All language subtitles for My 600-lb Life S09E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,540 --> 00:00:08,340 Hvis jeg fortsætter sådan, kan jeg snart ikke komme ud af sengen. 2 00:00:08,500 --> 00:00:14,760 Hvert år foretages der flere hundrede slankeoperationer. 3 00:00:14,930 --> 00:00:18,050 Jeg har et lille glimt af håb. 4 00:00:18,220 --> 00:00:20,970 Jeg vil bare gerne være normal. 5 00:00:28,400 --> 00:00:32,740 Chancerne for succes i det lange løb er mindre end fem procent. 6 00:00:32,900 --> 00:00:36,030 Du kan ikke, og jeg bliver bare så vred. 7 00:00:36,200 --> 00:00:39,410 Hvis jeg ikke gør noget nu, bliver det måske for sent. 8 00:00:39,580 --> 00:00:43,790 Vi følger en person på 270 kilo i et år og fem måneder. 9 00:00:43,960 --> 00:00:47,380 Nej, det gør ondt. 10 00:00:47,540 --> 00:00:49,880 Jeg vil ikke give op. 11 00:00:50,050 --> 00:00:52,840 Jeg skal klare det for mine børns skyld. 12 00:00:53,380 --> 00:00:57,510 Nu skal du se Tammys rejse. 13 00:00:57,680 --> 00:01:00,640 Deres far blev myrdet. 14 00:01:00,810 --> 00:01:04,980 - Jeg har været alene om dem. - Fortæl om det. 15 00:01:09,730 --> 00:01:16,150 TAMMY PATTON, 41 ÅR VÆGT UKENDT 16 00:01:16,320 --> 00:01:20,030 WITCHITA FALLS I TEXAS 17 00:01:49,940 --> 00:01:54,820 Jeg vågner hver dag desperat efter forandring. 18 00:01:54,980 --> 00:02:01,370 Jeg er så stor og bærer på så meget vægt - 19 00:02:02,620 --> 00:02:08,040 at jeg har konstante smerter på grund af belastningen. 20 00:02:08,210 --> 00:02:11,580 Det bliver værre for hver dag, der går. 21 00:02:11,750 --> 00:02:16,210 Hver dag er der et nyt sted, der går ondt. 22 00:02:21,050 --> 00:02:24,760 Jeg føler mig fanget i min krop. 23 00:02:24,930 --> 00:02:31,900 Det er en pine at leve sådan, og det er nået så vidt - 24 00:02:32,060 --> 00:02:36,280 - at mine døtre måtte flytte ind her for at pleje mig - 25 00:02:36,440 --> 00:02:39,400 - på grund af min vægt. 26 00:02:39,570 --> 00:02:46,240 Serenitti er 21, og Alize er også hos mig. 27 00:02:46,410 --> 00:02:48,500 Hun er 19. 28 00:02:50,420 --> 00:02:52,880 - Godmorgen. - Godmorgen. 29 00:02:53,040 --> 00:02:54,960 Har du sovet godt? 30 00:02:55,130 --> 00:02:58,300 Ja, men jeg har ondt i ryggen. 31 00:02:58,470 --> 00:03:00,930 - Og knæene gør ondt? - Knæene? 32 00:03:03,470 --> 00:03:04,850 De ser hævede ud. 33 00:03:05,010 --> 00:03:07,430 Jeg går ud og laver morgenmad. 34 00:03:07,600 --> 00:03:10,730 - Så skal du ikke stresse med det. - Tak, skat. 35 00:03:10,890 --> 00:03:13,610 - Jeg er enormt sulten. - Ingen årsag. 36 00:03:13,770 --> 00:03:18,440 Jeg er flov over, at det er kommet så vidt. 37 00:03:18,610 --> 00:03:22,030 Jeg må have hjælp hele tiden. 38 00:03:22,200 --> 00:03:28,410 Selv min mor flyttede ind for nylig for også at hjælpe til. 39 00:03:28,580 --> 00:03:32,290 Jeg kan jo ikke klare noget selv. 40 00:03:33,420 --> 00:03:38,840 Hun har fået det værre i løbet af det seneste år. 41 00:03:39,010 --> 00:03:45,050 Jeg har sagt mit arbejde op, så jeg kan hjælpe til her. 42 00:03:45,220 --> 00:03:50,270 Jeg hjælper hende meget, for hun har sværere ved at klare - 43 00:03:50,430 --> 00:03:54,060 - ting, vi synes er småting. 44 00:03:54,230 --> 00:03:56,770 Af og til gør det mig bange - 45 00:03:56,940 --> 00:04:00,320 - for vi har gjort alt for hende - 46 00:04:00,490 --> 00:04:05,030 - i så lang tid, at vi måske har gjort hende svagere. 47 00:04:05,200 --> 00:04:09,120 Men så slår jeg det ud af hovedet, for hun er min mor - 48 00:04:09,290 --> 00:04:12,410 - og hun ville gøre det samme for mig. 49 00:04:13,290 --> 00:04:19,000 Jeg har det, som om jeg mister al energi. 50 00:04:19,170 --> 00:04:26,010 Men hvad angår at vaske mig selv, så skal mine døtre ikke gøre det. 51 00:04:26,180 --> 00:04:28,850 Så jeg forsøger at klare det selv. 52 00:04:29,010 --> 00:04:32,930 Men det begynder at blive for meget for mig. 53 00:04:33,100 --> 00:04:36,650 Jeg kan ikke klare det ret længe. 54 00:04:36,810 --> 00:04:38,980 Det skræmmer mig - 55 00:04:39,150 --> 00:04:45,820 - for hvis jeg fortsætter sådan, kan jeg snart ikke stå ud af sengen. 56 00:04:45,990 --> 00:04:52,790 Inden for det næste år bliver jeg måske bundet til sengen - 57 00:04:52,950 --> 00:04:55,460 - ude af stand til at gøre noget selv. 58 00:04:57,000 --> 00:04:59,250 Mine knæ gør mere ondt. 59 00:04:59,420 --> 00:05:05,050 Jeg går langsommere, så min afhængighed af mad - 60 00:05:05,220 --> 00:05:07,890 - gør mig dårligere for hver dag. 61 00:05:08,050 --> 00:05:14,600 For jeg har brug for den trøst og glæde, maden giver mig. 62 00:05:14,770 --> 00:05:19,110 Jeg vil beholde den følelse så længe som muligt. 63 00:05:19,270 --> 00:05:21,900 Derfor spiser jeg konstant. 64 00:05:22,070 --> 00:05:25,320 Det begynder med morgenmaden - 65 00:05:25,490 --> 00:05:29,740 - og så spiser jeg sådan set resten af dagen. 66 00:05:34,750 --> 00:05:40,130 Når man har vænnet sig til at spise så meget, kan man ikke standse. 67 00:05:40,290 --> 00:05:43,710 Jeg giver hende maden. 68 00:05:43,880 --> 00:05:47,180 Jeg gjorde det muligt for hende. 69 00:05:47,340 --> 00:05:51,760 Det blev en vane for mig. Ville hun have det, så fik hun det. 70 00:05:51,930 --> 00:05:56,270 Jeg kunne ikke sige nej. 71 00:05:56,430 --> 00:06:00,900 Jeg giver altid folk, hvad de vil have, når jeg kan. 72 00:06:01,060 --> 00:06:04,190 Så jeg gav hende muligheden. 73 00:06:04,360 --> 00:06:07,240 Jeg kan ikke sige stop. Det er ligesom hende. 74 00:06:07,400 --> 00:06:11,530 For det meste gav jeg efter. 75 00:06:11,700 --> 00:06:14,830 Så jeg siger stadig ikke nej. 76 00:06:17,410 --> 00:06:19,290 Undskyld, det tog så lang tid. 77 00:06:23,460 --> 00:06:27,970 Maden er min eneste flugt fra min elendighed. 78 00:06:28,130 --> 00:06:31,640 Når jeg først begynder, vil jeg ikke holde op. 79 00:06:31,800 --> 00:06:34,560 Så jeg spiser så meget, jeg vil. 80 00:06:34,720 --> 00:06:37,390 Bagefter spiser jeg mellemmåltider. 81 00:06:37,560 --> 00:06:39,310 Det gør jeg hele dagen. 82 00:06:39,480 --> 00:06:44,820 Jeg lader kun være, hvis jeg spiser et måltid, eller hvis jeg sover. 83 00:06:44,980 --> 00:06:48,490 Jeg spiser så meget, jeg kan. Jeg elsker det. 84 00:06:48,650 --> 00:06:55,580 Jeg elsker alt ved det, undtagen at det slår mig ihjel. 85 00:06:55,740 --> 00:06:59,790 Mit liv er hårdt på grund af min størrelse. 86 00:06:59,960 --> 00:07:03,250 Det må ikke nå så vidt, at det bliver ubærligt. 87 00:07:03,420 --> 00:07:07,380 Jeg er chokeret. Jeg lod det nå det punkt - 88 00:07:07,550 --> 00:07:12,970 - hvor jeg er nu, for jeg troede ikke, det ville nå så vidt. 89 00:07:16,350 --> 00:07:18,980 Jeg har været overvægtig hele livet. 90 00:07:19,140 --> 00:07:24,480 Men da jeg var barn, var jeg glad og lykkelig. 91 00:07:24,650 --> 00:07:26,480 Det var gode tider. 92 00:07:26,650 --> 00:07:29,990 Vi var også en lykkelig familie dengang. 93 00:07:32,110 --> 00:07:35,990 Vi var kun mig og min bror og min mor. 94 00:07:36,160 --> 00:07:40,660 Da jeg var helt lille, var min far der også - 95 00:07:40,830 --> 00:07:43,790 - så vi havde det godt derhjemme. 96 00:07:43,960 --> 00:07:50,670 Men da jeg var ni, gik det galt med økonomien. 97 00:07:50,840 --> 00:07:55,720 Vi havde ikke penge til huset og til huslejen. 98 00:07:55,890 --> 00:08:01,350 Jeg fandt senere ud af, at min far var blevet stofmisbruger - 99 00:08:01,520 --> 00:08:06,520 - og han brugte pengene til stoffer. 100 00:08:07,770 --> 00:08:11,280 Min mors far boede i Texas - 101 00:08:11,440 --> 00:08:15,740 - og han ville hjælpe min mor med at begynde forfra. 102 00:08:15,910 --> 00:08:19,660 Så vi forlod Californien. 103 00:08:19,830 --> 00:08:22,080 Vi flyttede til Texas. 104 00:08:22,250 --> 00:08:27,540 Min far blev i Californien, så vi var kun mig, min bror og min mor. 105 00:08:27,710 --> 00:08:31,460 Jeg var et barn, så det var svært. 106 00:08:31,630 --> 00:08:33,760 Jeg kendte ikke nogen. 107 00:08:33,930 --> 00:08:37,930 Hele familien var i Californien. 108 00:08:38,100 --> 00:08:41,470 Jeg havde ingen venner. 109 00:08:41,640 --> 00:08:45,690 Jeg havde ikke andet end mad. 110 00:08:45,850 --> 00:08:50,360 Jeg spiste, fordi jeg var ensom. 111 00:08:50,530 --> 00:08:52,900 Det var dér, jeg begyndte at tage på. 112 00:08:53,070 --> 00:08:59,280 Da jeg var 10, vejede jeg nok 70 kilo. 113 00:08:59,450 --> 00:09:04,500 Min mor satte mig aldrig på slankekur eller begrænsede min spisning - 114 00:09:04,660 --> 00:09:08,420 - og hun sagde aldrig noget om min vægt. 115 00:09:08,590 --> 00:09:15,590 Ikke engang, da jeg selv så, at jeg blev større. 116 00:09:18,390 --> 00:09:22,100 Jeg vidste, at jeg tog på, men jeg ignorerede det. 117 00:09:22,270 --> 00:09:26,810 Jeg ignorerede det, for jeg var glad, når hun var glad. 118 00:09:26,980 --> 00:09:31,820 Jeg vidste, at maden gjorde hende ked af det - 119 00:09:31,980 --> 00:09:35,280 -så jeg fik dårlig samvittighed. 120 00:09:35,450 --> 00:09:39,820 Jeg tager en stor del af ansvaret for det - 121 00:09:39,990 --> 00:09:43,750 - men jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre. 122 00:09:48,880 --> 00:09:52,380 Da jeg blev ældre, tog jeg mere på. 123 00:09:52,550 --> 00:09:58,180 Da jeg gik i 10., vejede jeg nok omkring 110 kilo. 124 00:09:58,340 --> 00:10:04,020 I løbet af de næste to-tre år, tog jeg 45 kilo på. 125 00:10:05,680 --> 00:10:11,150 Så da jeg tog min studentereksamen, vejede jeg over 140 kilo. 126 00:10:11,310 --> 00:10:15,690 Jeg var større, men jeg følte ikke, at det var ude af kontrol - 127 00:10:15,860 --> 00:10:19,240 - eller at det bremsede mig. 128 00:10:20,570 --> 00:10:27,870 Efter gymnasiet tog jeg på college, men jeg brød mig ikke om det. 129 00:10:28,040 --> 00:10:33,170 Jeg savnede min mor, så jeg tog hjem igen. 130 00:10:33,340 --> 00:10:37,380 Jeg ville ikke være væk fra hende. 131 00:10:38,760 --> 00:10:44,390 Kort tid efter opdagede jeg, at hun var stofmisbruger - 132 00:10:44,560 --> 00:10:46,270 - og at hun ville have hjælp. 133 00:10:46,430 --> 00:10:51,480 Så tog hun til et afvænningscenter i Californien. 134 00:10:51,650 --> 00:10:58,650 Jeg vidste ikke det med stofferne, før hun tog på afvænning. 135 00:11:00,110 --> 00:11:03,280 Jeg blev ked af det, da hun rejste. 136 00:11:03,450 --> 00:11:05,290 Jeg følte mig ensom. 137 00:11:05,450 --> 00:11:09,830 Min bror var på college, min mor var i Californien - 138 00:11:10,000 --> 00:11:14,630 - og jeg sad her i Wichita Falls i Texas helt alene. 139 00:11:14,790 --> 00:11:20,260 De to mennesker, der havde været hele min verden, var væk. 140 00:11:20,430 --> 00:11:25,560 Så jeg trøstede mig med mad igen og tog mere på. 141 00:11:25,720 --> 00:11:31,310 Da jeg var 19, vejede jeg over 160 kilo. 142 00:11:31,480 --> 00:11:34,900 Jeg kunne stadig godt klare mig uden de store problemer. 143 00:11:35,070 --> 00:11:38,860 Men så mødte jeg Victor. 144 00:11:39,030 --> 00:11:41,360 Vi blev kærester. 145 00:11:42,410 --> 00:11:44,450 Han var en vens onkel - 146 00:11:44,620 --> 00:11:50,460 - og han var en flot og kærlig mand. 147 00:11:50,620 --> 00:11:52,790 Jeg elskede ham højt. 148 00:11:52,960 --> 00:11:56,170 Jeg nød at være sammen med ham. 149 00:11:56,340 --> 00:11:59,420 Det var en lykkelig periode. 150 00:11:59,590 --> 00:12:03,720 Jeg fik mine tre børn sammen med ham. 151 00:12:03,890 --> 00:12:10,560 Først min ældste, Deonte, og året efter min datter, Serenitti. 152 00:12:10,730 --> 00:12:15,520 To år efter fik jeg min yngste, Alize. 153 00:12:17,190 --> 00:12:23,530 Jeg vejede over 180 kilo, da jeg var 22 år gammel. 154 00:12:23,700 --> 00:12:29,490 Men selvom jeg blev større, sagde Victor aldrig noget. 155 00:12:29,660 --> 00:12:34,170 Han fik mig til at føle mig elsket og smuk. 156 00:12:34,330 --> 00:12:40,340 Jeg havde det dejligt, og vi var sammen i næsten seks år. 157 00:12:40,510 --> 00:12:46,890 Jeg ville tilbage på skolebænken, så jeg kunne få en karriere. 158 00:12:48,560 --> 00:12:53,230 Han havde fået et arbejde, hvor han arbejdede om natten - 159 00:12:53,390 --> 00:12:56,190 - så vi var aldrig sammen. 160 00:12:56,350 --> 00:12:59,610 Vi voksede vist bare fra hinanden - 161 00:12:59,770 --> 00:13:01,820 - men vi bevarede venskabet. 162 00:13:03,610 --> 00:13:09,450 Vi elskede stadig hinanden, og han tog sig af børnene. 163 00:13:09,620 --> 00:13:12,040 Så det var ikke et slemt brud. 164 00:13:12,200 --> 00:13:17,040 Men det gik helt galt for mig nogle år senere - 165 00:13:17,210 --> 00:13:19,880 - da han døde. 166 00:13:20,960 --> 00:13:24,380 Jeg glemmer aldrig det øjeblik, da jeg hørte om det. 167 00:13:24,550 --> 00:13:26,220 Han blev myrdet. 168 00:13:26,380 --> 00:13:28,510 Han havde en jaloux kæreste. 169 00:13:28,680 --> 00:13:33,680 Hun troede, han var sammen med mig, når han besøgte børnene - 170 00:13:34,890 --> 00:13:37,350 - så hun dolkede ham med en kniv. 171 00:13:38,770 --> 00:13:42,610 Jeg blev knust, da jeg hørte det. 172 00:13:42,780 --> 00:13:48,320 Jeg havde aldrig mistet nogen på den måde. 173 00:13:49,570 --> 00:13:51,660 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre. 174 00:13:51,830 --> 00:13:55,160 Jeg begyndte at spise for at dulme smerten - 175 00:13:55,330 --> 00:13:57,790 - og få den til at gå væk. 176 00:13:57,960 --> 00:14:00,920 Jeg var 27, da jeg gjorde det. 177 00:14:01,090 --> 00:14:06,510 Så da jeg var i trediverne, vejede jeg over 220 kilo. 178 00:14:08,090 --> 00:14:12,970 Nu er jeg 41 og vejer helt sikkert tæt på 300 kilo - 179 00:14:13,140 --> 00:14:18,020 - for jeg er så besværet, at jeg ikke kan klare mig selv. 180 00:14:19,770 --> 00:14:21,860 Men jeg har børnebørn nu - 181 00:14:22,020 --> 00:14:26,700 - og jeg vil spille en aktiv rolle i begge deres liv. 182 00:14:26,860 --> 00:14:31,910 Den ældste hedder Demarion. Han blev et år i august - 183 00:14:32,080 --> 00:14:38,580 - og min ældste datter, Serenitti, har en fem måneder gammel søn. 184 00:14:38,750 --> 00:14:41,250 Her er din flaske. 185 00:14:41,420 --> 00:14:43,170 Okay. 186 00:14:44,670 --> 00:14:47,760 De skal kende mig. 187 00:14:47,920 --> 00:14:52,260 De skal kunne huske, at vi har gjort ting sammen. 188 00:14:52,430 --> 00:14:57,100 Ikke bare se et billede af mig på væggen. 189 00:14:57,270 --> 00:15:04,110 Jeg vil kunne tage dem med ud og ikke bare sidde på sidelinjen. 190 00:15:04,270 --> 00:15:09,570 Men maden tager min evne til at kunne gøre det fra mig. 191 00:15:09,740 --> 00:15:16,790 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal gøre det, for sulten gør ondt - 192 00:15:16,950 --> 00:15:18,830 - og jeg har en depression. 193 00:15:19,000 --> 00:15:21,790 Godt, min dreng. 194 00:15:22,880 --> 00:15:24,750 Du har spist op. 195 00:15:24,920 --> 00:15:26,920 Du har drukket al mælken. 196 00:15:27,090 --> 00:15:33,010 Så kommer trangen, og jeg kan ikke stritte imod. 197 00:15:33,180 --> 00:15:35,560 Man kan ikke komme væk fra mad. 198 00:15:35,720 --> 00:15:39,520 Det er nødvendigt, så der er altid noget. 199 00:15:39,680 --> 00:15:46,440 Folk fejrer alting med mad; fødselsdage, bryllupper, begravelser. 200 00:15:46,610 --> 00:15:47,980 Mad. 201 00:15:48,150 --> 00:15:51,570 Så man er altid i kontakt med det, man er afhængig af. 202 00:15:53,110 --> 00:15:56,330 Hvordan kan man så holde op? 203 00:15:57,370 --> 00:15:58,870 Har han allerede spist op? 204 00:15:59,040 --> 00:16:04,040 - Ja, han var dygtig. - Hvad med at bestille noget mad? 205 00:16:04,210 --> 00:16:06,800 Burgers, kylling og andet. 206 00:16:08,760 --> 00:16:12,680 Min mor går glip af så meget. 207 00:16:12,840 --> 00:16:17,100 Det er lige gået op for hende for nylig - 208 00:16:17,260 --> 00:16:20,430 - da jeg fik et barn. 209 00:16:20,600 --> 00:16:27,820 For hvis jeg er syg og ikke kan tage mig af barnet, vil hun gerne hjælpe - 210 00:16:28,360 --> 00:16:32,900 - men det er svært, når hun er så stor. 211 00:16:33,070 --> 00:16:37,450 Hun vil gerne hjælpe mere, men hun kan ikke. 212 00:16:39,120 --> 00:16:40,700 - Har du bestilt? - Ja. 213 00:16:40,870 --> 00:16:42,330 Okay. 214 00:16:45,040 --> 00:16:50,510 Jeg har bestilt måltid nummer 25, fem friturefisk - 215 00:16:50,670 --> 00:16:53,970 - pomfritter og kartoffelmos. 216 00:16:54,130 --> 00:16:58,640 En familieportion okra og nogle småkager. 217 00:16:58,810 --> 00:17:02,770 - Okay. - Jeg glæder mig, til det kommer. 218 00:17:12,740 --> 00:17:17,700 1. MÅNED 219 00:17:17,870 --> 00:17:21,290 WITCHITA FALLS I TEXAS 220 00:17:27,210 --> 00:17:28,960 Mor? 221 00:17:30,170 --> 00:17:33,470 - Mor? - Jeg tror, jeg er klar. 222 00:17:33,630 --> 00:17:35,510 Okay, lille ven. 223 00:17:35,680 --> 00:17:40,180 Vi skal til Houston i dag og møde dr. Now. 224 00:17:40,350 --> 00:17:42,810 Jeg har en tid hos ham i morgen. 225 00:17:42,970 --> 00:17:46,020 Så jeg vil tage derned og se ham - 226 00:17:46,190 --> 00:17:48,980 - og forhåbentlig kan han hjælpe. 227 00:17:51,360 --> 00:17:53,150 Jeg er klar til forandring. 228 00:17:53,320 --> 00:17:57,110 Jeg er klar til at få de redskaber, han kan give mig - 229 00:17:57,280 --> 00:18:01,790 - så jeg kan begynde min rejse. 230 00:18:01,950 --> 00:18:04,290 Få et nyt liv. 231 00:18:04,450 --> 00:18:07,250 Men det er en lang tur for mig. 232 00:18:07,420 --> 00:18:09,460 - Her er morgenmad. - Er der? 233 00:18:09,630 --> 00:18:11,750 - Ja. - Godt. 234 00:18:11,920 --> 00:18:14,920 Jeg går slet ikke ud af huset mere - 235 00:18:15,090 --> 00:18:18,510 - så det her bekymrer mig. 236 00:18:18,680 --> 00:18:22,390 Turen tager fem en halv til seks timer - 237 00:18:22,560 --> 00:18:29,150 - men jeg får nok brug for pauser, så det vil nok tage længere tid. 238 00:18:34,900 --> 00:18:37,070 Det bliver en lang tur, ikke? 239 00:18:37,240 --> 00:18:39,030 Jo, og jeg er klar. 240 00:18:39,200 --> 00:18:42,990 Jeg er virkelig stolt af dig. 241 00:18:43,160 --> 00:18:44,540 Det er et stort skridt. 242 00:18:44,700 --> 00:18:47,620 Vi skal nok hjælpe dig. 243 00:18:47,790 --> 00:18:50,960 Mit knæ bliver stift. 244 00:18:54,460 --> 00:18:57,550 Jeg er bekymret for at skulle være så længe i bilen. 245 00:18:57,720 --> 00:19:03,600 Jeg ved, at jeg vil være stiv i kroppen, når vi når frem. 246 00:19:08,520 --> 00:19:13,360 Det er en ny begyndelse. 247 00:19:13,520 --> 00:19:18,070 Men min mor tager med og også min datter, Serenitti - 248 00:19:18,240 --> 00:19:22,070 - og hendes søn Kaden. 249 00:19:24,120 --> 00:19:27,160 Så de hjælper mig. 250 00:19:27,330 --> 00:19:30,120 De hjælper mig også derhen, og det er vigtigt - 251 00:19:30,290 --> 00:19:33,880 - for min mor og min datter er en stor hjælp. 252 00:19:34,040 --> 00:19:38,130 Jeg har en familie, der støtter mig. 253 00:19:40,680 --> 00:19:43,600 Hjælper du mig ned? 254 00:19:43,760 --> 00:19:48,680 Det er kun derfor, jeg tror, at jeg vil kunne gøre det. 255 00:19:53,520 --> 00:19:57,690 Jeg glæder mig til at se dr. Now - 256 00:19:57,860 --> 00:20:01,450 - for jeg har mange ting, jeg vil spørge om. 257 00:20:01,610 --> 00:20:03,620 Her, tag min arm. 258 00:20:03,780 --> 00:20:11,000 Jeg vil få at vide, hvordan jeg kan lave sundere mad til hende. 259 00:20:12,500 --> 00:20:18,130 Det bekymrer mig, at hun skal ud på den lange tur. 260 00:20:19,050 --> 00:20:21,510 Det bliver lidt hårdt - 261 00:20:21,680 --> 00:20:26,720 - men det er hendes sidste chance. 262 00:20:31,430 --> 00:20:33,190 Træk vejret. 263 00:20:42,900 --> 00:20:44,820 Jeg er inde nu. 264 00:20:50,040 --> 00:20:55,130 Selvom jeg får så meget hjælp, er jeg stadig nervøs for det her. 265 00:20:56,210 --> 00:21:00,760 Jeg skal jo tage ansvar for mine gerninger nu. 266 00:21:00,920 --> 00:21:04,050 Før kunne jeg spise, hvad jeg havde lyst til. 267 00:21:04,220 --> 00:21:08,430 Nu skal jeg tænke på, hvad jeg spiser - 268 00:21:08,600 --> 00:21:12,350 - og hvor meget jeg spiser, og det gør mig bange. 269 00:21:12,520 --> 00:21:14,560 Okay, så kører vi. 270 00:21:18,400 --> 00:21:22,280 Men jeg står ved en korsvej - 271 00:21:22,440 --> 00:21:27,870 - og jeg må gøre noget nu, for min livsstil bliver min død. 272 00:21:28,030 --> 00:21:32,700 Nu vil jeg forandre mig, så jeg får det bedre. 273 00:21:32,870 --> 00:21:37,380 Det er sådan, jeg ser det for mig - 274 00:21:37,540 --> 00:21:42,960 - og jeg siger til mig selv, at det snart begynder. 275 00:21:46,380 --> 00:21:50,180 TO TIMER SENERE 276 00:21:58,270 --> 00:22:00,650 Vi har kørt i et par timer - 277 00:22:00,820 --> 00:22:02,480 - og jeg er stiv i kroppen. 278 00:22:02,650 --> 00:22:06,990 Det gør mere ondt, end jeg havde troet. 279 00:22:07,160 --> 00:22:10,240 Og vi er ikke nået ret langt. 280 00:22:10,410 --> 00:22:13,410 Det bekymrer mig lidt. 281 00:22:13,580 --> 00:22:18,630 Men maden får mig til at tænke på noget andet. 282 00:22:18,790 --> 00:22:23,000 Vi har pakket det, vi troede, ville være nok til turen - 283 00:22:23,170 --> 00:22:29,140 - men jeg støtter mig lidt for meget til den støtte, maden yder mig. 284 00:22:29,300 --> 00:22:34,350 Så vi løb tør og måtte proviantere, for den afledning af tankerne - 285 00:22:34,520 --> 00:22:39,310 - og den støtte hjælper mig til at klare situationen. 286 00:22:39,480 --> 00:22:41,610 Jeg har brug for det. 287 00:22:41,770 --> 00:22:47,400 Maden holder mig oppe, og jeg skal klare det her. 288 00:22:47,570 --> 00:22:50,200 - Jeg vil have tacoer. - Hvor mange? 289 00:22:50,370 --> 00:22:52,660 Cirka seks. 290 00:22:52,830 --> 00:22:55,000 - Køb pakken. - Ti. 291 00:22:55,160 --> 00:22:57,790 Kan jeg få en pakke med ti tacoer? 292 00:22:57,960 --> 00:22:59,580 En burrito med kød. 293 00:22:59,750 --> 00:23:05,300 En burrito med kød og en chiliburger uden salat. 294 00:23:05,460 --> 00:23:08,430 Det var det hele. Tak. 295 00:23:09,970 --> 00:23:12,350 - Tak. - Tak. 296 00:23:24,110 --> 00:23:28,610 Heldigvis er smerterne ikke uudholdelige endnu. 297 00:23:28,780 --> 00:23:32,570 Det bliver bare værre, jo længere jeg sidder i bilen. 298 00:23:32,740 --> 00:23:37,040 Så jeg tager det et øjeblik ad gangen. 299 00:23:37,200 --> 00:23:41,330 Jeg vil ikke lade bekymringerne tage overhånd - 300 00:23:41,500 --> 00:23:45,380 - for vi har stadig fire timers køretur dertil. 301 00:23:45,550 --> 00:23:50,220 Det er dobbelt så lang tid, som jeg har siddet i bilen nu. 302 00:23:50,380 --> 00:23:54,010 Jeg gør alt for at aflede mine tanker - 303 00:23:54,180 --> 00:23:59,430 - og håber og beder til, at jeg vil kunne klare det. 304 00:23:59,600 --> 00:24:03,560 Jeg må og skal hen til dr. Now - 305 00:24:03,730 --> 00:24:07,280 - for hvis jeg ikke kan få hjælp - 306 00:24:07,440 --> 00:24:10,610 - så ved jeg ikke, hvor længe endnu jeg lever. 307 00:24:10,780 --> 00:24:16,450 Jeg må ikke lade mig standse af noget. 308 00:24:29,210 --> 00:24:30,970 HOUSTON I TEXAS 309 00:24:31,130 --> 00:24:35,300 Hej, lille ven. 310 00:24:36,470 --> 00:24:41,310 Efter omkring syv timers kørsel nåede vi frem til Houston. 311 00:24:41,480 --> 00:24:44,350 Det var en lang tur. 312 00:24:44,520 --> 00:24:48,110 Det var hårdt at sidde så længe i bilen. 313 00:24:48,270 --> 00:24:50,990 Især for min ryg og mine knæ. 314 00:24:51,150 --> 00:24:54,990 Så jeg er træt - 315 00:24:55,160 --> 00:24:59,740 - og jeg ved, at jeg vil være virkelig stiv i kroppen i morgen. 316 00:24:59,910 --> 00:25:03,870 Vi nåede frem. Det takker jeg Gud for - 317 00:25:04,040 --> 00:25:07,420 - for turen var hård for os alle sammen. 318 00:25:08,550 --> 00:25:13,090 Det var en virkelig hård dag. Det siger jeg bare. 319 00:25:13,260 --> 00:25:16,140 Jeg er træt, og hun er udmattet - 320 00:25:16,300 --> 00:25:20,020 - mit barnebarn er træt. Vi har et lille barn med. 321 00:25:20,180 --> 00:25:25,440 Hun skal i bad, og jeg hjælper selvfølgelig - 322 00:25:25,600 --> 00:25:28,110 - og så skal hun tidligt op. 323 00:25:28,270 --> 00:25:32,240 Vi har kørt hele dagen, og vi standsede. 324 00:25:32,440 --> 00:25:35,240 Vi holdt i kø. 325 00:25:35,410 --> 00:25:38,830 Vi har børn, små hvalpe. Det var ... 326 00:25:38,990 --> 00:25:41,750 Det var ærlig talt rædselsfuldt. 327 00:25:41,910 --> 00:25:45,580 Men jeg er stolt af hende. 328 00:25:45,750 --> 00:25:48,880 - Jeg henter maden. - Okay. 329 00:25:50,210 --> 00:25:53,260 Tammy klarede det ret godt. 330 00:25:53,420 --> 00:25:56,220 Hun havde lidt vrøvl med benet - 331 00:25:56,380 --> 00:26:03,100 - men hun klarede de syv timer godt, og hun blev ikke vred. 332 00:26:03,270 --> 00:26:08,400 Hun har ikke rejst så langt i lang tid. 333 00:26:08,560 --> 00:26:11,610 Hun klarede det meget bedre, end jeg havde troet. 334 00:26:11,780 --> 00:26:17,910 Jeg troede, at hun ville have grædt og beklaget sig - 335 00:26:18,070 --> 00:26:24,000 - og have skiftet mening på grund af den lange tur. 336 00:26:25,870 --> 00:26:32,050 Det er stort at se hende nå så langt - 337 00:26:32,210 --> 00:26:36,880 - for hun er i sikkerhed hjemme i sin seng. 338 00:26:37,050 --> 00:26:40,220 Hun er bange for at gå ned ad trapperne. 339 00:26:40,390 --> 00:26:47,100 Så det her siger mig, at hun virkelig gerne vil. 340 00:26:47,270 --> 00:26:52,440 Jeg er nødt til at være der for hende. 341 00:26:52,610 --> 00:26:58,030 Jeg er hendes mor, så det skal jeg. Jeg svigtede hende nok som barn. 342 00:27:00,820 --> 00:27:06,500 Var vi ikke nået hertil, var hun nok blevet større. 343 00:27:06,660 --> 00:27:11,920 Hun ville ikke holde op med at spise. Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 344 00:27:14,130 --> 00:27:20,930 Når man vænner sig til at spise så meget, kan man ikke holde op. 345 00:27:21,090 --> 00:27:24,850 Jeg er glad for, at vi er nået hertil. 346 00:27:25,020 --> 00:27:26,930 Den er god. 347 00:27:30,150 --> 00:27:32,060 Den er varm. 348 00:27:34,020 --> 00:27:37,900 Mit sidste måltid er kinesisk. Det elsker jeg. 349 00:27:38,070 --> 00:27:42,120 Jeg ville spise det for sidste gang - 350 00:27:42,280 --> 00:27:46,950 - inden jeg bliver vejledt af lægen. 351 00:27:47,120 --> 00:27:51,790 Så er det bare at rette ryggen. 352 00:27:51,960 --> 00:27:57,130 Jeg er klar til at gøre det og følge dr. Nows program - 353 00:27:57,300 --> 00:28:01,470 - og hvad han end siger, jeg skal gøre. 354 00:28:01,630 --> 00:28:05,220 Jeg vil tage hans råd meget alvorligt - 355 00:28:05,390 --> 00:28:09,350 - og holde mig til hans diæt. 356 00:28:09,520 --> 00:28:13,610 Det vil give mig et bedre liv. 357 00:28:15,320 --> 00:28:19,190 Men uden hans hjælp og vejledning - 358 00:28:19,360 --> 00:28:24,780 - kan jeg umuligt få et bedre liv. 359 00:28:24,950 --> 00:28:29,290 Det er noget, jeg er nødt til at gøre. 360 00:28:37,800 --> 00:28:39,840 HOUSTON I TEXAS 361 00:28:42,050 --> 00:28:47,350 Jeg er udhvilet og klar til at møde dr. Now. 362 00:28:54,310 --> 00:28:58,070 Jeg er nervøs, men også spændt - 363 00:28:58,230 --> 00:29:03,910 - for jeg har glædet mig til den her dag i årevis. 364 00:29:04,070 --> 00:29:10,290 Så jeg glæder mig til at møde dr. Now og begynde min rejse. 365 00:29:11,450 --> 00:29:18,500 Jeg er glad for, at min mor er med, for det er hende, der laver mad. 366 00:29:18,670 --> 00:29:25,840 Hun laver min mad, så hun skal vide, hvad hun skal gøre. 367 00:29:28,390 --> 00:29:34,520 I dag bliver en ny begyndelse, hvor jeg kvitter de slemme - 368 00:29:34,690 --> 00:29:38,360 - og usunde ting, så jeg kan få det bedre. 369 00:29:38,520 --> 00:29:43,490 Jeg er bare bekymret for, hvad dr. Now vil sige - 370 00:29:43,650 --> 00:29:47,370 - og hvad jeg skal gøre for at få operationen - 371 00:29:47,530 --> 00:29:50,660 - så jeg kan få et nyt liv. 372 00:29:50,830 --> 00:29:52,250 Tammy? 373 00:29:56,880 --> 00:30:01,710 Det afhænger nok lidt af min vægt. 374 00:30:01,880 --> 00:30:07,640 Jo højere vægten er, des mere skal jeg nok bevise, at jeg kan klare det. 375 00:30:07,800 --> 00:30:11,140 Men uanset hvad, vil jeg gøre det. 376 00:30:11,310 --> 00:30:16,980 Jeg håber bare, at jeg er der, hvor jeg tror, jeg er - 377 00:30:17,150 --> 00:30:21,400 - for jeg ved, jeg vejer omkring 270 kilo. 378 00:30:21,570 --> 00:30:26,200 Det svinger lidt op og ned. 379 00:30:26,360 --> 00:30:29,620 Samtidig ved jeg også - 380 00:30:29,780 --> 00:30:33,120 - at jeg ikke har vejet mig længe. 381 00:30:33,290 --> 00:30:38,250 Jeg er bange for, at jeg vejer mere, end jeg tror. 382 00:30:38,420 --> 00:30:40,960 Jeg håber, jeg ikke gør. 383 00:30:45,380 --> 00:30:47,430 Det er en lettelse at se. 384 00:30:47,590 --> 00:30:53,390 Jeg var bange for, at jeg vejede mere end forventet. 385 00:30:53,560 --> 00:30:57,190 Jeg er glad for, at jeg ikke gør det, men samtidig - 386 00:30:57,350 --> 00:31:01,520 - ved jeg godt, at den vægt ikke er noget at være stolt af. 387 00:31:02,480 --> 00:31:08,280 Jeg er her, fordi jeg vejer for meget, og jeg skal tabe mig. 388 00:31:08,450 --> 00:31:13,280 Når jeg får de redskaber, jeg skal bruge, bliver det mit mål. 389 00:31:13,450 --> 00:31:19,210 Hvad dr. Now end siger, jeg skal gøre, vil jeg arbejde hårdt - 390 00:31:19,370 --> 00:31:26,510 - og gøre det, så jeg kan få mit liv tilbage. 391 00:31:33,810 --> 00:31:36,020 - Goddag. - Goddag, dr. Now. 392 00:31:36,180 --> 00:31:37,560 Hvordan går det? 393 00:31:37,730 --> 00:31:39,600 - Godt. - Godt. 394 00:31:39,770 --> 00:31:42,940 Hvor kommer du fra, Tammy? 395 00:31:43,110 --> 00:31:45,530 Witchita Falls. 396 00:31:45,690 --> 00:31:47,820 - Det nordlige Texas. - Ja. 397 00:31:47,990 --> 00:31:51,320 Ja, så cirka fem timer i bil. 398 00:31:51,490 --> 00:31:53,910 - Ja. - Det er ikke så slemt. 399 00:31:54,080 --> 00:31:57,620 Hvorfor er du taget hertil? 400 00:31:57,790 --> 00:31:59,960 - For at tabe mig. - Okay. 401 00:32:00,120 --> 00:32:02,960 - Du vejer næsten 300 kilo. - Ja. 402 00:32:03,130 --> 00:32:07,260 Hvad har du gjort for at tabe dig? 403 00:32:07,420 --> 00:32:09,220 Jeg har prøvet nogle slankekure. 404 00:32:09,380 --> 00:32:15,560 Jeg har prøvet på at spise mindre - 405 00:32:15,720 --> 00:32:20,810 - og at spise salater og den slags. 406 00:32:20,980 --> 00:32:23,810 Det hjalp ikke. 407 00:32:23,980 --> 00:32:28,900 Det hjalp ikke, fordi det ikke varede ved. 408 00:32:29,070 --> 00:32:31,320 Bliver man ved længe nok, virker det - 409 00:32:31,490 --> 00:32:35,030 - men du kan ikke holde det i det lange løb - 410 00:32:35,200 --> 00:32:40,870 - hvis du ikke kommer til bunds i problemet, der ligger bag. 411 00:32:41,040 --> 00:32:43,960 Det er derfor, det aldrig virker. 412 00:32:44,130 --> 00:32:45,750 Det varer ikke ved. 413 00:32:45,920 --> 00:32:50,340 Hvorfor spiser du? Er det sult eller vane? 414 00:32:50,510 --> 00:32:53,390 - Vane. - Det duer ikke. 415 00:32:53,550 --> 00:32:55,720 Hvis du ikke kan styre det - 416 00:32:55,890 --> 00:32:59,770 - fordi du aldrig bliver mæt, så forstår jeg det godt. 417 00:32:59,930 --> 00:33:03,770 Men der er ingen undskyldning for at spise af vane. 418 00:33:03,940 --> 00:33:05,650 Slet ingen undskyldning. 419 00:33:05,810 --> 00:33:11,240 Jeg var nok ligeglad med, hvad jeg spiste. 420 00:33:11,400 --> 00:33:16,030 Hvis du vil tabe dig, skal du fra nu af - 421 00:33:16,200 --> 00:33:19,490 - sørge for at undgå vanespisning. 422 00:33:19,660 --> 00:33:22,210 Det er dit eget ansvar. 423 00:33:22,370 --> 00:33:26,420 Hvis du spiser, hvad du har lyst til, når du har lyst til det - 424 00:33:26,580 --> 00:33:30,460 - kan jeg ikke få dig til at tabe dig. 425 00:33:30,630 --> 00:33:35,590 Vi kan kun give dig anvisninger til, hvad du skal og ikke skal gøre - 426 00:33:35,760 --> 00:33:38,720 - men det er dig, der skal vælge at følge dem. 427 00:33:38,890 --> 00:33:42,140 - Du skal gøre arbejdet. - Ja. 428 00:33:42,310 --> 00:33:44,810 Du skal også opereres - 429 00:33:44,980 --> 00:33:48,690 - så du får den hjælp til at gøre det i det lange løb. 430 00:33:48,860 --> 00:33:52,280 Men hvis du vanespiser nu - 431 00:33:52,440 --> 00:33:57,240 - så vil det gå galt i det lange løb, og dér kan operationen ikke hjælpe. 432 00:33:57,410 --> 00:34:04,540 Så nu må du gøre din del af arbejde og ændre din hverdag. 433 00:34:04,710 --> 00:34:07,830 - Javel. - Du får vejledning til forandringen. 434 00:34:08,000 --> 00:34:13,050 Du skal følge den og komme ned på en sund vægt. 435 00:34:13,210 --> 00:34:16,840 - Ved du, hvad din normale vægt er? - Nej. 436 00:34:17,010 --> 00:34:18,550 77 kilo. 437 00:34:20,350 --> 00:34:25,640 Du er langt fra den vægt. Du skal tabe over 180 kilo - 438 00:34:25,810 --> 00:34:28,520 - for at nå den vægt og et sundt BMI. 439 00:34:28,690 --> 00:34:35,490 Men lige nu er dit BMI næsten 100, og det er farligt. 440 00:34:35,650 --> 00:34:40,580 Ved du, hvad den forventede levealder er for folk som du? 441 00:34:40,740 --> 00:34:43,080 - Nej. - 50 år. 442 00:34:43,240 --> 00:34:47,830 Du er i fyrrene, så du har ikke meget tid. 443 00:34:48,000 --> 00:34:51,710 Du skal ændre din levemåde, og det skal være nu. 444 00:34:51,880 --> 00:34:54,260 - Forstår du det? - Ja. 445 00:34:54,420 --> 00:34:57,590 Du skal tage det alvorligt. 446 00:34:57,760 --> 00:35:00,680 Jeg tager det meget alvorligt. 447 00:35:00,850 --> 00:35:04,100 Jeg vil gøre mit bedste, hvis du vil have mig som patient. 448 00:35:04,270 --> 00:35:09,020 Jeg vil ændre de ting, som er nødvendige. 449 00:35:09,190 --> 00:35:13,400 Jeg skal bare have de redskaber, du kan give mig - 450 00:35:13,570 --> 00:35:19,110 - så jeg kan forandre mig og få en sundere livsstil. 451 00:35:19,280 --> 00:35:21,870 Godt. Det første, du skal gøre - 452 00:35:22,030 --> 00:35:27,250 - er at spise tre gange om dagen uden mellemmåltider. 453 00:35:27,410 --> 00:35:33,000 Det skal være en proteindiæt uden kulhydrater. 454 00:35:33,170 --> 00:35:38,760 Okay? Og du må kun få 1.200 kalorier om dagen. 455 00:35:38,930 --> 00:35:40,300 - Okay? - Okay. 456 00:35:40,470 --> 00:35:43,260 Du får en liste over madvarer, du skal undgå. 457 00:35:43,430 --> 00:35:46,770 Du får skriftlige instruktioner, som du skal læse. 458 00:35:46,930 --> 00:35:50,690 - Der står, hvad du må spise. - Okay. 459 00:35:50,850 --> 00:35:54,520 Jeg vil også give dig en vejledning til træning. 460 00:35:54,690 --> 00:35:59,450 Du skal træne en time formiddag og eftermiddag - 461 00:35:59,610 --> 00:36:03,740 - og se, om du kan komme i bedre form. Okay? 462 00:36:03,910 --> 00:36:06,450 - Okay. - Hvis du gør det ... 463 00:36:06,620 --> 00:36:09,830 ... kan du tabe 27 kilo på en måned. 464 00:36:10,000 --> 00:36:15,090 Men du får to måneder til at tabe den vægt. 465 00:36:15,250 --> 00:36:17,590 Det er din minimale målsætning. 466 00:36:17,760 --> 00:36:22,220 Hvis du holder dig til diæten, kan du tabe meget mere. 467 00:36:22,390 --> 00:36:26,970 Hvis du kommer om to måneder og kun har tabt 3-4 kilo - 468 00:36:27,140 --> 00:36:29,640 - ved jeg, at du ikke tager det alvorligt. 469 00:36:29,810 --> 00:36:34,020 Så du skal tabe 27 kilo på to måneder, okay? 470 00:36:34,190 --> 00:36:35,730 - Ja. - Godt. 471 00:36:35,900 --> 00:36:39,740 Hvem bor du sammen med ud over din mor? 472 00:36:39,900 --> 00:36:42,160 Mine to døtre og mit barnebarn. 473 00:36:42,320 --> 00:36:45,910 - Opmuntrer de dig til at spise? - Nej. 474 00:36:46,080 --> 00:36:52,540 Opmuntrer din mor dig, eller gør hun det modsatte? 475 00:36:52,710 --> 00:36:55,670 Nej, hun laver maden og kommer med den. 476 00:36:55,840 --> 00:37:00,880 Jeg kan bare sige nej tak, så det er ikke hendes skyld. 477 00:37:01,050 --> 00:37:03,340 Hun tvangsfodrer mig ikke. 478 00:37:03,510 --> 00:37:08,770 Jeg er enig i, at dine spisevaner er du selv ansvarlig for - 479 00:37:08,930 --> 00:37:12,020 - og det er du også for at ændre det. 480 00:37:12,190 --> 00:37:14,810 Men bor du sammen med folk - 481 00:37:14,980 --> 00:37:19,980 - der ikke vil hjælpe dig, bliver det meget sværere. 482 00:37:20,150 --> 00:37:22,990 Hvordan vil du få den støtte - 483 00:37:23,150 --> 00:37:27,530 - og hvordan vil det fungere i hjemmet? 484 00:37:27,700 --> 00:37:30,250 Det var derfor, jeg tog mor med i dag. 485 00:37:30,410 --> 00:37:37,040 Hun skal lære at lave sund mad og hjælpe mig med det. 486 00:37:37,210 --> 00:37:42,010 Så kan vi lave mad sammen i stedet for, at det bare er hende. 487 00:37:42,170 --> 00:37:47,390 Hun kan lære om det, så hun kan hjælpe mig. 488 00:37:47,550 --> 00:37:50,640 Okay. Kan du hjælpe hende med det, mor? 489 00:37:50,810 --> 00:37:53,230 Det er jeg nødt til. 490 00:37:53,390 --> 00:37:58,730 Det er godt, men det hele er op til dig, Tammy. 491 00:37:58,900 --> 00:38:01,860 Du skal forandre dit liv - 492 00:38:02,030 --> 00:38:04,650 - hvis du vil leve længere. 493 00:38:04,820 --> 00:38:08,530 - Ellers går det ikke. Forstået? - Ja. 494 00:38:08,700 --> 00:38:14,000 Hvis du bliver forkølet eller falder, sådan som din krop er nu - 495 00:38:14,160 --> 00:38:16,540 - bliver det dominobrikken, der vælter alt. 496 00:38:16,710 --> 00:38:19,500 Det vil du ikke overleve. 497 00:38:19,670 --> 00:38:21,500 Så det her er vigtigt. 498 00:38:21,670 --> 00:38:23,760 - Forstår du det? - Ja. 499 00:38:23,920 --> 00:38:30,890 Hvis du værdsætter dit liv, skal du arbejde hårdt nu. 500 00:38:31,060 --> 00:38:34,680 Du må klare din egen andel. 501 00:38:34,850 --> 00:38:38,310 Det hele er op til dig. 502 00:38:38,480 --> 00:38:43,320 Ingen har sagt, at det bliver let. Vi kan ikke gøre det for dig. 503 00:38:43,490 --> 00:38:46,240 Men hvis du tager de rigtige valg - 504 00:38:46,450 --> 00:38:51,200 - kan vi fjerne noget hud om et år, så du kommer ned på 77 kilo. 505 00:38:51,370 --> 00:38:53,160 Det vil ændre dit liv. 506 00:38:53,330 --> 00:38:56,080 Kan du forestille dig at veje 77 kilo? 507 00:38:56,250 --> 00:39:00,130 - Det vejede jeg vist i 10. klasse. - Okay. 508 00:39:00,290 --> 00:39:03,630 Det vejede jeg vist dengang. 509 00:39:03,800 --> 00:39:05,840 Jeg kan dårligt nok huske det. 510 00:39:06,010 --> 00:39:09,140 Hvordan bliver dit liv, hvis du kommer ned på 77 kilo? 511 00:39:09,300 --> 00:39:11,680 Meget mere aktivt. 512 00:39:11,850 --> 00:39:13,970 - Og bedre? - Ja. 513 00:39:14,140 --> 00:39:17,600 Enten kan du få det til at ske - 514 00:39:17,770 --> 00:39:21,770 - eller også vil du ikke være her ret meget længere. 515 00:39:21,940 --> 00:39:25,070 Det er dit valg, okay? 516 00:39:25,240 --> 00:39:27,570 - Javel. - Godt. 517 00:39:27,740 --> 00:39:29,240 Andre spørgsmål? 518 00:39:29,410 --> 00:39:32,660 Nej. Jeg tager det alvorligt. 519 00:39:32,830 --> 00:39:37,710 Det håber jeg, men vi får se, hvordan det går om to måneder. 520 00:39:37,870 --> 00:39:40,000 - Ja. - Og så tager vi den derfra. 521 00:39:40,170 --> 00:39:41,750 - Ja. - Godt. 522 00:39:41,920 --> 00:39:43,630 - Vi ses. - Tak. 523 00:39:43,800 --> 00:39:46,880 - Tak, dr. Now. - Ingen årsag. 524 00:39:49,470 --> 00:39:53,260 Min største bekymring med Tammy er hendes BMI. 525 00:39:53,430 --> 00:39:58,730 Når den kommer op over 100, begynder belastningen på kroppen - 526 00:39:58,890 --> 00:40:05,480 - at nedbryde den, til hendes hjerte og lunger kan begynde at fejle. 527 00:40:05,650 --> 00:40:09,490 Hvis det begynder at ske - 528 00:40:09,650 --> 00:40:14,580 - er der nok ikke noget at gøre for at standse det. 529 00:40:14,740 --> 00:40:17,580 Tammy skal tage det her meget alvorligt. 530 00:40:17,750 --> 00:40:22,790 Hendes krop risikerer at give op når som helst. 531 00:40:22,960 --> 00:40:28,590 Vi kan ikke vide, hvornår hendes krop når sin grænse. 532 00:40:30,090 --> 00:40:31,470 Jeg er spændt. 533 00:40:31,630 --> 00:40:37,390 Jeg er klar til at gøre det her med dr. Nows råd til mig - 534 00:40:37,560 --> 00:40:42,690 - og min mor, har jeg de redskaber, jeg skal bruge. 535 00:40:46,270 --> 00:40:52,030 Nu skal jeg bare hjem og se på dem sammen med min mor - 536 00:40:52,200 --> 00:40:56,830 - så jeg kan gøre de forandringer, der skal til for, at jeg overlever. 537 00:40:56,990 --> 00:41:01,500 Det har været længe undervejs, og jeg ved, jeg kan gøre det. 538 00:41:01,670 --> 00:41:06,800 Og jeg vil gøre det, for ellers vil jeg ikke have et liv. 539 00:41:06,960 --> 00:41:10,170 Jeg vil give den alt, hvad jeg kan - 540 00:41:10,340 --> 00:41:12,340 - for det er nødvendigt. 541 00:41:12,510 --> 00:41:15,970 Enten gør jeg det, eller også overlever jeg ikke. 542 00:41:16,140 --> 00:41:18,350 Så jeg gør det. 543 00:41:26,820 --> 00:41:29,280 WITCHITA FALLS I TEXAS 544 00:41:29,440 --> 00:41:32,860 2. MÅNED 545 00:41:33,030 --> 00:41:34,910 Ja, lad os lave spinat. 546 00:41:35,070 --> 00:41:38,830 Siden vi besøgte dr. Now, har mor og jeg arbejdet - 547 00:41:38,990 --> 00:41:43,040 - på at tilpasse mine madvaner hans diæt. 548 00:41:43,210 --> 00:41:45,630 Ikke for mange tomater, mor. 549 00:41:46,840 --> 00:41:51,840 Men det har været svært, for det er en skrap diæt - 550 00:41:52,010 --> 00:41:55,340 - og jeg må ikke få meget af det, jeg er vant til. 551 00:41:55,510 --> 00:42:01,850 De valgmuligheder, jeg ofte har, smager ikke så godt. 552 00:42:02,930 --> 00:42:05,980 Men det har ikke afholdt os fra at gøre det nødvendige. 553 00:42:06,150 --> 00:42:12,490 Vi har fjernet de ting, jeg ikke skal have, og fokuseret på det rigtige. 554 00:42:13,780 --> 00:42:17,700 Jeg vil bevise for dr. Now, at jeg kan klare det her. 555 00:42:17,870 --> 00:42:23,290 Jeg gør alt, hvad jeg kan, for at tabe det, jeg skal. 556 00:42:23,460 --> 00:42:25,620 Jeg tror, jeg gør fremskridt. 557 00:42:25,790 --> 00:42:28,170 Det er en hård kamp. 558 00:42:28,340 --> 00:42:34,010 Jeg ved bare ikke, hvor meget jeg har tabt, og det går mig på. 559 00:42:34,170 --> 00:42:37,220 Man vil jo gerne se et resultat. 560 00:42:38,390 --> 00:42:40,010 Jeg er faktisk mæt. 561 00:42:40,220 --> 00:42:43,980 Jeg har brug for at vide det. Det vil være en hjælp. 562 00:42:44,140 --> 00:42:47,900 Min mor har set efter specialvægte. 563 00:42:48,060 --> 00:42:54,150 De burde kunne måle min vægt, så jeg kan se mit fremskridt. 564 00:42:54,320 --> 00:42:56,610 - Tag den. - Det smagte faktisk godt. 565 00:42:56,780 --> 00:43:02,450 Jeg tror, det vil være en hjælp at se mine resultater. 566 00:43:02,620 --> 00:43:06,540 Jeg vil gemme spinaten og putte den i æggene i morgen. 567 00:43:06,710 --> 00:43:10,380 Men jeg ved da, at jeg gør fremskridt. 568 00:43:10,540 --> 00:43:15,220 Hvor hård diæten end er, så holder jeg mig til den - 569 00:43:15,380 --> 00:43:18,390 - og jeg laver mine øvelser hver dag. 570 00:43:22,180 --> 00:43:26,640 Jeg læste om øvelserne for folk i min størrelse - 571 00:43:26,810 --> 00:43:31,400 - og jeg laver de siddende øvelser for overkroppen hver dag. 572 00:43:31,560 --> 00:43:34,440 Jeg går også to gange om dagen. 573 00:43:34,610 --> 00:43:36,990 Henter du lige mine vægte? 574 00:43:37,150 --> 00:43:39,110 - Dem her? - Ja. 575 00:43:39,280 --> 00:43:46,040 Jeg får mere styrke i både arme og ben. 576 00:43:46,200 --> 00:43:53,460 I begyndelsen blev jeg hurtigt træt i armene, men nu er det bedre. 577 00:43:53,630 --> 00:43:55,710 Det opmuntrer mig. 578 00:43:55,880 --> 00:43:59,300 Jeg kan se, at det hjælper - 579 00:43:59,470 --> 00:44:04,010 - og det hjælper mig videre. Jeg presser mig selv mere. 580 00:44:04,180 --> 00:44:08,390 Det er opmuntrende at presse sig selv hver dag - 581 00:44:08,560 --> 00:44:13,440 - og ikke sætte farten ned, selvom det er hårdt. 582 00:44:13,610 --> 00:44:19,280 Jeg vil klare det her. Jeg arbejder på sagen hver dag. 583 00:44:19,450 --> 00:44:23,990 Jeg har jo ikke så lang tid, for jeg skal møde op om en måned. 584 00:44:24,160 --> 00:44:25,700 Gå tur med mig, Bubba. 585 00:44:25,870 --> 00:44:30,000 Jeg skal have nået mit mål, og jeg kan ikke lide overraskelser. 586 00:44:30,170 --> 00:44:34,250 Jeg vil ikke komme derhen og veje for meget - 587 00:44:34,420 --> 00:44:39,300 - så jeg arbejder på at sikre mig, at det ikke vil ske. 588 00:44:39,470 --> 00:44:44,260 Jeg vil vise dr. Now, at jeg har klaret det - 589 00:44:44,430 --> 00:44:48,520 - og at jeg er klar til hans program og operationen. 590 00:44:48,680 --> 00:44:53,270 Jeg vil gøre alt for at klare det. 591 00:45:02,240 --> 00:45:05,700 3. MÅNED 592 00:45:05,870 --> 00:45:07,290 Nå, skat. 593 00:45:07,450 --> 00:45:10,460 Det her er hårdt. 594 00:45:11,710 --> 00:45:18,050 Ja, jeg kan kun forestille mig det, men du må holde ud, skat. 595 00:45:18,210 --> 00:45:23,130 Jeg vil se, hvor meget jeg vejer nu. 596 00:45:23,300 --> 00:45:27,680 Min næste tid hos dr. Now var i den her uge - 597 00:45:27,850 --> 00:45:30,640 - men min mor skaffede en specialvægt. 598 00:45:30,810 --> 00:45:35,400 Den kan jeg bruge hjemme, og den går op til 300 kilo. 599 00:45:35,560 --> 00:45:39,690 Nu kan jeg veje mig og se mit fremskridt. 600 00:45:39,860 --> 00:45:41,400 NUVÆRENDE VÆGT: 260 KILO 601 00:45:41,570 --> 00:45:44,070 Vi arbejder virkelig på det. 602 00:45:44,240 --> 00:45:45,740 Hold ud. 603 00:45:49,290 --> 00:45:53,080 Jeg har kun tabt ni kilo. 604 00:45:53,250 --> 00:45:59,050 Det er 18 kilo mindre, end dr. Now sagde, jeg skulle tabe. 605 00:45:59,210 --> 00:46:01,130 - Er du sulten? - Ja. 606 00:46:01,300 --> 00:46:02,880 Også mig, skat. 607 00:46:03,050 --> 00:46:05,510 Jeg var ærlig over for dr. Now. 608 00:46:05,680 --> 00:46:10,020 Jeg sagde, jeg ville udsætte min tid hos ham. 609 00:46:10,180 --> 00:46:16,100 Dr. Now sagde, at hvis jeg ikke havde tabt nok, kunne jeg få en måned til. 610 00:46:16,270 --> 00:46:19,440 Men jeg skal vise ham, at jeg gør fremskridt - 611 00:46:19,610 --> 00:46:24,280 - og nå mit mål, hvis jeg vil videre i behandlingen. 612 00:46:24,450 --> 00:46:26,740 Hvordan har du det? 613 00:46:26,910 --> 00:46:30,490 - Mon dr. Now spiser æggehvider? - Næppe. 614 00:46:33,330 --> 00:46:35,960 Det er ikke så slemt. 615 00:46:36,120 --> 00:46:40,210 Jeg vil bruge den tid til at arbejde endnu mere - 616 00:46:40,380 --> 00:46:44,300 - og presse mig selv til at tabe mig mere. 617 00:46:44,470 --> 00:46:51,060 Det er hårdt, og jeg troede, jeg ville gøre mere fremskridt - 618 00:46:51,220 --> 00:46:56,980 - for jeg spiser ikke nogen af de ting, jeg har så meget lyst til. 619 00:46:57,150 --> 00:46:59,480 Så er maden færdig. 620 00:46:59,650 --> 00:47:01,480 - Klar til at spise? - Ja. 621 00:47:01,650 --> 00:47:05,030 - Det ved jeg. - Det dufter godt, bedste. 622 00:47:14,290 --> 00:47:16,580 - Værsgo, skat. - Tak. 623 00:47:16,750 --> 00:47:18,210 Velbekomme. 624 00:47:18,380 --> 00:47:22,250 - Nanny. - Tak. Henter du siruppen? 625 00:47:24,840 --> 00:47:30,680 Det er demotiverende, at det jeg gør, ikke er nok. 626 00:47:30,850 --> 00:47:33,430 Jeg må kæmpe endnu mere - 627 00:47:33,600 --> 00:47:37,230 - men jeg gør, hvad jeg kan. 628 00:47:37,390 --> 00:47:39,650 Se ikke så trist ud. 629 00:47:39,810 --> 00:47:41,400 Du har klaret det godt. 630 00:47:41,560 --> 00:47:44,280 Ja, men det bliver sværere for hver dag. 631 00:47:45,940 --> 00:47:50,780 Måske får du et par gulerødder som belønning. 632 00:47:53,910 --> 00:48:00,420 Mor vil ikke lave sjov med dig. Du gør det så godt. 633 00:48:00,580 --> 00:48:07,670 Jeg er fast besluttet på at klare det og få et bedre liv. 634 00:48:07,840 --> 00:48:12,800 Uanset hvad der skal til, vil jeg presse mig selv videre. 635 00:48:12,970 --> 00:48:18,810 Jeg vil gøre alt, hvad jeg kan, for at jeg er i mål i næste måned - 636 00:48:18,980 --> 00:48:21,440 - hvor jeg har en ny tid. 637 00:48:21,600 --> 00:48:23,730 Skønt at spise. 638 00:48:24,860 --> 00:48:31,990 Jeg gik i gang med det her, og jeg må og skal klare det. 639 00:48:36,120 --> 00:48:38,660 Du har spinat, og jeg har bacon. 640 00:48:38,830 --> 00:48:41,250 Det er en hård kamp. 641 00:48:51,930 --> 00:48:54,430 HOUSTON I TEXAS 642 00:48:54,600 --> 00:48:57,770 5. MÅNED 643 00:49:05,270 --> 00:49:07,400 Jeg ved ikke, hvordan det vil gå i dag. 644 00:49:07,570 --> 00:49:10,070 Det var en lang køretur. 645 00:49:10,240 --> 00:49:15,120 Min anden tid hos lægen skulle have været for to måneder siden. 646 00:49:15,280 --> 00:49:18,660 Men da havde jeg kun tabt omkring 9 kilo - 647 00:49:18,830 --> 00:49:23,290 - og da det ikke var nok, fik jeg en måned til. 648 00:49:23,460 --> 00:49:27,000 Jeg har gjort mig meget mere umage i al den tid - 649 00:49:27,170 --> 00:49:29,800 - men jeg har ikke tabt ret meget mere. 650 00:49:29,960 --> 00:49:33,470 Så jeg måtte have mere tid. 651 00:49:36,760 --> 00:49:38,600 Tammy. 652 00:49:39,640 --> 00:49:44,560 Men dr. Now sagde, at jeg skulle komme uanset hvad - 653 00:49:44,730 --> 00:49:47,900 - for han er bekymret for belastningen på min krop. 654 00:49:48,070 --> 00:49:54,990 Så nu er jeg her igen, selvom jeg ikke har tabt nok. 655 00:49:56,280 --> 00:50:02,500 Jeg skulle tabe 27 kilo, men jeg har kun tabt 17-18 kilo. 656 00:50:06,130 --> 00:50:08,040 NYLIGT VÆGTTAB: 11 KILO 657 00:50:08,210 --> 00:50:10,760 Det var godt. 658 00:50:12,670 --> 00:50:16,260 Det var bedre, end jeg forventede. 659 00:50:16,430 --> 00:50:19,850 Det ekstra vægttab var en rar overraskelse. 660 00:50:20,020 --> 00:50:24,810 Jeg ved dog stadig ikke, hvad dr. Now vil sige - 661 00:50:24,980 --> 00:50:27,730 - for det er ikke så meget, som han ville have. 662 00:50:27,900 --> 00:50:33,610 Jeg vil så gerne klare det her og vise, at jeg kan gennemføre det. 663 00:50:33,820 --> 00:50:36,780 Jeg har forsøgt, men det var ikke nok - 664 00:50:36,990 --> 00:50:42,410 - og det går mig på, for jeg har arbejdet hårdt for sagen. 665 00:50:43,870 --> 00:50:48,630 Jeg stoler på dr. Now, og hvad han sagde, jeg ville tabe med den diæt. 666 00:50:48,790 --> 00:50:53,590 Jeg forstår bare ikke, hvorfor min krop ikke reagerer - 667 00:50:53,760 --> 00:50:57,680 - for jeg har gjort alt, hvad jeg kan. 668 00:51:02,180 --> 00:51:04,350 - Goddag. - Goddag. 669 00:51:04,520 --> 00:51:07,940 - Hej, dr. Now. - Her er fuldt hus i dag. 670 00:51:08,100 --> 00:51:10,110 Ja. 671 00:51:10,270 --> 00:51:12,480 Hvem er det, du har med? 672 00:51:12,650 --> 00:51:17,570 Min mor, min ældste datter, Serenitti, og mit barnebarn. 673 00:51:17,740 --> 00:51:20,700 - Og hvem er det? - Det er Lily. 674 00:51:20,870 --> 00:51:23,910 - Skønt at se jer. - Tak. 675 00:51:24,080 --> 00:51:27,870 Jeg troede aldrig, jeg ville se dig igen, Tammy. 676 00:51:28,040 --> 00:51:31,250 Hvad er der sket i de seneste fire måneder? 677 00:51:31,420 --> 00:51:35,260 Du bad om mere tid, og så kom du ikke måneden efter. 678 00:51:35,420 --> 00:51:39,140 Jeg hørte ikke fra dig, og du kom ikke, og nu sidder du her. 679 00:51:39,300 --> 00:51:42,640 Ja. Jeg ville bare tabe de kilo, jeg fik besked på at tabe. 680 00:51:42,810 --> 00:51:48,770 Ja, men du har kun tabt 18 kilo på fire måneder. 681 00:51:48,940 --> 00:51:51,360 Fire et halvt kilo om måneden. 682 00:51:51,520 --> 00:51:55,530 Du burde have tabt to til tre gange så meget - 683 00:51:55,690 --> 00:52:01,030 - for med den vægt, kan man tabe fem kilo om ugen. 684 00:52:01,200 --> 00:52:03,830 Hvad har ændret sig i dine spisevaner? 685 00:52:03,990 --> 00:52:09,080 Jeg fulgte diæten, og jeg har droppet frugt. 686 00:52:09,250 --> 00:52:11,170 Det talte vi jo om. 687 00:52:11,330 --> 00:52:14,750 Jeg troede, at frugt var godt - 688 00:52:14,920 --> 00:52:17,010 - men der er meget sukker i. 689 00:52:17,170 --> 00:52:21,050 Jeg er på rette spor, så jeg er stolt. 690 00:52:21,220 --> 00:52:24,640 Det er godt, at du har det godt med dit fremskridt - 691 00:52:24,810 --> 00:52:28,060 - og jeg vil ikke ødelægge din selvtillid. 692 00:52:28,230 --> 00:52:32,020 Problemet er bare, at selvom du kan opretholde det tempo - 693 00:52:32,190 --> 00:52:34,940 - så taber du dig ikke nok til at nå dit mål. 694 00:52:35,110 --> 00:52:37,900 Det vil tage dig over tre år at gøre det. 695 00:52:38,070 --> 00:52:41,160 Måske overlever du ikke så længe - 696 00:52:41,320 --> 00:52:45,240 - hvis belastningen på din krop skal fortsætte i så lang tid. 697 00:52:45,410 --> 00:52:49,330 Derfor er det vigtigt, at du taber dig hurtigere. 698 00:52:49,500 --> 00:52:52,130 - Forstår du det? - Ja. 699 00:52:52,290 --> 00:52:54,590 Hvor meget mere skal hun tabe sig? 700 00:52:54,750 --> 00:52:57,170 Hun skal tabe sig så meget som muligt. 701 00:52:57,340 --> 00:53:01,090 Lige nu taber du dig ikke hurtigt nok. 702 00:53:01,260 --> 00:53:05,260 - Okay. - Du spiser stadig for meget. 703 00:53:05,430 --> 00:53:09,770 Det er en vane, som kommer af trøstespisning. 704 00:53:09,930 --> 00:53:11,980 Jeg vil sende dig til en terapeut - 705 00:53:12,150 --> 00:53:17,320 - så du måske kan få hjælp til at ændre dine spisevaner. 706 00:53:17,480 --> 00:53:18,990 Okay. 707 00:53:20,650 --> 00:53:23,030 Okay. Han prøver på at sige noget. 708 00:53:23,990 --> 00:53:26,700 Han fortæller, hvorfor du ikke har tabt dig mere. 709 00:53:26,870 --> 00:53:29,660 Jeg sagde til ham, at jeg skal spise sundt - 710 00:53:29,830 --> 00:53:33,250 - så jeg kan følge med ham og hans fætter. 711 00:53:33,420 --> 00:53:35,460 Det er god motivation. 712 00:53:35,630 --> 00:53:39,010 Du talte om dine spisevaner - 713 00:53:39,170 --> 00:53:42,970 - men hvad med aktiviteter og øvelser? 714 00:53:43,130 --> 00:53:46,640 Jeg laver øvelserne for overkroppen hver dag. 715 00:53:46,850 --> 00:53:51,180 Jeg har købt nogle af de armbånd og nogle små vægte - 716 00:53:51,350 --> 00:53:54,400 - og jeg går to gange om dagen. 717 00:53:54,560 --> 00:53:57,360 Og jeg kan gå længere for hver gang. 718 00:53:57,520 --> 00:53:59,190 Så din udholdenhed er god? 719 00:53:59,360 --> 00:54:04,570 Ja, og den bliver bedre. Det er lettere at gå nu. 720 00:54:04,740 --> 00:54:09,870 Jeg plejer at have ondt i knæene, men det bliver bedre nu. 721 00:54:10,040 --> 00:54:14,620 Så du kan mærke forskellen nu, da du har tabt 18 kilo? 722 00:54:14,790 --> 00:54:18,800 - Ja. - Men du skal tabe ti gange så meget. 723 00:54:18,960 --> 00:54:21,970 Kan du mærke, hvordan det bliver? 724 00:54:22,130 --> 00:54:24,510 - Ja. - Godt, så det bliver ... 725 00:54:24,680 --> 00:54:27,930 Det er et lille glimt af det. 726 00:54:28,100 --> 00:54:31,680 Du skal fortsætte og arbejde hårdt. 727 00:54:31,850 --> 00:54:34,890 Lad mig fortælle, hvad din næste målsætning er. 728 00:54:35,060 --> 00:54:39,270 Du har tabt 18 kilo, så jeg vil godkende dig til operationen - 729 00:54:39,440 --> 00:54:43,490 - hvis du kan tabe dig 18 kilo til på to måneder. 730 00:54:43,650 --> 00:54:47,280 - Okay. - Du skal tabe dig hurtigt. 731 00:54:47,450 --> 00:54:51,330 Hvis du taber dig 18 kilo til på to måneder - 732 00:54:51,490 --> 00:54:54,120 - vil vi give dig operationen. 733 00:54:54,290 --> 00:54:55,750 Hvad siger du til det? 734 00:54:55,920 --> 00:54:57,290 Det lyder godt. 735 00:54:57,460 --> 00:55:00,300 - Tusind tak for din hjælp. - Ja! 736 00:55:00,460 --> 00:55:05,550 Sørg for at klare det, og så booker jeg en operation om to måneder. 737 00:55:05,720 --> 00:55:09,300 Hvis du kommer her og har tabt de kilo, opererer vi dig. 738 00:55:09,470 --> 00:55:13,810 - Hvis ikke, aflyser jeg. Forstået? - Ja. 739 00:55:13,980 --> 00:55:20,440 Hold dig på sporet. Jeg tror, operationen bliver et godt redskab - 740 00:55:20,610 --> 00:55:24,530 - til at ændre dine spisevaner og få dig i form. 741 00:55:24,690 --> 00:55:28,620 Så vil du tabe dig 90 kilo på et år. 742 00:55:28,780 --> 00:55:31,490 - Hold da op? - Kan du hjælpe mig? 743 00:55:33,660 --> 00:55:35,290 - Hold da op. - Godt. 744 00:55:35,460 --> 00:55:38,460 - Tak for al din hjælp, dr. Now. - Tak. 745 00:55:38,630 --> 00:55:41,380 Ingen årsag. 746 00:55:41,540 --> 00:55:44,550 Han siger: "Tak, dr. Now." 747 00:55:44,710 --> 00:55:47,090 Det var godt at se jer igen. 748 00:55:47,260 --> 00:55:51,260 Hvis der er noget, før vi ses, så bare ring. 749 00:55:51,430 --> 00:55:53,140 - Okay. - Okay? 750 00:55:53,310 --> 00:55:55,100 - Ja. - Farvel. 751 00:55:55,270 --> 00:55:57,190 - Farvel. - Tak, dr. Now. 752 00:55:57,350 --> 00:56:01,520 - Ingen årsag. - Hold da op, skat. 753 00:56:01,690 --> 00:56:07,110 Det er godt, at Tammy har tabt sig, men det er vigtigt - 754 00:56:07,280 --> 00:56:10,450 - at hun taber sig meget mere i en fart. 755 00:56:10,660 --> 00:56:15,330 Hendes nuværende vægt belaster hele systemet - 756 00:56:15,500 --> 00:56:19,170 - og det vil presse hendes krop til det yderste. 757 00:56:19,330 --> 00:56:23,710 Forhåbentlig vil tanken om operationen motivere hende - 758 00:56:23,880 --> 00:56:27,880 - til at tabe sig hurtigere, især under psykoterapien. 759 00:56:28,050 --> 00:56:32,430 Tammy forstår ikke i hvor stor grad, hendes følelsesmæssige problemer - 760 00:56:32,600 --> 00:56:36,020 - driver hende til at spise for at klare dem. 761 00:56:36,180 --> 00:56:39,560 Hvis hun ikke begynder at forstå det og gøre noget - 762 00:56:39,730 --> 00:56:45,400 - vil hun ikke nå sit mål, så hun kan få operationen ... 763 00:56:45,570 --> 00:56:49,360 ... og hun vil heller ikke klare det i det lange løb. 764 00:56:49,530 --> 00:56:55,580 Hendes handlinger og valg nu er meget vigtige for Tammy - 765 00:56:55,740 --> 00:57:02,460 - for de vil være afgørende for, om det her lykkes hende. 766 00:57:04,040 --> 00:57:11,220 Jeg er taknemlig for dagens resultat og for, at dr. Now så fremskridt. 767 00:57:11,380 --> 00:57:14,640 Og jeg er glad for, at jeg kan få operationen. 768 00:57:14,800 --> 00:57:17,720 Jeg ved, at jeg kan opfylde kriterierne. 769 00:57:17,890 --> 00:57:20,770 Jeg har klaret det én gang. 770 00:57:20,940 --> 00:57:24,020 Jeg skal bare gøre det hurtigere nu. 771 00:57:24,190 --> 00:57:28,780 Jeg tror, det vil hjælpe, at jeg kan se frem til operationen. 772 00:57:28,940 --> 00:57:33,570 Det går fremad nu, og det er jeg glad for. 773 00:57:33,740 --> 00:57:36,240 Jeg er klar til at gøre alt for at sikre mig - 774 00:57:36,450 --> 00:57:42,080 - at jeg får operationen om to måneder. 775 00:57:59,640 --> 00:58:05,060 Jeg er i Houston for at se terapeuten, dr. Now talte om. 776 00:58:05,230 --> 00:58:09,650 Men jeg ved, hvor meget jeg har skåret ned ... 777 00:58:09,820 --> 00:58:15,280 ... så jeg ved ikke, om mit følelsesliv betyder så meget - 778 00:58:15,450 --> 00:58:21,080 - at terapien vil være det, der forbedrer mit fremskridt. 779 00:58:21,250 --> 00:58:25,170 Men jeg tror, det vil være godt for mig. 780 00:58:25,330 --> 00:58:29,090 Jeg er åben for at se, om det kan hjælpe. 781 00:58:29,250 --> 00:58:31,920 Jeg tager det alvorligt. 782 00:58:33,470 --> 00:58:35,220 - Hej, er du Tammy? - Ja. 783 00:58:35,390 --> 00:58:36,930 Hej, Tammy. Kom ind. 784 00:58:37,100 --> 00:58:41,100 Jeg er åben for at kunne få noget ud af det. 785 00:58:42,140 --> 00:58:44,690 Kom her, Lily. God pige. 786 00:58:47,770 --> 00:58:50,280 PAULINE TAMMYS MOR 787 00:58:51,820 --> 00:58:53,780 - Hej, Tammy. - Hej. 788 00:58:53,950 --> 00:58:55,910 Jeg er dr. Paradise. 789 00:58:56,070 --> 00:58:57,620 Hvem er det, du har med? 790 00:58:57,780 --> 00:59:00,290 - Det er min mor, Pauline. - Hej, Pauline. 791 00:59:00,450 --> 00:59:01,830 Og det er Lily, ikke? 792 00:59:02,000 --> 00:59:04,870 Det er Lily, min terapihund. 793 00:59:05,040 --> 00:59:08,920 Fortæl lidt om dig selv. Hvor kommer du fra? Hvor gammel er du? 794 00:59:09,090 --> 00:59:12,210 - Jeg bliver 42 i juni. - Okay. 795 00:59:12,380 --> 00:59:14,220 Jeg blev født i Californien. 796 00:59:14,380 --> 00:59:16,510 - Godt. - Men voksede op i Texas. 797 00:59:16,680 --> 00:59:18,930 Jeg blev gravid i en ung alder. 798 00:59:19,100 --> 00:59:23,020 Da jeg havde født mit tredje barn, blev deres far myrdet. 799 00:59:23,180 --> 00:59:27,440 Så jeg var alene med børnene. 800 00:59:27,600 --> 00:59:29,230 Fortæl om det. 801 00:59:29,400 --> 00:59:34,490 Hans daværende kæreste var fuld og rasende - 802 00:59:34,650 --> 00:59:38,160 - så hun dolkede han to gange i brystet, så han døde. 803 00:59:38,320 --> 00:59:41,200 - Hvor gammel var børnene? - Min ældste var fire. 804 00:59:41,370 --> 00:59:46,540 Min datter var tre, og den mindste pige var lige blevet et år. 805 00:59:46,710 --> 00:59:49,750 Hvordan påvirkede det dig? 806 00:59:49,920 --> 00:59:53,920 Det er dine børns far, men også en mand du var tæt på. 807 00:59:54,090 --> 00:59:55,590 Ja, bestemt. 808 00:59:55,760 --> 01:00:00,550 Jeg tror ikke, jeg havde tid til at tænke over det. 809 01:00:00,720 --> 01:00:05,640 - Okay. - Jeg stod dér med tre små børn. 810 01:00:05,810 --> 01:00:08,020 - Ja. - Meget små børn. 811 01:00:08,190 --> 01:00:11,190 Jeg måtte bare gå i gang. 812 01:00:11,360 --> 01:00:14,110 Der var kun mig. 813 01:00:14,280 --> 01:00:17,570 Dine børns far døde, og du måtte være stærk. 814 01:00:17,740 --> 01:00:19,860 - Sørgede du? - Ja. 815 01:00:20,030 --> 01:00:22,620 Det er der ingen, der skal se. 816 01:00:22,780 --> 01:00:25,870 For mig er det som en svaghed. 817 01:00:27,410 --> 01:00:31,840 Ingen skal se mig være sårbar. 818 01:00:32,000 --> 01:00:35,590 - Jeg stoppede det. - Hvad mon ulempen er ... 819 01:00:35,760 --> 01:00:40,300 ... ved ikke at reagere følelsesmæssigt på det. 820 01:00:42,550 --> 01:00:45,060 Du tror, at det at vise følelser - 821 01:00:45,220 --> 01:00:47,810 - selv når der sker noget slemt ... 822 01:00:47,980 --> 01:00:51,730 Dine børns far blev myrdet. 823 01:00:51,900 --> 01:00:56,480 Selv her mener du, at det at vise følelser er et tegn på svaghed. 824 01:00:56,650 --> 01:00:58,240 Det vil jeg arbejde med. 825 01:00:58,400 --> 01:01:02,570 Du skal tage familien med ud til graven - 826 01:01:02,740 --> 01:01:07,910 - og du skal mærke efter, for det er et stort tab for børnene. 827 01:01:08,080 --> 01:01:11,500 Men det er det også for dig. 828 01:01:11,670 --> 01:01:14,920 - Ja. - Så du skal mærke det. 829 01:01:15,090 --> 01:01:17,510 Det er ikke for, at du skal få det skidt. 830 01:01:17,670 --> 01:01:21,930 Du skal bare mærke dine følelser, så du kan arbejde med dem. 831 01:01:22,090 --> 01:01:27,640 Nogle gange skal man mærke den slags for at komme videre. 832 01:01:27,810 --> 01:01:31,390 - Ja. - Du tøver, ikke? 833 01:01:31,560 --> 01:01:34,480 Jeg vil ikke være en Debbie Downer. 834 01:01:34,650 --> 01:01:38,070 Jeg vil ikke trække stemningen ned. 835 01:01:38,230 --> 01:01:41,070 - Ja, men Tammy. - Græder jeg, så gør de også. 836 01:01:41,240 --> 01:01:46,160 Jeg er bange for, at du lærer dine børn at holde følelserne inde. 837 01:01:46,330 --> 01:01:50,790 Folk græder ved begravelser, for så kan de få følelserne ud. 838 01:01:50,960 --> 01:01:56,090 Det hører til processen. Hvad mon der sker, hvis man holder det inde? 839 01:01:56,250 --> 01:01:59,210 - Så vokser det. - Ja, det rådner derinde. 840 01:01:59,380 --> 01:02:01,170 Det bliver siddende. 841 01:02:01,340 --> 01:02:05,010 - Det har jeg aldrig tænkt på. - Godt, du sagde det. 842 01:02:05,180 --> 01:02:07,970 Du har gode ting i vente - 843 01:02:08,140 --> 01:02:14,230 - når du begynder at være stærk for din egen skyld og ikke andres. 844 01:02:14,400 --> 01:02:15,940 Okay. 845 01:02:16,110 --> 01:02:18,110 Det var godt at møde jer begge. 846 01:02:18,270 --> 01:02:21,400 - Selv tak. - Jeg er vild med navnet. Paradise. 847 01:02:21,570 --> 01:02:23,660 Dr. Paradise. 848 01:02:23,820 --> 01:02:25,700 Tak. 849 01:02:25,870 --> 01:02:31,580 Jeg havde brug for det her, så min sjæl kan blive lægt. 850 01:02:31,750 --> 01:02:33,540 Hvis jeg kan komme op. 851 01:02:33,710 --> 01:02:36,380 Og jeg kan komme til et bedre sted. 852 01:02:36,540 --> 01:02:38,090 Er du træt? 853 01:02:38,250 --> 01:02:40,960 - Kom. - For det er jeg parat til. 854 01:02:41,130 --> 01:02:42,760 Tak. 855 01:02:45,840 --> 01:02:48,560 TRE DAGE SENERE 856 01:02:52,140 --> 01:02:57,690 I dag tager vi hen og hylder mine børns far, Victor. 857 01:02:57,860 --> 01:03:00,030 Vi skal besøge hans grav. 858 01:03:00,190 --> 01:03:04,490 Jeg tror, det bliver et vigtigt øjeblik for mig. 859 01:03:04,650 --> 01:03:09,910 Tabet af Victor var den største smerte, jeg har oplevet. 860 01:03:10,080 --> 01:03:12,660 Jeg har bevaret den smerte i mig. 861 01:03:12,830 --> 01:03:17,460 Den har tynget mig - 862 01:03:17,630 --> 01:03:22,630 - og været der hver dag i mit liv. 863 01:03:22,800 --> 01:03:25,180 Jeg har brug for at komme over det. 864 01:03:26,340 --> 01:03:29,510 Hvornår har du sidst været her? 865 01:03:29,680 --> 01:03:35,060 - Det er 18 år siden. - Ja. 866 01:03:38,860 --> 01:03:42,650 - Vi er hos dig. - Ja, jeg hader at komme her. 867 01:03:42,820 --> 01:03:45,990 Det bringer minderne tilbage. 868 01:03:46,150 --> 01:03:48,410 Det kan jeg forestille mig. 869 01:03:51,790 --> 01:03:55,960 Jeg tror, at dr. Paradise har ret - 870 01:03:56,120 --> 01:04:01,170 - i at jeg må have en afslutning på smerten. 871 01:04:01,340 --> 01:04:08,550 Det her er begyndelsen på den proces. 872 01:04:08,720 --> 01:04:10,470 Vil du se bedstefar? 873 01:04:10,640 --> 01:04:12,720 Jeg ved ikke med det græs. 874 01:04:12,890 --> 01:04:16,060 Spred dem ud her. Læg nogle blomster der. 875 01:04:16,230 --> 01:04:18,020 Vil du lægge dem på bedstefar? 876 01:04:18,190 --> 01:04:20,690 Vil du sige hej til bedstefar? 877 01:04:20,860 --> 01:04:23,400 Kom så. 878 01:04:27,280 --> 01:04:29,740 Sig hej til bedstefar. 879 01:04:29,910 --> 01:04:31,910 Sig: "Hej, bedstefar." 880 01:04:34,120 --> 01:04:36,370 Har du det godt? 881 01:04:38,290 --> 01:04:39,960 Ja. 882 01:04:40,130 --> 01:04:42,750 Hver dag er en kamp. 883 01:04:42,920 --> 01:04:45,800 Selv 20 år senere. 884 01:04:45,960 --> 01:04:48,800 Det føles, som det var i går. 885 01:04:52,680 --> 01:04:57,930 Livet har ikke været let uden dig, skat. 886 01:05:00,100 --> 01:05:03,110 Jeg mærker din tilstedeværelse hver dag. 887 01:05:05,400 --> 01:05:08,650 Men vi fortsætter hver dag. 888 01:05:08,820 --> 01:05:10,530 Det er en rejse. 889 01:05:10,700 --> 01:05:12,740 Tre børn, to børnebørn. 890 01:05:14,030 --> 01:05:15,990 Det klarede vi godt. 891 01:05:16,160 --> 01:05:19,710 - Jeg går hen til bilen. - Sig farvel, bedstefar. 892 01:05:22,500 --> 01:05:24,500 - Alt i orden? - Ja. 893 01:05:30,970 --> 01:05:36,430 Jeg er taknemlig for, at jeg fik konfronteret mine følelser. 894 01:05:36,600 --> 01:05:39,350 Vi elsker dig. 895 01:05:42,190 --> 01:05:47,440 Jeg ved ikke, om det får en fysisk effekt - 896 01:05:47,610 --> 01:05:52,530 - men det får en effekt på min sjæl og mine tanker ... 897 01:05:52,700 --> 01:05:55,700 ... for jeg kan mærke, at en byrde er lettet. 898 01:05:55,870 --> 01:05:58,950 Det var et stort skridt for mig. 899 01:05:59,120 --> 01:06:05,170 Og jeg vil stræbe mod at blive sund i alle aspekter af mit liv. 900 01:06:05,340 --> 01:06:08,130 Og med mine fysiske forbedringer - 901 01:06:08,300 --> 01:06:13,180 - ved jeg, at jeg vil nå mit mål om to måneder. 902 01:06:13,340 --> 01:06:19,560 Så kan jeg få operationen, for jeg er meget motiveret - 903 01:06:19,720 --> 01:06:23,980 - til at gøre alt for endelig at få et bedre liv. 904 01:06:35,820 --> 01:06:39,830 Der er gået mere end to måneder, siden Tammy var hos lægen. 905 01:06:40,000 --> 01:06:44,120 På grund af coronaen blev der indført nedlukninger - 906 01:06:44,290 --> 01:06:48,040 - så hun har ikke kunnet møde op til opfølgende behandling. 907 01:06:48,210 --> 01:06:52,420 Dr. Nowzaradan har arrangeret et onlinemøde med Tammy. 908 01:06:54,340 --> 01:06:56,430 Hej, Tammy, hvordan går det? 909 01:06:56,590 --> 01:06:58,720 Det går nogenlunde. 910 01:06:58,890 --> 01:07:03,060 Har du og familien holdt humøret oppe? 911 01:07:03,230 --> 01:07:07,770 Ja, men vi håber, at alting snart bliver normalt igen. 912 01:07:07,940 --> 01:07:10,320 Ja, det er stressende for dig - 913 01:07:10,480 --> 01:07:15,200 - men holder du diæten og laver dine øvelser? 914 01:07:15,360 --> 01:07:18,120 Ikke helt. 915 01:07:18,280 --> 01:07:20,660 Har du tabt dig mere? 916 01:07:20,830 --> 01:07:23,460 Jeg har ikke tabt mig mere - 917 01:07:23,620 --> 01:07:25,920 - men jeg har heller ikke taget på. 918 01:07:26,080 --> 01:07:30,460 Det er godt, du ikke tager på, men du skal tabe dig - 919 01:07:30,630 --> 01:07:34,840 - for der er stadig en stor belastning på kroppen. 920 01:07:35,010 --> 01:07:39,430 Den vil kun lette, hvis du taber dig meget mere. 921 01:07:39,600 --> 01:07:46,900 Det ved jeg godt, og jeg gør virkelig, hvad jeg kan. 922 01:07:47,060 --> 01:07:53,860 Okay, men hvis du tager på igen sætter du dit helbred på spil - 923 01:07:54,030 --> 01:07:57,530 - og vi vil ikke kunne give dig operationen. 924 01:07:57,700 --> 01:08:03,870 Når vi kan foretage operationer igen, skal du have tabt 18 kilo til - 925 01:08:04,040 --> 01:08:09,540 - for at vise mig, at du holder fast, sådan som du skal. 926 01:08:09,710 --> 01:08:13,300 Det er vigtigt, at du holder fast. 927 01:08:13,460 --> 01:08:15,590 Jeg forsøger, dr. Now. 928 01:08:15,760 --> 01:08:18,760 Okay. Har du haft problemer med helbredet? 929 01:08:18,930 --> 01:08:24,020 - Smerter i brystet eller åndenød? - Nej. 930 01:08:24,180 --> 01:08:31,440 Godt, men hvis der er noget, så ring til mig, ikke? 931 01:08:31,610 --> 01:08:33,190 Det skal jeg nok. 932 01:08:33,360 --> 01:08:36,860 Vent ikke, til det bliver et problem - 933 01:08:37,030 --> 01:08:40,490 - fordi du er bange for at komme på hospitalet. 934 01:08:40,660 --> 01:08:45,200 Hvis du bliver akut dårlig, klarer du dig måske ikke. 935 01:08:45,370 --> 01:08:48,620 Du må ikke ignorere nogen problemer nu. 936 01:08:48,790 --> 01:08:52,040 Du skal tabe dig for at blive sund og rask. 937 01:08:52,210 --> 01:08:56,380 Din krop er så dårlig, at den let kan give op. 938 01:08:56,550 --> 01:08:59,760 - Forstår du det? - Ja, det gør jeg. 939 01:08:59,930 --> 01:09:03,600 - Er der noget, du har brug for? - Nej. 940 01:09:03,760 --> 01:09:08,730 Jeg er bare stresset, og alt må gerne blive normalt igen. 941 01:09:08,890 --> 01:09:10,350 Det forstår jeg godt. 942 01:09:10,520 --> 01:09:14,650 Men tag det én dag ad gangen med fremskridtet. 943 01:09:14,820 --> 01:09:18,700 Fremskridtet er gået langsomt, men du gør da fremskridt. 944 01:09:18,860 --> 01:09:22,620 - Lad ikke det gå i stå. - Nej, det gør jeg ikke. 945 01:09:22,780 --> 01:09:25,200 Har du talt med dr. Paradise for nylig? 946 01:09:25,370 --> 01:09:29,040 - Jeg gør det snart. - Det er godt. 947 01:09:29,210 --> 01:09:35,210 Fortsæt terapien med ham og hold ud, okay? 948 01:09:35,380 --> 01:09:39,550 - Det skal jeg nok. - Det er ikke en let tid. 949 01:09:39,720 --> 01:09:42,890 Men du skal koncentrere dig om dit helbred. 950 01:09:43,050 --> 01:09:45,720 Det er meget vigtigt, okay? 951 01:09:45,890 --> 01:09:48,600 - Ja, dr. Now. - Godt. 952 01:09:48,770 --> 01:09:53,020 Vi giver dig en tid til at komme her så snart som muligt. 953 01:09:53,190 --> 01:09:56,940 I mellemtiden skal du ringe, hvis der er noget. 954 01:09:57,110 --> 01:10:01,200 - Det skal jeg nok. Tak. - Ingen årsag. 955 01:10:01,360 --> 01:10:04,570 - Okay. Farvel. - Farvel, dr. Now. 956 01:10:05,780 --> 01:10:08,200 ET ÅR OG EN MÅNED 957 01:10:16,710 --> 01:10:19,380 - Hej, skat. - Hej. 958 01:10:19,550 --> 01:10:23,180 - Hvad laver du? - Jeg scroller bare. 959 01:10:23,340 --> 01:10:26,930 Jeg skal bestille nogle varer. 960 01:10:27,100 --> 01:10:28,850 Bare nogle ting. 961 01:10:29,020 --> 01:10:30,560 Sunde ting. 962 01:10:31,520 --> 01:10:34,600 Vil du hente min frakke? Jeg skal hente varer. 963 01:10:34,770 --> 01:10:36,360 Ja. 964 01:10:37,770 --> 01:10:39,980 De syv måneder har været lange. 965 01:10:40,150 --> 01:10:45,660 Det lysner lidt nu, men de første par måneder hjemme - 966 01:10:45,820 --> 01:10:49,540 - prøvede jeg virkelig at holde alle anvisningerne. 967 01:10:55,290 --> 01:11:00,760 Men de store forandringer har slået mig ud. 968 01:11:00,920 --> 01:11:03,170 - Godt. - Er du klar? 969 01:11:07,510 --> 01:11:10,930 Det blev sværere at holde styr på måltiderne. 970 01:11:11,100 --> 01:11:15,230 Derfor gik vægttabet langsomt. 971 01:11:15,400 --> 01:11:20,400 Nu er jeg stadig på den samme vægt - 972 01:11:20,570 --> 01:11:23,450 - som sidste gang jeg så dr. Now. 973 01:11:23,610 --> 01:11:28,160 Men jeg har ikke taget på. Det ser jeg som en lille sejr. 974 01:11:28,320 --> 01:11:31,410 Jeg vil have planlagt operationen igen. 975 01:11:33,000 --> 01:11:34,660 Nu, da det er muligt. 976 01:11:34,830 --> 01:11:36,460 Det kan blive en realitet. 977 01:11:36,620 --> 01:11:41,340 Jeg har fået en tid hos dr. Now om et par uger. 978 01:11:41,500 --> 01:11:45,720 Jeg vil tabe mig så meget, jeg kan før den tid. 979 01:11:47,720 --> 01:11:51,510 Jeg har købt forskellige ting. Jeg har aldrig smagt rosenkål - 980 01:11:51,680 --> 01:11:55,690 - men folk taler om det. Du har aldrig smagt det. 981 01:11:55,850 --> 01:11:59,230 - Det er ... - Jeg vil smage det. 982 01:12:00,570 --> 01:12:02,230 Parker der. 983 01:12:02,400 --> 01:12:07,110 Jeg håber, at hvis dr. Now ser, at der er fremskridt - 984 01:12:07,280 --> 01:12:12,450 - så sætter han mig på til operationen ligesom sidst. 985 01:12:15,870 --> 01:12:18,580 Fik vi alt det, der stod på listen? 986 01:12:18,750 --> 01:12:20,670 - Ja. - Okay. 987 01:12:20,840 --> 01:12:23,250 Så er der læsset, frue. 988 01:12:23,420 --> 01:12:26,050 - Hav en god dag. - Tak i lige måde. 989 01:12:26,220 --> 01:12:30,640 Jeg vil tabe mig så meget, jeg kan inden da - 990 01:12:30,800 --> 01:12:36,810 - for jeg vil indhente det forsømte og have mit liv tilbage. 991 01:12:36,980 --> 01:12:39,770 Jeg må hele tiden vente - 992 01:12:39,940 --> 01:12:44,530 - fordi jeg bliver forhindret i at komme videre. 993 01:12:44,690 --> 01:12:49,320 Jeg er træt af at vente på det liv, jeg vil leve. 994 01:12:49,490 --> 01:12:55,870 Nu har jeg en chance, så jeg vil ikke spilde mere tid. 995 01:12:56,040 --> 01:12:59,460 Jeg er parat til det, så jeg kan leve det liv, jeg vil. 996 01:12:59,620 --> 01:13:02,540 Jeg er klar til at gøre det nu. 997 01:13:16,520 --> 01:13:18,770 HOUSTON I TEXAS 998 01:13:19,850 --> 01:13:22,190 ET ÅR OG TO MÅNEDER 999 01:13:25,900 --> 01:13:31,660 Min mor og jeg er hos dr. Now efter lang tid. 1000 01:13:31,820 --> 01:13:35,490 Jeg er bekymret for, hvad han siger. 1001 01:13:35,660 --> 01:13:40,500 Jeg har forsøgt at gøre fremskridt til i dag. 1002 01:13:42,170 --> 01:13:44,170 Frøken Patton. 1003 01:13:44,340 --> 01:13:48,550 Jeg vil se, om dr. Now vil anbefale mig til operationen. 1004 01:13:49,670 --> 01:13:54,180 Men jeg har vist ikke tabt mig så meget, som jeg håbede. 1005 01:13:55,350 --> 01:14:01,230 Vægten derhjemme viste ikke noget særligt fremskridt. 1006 01:14:02,730 --> 01:14:07,690 Jeg vejede stadig omkring 250 kilo. Det samme som sidst, jeg var her. 1007 01:14:08,990 --> 01:14:12,740 Men sidst, jeg var her, havde jeg tabt mig mere, end jeg troede. 1008 01:14:12,910 --> 01:14:16,240 Jeg håber, det sker igen i dag - 1009 01:14:16,410 --> 01:14:22,460 - og at jeg kan vise dr. Now, at jeg har gjort fremskridt. 1010 01:14:28,630 --> 01:14:30,720 NYLIG VÆGTFORØGELSE: 1 KILO 1011 01:14:30,880 --> 01:14:33,800 Det skuffer mig. 1012 01:14:33,970 --> 01:14:40,850 Jeg synes ikke, det afspejler det hårde arbejde, jeg har lagt i det. 1013 01:14:43,900 --> 01:14:49,320 Jeg har virkelig prøvet, så jeg føler mig modløs nu. 1014 01:14:51,950 --> 01:14:57,120 Jeg er bange for at nu, da jeg er blevet vejet - 1015 01:14:57,280 --> 01:15:01,410 - vil jeg ikke blive indstillet til operationen. 1016 01:15:06,960 --> 01:15:08,420 Hej. 1017 01:15:08,590 --> 01:15:10,670 - Hej, dr. Now. - Hvordan går det? 1018 01:15:10,840 --> 01:15:13,970 Godt. Hvordan går det? 1019 01:15:14,130 --> 01:15:19,430 Det har været hårdt, men vi holder ud. 1020 01:15:19,600 --> 01:15:21,140 Vi klarer os. 1021 01:15:21,310 --> 01:15:25,310 Det glæder mig, men selvom det har været hårdt, havde jeg håbet - 1022 01:15:25,480 --> 01:15:28,230 - at du ville holde slankekuren. 1023 01:15:28,400 --> 01:15:32,610 Desværre vejer du det samme. 1024 01:15:32,780 --> 01:15:36,070 Ja, men jeg har virkelig prøvet. 1025 01:15:36,240 --> 01:15:39,780 Jeg har taget de ting, du gav mig - 1026 01:15:39,950 --> 01:15:43,460 - og de ting, dr. Paradise sagde, jeg skulle arbejde med. 1027 01:15:43,620 --> 01:15:47,500 Jeg har gjort det, og det har hjulpet. 1028 01:15:47,670 --> 01:15:50,920 Det ved jeg, for jeg har ikke taget på. 1029 01:15:51,090 --> 01:15:55,180 Jeg har virkelig prøvet. 1030 01:15:55,340 --> 01:15:57,140 Det har bare været hårdt. 1031 01:15:57,300 --> 01:16:01,060 Det forstår jeg godt, og det er godt, du ikke har taget på - 1032 01:16:01,220 --> 01:16:05,100 - for vægten kan godt svinge et kilo op og ned. 1033 01:16:05,270 --> 01:16:08,610 Det er godt, at du ikke har taget på. 1034 01:16:08,770 --> 01:16:14,780 Men faktum er, at du ikke har tabt dig i syv-otte måneder. 1035 01:16:14,940 --> 01:16:19,990 Det vil sige, at du indtager mindst 5.000 kalorier om dagen. 1036 01:16:20,160 --> 01:16:26,330 Så vi kan ikke indstille dig til operationen med det mønster. 1037 01:16:26,500 --> 01:16:32,380 Du skal vise mig, at du kan gøre det igen. 1038 01:16:32,550 --> 01:16:34,630 Tror du, du kan gøre det? 1039 01:16:34,800 --> 01:16:39,090 Ja, det kan jeg, og jeg gør det. 1040 01:16:39,260 --> 01:16:44,350 Jeg vil gøre alt, du beder mig om - 1041 01:16:44,520 --> 01:16:48,400 - så jeg kan blive godkendt til operationen igen. 1042 01:16:48,560 --> 01:16:53,230 Du har ikke taget på, så du får samme målsætning som sidst. 1043 01:16:53,400 --> 01:16:56,990 Du skal tabe 18 kilo på to måneder. 1044 01:16:57,150 --> 01:17:01,410 Det samme som første gang på to måneder i stedet for fire. 1045 01:17:02,910 --> 01:17:04,450 Kan du gøre det? 1046 01:17:04,620 --> 01:17:08,540 - Ja, jeg kan, dr. Now. - Okay. 1047 01:17:08,710 --> 01:17:11,630 Får du stadig psykoterapi? 1048 01:17:11,790 --> 01:17:15,550 Jeg har ikke aftalt en ny tid, men jeg lover at gøre det. 1049 01:17:15,710 --> 01:17:17,130 Godt. 1050 01:17:17,300 --> 01:17:19,930 Sig til, hvis jeg skal hjælpe dig med det. 1051 01:17:20,090 --> 01:17:22,850 - Men sørg for at ordne det. - Ja. 1052 01:17:23,010 --> 01:17:25,970 Jeg har aldrig været typen, der gav op. 1053 01:17:26,140 --> 01:17:29,440 Jeg har aldrig givet op, og jeg gør det heller ikke nu. 1054 01:17:29,600 --> 01:17:35,570 Godt. Vi ses om to måneder. Sig til, hvis der er noget. 1055 01:17:35,730 --> 01:17:37,110 Tak, dr. Now. 1056 01:17:37,280 --> 01:17:40,700 - Ingen årsag. Vi ses. - Ja. 1057 01:17:40,860 --> 01:17:43,240 - Farvel. - Farvel. 1058 01:17:47,830 --> 01:17:54,840 Det skuffede mig, at Tammy ikke har gjort fremskridt siden sidst. 1059 01:17:55,000 --> 01:17:57,550 Jeg ved, det har været en hård tid. 1060 01:17:57,710 --> 01:18:00,760 Men det er stadig enormt vigtigt - 1061 01:18:00,930 --> 01:18:04,510 - at hun formindsker belastningen på kroppen i en fart. 1062 01:18:04,680 --> 01:18:10,060 Med den vægt og det BMI kunne hun let have tabt sig meget - 1063 01:18:10,230 --> 01:18:12,230 - i den tid hun havde. 1064 01:18:12,400 --> 01:18:16,650 Heldigvis tog hun ikke på, så belastningen blev værre. 1065 01:18:16,820 --> 01:18:22,780 Ifølge hende selv skyldes det, at hun har bearbejdet de følelser - 1066 01:18:22,950 --> 01:18:24,660 - der er skyld i spisningen. 1067 01:18:24,820 --> 01:18:28,830 Men hun skal fortsætte det og holde sig til diæten - 1068 01:18:29,000 --> 01:18:35,380 - for hun løber en stor risiko ved at bevare den vægt. 1069 01:18:35,540 --> 01:18:38,300 Den kan føre til farlige helbredsproblemer - 1070 01:18:38,460 --> 01:18:44,590 - og jo mere tid der går, jo farligere bliver det. 1071 01:18:44,760 --> 01:18:48,560 Så hun skal tage det meget alvorligt nu - 1072 01:18:48,720 --> 01:18:54,980 - og ikke spilde mere tid, men gøre det, der er nødvendigt. 1073 01:18:58,820 --> 01:19:05,620 Dr. Now gav mig en målsætning, som jeg ved, jeg kan nå. 1074 01:19:05,780 --> 01:19:08,740 Jeg er glad for, at han gav mig en chance til. 1075 01:19:08,910 --> 01:19:13,960 Jeg vil bruge to måneder på at tabe den vægt - 1076 01:19:14,120 --> 01:19:20,880 - og gøre det, der skal til, for tiden er ved at rinde ud for mig. 1077 01:19:22,050 --> 01:19:24,050 Det må ikke ske. 1078 01:19:25,090 --> 01:19:32,020 Jeg vil gøre alt, hvad jeg kan, for at det skal lykkes. 1079 01:19:35,600 --> 01:19:38,520 EN UGE SENERE 1080 01:19:42,940 --> 01:19:46,280 - Er du klar til at spise, Tammy? - Ja. 1081 01:19:46,450 --> 01:19:51,160 Jeg laver noget let og sundt. 1082 01:19:51,330 --> 01:19:54,160 Ja, det lyder godt. 1083 01:19:54,330 --> 01:19:58,040 Jeg må ikke lade noget afholde mig fra at nå mit mål. 1084 01:19:58,210 --> 01:20:00,170 Giv mig kødbollerne. 1085 01:20:00,340 --> 01:20:02,800 - Jeg vejer dem, før jeg koger dem. - Ja. 1086 01:20:02,960 --> 01:20:07,090 Min mor og jeg er nøjeregnende med hvert måltid. 1087 01:20:07,260 --> 01:20:08,720 Er der 113 gram? 1088 01:20:08,890 --> 01:20:13,140 Ja, 113 gram kød. 1089 01:20:13,310 --> 01:20:15,480 De er nu ret store. 1090 01:20:15,640 --> 01:20:20,520 Vi kontrollerer alt, så der ikke er noget - 1091 01:20:20,690 --> 01:20:24,650 - jeg ikke må få, og vi vejer hver en ingrediens - 1092 01:20:24,820 --> 01:20:28,030 - så jeg kun får det, jeg må få. 1093 01:20:28,200 --> 01:20:30,330 140 gram. 1094 01:20:32,620 --> 01:20:34,450 119 gram. 1095 01:20:34,620 --> 01:20:37,120 - Sådan. - Okay. 1096 01:20:37,290 --> 01:20:39,460 Må du kun få det? 1097 01:20:39,630 --> 01:20:42,420 Jeg er ikke vant til at lave så lidt. 1098 01:20:42,590 --> 01:20:43,960 Jeg sætter den på to. 1099 01:20:44,130 --> 01:20:45,800 Skal det vejes? 1100 01:20:45,970 --> 01:20:48,590 Nej, det behøver jeg ikke. Det er en kop. 1101 01:20:48,760 --> 01:20:53,600 Jeg vil ikke begå fejltagelser denne gang. 1102 01:20:53,770 --> 01:20:58,560 Jeg gør alt for at tabe mig så meget som muligt. 1103 01:20:58,730 --> 01:21:01,440 Du skal spise flere grøntsager. 1104 01:21:01,610 --> 01:21:04,780 Du skal blive mæt af grøntsager. 1105 01:21:04,940 --> 01:21:08,530 Jeg skal være nøje med diæten - 1106 01:21:08,700 --> 01:21:13,330 - lave mine øvelser og gå til terapi. 1107 01:21:13,490 --> 01:21:16,080 Bliver du mæt af det? 1108 01:21:16,250 --> 01:21:19,540 Ja, overraskende nok. Man må gøre, hvad der skal til. 1109 01:21:19,710 --> 01:21:24,920 Jeg har fortalt om mine skyldfølelser over ikke at have været der - 1110 01:21:25,090 --> 01:21:30,430 - for mine børn på grund af min vægt. 1111 01:21:30,590 --> 01:21:32,890 Og på grund af de ting, jeg lod ske. 1112 01:21:33,050 --> 01:21:37,140 Det har været et stort skridt. Ikke kun for mig selv - 1113 01:21:37,310 --> 01:21:40,480 - men for forholdet til mine børn. 1114 01:21:40,650 --> 01:21:44,940 De har virkelig støttet mig og sagt, at de er stolte af mig - 1115 01:21:45,110 --> 01:21:50,360 - fordi jeg kæmper for mit liv og for min sundhed. 1116 01:21:50,530 --> 01:21:54,120 - Hvad må du drikke? - Jeg skal bare have vand. 1117 01:21:54,280 --> 01:21:56,370 Det har opmuntret mig meget. 1118 01:21:56,540 --> 01:21:59,910 - Smag kødbollen. - Hvordan gør du det? 1119 01:22:00,080 --> 01:22:04,960 Jeg er taknemlig for dem og for familiens støtte. 1120 01:22:05,130 --> 01:22:10,050 Det gør, at jeg vil vise dem, at jeg kan gøre det endnu bedre. 1121 01:22:10,220 --> 01:22:12,300 De er ikke dårlige. 1122 01:22:13,640 --> 01:22:19,480 Jeg går virkelig til den nu, og kun en uge efter - 1123 01:22:19,640 --> 01:22:24,190 - at jeg var hos lægen, er der fremgang på vægten. 1124 01:22:24,360 --> 01:22:27,820 Det gør, at det er det hele værd. 1125 01:22:27,980 --> 01:22:32,530 - Er det godt? - Ja. Hvad synes du? 1126 01:22:32,700 --> 01:22:34,280 Jeg kunne ikke gøre det. 1127 01:22:34,450 --> 01:22:35,990 Man skal nå sine mål. 1128 01:22:36,160 --> 01:22:39,580 Jeg vil fortsætte sådan her - 1129 01:22:39,750 --> 01:22:43,830 - og arbejde lige så hårdt i de næste syv uger. 1130 01:22:44,000 --> 01:22:49,420 Og når jeg skal hen til dr. Now, bliver det mit flotteste resultat. 1131 01:22:49,590 --> 01:22:51,630 Jeg har ikke din viljestyrke. 1132 01:22:51,800 --> 01:22:55,640 Jeg vil nå mit mål, så jeg kan få operationen. 1133 01:22:56,680 --> 01:23:02,060 Jeg ved, at tiden vil løbe fra mig, hvis jeg ikke gør det. 1134 01:23:02,230 --> 01:23:07,020 Derfor er jeg fast besluttet på at klare det her. 1135 01:23:07,190 --> 01:23:11,650 - Jeg kan ikke spise mere af det? - Broccolien? 1136 01:23:11,820 --> 01:23:13,450 Åh, skat. 1137 01:23:21,410 --> 01:23:23,420 HOUSTON I TEXAS 1138 01:23:24,370 --> 01:23:27,420 ET ÅR OG FIRE MÅNEDER 1139 01:23:29,210 --> 01:23:31,300 PAULINE TAMMYS MOR 1140 01:23:32,970 --> 01:23:34,970 Jeg er tilbage hos dr. Now. 1141 01:23:35,140 --> 01:23:38,180 Jeg glæder mig - 1142 01:23:38,350 --> 01:23:44,230 - for jeg ved, at mit hårde arbejde har givet pote. 1143 01:23:45,520 --> 01:23:47,560 Miss Patton. 1144 01:23:49,070 --> 01:23:53,070 Jeg tror, at dr. Now bliver tilfreds med min fremgang. 1145 01:23:53,240 --> 01:23:58,200 Da jeg var her for to måneder siden, vejede jeg 250 kilo. 1146 01:23:58,370 --> 01:24:03,960 Mit mål var at tabe mindst 18 kilo. 1147 01:24:04,120 --> 01:24:08,920 Men jeg ved, at jeg har tabt mig mere. 1148 01:24:12,420 --> 01:24:14,880 - Ja! - Ja! 1149 01:24:15,050 --> 01:24:17,300 - Godt gået. - Hold da op. 1150 01:24:19,640 --> 01:24:23,350 Jeg pressede mig selv til at gøre alt, jeg kunne - 1151 01:24:23,520 --> 01:24:27,350 - for at tabe mig så meget som muligt. 1152 01:24:32,650 --> 01:24:38,530 Jeg var stolt over at se, at jeg tabte mig hver uge. 1153 01:24:44,080 --> 01:24:45,460 Hej, hvordan går det? 1154 01:24:45,620 --> 01:24:47,620 - Hvordan går det? - Hej, dr. Now. 1155 01:24:47,790 --> 01:24:51,670 - Jeg har det godt. Og jer? - Vi har det godt. 1156 01:24:51,840 --> 01:24:54,590 Du har næsten tabt 30 kilo. 1157 01:24:54,760 --> 01:24:58,090 Hvad har du gjort, siden det virker nu? 1158 01:24:58,260 --> 01:25:03,890 Jeg har gjort som du og dr. Paradise har sagt. 1159 01:25:04,060 --> 01:25:09,100 Jeg har både arbejdet med mine følelser og min diæt - 1160 01:25:09,270 --> 01:25:14,110 - og jeg har lavet øvelserne, så det er nok grunden til det. 1161 01:25:14,280 --> 01:25:15,650 Det er godt. 1162 01:25:15,820 --> 01:25:20,950 Du har fået styr på madvanerne og de personlige problemer. 1163 01:25:21,120 --> 01:25:24,740 - Det er godt fremskridt. - Ja. 1164 01:25:24,910 --> 01:25:30,540 Eftersom du gør fremgang og har tabt næsten 45 kilo - 1165 01:25:30,710 --> 01:25:34,380 - vil jeg godkende dig til operationen igen. 1166 01:25:34,550 --> 01:25:36,300 - Godt. - Godt. 1167 01:25:36,460 --> 01:25:38,220 - Tak, dr. Now. - Tak, dr. Now. 1168 01:25:38,380 --> 01:25:39,800 Tak. 1169 01:25:39,970 --> 01:25:41,340 - Fedt. - Vi klarede det. 1170 01:25:41,510 --> 01:25:45,930 På grund af coronaen er der lidt ventetid - 1171 01:25:46,100 --> 01:25:51,810 - men det bliver nok om et par måneder. 1172 01:25:51,980 --> 01:25:54,980 Vi finder en tid så snart som muligt. 1173 01:25:55,150 --> 01:26:01,820 Hold dig på sporet med vægttabet, så vi ikke får problemer til den tid. 1174 01:26:01,990 --> 01:26:03,780 Det lover jeg, dr. Now. 1175 01:26:03,950 --> 01:26:10,370 Jeg vil gøre alt for at få operationen. Tak for hjælpen. 1176 01:26:10,540 --> 01:26:13,790 Det er godt. Jeg er stolt af dig. Du har arbejdet hårdt. 1177 01:26:13,960 --> 01:26:17,050 Næste år bliver vigtigt for dig - 1178 01:26:17,210 --> 01:26:21,890 - for vi skal have dig ned på 77 kilo. 1179 01:26:22,050 --> 01:26:26,060 Hvor er jeg glad. Jeg glæder mig. 1180 01:26:26,220 --> 01:26:30,520 - Er du stolt af Tammy, Pauline? - Ja, meget. 1181 01:26:30,690 --> 01:26:35,070 Hun har fået kontrol over sit liv, og jeg er glad. 1182 01:26:35,230 --> 01:26:39,360 Det er en stor lettelse ikke at skulle bekymre sig. 1183 01:26:39,530 --> 01:26:43,780 Vi har lang vej endnu - 1184 01:26:43,950 --> 01:26:45,870 - men vi klarer det. 1185 01:26:46,030 --> 01:26:47,490 Godt. 1186 01:26:47,660 --> 01:26:53,290 Fortsæt det gode arbejde med at tabe dig. 1187 01:26:53,460 --> 01:26:56,670 - Ja. - Vi finder en dato ... 1188 01:26:56,840 --> 01:27:01,010 ... men vi skal nok teste igen før den tid. 1189 01:27:01,170 --> 01:27:02,680 Og så tager vi den derfra. 1190 01:27:02,840 --> 01:27:05,010 Hold dit til diæten indtil da. 1191 01:27:05,180 --> 01:27:07,260 Ja, det lover jeg. 1192 01:27:07,430 --> 01:27:13,140 Godt at se jer igen. Pas godt på jer selv og sig til, hvis der er noget. 1193 01:27:13,310 --> 01:27:17,020 Okay. Tak for alt, dr. Now. 1194 01:27:17,190 --> 01:27:20,440 - Ingen årsag. - Jeg lover at holde diæten. 1195 01:27:20,610 --> 01:27:23,360 - Godt. - Tak, dr. Now. 1196 01:27:23,530 --> 01:27:26,700 - Godt. Farvel. - Farvel. 1197 01:27:30,580 --> 01:27:35,000 Jeg er stolt af Tammy. Hun holdt ud. 1198 01:27:35,170 --> 01:27:37,920 Da vi måtte sige nej til operationen - 1199 01:27:38,090 --> 01:27:42,720 - på grund af hele situationen, blev hun slået ud. 1200 01:27:42,880 --> 01:27:46,470 Men hun kom på rette spor igen og gjorde, hvad der skulle til. 1201 01:27:46,640 --> 01:27:49,430 Det tog måske lidt tid at nå dertil - 1202 01:27:49,600 --> 01:27:54,020 - men hun gav ikke op. Hun viste, at hun godt kan klare det. 1203 01:27:54,190 --> 01:28:00,150 Derfor får vi arrangeret en operation, så snart vi kan. 1204 01:28:00,320 --> 01:28:03,190 Så vil hun tabe sig hurtigt - 1205 01:28:03,360 --> 01:28:06,780 - og lette belastningen på kroppen. 1206 01:28:06,950 --> 01:28:11,290 Hvis hun holder sig til planen - 1207 01:28:11,450 --> 01:28:18,170 - kan vi uden tvivl få hende ned på idealvægten inden for et år. 1208 01:28:24,090 --> 01:28:29,260 Jeg er glad for at være blevet godkendt til operationen. 1209 01:28:29,430 --> 01:28:34,020 Jeg er stolt over at have klaret det. 1210 01:28:35,440 --> 01:28:37,900 Forhåbentlig bliver det snart - 1211 01:28:38,980 --> 01:28:41,230 - for jeg er klar nu. 1212 01:28:41,400 --> 01:28:45,860 Men indtil da, vil jeg gøre det, der er nødvendigt. 1213 01:28:46,030 --> 01:28:49,740 Så jeg holder mig til diæten. 1214 01:28:49,910 --> 01:28:53,370 Jeg håber bare ikke, det varer for længe. 1215 01:28:56,750 --> 01:29:01,880 ET ÅR OG FEM MÅNEDER 1216 01:29:02,750 --> 01:29:04,670 NUVÆRENDE VÆGT: 212 KILO 1217 01:29:04,840 --> 01:29:09,220 NYLIGT VÆGTTAB: 12 KILO TOTALT VÆGTTAB: 57 KILO 1218 01:29:09,390 --> 01:29:14,060 Den seneste måned har jeg tabt mig mest indtil nu. 1219 01:29:14,220 --> 01:29:17,560 Mor, lad mig vise dig nogen af de øvelser, jeg har lavet. 1220 01:29:17,730 --> 01:29:19,440 Giv mig nogle af de vægte. 1221 01:29:19,600 --> 01:29:23,780 Jeg har tabt 13 kilo til, siden jeg så dr. Now sidst. 1222 01:29:23,940 --> 01:29:27,700 Så jeg har det godt med mit fremskridt, og hvordan det går. 1223 01:29:27,860 --> 01:29:31,120 Nogle gange jogger jeg i to timer på samme sted. 1224 01:29:31,280 --> 01:29:37,290 Mit største problem i begyndelsen var nok, at jeg ikke indså - 1225 01:29:37,460 --> 01:29:40,380 - hvor meget jeg spiste i hver portion. 1226 01:29:40,540 --> 01:29:45,260 Og at det var mit følelsesliv, der fik mig til at spise. 1227 01:29:46,300 --> 01:29:48,090 Du brænder kalorier af. 1228 01:29:48,260 --> 01:29:52,510 Men sulten aftager i takt med, at jeg bearbejder alt det - 1229 01:29:52,850 --> 01:29:56,680 - og jeg kan se resultater og fremgang. 1230 01:29:56,850 --> 01:30:04,020 Jeg er også glad, fordi dr. Now siger, at jeg får min operation - 1231 01:30:04,190 --> 01:30:06,440 - om lidt over tre uger. 1232 01:30:06,610 --> 01:30:11,240 Nu er resultatet af det hårde arbejde endelig i sigte. 1233 01:30:11,410 --> 01:30:16,870 Jeg glæder mig til at få det redskab til at klare det endnu bedre. 1234 01:30:17,040 --> 01:30:19,790 - Jeg er så stolt af dig. - Tak. 1235 01:30:19,960 --> 01:30:27,090 Dr. Now siger, at fortsætter jeg, kan jeg nå idealvægten om et år. 1236 01:30:27,260 --> 01:30:29,630 Det koncentrerer jeg mig om. 1237 01:30:29,800 --> 01:30:32,050 Se os lige. 1238 01:30:32,220 --> 01:30:35,140 Jeg er rigtig glad - 1239 01:30:35,310 --> 01:30:39,180 - og jeg vil arbejde hårdt for, at det lykkes - 1240 01:30:39,350 --> 01:30:42,270 - sådan som det var meningen fra begyndelsen. 1241 01:30:42,440 --> 01:30:44,480 Nu laver vi saksespark. 1242 01:30:44,650 --> 01:30:47,780 Jeg har lært meget på den rejse. 1243 01:30:47,940 --> 01:30:53,700 Ikke kun om mad og sundhed, men om mig selv. 1244 01:30:53,870 --> 01:30:58,160 Jeg vil fortsætte processen med at vokse og lære ting - 1245 01:30:58,330 --> 01:31:02,620 - og gøre, hvad der skal til for at nå mit mål. 1246 01:31:02,790 --> 01:31:07,460 Jeg har det godt og føler mig sikker på fremtiden - 1247 01:31:07,630 --> 01:31:13,550 - for jeg ved, hvor jeg skal hen, og at jeg nok skal nå derhen. 1248 01:31:17,180 --> 01:31:21,350 Tekster: Anne-Maria Sigbrand www.sdimedia.com 1249 01:31:21,520 --> 01:31:23,600 \h 100585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.