig ikke nok.
1015
01:14:36,893 --> 01:14:40,063
Det vil nok være det eneste,
der betyder noget.
1016
01:14:52,409 --> 01:14:54,327
- Goddag.
- Hej, hvordan går det?
1017
01:14:54,494 --> 01:14:57,914
- Hej.
- Det går godt.
1018
01:14:58,081 --> 01:15:00,750
Godt at se jer igen.
1019
01:15:01,793 --> 01:15:06,423
Du har tabt 17 kilo på tre måneder,
Chrystal.
1020
01:15:07,590 --> 01:15:10,176
- Ja.
- Det er en forbedring ...
1021
01:15:10,343 --> 01:15:13,430
- men kun en tredjedel af det,
du skulle have tabt.
1022
01:15:13,596 --> 01:15:16,141
Hvad har du gjort anderledes?
1023
01:15:16,307 --> 01:15:17,684
Droppede dårlige ting.
1024
01:15:17,851 --> 01:15:21,604
Det har hjulpet med planlægningen,
at vi har vores eget sted.
1025
01:15:21,771 --> 01:15:26,860
Jeg har holdt mig mere til kostplanen
og spist mindre.
1026
01:15:27,027 --> 01:15:31,656
Det er godt, men du taber dig
kun omkring fem kilo om måneden.
1027
01:15:31,823 --> 01:15:34,617
- Du skulle tabe omkring 14.
- Ja.
1028
01:15:35,785 --> 01:15:39,914
Hvis du holdt kostplanen, kunne du
tabe dig 23 kilo om måneden.
1029
01:15:40,081 --> 01:15:44,586
Det er ikke så svært,
hvis du følger min kostplan.
1030
01:15:44,753 --> 01:15:49,090
Hvis du ikke taber 14 kilo
om måneden fra nu af -
1031
01:15:49,257 --> 01:15:52,385
- vil vi måske være nødt
til at få dig indlagt -
1032
01:15:52,552 --> 01:15:55,722
- og sætte dig
på en kontrolleret diæt.
1033
01:15:55,889 --> 01:15:59,726
- Forstår du det?
- Mener du det?
1034
01:15:59,893 --> 01:16:03,063
Det er meget vigtigt,
at du taber dig.
1035
01:16:04,898 --> 01:16:06,983
Jeg vidste ikke,
det var med i planen.
1036
01:16:07,150 --> 01:16:09,861
Det er heller ikke ideelt.
1037
01:16:10,028 --> 01:16:14,866
Jo mere vi skal gøre, desto dårligere
er dine chancer for succes.
1038
01:16:15,033 --> 01:16:20,163
Du skal tage ansvaret for
selv at klare det.
1039
01:16:20,330 --> 01:16:25,251
Dit BMI er så højt, at det er
farligt at lade dig fortsætte.
1040
01:16:25,418 --> 01:16:29,381
Hvis du vil fortsætte
og have operationen -
1041
01:16:29,547 --> 01:16:31,716
- skal du tabe 27 kilo på to måneder.
1042
01:16:31,883 --> 01:16:36,262
Du skal også slippe ilten,
for så kan vi gøre det.
1043
01:16:36,429 --> 01:16:40,183
Det er op til dig, hvad der skal ske.
Er det forstået?
1044
01:16:40,350 --> 01:16:42,435
Ja.
1045
01:16:42,602 --> 01:16:47,899
Fortsæt med kostplanen og lad være
med at spise, når du er ked af det -
1046
01:16:48,066 --> 01:16:52,320
- eller er angst,
og fortsæt terapien.
1047
01:16:52,487 --> 01:16:55,407
- Og så ses vi om to måneder.
- Tak.
1048
01:16:55,573 --> 01:17:00,453
Ring, hvis der er noget,
eller du har problemer.
1049
01:17:00,620 --> 01:17:03,206
- Okay.
- Vi ses.
1050
01:17:03,373 --> 01:17:05,333
- Okay, tak.
- Farvel.
1051
01:17:05,500 --> 01:17:07,085
- Farvel.
- Farvel.
1052
01:17:14,259 --> 01:17:17,929
Jeg var glad for at se fremgang
hos Chrystal -
1053
01:17:18,096 --> 01:17:20,432
- og at hun er på rette vej.
1054
01:17:20,598 --> 01:17:25,061
Men hun taber sig ikke nok
til at afværge faren.
1055
01:17:25,228 --> 01:17:27,981
Hun skal tabe sig hurtigere.
1056
01:17:28,148 --> 01:17:31,151
Jeg giver hende en chance
til at rette op på det -
1057
01:17:31,317 --> 01:17:34,362
- før vi gør noget -
1058
01:17:34,529 --> 01:17:40,952
- for at afværge en livstruende
situation, som hun ikke vil overleve.
1059
01:17:41,119 --> 01:17:45,665
Hendes krop er for svag til at kunne
klare yderligere belastning.
1060
01:17:45,832 --> 01:17:49,294
Hvis hun ikke gør noget
for at forandre det -
1061
01:17:49,461 --> 01:17:53,006
- må vi enten tage sagen
i vores egne hænder -
1062
01:17:53,173 --> 01:17:57,344
- eller også har hun meget snart
ikke mere tid tilbage.
1063
01:18:00,722 --> 01:18:05,560
Jeg var chokeret over at høre,
at jeg måske skal indlægges -
1064
01:18:06,936 --> 01:18:10,523
- og på en kontrolleret kostplan,
hvis jeg ikke taber mig.
1065
01:18:10,690 --> 01:18:14,277
Og at jeg ikke har meget tid.
1066
01:18:14,444 --> 01:18:17,113
Det er ret skræmmende.
1067
01:18:19,699 --> 01:18:21,826
Jeg har forstået.
1068
01:18:21,993 --> 01:18:23,870
Jeg skal gøre noget nu.
1069
01:18:24,037 --> 01:18:29,751
Jeg kan ikke sige andet,
end at jeg vil gøre mere.
1070
01:18:38,259 --> 01:18:41,596
7. MÅNED
1071
01:18:41,763 --> 01:18:45,266
HOUSTON I TEXAS
1072
01:18:47,018 --> 01:18:49,020
Den her måned har været god.
1073
01:18:49,187 --> 01:18:53,316
Jeg har skåret mere ned på maden -
1074
01:18:53,483 --> 01:18:55,819
- så jeg spiser mindre
end nogensinde før.
1075
01:18:55,985 --> 01:18:59,531
Jeg har forbedret kosten,
og træningen går godt.
1076
01:18:59,698 --> 01:19:02,742
Jeg kan gå rundt om bygningen
mindst en gang.
1077
01:19:02,909 --> 01:19:05,245
Så energien er bedre.
1078
01:19:05,412 --> 01:19:09,541
Jeg arbejder også stadig
med dr. Paradise.
1079
01:19:09,708 --> 01:19:14,879
Nu skal jeg lave skemaer
for at tage mere ansvar.
1080
01:19:15,046 --> 01:19:19,175
Et skema over målsætningen
med min træning.
1081
01:19:19,342 --> 01:19:24,389
Jeg laver et om kosten
og et om træningen -
1082
01:19:24,556 --> 01:19:27,642
- og et om de huslige ting,
jeg er begyndt at klare.
1083
01:19:27,809 --> 01:19:33,148
Jeg skal tage mere ansvar,
og jeg laver et skema til.
1084
01:19:33,314 --> 01:19:38,236
Jeg har lavet et belønningsskema,
som skal motivere mig -
1085
01:19:38,403 --> 01:19:40,905
- til at finde glæde i andet end mad.
1086
01:19:41,072 --> 01:19:44,909
Det er svært at erstatte
den følelse, jeg fik af maden.
1087
01:19:45,076 --> 01:19:49,247
Men jeg er nødt
til at lave om på det.
1088
01:19:49,414 --> 01:19:52,500
Alt i alt synes jeg, det går godt.
1089
01:19:52,667 --> 01:19:55,670
Jeg havde det godt
de seneste to gange -
1090
01:19:55,837 --> 01:19:57,505
- men nu gør jeg mere.
1091
01:19:57,672 --> 01:20:01,092
Jeg håber,
resultatet bliver bedre denne gang.
1092
01:20:01,259 --> 01:20:04,137
Det her er alvor.
1093
01:20:04,304 --> 01:20:07,932
Jeg er fokuseret på
at ændre mit liv til det bedre -
1094
01:20:08,099 --> 01:20:11,144
- og at gøre alt, der skal til,
for at det lykkes.
1095
01:20:11,311 --> 01:20:13,646
Jeg kan se, at jeg gør fremskridt.
1096
01:20:13,813 --> 01:20:17,692
Det er vist nok nu.
1097
01:20:17,859 --> 01:20:20,195
- Piger.
- Ja.
1098
01:20:20,362 --> 01:20:24,866
- Kommer I lige?
- Mine døtre er begyndt at se ...
1099
01:20:25,033 --> 01:20:30,038
- hvor optaget jeg er
af at være en bedre mor.
1100
01:20:30,205 --> 01:20:32,207
Jeg har lavet skemaer.
1101
01:20:32,374 --> 01:20:36,961
Vil I hjælpe mig
med at hænge dem op?
1102
01:20:37,128 --> 01:20:42,926
Jeg er ved at blive den mor,
jeg gerne vil være -
1103
01:20:43,093 --> 01:20:46,513
- så de ikke skal bekymre sig
og passe mig.
1104
01:20:46,680 --> 01:20:50,725
Jeg har en måned,
før jeg skal tilbage til dr. Now.
1105
01:20:50,892 --> 01:20:55,438
Hvis jeg ikke er nået målet, er det
ikke, fordi jeg ikke har prøvet.
1106
01:20:55,605 --> 01:21:00,026
Jeg gør alt, hvad jeg kan,
så når jeg kommer derhen -
1107
01:21:00,193 --> 01:21:04,322
- vil jeg have gjort de fremskridt,
som var mig muligt.
1108
01:21:06,282 --> 01:21:09,661
- Tak. Jeg elsker jer.
- Jeg elsker også dig.
1109
01:21:09,828 --> 01:21:13,623
Highfives eller lowfives. Kom nu.
1110
01:21:13,790 --> 01:21:16,626
Lowfives. Okay.
1111
01:21:16,793 --> 01:21:20,380
8. MÅNED
1112
01:21:20,547 --> 01:21:23,299
Vi er på vej til min fjerde aftale
hos dr. Now.
1113
01:21:23,466 --> 01:21:27,971
Vi skal finde ud af,
hvad der skal ske med mig nu.
1114
01:21:28,138 --> 01:21:29,764
Så er vi her.
1115
01:21:29,931 --> 01:21:35,937
Jeg har arbejdet hårdt
for at gøre fremskridt.
1116
01:21:36,104 --> 01:21:42,402
Så når jeg går op på vægten,
vejer jeg det, der skal til.
1117
01:21:42,569 --> 01:21:49,826
Jeg vil vise dr. Now og min familie,
at jeg mener det her alvorligt.
1118
01:21:51,036 --> 01:21:52,454
Miss Rollins.
1119
01:21:52,620 --> 01:21:55,915
Jeg håber,
jeg har gjort nok fremskridt.
1120
01:21:57,876 --> 01:22:02,172
For jeg skal bare nå mit mål
denne gang.
1121
01:22:05,675 --> 01:22:10,555
Har jeg ikke gjort det,
bliver det endnu sværere for mig.
1122
01:22:14,559 --> 01:22:17,896
Du vejer 225 kilo.
Du har tabt 31 kilo.
1123
01:22:18,063 --> 01:22:20,565
Hold da op! Hvor godt!
1124
01:22:20,732 --> 01:22:26,738
Jeg troede aldrig, jeg ville blive
glad for at se tallet på en vægt.
1125
01:22:26,905 --> 01:22:30,367
Men det tal gjorde mig glad.
1126
01:22:30,533 --> 01:22:34,204
Jeg er glad, og jeg er spændt på,
hvad dr. Now siger.
1127
01:22:34,371 --> 01:22:37,665
Jeg sagde jo,
at jeg mente det alvorligt -
1128
01:22:37,832 --> 01:22:39,334
- og at jeg ville gøre det.
1129
01:22:39,501 --> 01:22:43,088
Jeg har villet bevise det,
siden jeg var her første gang.
1130
01:22:43,254 --> 01:22:49,719
Det føles virkelig godt at vise dem
alle sammen, at jeg kunne.
1131
01:22:49,886 --> 01:22:55,308
Jeg vil fortsætte, indtil jeg når
mit mål, og jeg håber -
1132
01:22:55,475 --> 01:23:02,107
- at det dr. Now vil sige nu,
får mig tættere på at klare det.
1133
01:23:05,402 --> 01:23:06,945
Hej, hvordan går det?
1134
01:23:07,112 --> 01:23:09,030
- Godt og du?
- Godt.
1135
01:23:10,949 --> 01:23:16,913
Du er begyndt at gøre de fremskridt,
der er brug for.
1136
01:23:17,080 --> 01:23:19,416
- Ja.
- Det er godt.
1137
01:23:19,582 --> 01:23:23,128
- Hvordan har du det?
- Jeg kan mærke forskel ...
1138
01:23:23,294 --> 01:23:26,589
... i energien og med,
hvad jeg kan gøre, så det er godt.
1139
01:23:26,756 --> 01:23:32,012
Jeg er stolt af dig, fordi du fik
knækket koden og arbejdede hårdt.
1140
01:23:32,178 --> 01:23:35,890
- Tak.
- Hvad gjorde forskellen for dig?
1141
01:23:36,057 --> 01:23:41,646
Jeg forsøgte at vente med at spise,
hvis jeg var ked af det eller vred.
1142
01:23:41,813 --> 01:23:44,190
Og jeg arbejder også
med dr. Paradise.
1143
01:23:44,357 --> 01:23:47,527
Jeg har lavet et skema
for at tage mit ansvar med kosten.
1144
01:23:47,694 --> 01:23:51,197
- Det hjælper vel alt sammen.
- Godt.
1145
01:23:51,364 --> 01:23:55,785
Tror du,
du kan styre dine spisevaner bedre -
1146
01:23:55,952 --> 01:23:59,122
- i stedet for
at bruge dem som krykke?
1147
01:23:59,289 --> 01:24:03,084
Ja, jeg tror,
jeg har mere kontrol over det.
1148
01:24:03,251 --> 01:24:09,466
Godt, og gudskelov skal vi ikke
gøre noget drastisk nu.
1149
01:24:09,632 --> 01:24:14,512
Du har gjort fremskridt,
så jeg vil godkende operationen.
1150
01:24:14,679 --> 01:24:17,474
- Mener du det?
- Ja.
1151
01:24:17,640 --> 01:24:20,935
- Tusind tak.
- Ingen årsag.
1152
01:24:21,102 --> 01:24:26,566
Nu mangler du kun at få bugt
med afhængigheden af ilt.
1153
01:24:26,733 --> 01:24:30,695
Hvis du kan gøre det,
kan vi finde en dato.
1154
01:24:30,862 --> 01:24:32,405
- Okay?
- Okay.
1155
01:24:32,572 --> 01:24:38,078
Bliv ved med at tabe dig,
til du ikke har brug for ilt mere.
1156
01:24:38,244 --> 01:24:43,333
Vi vil tage nogle prøver i dag
og lave en EKG og røntgenbilleder -
1157
01:24:43,500 --> 01:24:46,211
- for at se,
hvordan dine lunger har det.
1158
01:24:46,378 --> 01:24:50,131
Når de er stærke nok,
foretager vi operationen.
1159
01:24:50,298 --> 01:24:52,759
Kan du klare det?
1160
01:24:52,926 --> 01:24:55,970
Hvor meget skal jeg tabe,
for at lungerne er gode nok?
1161
01:24:56,137 --> 01:25:00,266
Desværre kan vi ikke
sige et bestemt tal.
1162
01:25:00,433 --> 01:25:05,105
I dag kan vi sige, om du er tæt på,
men der er ikke en præcis vægt -
1163
01:25:05,271 --> 01:25:10,068
- som afgør, om dine lunger
er sunde og stærke nok.
1164
01:25:10,235 --> 01:25:13,530
Du skal bare blive ved
med at tabe dig -
1165
01:25:13,697 --> 01:25:17,158
- og når du mener,
at du kan klare dig uden ilt -
1166
01:25:17,325 --> 01:25:21,037
- ser vi på lungerne igen
og afgør, om du er klar.
1167
01:25:21,204 --> 01:25:23,373
- Okay?
- Okay.
1168
01:25:23,540 --> 01:25:25,917
Godt. Jeg er stolt af dig.
1169
01:25:26,084 --> 01:25:30,171
Fortsæt det gode arbejde.
Vi tager nogle prøver, før du går -
1170
01:25:30,338 --> 01:25:32,841
- og ser, hvordan det står til.
1171
01:25:33,008 --> 01:25:36,177
- Tak, dr. Now.
- Ingen årsag.
1172
01:25:36,344 --> 01:25:38,138
- Pas på dig selv.
- I lige måde.
1173
01:25:38,304 --> 01:25:39,931
- Vi ses snart.
- Sig farvel.
1174
01:25:40,098 --> 01:25:42,976
- Farvel.
- Farvel.
1175
01:25:48,857 --> 01:25:54,946
Det glæder mig, at Chrystal
taber sig, sådan som hun skal.
1176
01:25:55,113 --> 01:25:58,283
Nu skal vi have hende
til at klare sig uden ilt.
1177
01:25:58,450 --> 01:26:03,747
Det burde ikke vare så længe,
så længe hun taber sig mere.
1178
01:26:03,913 --> 01:26:08,084
Vi ser på hendes lunger,
og hvordan de har det.
1179
01:26:08,251 --> 01:26:11,463
Hendes afhængighed af ilt -
1180
01:26:11,629 --> 01:26:17,093
- har både noget at gøre med,
at hun vejer for meget -
1181
01:26:17,260 --> 01:26:20,847
- men også at hun er
mentalt afhængig.
1182
01:26:21,014 --> 01:26:23,350
Hun har ikke så meget brug for den.
1183
01:26:23,516 --> 01:26:25,810
Det skal vi arbejde med hende på.
1184
01:26:25,977 --> 01:26:32,150
Hvis hun fortsætter med at tabe sig,
burde vi kunne operere snart.
1185
01:26:32,317 --> 01:26:35,028
Men der er lang vej endnu
efter det -
1186
01:26:35,195 --> 01:26:39,240
- for alle problemerne er der stadig.
1187
01:26:39,407 --> 01:26:42,202
Hun har gjort fremskridt
i arbejdet med det -
1188
01:26:42,369 --> 01:26:48,458
- men der er lang vej endnu, hvis hun
skal klare det i det lange løb.
1189
01:26:48,625 --> 01:26:55,465
Selvom det gik langsomt frem
i begyndelsen -
1190
01:26:55,674 --> 01:26:58,968
- tror jeg,
at hun vil holde den kørende -
1191
01:26:59,135 --> 01:27:04,808
- og nå sin målvægt
om 12 til 18 måneder.
1192
01:27:04,974 --> 01:27:09,521
Så længe hun arbejder på sagen
og gør de rigtige ting -
1193
01:27:09,688 --> 01:27:12,440
- vil vi hjælpe hende
med at nå målet.
1194
01:27:15,652 --> 01:27:17,779
Jeg er glad.
1195
01:27:17,946 --> 01:27:23,451
Det var så dejligt at høre dr. Now
sige, at han var stolt af mig.
1196
01:27:23,618 --> 01:27:29,916
Jeg er også stolt af mig selv
over at være nået hertil.
1197
01:27:30,083 --> 01:27:35,338
Jeg kan mærke,
at jeg bliver stærkere og stærkere -
1198
01:27:35,505 --> 01:27:39,801
- så jeg ved,
at jeg snart vil kunne droppe ilten.
1199
01:27:39,968 --> 01:27:44,472
Vi får se, hvad prøven viser,
men mine lunger er stærkere -
1200
01:27:44,639 --> 01:27:47,767
- end de har været længe.
Det kan jeg mærke.
1201
01:27:47,934 --> 01:27:53,106
Mit næste skridt er at blive stærk
nok til at droppe ilten.
1202
01:27:53,273 --> 01:27:55,942
Jeg ved, jeg kan gøre det.
1203
01:27:56,109 --> 01:27:58,945
Jeg vil fortsætte
og gøre de fremskridt -
1204
01:27:59,112 --> 01:28:02,365
- der skal til
for at få mit liv tilbage.
1205
01:28:03,700 --> 01:28:07,037
Jeg helmer ikke, før det lykkes.
1206
01:28:11,082 --> 01:28:14,377
9. MÅNED
1207
01:28:16,921 --> 01:28:21,718
Jeg sagde til pigerne, at jeg ville
ud og gøre noget med dem i dag.
1208
01:28:21,885 --> 01:28:23,720
De blev enormt glade.
1209
01:28:24,888 --> 01:28:29,309
Det er længe siden, jeg har forsøgt
at gøre noget sammen med dem.
1210
01:28:30,435 --> 01:28:32,562
Jeg spurgte, hvad de havde lyst til.
1211
01:28:32,729 --> 01:28:36,941
De ville hen til parken
og spille frisbee og male.
1212
01:28:37,108 --> 01:28:39,486
Så det skal vi gøre.
1213
01:28:40,570 --> 01:28:44,657
Jeg har fået mere energi
og udholdenhed af træningen -
1214
01:28:44,824 --> 01:28:49,537
- men jeg skal ikke løbe
et maraton foreløbig.
1215
01:28:49,704 --> 01:28:54,501
Jeg skal stadig passe på
og ikke presse mig selv for meget.
1216
01:28:54,668 --> 01:28:56,670
Kom og leg, Ivoriana.
1217
01:28:56,836 --> 01:29:00,423
Dr. Now sagde, at prøverne
og røntgenbillederne viste -
1218
01:29:00,590 --> 01:29:03,426
- at mine lunger skal være stærkere.
1219
01:29:03,593 --> 01:29:05,762
Så jeg arbejder på sagen.
1220
01:29:05,929 --> 01:29:08,014
Sådan.
1221
01:29:08,181 --> 01:29:10,475
Kom så, mor.
1222
01:29:10,642 --> 01:29:12,435
- Hvor godt.
- Du kan godt.
1223
01:29:12,602 --> 01:29:17,607
Vi går hen til revnen
og vender rundt.
1224
01:29:17,774 --> 01:29:20,318
Og så vender vi.
1225
01:29:20,485 --> 01:29:26,574
Jeg presser ikke mig selv for meget,
og jeg vil snart droppe ilten.
1226
01:29:26,741 --> 01:29:28,535
Ja, mor! Du klarede det!
1227
01:29:28,702 --> 01:29:34,332
Han sagde, at den bedste måde
at droppe ilten, var at tabe mig.
1228
01:29:34,499 --> 01:29:38,545
Det koncentrerer jeg mig om,
og jeg træner også hver dag.
1229
01:29:39,129 --> 01:29:44,968
Jeg sørger for at få mere energi,
så jeg kan blive stærkere.
1230
01:29:46,177 --> 01:29:48,680
I får kridt på hænderne og bukserne.
1231
01:29:49,973 --> 01:29:52,767
Altså. Ja, ja.
1232
01:29:52,934 --> 01:29:55,770
- Var det en god gåtur?
- Ja.
1233
01:29:55,937 --> 01:29:57,439
Godt.
1234
01:29:58,440 --> 01:30:04,029
Dr. Now mener, det vil tage fire-fem
måneder, sådan som det går nu -
1235
01:30:04,195 --> 01:30:07,991
- at nå dertil, hvor mine lunger
er stærke nok til operationen.
1236
01:30:08,158 --> 01:30:12,912
Mit mål er ikke at have brug for ilt
om tre måneder.
1237
01:30:13,079 --> 01:30:16,166
Længere vil jeg ikke vente
på operationen.
1238
01:30:16,332 --> 01:30:19,627
Jo før jeg får operationen,
jo bedre.
1239
01:30:19,794 --> 01:30:24,841
Jo før jeg får den, jo hurtigere kan
jeg begynde at leve.
1240
01:30:25,008 --> 01:30:28,928
Men jeg kan i hvert fald
gå ud med mine børn nu.
1241
01:30:29,095 --> 01:30:31,348
Det er helt fantastisk for mig.
1242
01:30:31,514 --> 01:30:33,016
Det gør mig glad.
1243
01:30:36,144 --> 01:30:39,272
Okay, nej. Vend siden til mig.
1244
01:30:39,439 --> 01:30:41,316
Du ser ud, som om du har tegnet.
1245
01:30:42,484 --> 01:30:46,071
Jeg vil ikke lade noget standse mig.
1246
01:30:46,237 --> 01:30:50,784
Og heller ikke få det til at gå
langsommere, for jeg vil det her.
1247
01:30:50,950 --> 01:30:52,494
Jeg vil nå mit mål.
1248
01:30:54,954 --> 01:30:59,084
Min familie og jeg har ofret meget
for at gøre det her -
1249
01:30:59,250 --> 01:31:02,837
- og det skal ikke være spildt.
1250
01:31:08,093 --> 01:31:12,263
Tekster: Anne-Maria Sigbrand
www.sdimedia.com
1251
01:31:12,430 --> 01:31:14,516
\h
100470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.