Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,540 --> 00:00:08,340
Hvis jeg fortsætter sådan, kan jeg
snart ikke komme ud af sengen.
2
00:00:08,500 --> 00:00:14,760
Hvert år foretages der
flere hundrede slankeoperationer.
3
00:00:14,930 --> 00:00:18,050
Jeg har et lille glimt af håb.
4
00:00:18,220 --> 00:00:20,970
Jeg vil bare gerne være normal.
5
00:00:28,400 --> 00:00:32,740
Chancerne for succes i det lange løb
er mindre end fem procent.
6
00:00:32,900 --> 00:00:36,030
Du kan ikke,
og jeg bliver bare så vred.
7
00:00:36,200 --> 00:00:39,410
Hvis jeg ikke gør noget nu,
bliver det måske for sent.
8
00:00:39,580 --> 00:00:43,790
Vi følger en person på 270 kilo
i et år og fem måneder.
9
00:00:43,960 --> 00:00:47,380
Nej, det gør ondt.
10
00:00:47,540 --> 00:00:49,880
Jeg vil ikke give op.
11
00:00:50,050 --> 00:00:52,840
Jeg skal klare det
for mine børns skyld.
12
00:00:53,380 --> 00:00:57,510
Nu skal du se Tammys rejse.
13
00:00:57,680 --> 00:01:00,640
Deres far blev myrdet.
14
00:01:00,810 --> 00:01:04,980
- Jeg har været alene om dem.
- Fortæl om det.
15
00:01:09,730 --> 00:01:16,150
TAMMY PATTON, 41 ÅR
VÆGT UKENDT
16
00:01:16,320 --> 00:01:20,030
WITCHITA FALLS I TEXAS
17
00:01:49,940 --> 00:01:54,820
Jeg vågner hver dag
desperat efter forandring.
18
00:01:54,980 --> 00:02:01,370
Jeg er så stor
og bærer på så meget vægt -
19
00:02:02,620 --> 00:02:08,040
at jeg har konstante smerter
på grund af belastningen.
20
00:02:08,210 --> 00:02:11,580
Det bliver værre
for hver dag, der går.
21
00:02:11,750 --> 00:02:16,210
Hver dag er der et nyt sted,
der går ondt.
22
00:02:21,050 --> 00:02:24,760
Jeg føler mig fanget i min krop.
23
00:02:24,930 --> 00:02:31,900
Det er en pine at leve sådan,
og det er nået så vidt -
24
00:02:32,060 --> 00:02:36,280
- at mine døtre måtte flytte ind her
for at pleje mig -
25
00:02:36,440 --> 00:02:39,400
- på grund af min vægt.
26
00:02:39,570 --> 00:02:46,240
Serenitti er 21,
og Alize er også hos mig.
27
00:02:46,410 --> 00:02:48,500
Hun er 19.
28
00:02:50,420 --> 00:02:52,880
- Godmorgen.
- Godmorgen.
29
00:02:53,040 --> 00:02:54,960
Har du sovet godt?
30
00:02:55,130 --> 00:02:58,300
Ja, men jeg har ondt i ryggen.
31
00:02:58,470 --> 00:03:00,930
- Og knæene gør ondt?
- Knæene?
32
00:03:03,470 --> 00:03:04,850
De ser hævede ud.
33
00:03:05,010 --> 00:03:07,430
Jeg går ud og laver morgenmad.
34
00:03:07,600 --> 00:03:10,730
- Så skal du ikke stresse med det.
- Tak, skat.
35
00:03:10,890 --> 00:03:13,610
- Jeg er enormt sulten.
- Ingen årsag.
36
00:03:13,770 --> 00:03:18,440
Jeg er flov over,
at det er kommet så vidt.
37
00:03:18,610 --> 00:03:22,030
Jeg må have hjælp hele tiden.
38
00:03:22,200 --> 00:03:28,410
Selv min mor flyttede ind for nylig
for også at hjælpe til.
39
00:03:28,580 --> 00:03:32,290
Jeg kan jo ikke klare noget selv.
40
00:03:33,420 --> 00:03:38,840
Hun har fået det værre
i løbet af det seneste år.
41
00:03:39,010 --> 00:03:45,050
Jeg har sagt mit arbejde op,
så jeg kan hjælpe til her.
42
00:03:45,220 --> 00:03:50,270
Jeg hjælper hende meget,
for hun har sværere ved at klare -
43
00:03:50,430 --> 00:03:54,060
- ting, vi synes er småting.
44
00:03:54,230 --> 00:03:56,770
Af og til gør det mig bange -
45
00:03:56,940 --> 00:04:00,320
- for vi har gjort alt for hende -
46
00:04:00,490 --> 00:04:05,030
- i så lang tid,
at vi måske har gjort hende svagere.
47
00:04:05,200 --> 00:04:09,120
Men så slår jeg det ud af hovedet,
for hun er min mor -
48
00:04:09,290 --> 00:04:12,410
- og hun ville gøre
det samme for mig.
49
00:04:13,290 --> 00:04:19,000
Jeg har det,
som om jeg mister al energi.
50
00:04:19,170 --> 00:04:26,010
Men hvad angår at vaske mig selv,
så skal mine døtre ikke gøre det.
51
00:04:26,180 --> 00:04:28,850
Så jeg forsøger at klare det selv.
52
00:04:29,010 --> 00:04:32,930
Men det begynder
at blive for meget for mig.
53
00:04:33,100 --> 00:04:36,650
Jeg kan ikke klare det ret længe.
54
00:04:36,810 --> 00:04:38,980
Det skræmmer mig -
55
00:04:39,150 --> 00:04:45,820
- for hvis jeg fortsætter sådan,
kan jeg snart ikke stå ud af sengen.
56
00:04:45,990 --> 00:04:52,790
Inden for det næste år
bliver jeg måske bundet til sengen -
57
00:04:52,950 --> 00:04:55,460
- ude af stand
til at gøre noget selv.
58
00:04:57,000 --> 00:04:59,250
Mine knæ gør mere ondt.
59
00:04:59,420 --> 00:05:05,050
Jeg går langsommere,
så min afhængighed af mad -
60
00:05:05,220 --> 00:05:07,890
- gør mig dårligere for hver dag.
61
00:05:08,050 --> 00:05:14,600
For jeg har brug for den trøst
og glæde, maden giver mig.
62
00:05:14,770 --> 00:05:19,110
Jeg vil beholde den følelse
så længe som muligt.
63
00:05:19,270 --> 00:05:21,900
Derfor spiser jeg konstant.
64
00:05:22,070 --> 00:05:25,320
Det begynder med morgenmaden -
65
00:05:25,490 --> 00:05:29,740
- og så spiser jeg sådan set
resten af dagen.
66
00:05:34,750 --> 00:05:40,130
Når man har vænnet sig til at spise
så meget, kan man ikke standse.
67
00:05:40,290 --> 00:05:43,710
Jeg giver hende maden.
68
00:05:43,880 --> 00:05:47,180
Jeg gjorde det muligt for hende.
69
00:05:47,340 --> 00:05:51,760
Det blev en vane for mig.
Ville hun have det, så fik hun det.
70
00:05:51,930 --> 00:05:56,270
Jeg kunne ikke sige nej.
71
00:05:56,430 --> 00:06:00,900
Jeg giver altid folk, hvad de vil
have, når jeg kan.
72
00:06:01,060 --> 00:06:04,190
Så jeg gav hende muligheden.
73
00:06:04,360 --> 00:06:07,240
Jeg kan ikke sige stop.
Det er ligesom hende.
74
00:06:07,400 --> 00:06:11,530
For det meste gav jeg efter.
75
00:06:11,700 --> 00:06:14,830
Så jeg siger stadig ikke nej.
76
00:06:17,410 --> 00:06:19,290
Undskyld, det tog så lang tid.
77
00:06:23,460 --> 00:06:27,970
Maden er min eneste flugt
fra min elendighed.
78
00:06:28,130 --> 00:06:31,640
Når jeg først begynder,
vil jeg ikke holde op.
79
00:06:31,800 --> 00:06:34,560
Så jeg spiser så meget, jeg vil.
80
00:06:34,720 --> 00:06:37,390
Bagefter spiser jeg mellemmåltider.
81
00:06:37,560 --> 00:06:39,310
Det gør jeg hele dagen.
82
00:06:39,480 --> 00:06:44,820
Jeg lader kun være, hvis jeg spiser
et måltid, eller hvis jeg sover.
83
00:06:44,980 --> 00:06:48,490
Jeg spiser så meget, jeg kan.
Jeg elsker det.
84
00:06:48,650 --> 00:06:55,580
Jeg elsker alt ved det, undtagen
at det slår mig ihjel.
85
00:06:55,740 --> 00:06:59,790
Mit liv er hårdt
på grund af min størrelse.
86
00:06:59,960 --> 00:07:03,250
Det må ikke nå så vidt,
at det bliver ubærligt.
87
00:07:03,420 --> 00:07:07,380
Jeg er chokeret.
Jeg lod det nå det punkt -
88
00:07:07,550 --> 00:07:12,970
- hvor jeg er nu, for jeg troede
ikke, det ville nå så vidt.
89
00:07:16,350 --> 00:07:18,980
Jeg har været overvægtig hele livet.
90
00:07:19,140 --> 00:07:24,480
Men da jeg var barn,
var jeg glad og lykkelig.
91
00:07:24,650 --> 00:07:26,480
Det var gode tider.
92
00:07:26,650 --> 00:07:29,990
Vi var også
en lykkelig familie dengang.
93
00:07:32,110 --> 00:07:35,990
Vi var kun mig og min bror
og min mor.
94
00:07:36,160 --> 00:07:40,660
Da jeg var helt lille,
var min far der også -
95
00:07:40,830 --> 00:07:43,790
- så vi havde det godt derhjemme.
96
00:07:43,960 --> 00:07:50,670
Men da jeg var ni,
gik det galt med økonomien.
97
00:07:50,840 --> 00:07:55,720
Vi havde ikke penge til huset
og til huslejen.
98
00:07:55,890 --> 00:08:01,350
Jeg fandt senere ud af,
at min far var blevet stofmisbruger -
99
00:08:01,520 --> 00:08:06,520
- og han brugte pengene til stoffer.
100
00:08:07,770 --> 00:08:11,280
Min mors far boede i Texas -
101
00:08:11,440 --> 00:08:15,740
- og han ville hjælpe min mor
med at begynde forfra.
102
00:08:15,910 --> 00:08:19,660
Så vi forlod Californien.
103
00:08:19,830 --> 00:08:22,080
Vi flyttede til Texas.
104
00:08:22,250 --> 00:08:27,540
Min far blev i Californien, så vi var
kun mig, min bror og min mor.
105
00:08:27,710 --> 00:08:31,460
Jeg var et barn, så det var svært.
106
00:08:31,630 --> 00:08:33,760
Jeg kendte ikke nogen.
107
00:08:33,930 --> 00:08:37,930
Hele familien var i Californien.
108
00:08:38,100 --> 00:08:41,470
Jeg havde ingen venner.
109
00:08:41,640 --> 00:08:45,690
Jeg havde ikke andet end mad.
110
00:08:45,850 --> 00:08:50,360
Jeg spiste, fordi jeg var ensom.
111
00:08:50,530 --> 00:08:52,900
Det var dér, jeg begyndte at tage på.
112
00:08:53,070 --> 00:08:59,280
Da jeg var 10,
vejede jeg nok 70 kilo.
113
00:08:59,450 --> 00:09:04,500
Min mor satte mig aldrig på slankekur
eller begrænsede min spisning -
114
00:09:04,660 --> 00:09:08,420
- og hun sagde aldrig noget
om min vægt.
115
00:09:08,590 --> 00:09:15,590
Ikke engang, da jeg selv så,
at jeg blev større.
116
00:09:18,390 --> 00:09:22,100
Jeg vidste, at jeg tog på,
men jeg ignorerede det.
117
00:09:22,270 --> 00:09:26,810
Jeg ignorerede det, for jeg var glad,
når hun var glad.
118
00:09:26,980 --> 00:09:31,820
Jeg vidste,
at maden gjorde hende ked af det -
119
00:09:31,980 --> 00:09:35,280
-så jeg fik dårlig samvittighed.
120
00:09:35,450 --> 00:09:39,820
Jeg tager en stor del af ansvaret
for det -
121
00:09:39,990 --> 00:09:43,750
- men jeg vidste ikke,
hvad jeg skulle gøre.
122
00:09:48,880 --> 00:09:52,380
Da jeg blev ældre, tog jeg mere på.
123
00:09:52,550 --> 00:09:58,180
Da jeg gik i 10.,
vejede jeg nok omkring 110 kilo.
124
00:09:58,340 --> 00:10:04,020
I løbet af de næste to-tre år,
tog jeg 45 kilo på.
125
00:10:05,680 --> 00:10:11,150
Så da jeg tog min studentereksamen,
vejede jeg over 140 kilo.
126
00:10:11,310 --> 00:10:15,690
Jeg var større, men jeg følte ikke,
at det var ude af kontrol -
127
00:10:15,860 --> 00:10:19,240
- eller at det bremsede mig.
128
00:10:20,570 --> 00:10:27,870
Efter gymnasiet tog jeg på college,
men jeg brød mig ikke om det.
129
00:10:28,040 --> 00:10:33,170
Jeg savnede min mor,
så jeg tog hjem igen.
130
00:10:33,340 --> 00:10:37,380
Jeg ville ikke være væk fra hende.
131
00:10:38,760 --> 00:10:44,390
Kort tid efter opdagede jeg,
at hun var stofmisbruger -
132
00:10:44,560 --> 00:10:46,270
- og at hun ville have hjælp.
133
00:10:46,430 --> 00:10:51,480
Så tog hun til et afvænningscenter
i Californien.
134
00:10:51,650 --> 00:10:58,650
Jeg vidste ikke det med stofferne,
før hun tog på afvænning.
135
00:11:00,110 --> 00:11:03,280
Jeg blev ked af det,
da hun rejste.
136
00:11:03,450 --> 00:11:05,290
Jeg følte mig ensom.
137
00:11:05,450 --> 00:11:09,830
Min bror var på college,
min mor var i Californien -
138
00:11:10,000 --> 00:11:14,630
- og jeg sad her i Wichita Falls
i Texas helt alene.
139
00:11:14,790 --> 00:11:20,260
De to mennesker, der havde været
hele min verden, var væk.
140
00:11:20,430 --> 00:11:25,560
Så jeg trøstede mig med mad igen
og tog mere på.
141
00:11:25,720 --> 00:11:31,310
Da jeg var 19,
vejede jeg over 160 kilo.
142
00:11:31,480 --> 00:11:34,900
Jeg kunne stadig godt klare mig
uden de store problemer.
143
00:11:35,070 --> 00:11:38,860
Men så mødte jeg Victor.
144
00:11:39,030 --> 00:11:41,360
Vi blev kærester.
145
00:11:42,410 --> 00:11:44,450
Han var en vens onkel -
146
00:11:44,620 --> 00:11:50,460
- og han var en flot og kærlig mand.
147
00:11:50,620 --> 00:11:52,790
Jeg elskede ham højt.
148
00:11:52,960 --> 00:11:56,170
Jeg nød at være sammen med ham.
149
00:11:56,340 --> 00:11:59,420
Det var en lykkelig periode.
150
00:11:59,590 --> 00:12:03,720
Jeg fik mine tre børn
sammen med ham.
151
00:12:03,890 --> 00:12:10,560
Først min ældste, Deonte,
og året efter min datter, Serenitti.
152
00:12:10,730 --> 00:12:15,520
To år efter fik jeg min yngste,
Alize.
153
00:12:17,190 --> 00:12:23,530
Jeg vejede over 180 kilo,
da jeg var 22 år gammel.
154
00:12:23,700 --> 00:12:29,490
Men selvom jeg blev større,
sagde Victor aldrig noget.
155
00:12:29,660 --> 00:12:34,170
Han fik mig til at føle mig elsket
og smuk.
156
00:12:34,330 --> 00:12:40,340
Jeg havde det dejligt, og vi var
sammen i næsten seks år.
157
00:12:40,510 --> 00:12:46,890
Jeg ville tilbage på skolebænken,
så jeg kunne få en karriere.
158
00:12:48,560 --> 00:12:53,230
Han havde fået et arbejde,
hvor han arbejdede om natten -
159
00:12:53,390 --> 00:12:56,190
- så vi var aldrig sammen.
160
00:12:56,350 --> 00:12:59,610
Vi voksede vist bare fra hinanden -
161
00:12:59,770 --> 00:13:01,820
- men vi bevarede venskabet.
162
00:13:03,610 --> 00:13:09,450
Vi elskede stadig hinanden,
og han tog sig af børnene.
163
00:13:09,620 --> 00:13:12,040
Så det var ikke et slemt brud.
164
00:13:12,200 --> 00:13:17,040
Men det gik helt galt for mig
nogle år senere -
165
00:13:17,210 --> 00:13:19,880
- da han døde.
166
00:13:20,960 --> 00:13:24,380
Jeg glemmer aldrig det øjeblik,
da jeg hørte om det.
167
00:13:24,550 --> 00:13:26,220
Han blev myrdet.
168
00:13:26,380 --> 00:13:28,510
Han havde en jaloux kæreste.
169
00:13:28,680 --> 00:13:33,680
Hun troede, han var sammen med
mig, når han besøgte børnene -
170
00:13:34,890 --> 00:13:37,350
- så hun dolkede ham med en kniv.
171
00:13:38,770 --> 00:13:42,610
Jeg blev knust, da jeg hørte det.
172
00:13:42,780 --> 00:13:48,320
Jeg havde aldrig mistet nogen
på den måde.
173
00:13:49,570 --> 00:13:51,660
Jeg vidste ikke,
hvad jeg skulle gøre.
174
00:13:51,830 --> 00:13:55,160
Jeg begyndte at spise
for at dulme smerten -
175
00:13:55,330 --> 00:13:57,790
- og få den til at gå væk.
176
00:13:57,960 --> 00:14:00,920
Jeg var 27, da jeg gjorde det.
177
00:14:01,090 --> 00:14:06,510
Så da jeg var i trediverne,
vejede jeg over 220 kilo.
178
00:14:08,090 --> 00:14:12,970
Nu er jeg 41 og vejer helt sikkert
tæt på 300 kilo -
179
00:14:13,140 --> 00:14:18,020
- for jeg er så besværet,
at jeg ikke kan klare mig selv.
180
00:14:19,770 --> 00:14:21,860
Men jeg har børnebørn nu -
181
00:14:22,020 --> 00:14:26,700
- og jeg vil spille en aktiv rolle
i begge deres liv.
182
00:14:26,860 --> 00:14:31,910
Den ældste hedder Demarion.
Han blev et år i august -
183
00:14:32,080 --> 00:14:38,580
- og min ældste datter, Serenitti,
har en fem måneder gammel søn.
184
00:14:38,750 --> 00:14:41,250
Her er din flaske.
185
00:14:41,420 --> 00:14:43,170
Okay.
186
00:14:44,670 --> 00:14:47,760
De skal kende mig.
187
00:14:47,920 --> 00:14:52,260
De skal kunne huske,
at vi har gjort ting sammen.
188
00:14:52,430 --> 00:14:57,100
Ikke bare se et billede af mig
på væggen.
189
00:14:57,270 --> 00:15:04,110
Jeg vil kunne tage dem med ud
og ikke bare sidde på sidelinjen.
190
00:15:04,270 --> 00:15:09,570
Men maden tager min evne
til at kunne gøre det fra mig.
191
00:15:09,740 --> 00:15:16,790
Jeg ved ikke, hvordan jeg skal gøre
det, for sulten gør ondt -
192
00:15:16,950 --> 00:15:18,830
- og jeg har en depression.
193
00:15:19,000 --> 00:15:21,790
Godt, min dreng.
194
00:15:22,880 --> 00:15:24,750
Du har spist op.
195
00:15:24,920 --> 00:15:26,920
Du har drukket al mælken.
196
00:15:27,090 --> 00:15:33,010
Så kommer trangen,
og jeg kan ikke stritte imod.
197
00:15:33,180 --> 00:15:35,560
Man kan ikke komme væk fra mad.
198
00:15:35,720 --> 00:15:39,520
Det er nødvendigt,
så der er altid noget.
199
00:15:39,680 --> 00:15:46,440
Folk fejrer alting med mad;
fødselsdage, bryllupper, begravelser.
200
00:15:46,610 --> 00:15:47,980
Mad.
201
00:15:48,150 --> 00:15:51,570
Så man er altid i kontakt med det,
man er afhængig af.
202
00:15:53,110 --> 00:15:56,330
Hvordan kan man så holde op?
203
00:15:57,370 --> 00:15:58,870
Har han allerede spist op?
204
00:15:59,040 --> 00:16:04,040
- Ja, han var dygtig.
- Hvad med at bestille noget mad?
205
00:16:04,210 --> 00:16:06,800
Burgers, kylling og andet.
206
00:16:08,760 --> 00:16:12,680
Min mor går glip af så meget.
207
00:16:12,840 --> 00:16:17,100
Det er lige gået op for hende
for nylig -
208
00:16:17,260 --> 00:16:20,430
- da jeg fik et barn.
209
00:16:20,600 --> 00:16:27,820
For hvis jeg er syg og ikke kan tage
mig af barnet, vil hun gerne hjælpe -
210
00:16:28,360 --> 00:16:32,900
- men det er svært,
når hun er så stor.
211
00:16:33,070 --> 00:16:37,450
Hun vil gerne hjælpe mere,
men hun kan ikke.
212
00:16:39,120 --> 00:16:40,700
- Har du bestilt?
- Ja.
213
00:16:40,870 --> 00:16:42,330
Okay.
214
00:16:45,040 --> 00:16:50,510
Jeg har bestilt måltid nummer 25,
fem friturefisk -
215
00:16:50,670 --> 00:16:53,970
- pomfritter og kartoffelmos.
216
00:16:54,130 --> 00:16:58,640
En familieportion okra
og nogle småkager.
217
00:16:58,810 --> 00:17:02,770
- Okay.
- Jeg glæder mig, til det kommer.
218
00:17:12,740 --> 00:17:17,700
1. MÅNED
219
00:17:17,870 --> 00:17:21,290
WITCHITA FALLS I TEXAS
220
00:17:27,210 --> 00:17:28,960
Mor?
221
00:17:30,170 --> 00:17:33,470
- Mor?
- Jeg tror, jeg er klar.
222
00:17:33,630 --> 00:17:35,510
Okay, lille ven.
223
00:17:35,680 --> 00:17:40,180
Vi skal til Houston i dag
og møde dr. Now.
224
00:17:40,350 --> 00:17:42,810
Jeg har en tid hos ham i morgen.
225
00:17:42,970 --> 00:17:46,020
Så jeg vil tage derned og se ham -
226
00:17:46,190 --> 00:17:48,980
- og forhåbentlig kan han hjælpe.
227
00:17:51,360 --> 00:17:53,150
Jeg er klar til forandring.
228
00:17:53,320 --> 00:17:57,110
Jeg er klar til at få de redskaber,
han kan give mig -
229
00:17:57,280 --> 00:18:01,790
- så jeg kan begynde min rejse.
230
00:18:01,950 --> 00:18:04,290
Få et nyt liv.
231
00:18:04,450 --> 00:18:07,250
Men det er en lang tur for mig.
232
00:18:07,420 --> 00:18:09,460
- Her er morgenmad.
- Er der?
233
00:18:09,630 --> 00:18:11,750
- Ja.
- Godt.
234
00:18:11,920 --> 00:18:14,920
Jeg går slet ikke ud af huset mere -
235
00:18:15,090 --> 00:18:18,510
- så det her bekymrer mig.
236
00:18:18,680 --> 00:18:22,390
Turen tager fem en halv
til seks timer -
237
00:18:22,560 --> 00:18:29,150
- men jeg får nok brug for pauser,
så det vil nok tage længere tid.
238
00:18:34,900 --> 00:18:37,070
Det bliver en lang tur, ikke?
239
00:18:37,240 --> 00:18:39,030
Jo, og jeg er klar.
240
00:18:39,200 --> 00:18:42,990
Jeg er virkelig stolt af dig.
241
00:18:43,160 --> 00:18:44,540
Det er et stort skridt.
242
00:18:44,700 --> 00:18:47,620
Vi skal nok hjælpe dig.
243
00:18:47,790 --> 00:18:50,960
Mit knæ bliver stift.
244
00:18:54,460 --> 00:18:57,550
Jeg er bekymret for
at skulle være så længe i bilen.
245
00:18:57,720 --> 00:19:03,600
Jeg ved, at jeg vil være stiv i
kroppen, når vi når frem.
246
00:19:08,520 --> 00:19:13,360
Det er en ny begyndelse.
247
00:19:13,520 --> 00:19:18,070
Men min mor tager med
og også min datter, Serenitti -
248
00:19:18,240 --> 00:19:22,070
- og hendes søn Kaden.
249
00:19:24,120 --> 00:19:27,160
Så de hjælper mig.
250
00:19:27,330 --> 00:19:30,120
De hjælper mig også derhen,
og det er vigtigt -
251
00:19:30,290 --> 00:19:33,880
- for min mor og min datter
er en stor hjælp.
252
00:19:34,040 --> 00:19:38,130
Jeg har en familie, der støtter mig.
253
00:19:40,680 --> 00:19:43,600
Hjælper du mig ned?
254
00:19:43,760 --> 00:19:48,680
Det er kun derfor, jeg tror,
at jeg vil kunne gøre det.
255
00:19:53,520 --> 00:19:57,690
Jeg glæder mig til at se dr. Now -
256
00:19:57,860 --> 00:20:01,450
- for jeg har mange ting,
jeg vil spørge om.
257
00:20:01,610 --> 00:20:03,620
Her, tag min arm.
258
00:20:03,780 --> 00:20:11,000
Jeg vil få at vide, hvordan jeg kan
lave sundere mad til hende.
259
00:20:12,500 --> 00:20:18,130
Det bekymrer mig,
at hun skal ud på den lange tur.
260
00:20:19,050 --> 00:20:21,510
Det bliver lidt hårdt -
261
00:20:21,680 --> 00:20:26,720
- men det er hendes sidste chance.
262
00:20:31,430 --> 00:20:33,190
Træk vejret.
263
00:20:42,900 --> 00:20:44,820
Jeg er inde nu.
264
00:20:50,040 --> 00:20:55,130
Selvom jeg får så meget hjælp,
er jeg stadig nervøs for det her.
265
00:20:56,210 --> 00:21:00,760
Jeg skal jo tage ansvar
for mine gerninger nu.
266
00:21:00,920 --> 00:21:04,050
Før kunne jeg spise,
hvad jeg havde lyst til.
267
00:21:04,220 --> 00:21:08,430
Nu skal jeg tænke på,
hvad jeg spiser -
268
00:21:08,600 --> 00:21:12,350
- og hvor meget jeg spiser,
og det gør mig bange.
269
00:21:12,520 --> 00:21:14,560
Okay, så kører vi.
270
00:21:18,400 --> 00:21:22,280
Men jeg står ved en korsvej -
271
00:21:22,440 --> 00:21:27,870
- og jeg må gøre noget nu,
for min livsstil bliver min død.
272
00:21:28,030 --> 00:21:32,700
Nu vil jeg forandre mig,
så jeg får det bedre.
273
00:21:32,870 --> 00:21:37,380
Det er sådan, jeg ser det for mig -
274
00:21:37,540 --> 00:21:42,960
- og jeg siger til mig selv,
at det snart begynder.
275
00:21:46,380 --> 00:21:50,180
TO TIMER SENERE
276
00:21:58,270 --> 00:22:00,650
Vi har kørt i et par timer -
277
00:22:00,820 --> 00:22:02,480
- og jeg er stiv i kroppen.
278
00:22:02,650 --> 00:22:06,990
Det gør mere ondt,
end jeg havde troet.
279
00:22:07,160 --> 00:22:10,240
Og vi er ikke nået ret langt.
280
00:22:10,410 --> 00:22:13,410
Det bekymrer mig lidt.
281
00:22:13,580 --> 00:22:18,630
Men maden får mig
til at tænke på noget andet.
282
00:22:18,790 --> 00:22:23,000
Vi har pakket det, vi troede,
ville være nok til turen -
283
00:22:23,170 --> 00:22:29,140
- men jeg støtter mig lidt for meget
til den støtte, maden yder mig.
284
00:22:29,300 --> 00:22:34,350
Så vi løb tør og måtte proviantere,
for den afledning af tankerne -
285
00:22:34,520 --> 00:22:39,310
- og den støtte hjælper mig
til at klare situationen.
286
00:22:39,480 --> 00:22:41,610
Jeg har brug for det.
287
00:22:41,770 --> 00:22:47,400
Maden holder mig oppe,
og jeg skal klare det her.
288
00:22:47,570 --> 00:22:50,200
- Jeg vil have tacoer.
- Hvor mange?
289
00:22:50,370 --> 00:22:52,660
Cirka seks.
290
00:22:52,830 --> 00:22:55,000
- Køb pakken.
- Ti.
291
00:22:55,160 --> 00:22:57,790
Kan jeg få en pakke
med ti tacoer?
292
00:22:57,960 --> 00:22:59,580
En burrito med kød.
293
00:22:59,750 --> 00:23:05,300
En burrito med kød
og en chiliburger uden salat.
294
00:23:05,460 --> 00:23:08,430
Det var det hele. Tak.
295
00:23:09,970 --> 00:23:12,350
- Tak.
- Tak.
296
00:23:24,110 --> 00:23:28,610
Heldigvis er smerterne
ikke uudholdelige endnu.
297
00:23:28,780 --> 00:23:32,570
Det bliver bare værre,
jo længere jeg sidder i bilen.
298
00:23:32,740 --> 00:23:37,040
Så jeg tager det
et øjeblik ad gangen.
299
00:23:37,200 --> 00:23:41,330
Jeg vil ikke lade bekymringerne
tage overhånd -
300
00:23:41,500 --> 00:23:45,380
- for vi har stadig fire timers
køretur dertil.
301
00:23:45,550 --> 00:23:50,220
Det er dobbelt så lang tid,
som jeg har siddet i bilen nu.
302
00:23:50,380 --> 00:23:54,010
Jeg gør alt for
at aflede mine tanker -
303
00:23:54,180 --> 00:23:59,430
- og håber og beder til,
at jeg vil kunne klare det.
304
00:23:59,600 --> 00:24:03,560
Jeg må og skal hen til dr. Now -
305
00:24:03,730 --> 00:24:07,280
- for hvis jeg ikke kan få hjælp -
306
00:24:07,440 --> 00:24:10,610
- så ved jeg ikke,
hvor længe endnu jeg lever.
307
00:24:10,780 --> 00:24:16,450
Jeg må ikke lade mig
standse af noget.
308
00:24:29,210 --> 00:24:30,970
HOUSTON I TEXAS
309
00:24:31,130 --> 00:24:35,300
Hej, lille ven.
310
00:24:36,470 --> 00:24:41,310
Efter omkring syv timers kørsel
nåede vi frem til Houston.
311
00:24:41,480 --> 00:24:44,350
Det var en lang tur.
312
00:24:44,520 --> 00:24:48,110
Det var hårdt
at sidde så længe i bilen.
313
00:24:48,270 --> 00:24:50,990
Især for min ryg og mine knæ.
314
00:24:51,150 --> 00:24:54,990
Så jeg er træt -
315
00:24:55,160 --> 00:24:59,740
- og jeg ved, at jeg vil være
virkelig stiv i kroppen i morgen.
316
00:24:59,910 --> 00:25:03,870
Vi nåede frem.
Det takker jeg Gud for -
317
00:25:04,040 --> 00:25:07,420
- for turen var hård
for os alle sammen.
318
00:25:08,550 --> 00:25:13,090
Det var en virkelig hård dag.
Det siger jeg bare.
319
00:25:13,260 --> 00:25:16,140
Jeg er træt, og hun er udmattet -
320
00:25:16,300 --> 00:25:20,020
- mit barnebarn er træt.
Vi har et lille barn med.
321
00:25:20,180 --> 00:25:25,440
Hun skal i bad,
og jeg hjælper selvfølgelig -
322
00:25:25,600 --> 00:25:28,110
- og så skal hun tidligt op.
323
00:25:28,270 --> 00:25:32,240
Vi har kørt hele dagen,
og vi standsede.
324
00:25:32,440 --> 00:25:35,240
Vi holdt i kø.
325
00:25:35,410 --> 00:25:38,830
Vi har børn, små hvalpe.
Det var ...
326
00:25:38,990 --> 00:25:41,750
Det var ærlig talt rædselsfuldt.
327
00:25:41,910 --> 00:25:45,580
Men jeg er stolt af hende.
328
00:25:45,750 --> 00:25:48,880
- Jeg henter maden.
- Okay.
329
00:25:50,210 --> 00:25:53,260
Tammy klarede det ret godt.
330
00:25:53,420 --> 00:25:56,220
Hun havde lidt vrøvl med benet -
331
00:25:56,380 --> 00:26:03,100
- men hun klarede de syv timer godt,
og hun blev ikke vred.
332
00:26:03,270 --> 00:26:08,400
Hun har ikke rejst så langt
i lang tid.
333
00:26:08,560 --> 00:26:11,610
Hun klarede det meget bedre,
end jeg havde troet.
334
00:26:11,780 --> 00:26:17,910
Jeg troede, at hun ville have grædt
og beklaget sig -
335
00:26:18,070 --> 00:26:24,000
- og have skiftet mening
på grund af den lange tur.
336
00:26:25,870 --> 00:26:32,050
Det er stort at se hende
nå så langt -
337
00:26:32,210 --> 00:26:36,880
- for hun er i sikkerhed
hjemme i sin seng.
338
00:26:37,050 --> 00:26:40,220
Hun er bange for
at gå ned ad trapperne.
339
00:26:40,390 --> 00:26:47,100
Så det her siger mig,
at hun virkelig gerne vil.
340
00:26:47,270 --> 00:26:52,440
Jeg er nødt
til at være der for hende.
341
00:26:52,610 --> 00:26:58,030
Jeg er hendes mor, så det skal jeg.
Jeg svigtede hende nok som barn.
342
00:27:00,820 --> 00:27:06,500
Var vi ikke nået hertil,
var hun nok blevet større.
343
00:27:06,660 --> 00:27:11,920
Hun ville ikke holde op med at spise.
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
344
00:27:14,130 --> 00:27:20,930
Når man vænner sig til at spise så
meget, kan man ikke holde op.
345
00:27:21,090 --> 00:27:24,850
Jeg er glad for,
at vi er nået hertil.
346
00:27:25,020 --> 00:27:26,930
Den er god.
347
00:27:30,150 --> 00:27:32,060
Den er varm.
348
00:27:34,020 --> 00:27:37,900
Mit sidste måltid er kinesisk.
Det elsker jeg.
349
00:27:38,070 --> 00:27:42,120
Jeg ville spise det for sidste gang -
350
00:27:42,280 --> 00:27:46,950
- inden jeg bliver vejledt af lægen.
351
00:27:47,120 --> 00:27:51,790
Så er det bare at rette ryggen.
352
00:27:51,960 --> 00:27:57,130
Jeg er klar til at gøre det
og følge dr. Nows program -
353
00:27:57,300 --> 00:28:01,470
- og hvad han end siger,
jeg skal gøre.
354
00:28:01,630 --> 00:28:05,220
Jeg vil tage hans råd
meget alvorligt -
355
00:28:05,390 --> 00:28:09,350
- og holde mig til hans diæt.
356
00:28:09,520 --> 00:28:13,610
Det vil give mig et bedre liv.
357
00:28:15,320 --> 00:28:19,190
Men uden hans hjælp
og vejledning -
358
00:28:19,360 --> 00:28:24,780
- kan jeg umuligt få et bedre liv.
359
00:28:24,950 --> 00:28:29,290
Det er noget,
jeg er nødt til at gøre.
360
00:28:37,800 --> 00:28:39,840
HOUSTON I TEXAS
361
00:28:42,050 --> 00:28:47,350
Jeg er udhvilet
og klar til at møde dr. Now.
362
00:28:54,310 --> 00:28:58,070
Jeg er nervøs, men også spændt -
363
00:28:58,230 --> 00:29:03,910
- for jeg har glædet mig
til den her dag i årevis.
364
00:29:04,070 --> 00:29:10,290
Så jeg glæder mig til at møde
dr. Now og begynde min rejse.
365
00:29:11,450 --> 00:29:18,500
Jeg er glad for, at min mor er med,
for det er hende, der laver mad.
366
00:29:18,670 --> 00:29:25,840
Hun laver min mad, så hun skal vide,
hvad hun skal gøre.
367
00:29:28,390 --> 00:29:34,520
I dag bliver en ny begyndelse,
hvor jeg kvitter de slemme -
368
00:29:34,690 --> 00:29:38,360
- og usunde ting,
så jeg kan få det bedre.
369
00:29:38,520 --> 00:29:43,490
Jeg er bare bekymret for,
hvad dr. Now vil sige -
370
00:29:43,650 --> 00:29:47,370
- og hvad jeg skal gøre
for at få operationen -
371
00:29:47,530 --> 00:29:50,660
- så jeg kan få et nyt liv.
372
00:29:50,830 --> 00:29:52,250
Tammy?
373
00:29:56,880 --> 00:30:01,710
Det afhænger nok lidt af min vægt.
374
00:30:01,880 --> 00:30:07,640
Jo højere vægten er, des mere skal
jeg nok bevise, at jeg kan klare det.
375
00:30:07,800 --> 00:30:11,140
Men uanset hvad, vil jeg gøre det.
376
00:30:11,310 --> 00:30:16,980
Jeg håber bare, at jeg er der,
hvor jeg tror, jeg er -
377
00:30:17,150 --> 00:30:21,400
- for jeg ved,
jeg vejer omkring 270 kilo.
378
00:30:21,570 --> 00:30:26,200
Det svinger lidt op og ned.
379
00:30:26,360 --> 00:30:29,620
Samtidig ved jeg også -
380
00:30:29,780 --> 00:30:33,120
- at jeg ikke har vejet mig længe.
381
00:30:33,290 --> 00:30:38,250
Jeg er bange for,
at jeg vejer mere, end jeg tror.
382
00:30:38,420 --> 00:30:40,960
Jeg håber, jeg ikke gør.
383
00:30:45,380 --> 00:30:47,430
Det er en lettelse at se.
384
00:30:47,590 --> 00:30:53,390
Jeg var bange for, at jeg vejede
mere end forventet.
385
00:30:53,560 --> 00:30:57,190
Jeg er glad for, at jeg ikke gør det,
men samtidig -
386
00:30:57,350 --> 00:31:01,520
- ved jeg godt, at den vægt ikke er
noget at være stolt af.
387
00:31:02,480 --> 00:31:08,280
Jeg er her, fordi jeg vejer for
meget, og jeg skal tabe mig.
388
00:31:08,450 --> 00:31:13,280
Når jeg får de redskaber, jeg skal
bruge, bliver det mit mål.
389
00:31:13,450 --> 00:31:19,210
Hvad dr. Now end siger, jeg skal
gøre, vil jeg arbejde hårdt -
390
00:31:19,370 --> 00:31:26,510
- og gøre det,
så jeg kan få mit liv tilbage.
391
00:31:33,810 --> 00:31:36,020
- Goddag.
- Goddag, dr. Now.
392
00:31:36,180 --> 00:31:37,560
Hvordan går det?
393
00:31:37,730 --> 00:31:39,600
- Godt.
- Godt.
394
00:31:39,770 --> 00:31:42,940
Hvor kommer du fra, Tammy?
395
00:31:43,110 --> 00:31:45,530
Witchita Falls.
396
00:31:45,690 --> 00:31:47,820
- Det nordlige Texas.
- Ja.
397
00:31:47,990 --> 00:31:51,320
Ja, så cirka fem timer i bil.
398
00:31:51,490 --> 00:31:53,910
- Ja.
- Det er ikke så slemt.
399
00:31:54,080 --> 00:31:57,620
Hvorfor er du taget hertil?
400
00:31:57,790 --> 00:31:59,960
- For at tabe mig.
- Okay.
401
00:32:00,120 --> 00:32:02,960
- Du vejer næsten 300 kilo.
- Ja.
402
00:32:03,130 --> 00:32:07,260
Hvad har du gjort for at tabe dig?
403
00:32:07,420 --> 00:32:09,220
Jeg har prøvet nogle slankekure.
404
00:32:09,380 --> 00:32:15,560
Jeg har prøvet på at spise mindre -
405
00:32:15,720 --> 00:32:20,810
- og at spise salater og den slags.
406
00:32:20,980 --> 00:32:23,810
Det hjalp ikke.
407
00:32:23,980 --> 00:32:28,900
Det hjalp ikke,
fordi det ikke varede ved.
408
00:32:29,070 --> 00:32:31,320
Bliver man ved længe nok,
virker det -
409
00:32:31,490 --> 00:32:35,030
- men du kan ikke holde det
i det lange løb -
410
00:32:35,200 --> 00:32:40,870
- hvis du ikke kommer til bunds
i problemet, der ligger bag.
411
00:32:41,040 --> 00:32:43,960
Det er derfor, det aldrig virker.
412
00:32:44,130 --> 00:32:45,750
Det varer ikke ved.
413
00:32:45,920 --> 00:32:50,340
Hvorfor spiser du?
Er det sult eller vane?
414
00:32:50,510 --> 00:32:53,390
- Vane.
- Det duer ikke.
415
00:32:53,550 --> 00:32:55,720
Hvis du ikke kan styre det -
416
00:32:55,890 --> 00:32:59,770
- fordi du aldrig bliver mæt,
så forstår jeg det godt.
417
00:32:59,930 --> 00:33:03,770
Men der er ingen undskyldning for
at spise af vane.
418
00:33:03,940 --> 00:33:05,650
Slet ingen undskyldning.
419
00:33:05,810 --> 00:33:11,240
Jeg var nok ligeglad med,
hvad jeg spiste.
420
00:33:11,400 --> 00:33:16,030
Hvis du vil tabe dig,
skal du fra nu af -
421
00:33:16,200 --> 00:33:19,490
- sørge for at undgå vanespisning.
422
00:33:19,660 --> 00:33:22,210
Det er dit eget ansvar.
423
00:33:22,370 --> 00:33:26,420
Hvis du spiser, hvad du har lyst til,
når du har lyst til det -
424
00:33:26,580 --> 00:33:30,460
- kan jeg ikke få dig
til at tabe dig.
425
00:33:30,630 --> 00:33:35,590
Vi kan kun give dig anvisninger til,
hvad du skal og ikke skal gøre -
426
00:33:35,760 --> 00:33:38,720
- men det er dig,
der skal vælge at følge dem.
427
00:33:38,890 --> 00:33:42,140
- Du skal gøre arbejdet.
- Ja.
428
00:33:42,310 --> 00:33:44,810
Du skal også opereres -
429
00:33:44,980 --> 00:33:48,690
- så du får den hjælp
til at gøre det i det lange løb.
430
00:33:48,860 --> 00:33:52,280
Men hvis du vanespiser nu -
431
00:33:52,440 --> 00:33:57,240
- så vil det gå galt i det lange løb,
og dér kan operationen ikke hjælpe.
432
00:33:57,410 --> 00:34:04,540
Så nu må du gøre din del af arbejde
og ændre din hverdag.
433
00:34:04,710 --> 00:34:07,830
- Javel.
- Du får vejledning til forandringen.
434
00:34:08,000 --> 00:34:13,050
Du skal følge den
og komme ned på en sund vægt.
435
00:34:13,210 --> 00:34:16,840
- Ved du, hvad din normale vægt er?
- Nej.
436
00:34:17,010 --> 00:34:18,550
77 kilo.
437
00:34:20,350 --> 00:34:25,640
Du er langt fra den vægt.
Du skal tabe over 180 kilo -
438
00:34:25,810 --> 00:34:28,520
- for at nå den vægt og et sundt BMI.
439
00:34:28,690 --> 00:34:35,490
Men lige nu er dit BMI næsten 100,
og det er farligt.
440
00:34:35,650 --> 00:34:40,580
Ved du, hvad den forventede
levealder er for folk som du?
441
00:34:40,740 --> 00:34:43,080
- Nej.
- 50 år.
442
00:34:43,240 --> 00:34:47,830
Du er i fyrrene,
så du har ikke meget tid.
443
00:34:48,000 --> 00:34:51,710
Du skal ændre din levemåde,
og det skal være nu.
444
00:34:51,880 --> 00:34:54,260
- Forstår du det?
- Ja.
445
00:34:54,420 --> 00:34:57,590
Du skal tage det alvorligt.
446
00:34:57,760 --> 00:35:00,680
Jeg tager det meget alvorligt.
447
00:35:00,850 --> 00:35:04,100
Jeg vil gøre mit bedste,
hvis du vil have mig som patient.
448
00:35:04,270 --> 00:35:09,020
Jeg vil ændre de ting,
som er nødvendige.
449
00:35:09,190 --> 00:35:13,400
Jeg skal bare have de redskaber,
du kan give mig -
450
00:35:13,570 --> 00:35:19,110
- så jeg kan forandre mig
og få en sundere livsstil.
451
00:35:19,280 --> 00:35:21,870
Godt. Det første, du skal gøre -
452
00:35:22,030 --> 00:35:27,250
- er at spise tre gange om dagen
uden mellemmåltider.
453
00:35:27,410 --> 00:35:33,000
Det skal være en proteindiæt
uden kulhydrater.
454
00:35:33,170 --> 00:35:38,760
Okay? Og du må kun få
1.200 kalorier om dagen.
455
00:35:38,930 --> 00:35:40,300
- Okay?
- Okay.
456
00:35:40,470 --> 00:35:43,260
Du får en liste over madvarer,
du skal undgå.
457
00:35:43,430 --> 00:35:46,770
Du får skriftlige instruktioner,
som du skal læse.
458
00:35:46,930 --> 00:35:50,690
- Der står, hvad du må spise.
- Okay.
459
00:35:50,850 --> 00:35:54,520
Jeg vil også give dig
en vejledning til træning.
460
00:35:54,690 --> 00:35:59,450
Du skal træne en time
formiddag og eftermiddag -
461
00:35:59,610 --> 00:36:03,740
- og se, om du kan komme
i bedre form. Okay?
462
00:36:03,910 --> 00:36:06,450
- Okay.
- Hvis du gør det ...
463
00:36:06,620 --> 00:36:09,830
... kan du tabe 27 kilo på en måned.
464
00:36:10,000 --> 00:36:15,090
Men du får to måneder
til at tabe den vægt.
465
00:36:15,250 --> 00:36:17,590
Det er din minimale målsætning.
466
00:36:17,760 --> 00:36:22,220
Hvis du holder dig til diæten,
kan du tabe meget mere.
467
00:36:22,390 --> 00:36:26,970
Hvis du kommer om to måneder
og kun har tabt 3-4 kilo -
468
00:36:27,140 --> 00:36:29,640
- ved jeg, at du ikke tager
det alvorligt.
469
00:36:29,810 --> 00:36:34,020
Så du skal tabe 27 kilo
på to måneder, okay?
470
00:36:34,190 --> 00:36:35,730
- Ja.
- Godt.
471
00:36:35,900 --> 00:36:39,740
Hvem bor du sammen med
ud over din mor?
472
00:36:39,900 --> 00:36:42,160
Mine to døtre og mit barnebarn.
473
00:36:42,320 --> 00:36:45,910
- Opmuntrer de dig til at spise?
- Nej.
474
00:36:46,080 --> 00:36:52,540
Opmuntrer din mor dig,
eller gør hun det modsatte?
475
00:36:52,710 --> 00:36:55,670
Nej, hun laver maden
og kommer med den.
476
00:36:55,840 --> 00:37:00,880
Jeg kan bare sige nej tak,
så det er ikke hendes skyld.
477
00:37:01,050 --> 00:37:03,340
Hun tvangsfodrer mig ikke.
478
00:37:03,510 --> 00:37:08,770
Jeg er enig i, at dine spisevaner
er du selv ansvarlig for -
479
00:37:08,930 --> 00:37:12,020
- og det er du også for at ændre det.
480
00:37:12,190 --> 00:37:14,810
Men bor du sammen med folk -
481
00:37:14,980 --> 00:37:19,980
- der ikke vil hjælpe dig,
bliver det meget sværere.
482
00:37:20,150 --> 00:37:22,990
Hvordan vil du få den støtte -
483
00:37:23,150 --> 00:37:27,530
- og hvordan vil det fungere
i hjemmet?
484
00:37:27,700 --> 00:37:30,250
Det var derfor,
jeg tog mor med i dag.
485
00:37:30,410 --> 00:37:37,040
Hun skal lære at lave sund mad
og hjælpe mig med det.
486
00:37:37,210 --> 00:37:42,010
Så kan vi lave mad sammen
i stedet for, at det bare er hende.
487
00:37:42,170 --> 00:37:47,390
Hun kan lære om det,
så hun kan hjælpe mig.
488
00:37:47,550 --> 00:37:50,640
Okay. Kan du hjælpe hende
med det, mor?
489
00:37:50,810 --> 00:37:53,230
Det er jeg nødt til.
490
00:37:53,390 --> 00:37:58,730
Det er godt, men det hele
er op til dig, Tammy.
491
00:37:58,900 --> 00:38:01,860
Du skal forandre dit liv -
492
00:38:02,030 --> 00:38:04,650
- hvis du vil leve længere.
493
00:38:04,820 --> 00:38:08,530
- Ellers går det ikke. Forstået?
- Ja.
494
00:38:08,700 --> 00:38:14,000
Hvis du bliver forkølet eller falder,
sådan som din krop er nu -
495
00:38:14,160 --> 00:38:16,540
- bliver det dominobrikken,
der vælter alt.
496
00:38:16,710 --> 00:38:19,500
Det vil du ikke overleve.
497
00:38:19,670 --> 00:38:21,500
Så det her er vigtigt.
498
00:38:21,670 --> 00:38:23,760
- Forstår du det?
- Ja.
499
00:38:23,920 --> 00:38:30,890
Hvis du værdsætter dit liv,
skal du arbejde hårdt nu.
500
00:38:31,060 --> 00:38:34,680
Du må klare din egen andel.
501
00:38:34,850 --> 00:38:38,310
Det hele er op til dig.
502
00:38:38,480 --> 00:38:43,320
Ingen har sagt, at det bliver let.
Vi kan ikke gøre det for dig.
503
00:38:43,490 --> 00:38:46,240
Men hvis du tager de rigtige valg -
504
00:38:46,450 --> 00:38:51,200
- kan vi fjerne noget hud om et år,
så du kommer ned på 77 kilo.
505
00:38:51,370 --> 00:38:53,160
Det vil ændre dit liv.
506
00:38:53,330 --> 00:38:56,080
Kan du forestille dig
at veje 77 kilo?
507
00:38:56,250 --> 00:39:00,130
- Det vejede jeg vist i 10. klasse.
- Okay.
508
00:39:00,290 --> 00:39:03,630
Det vejede jeg vist dengang.
509
00:39:03,800 --> 00:39:05,840
Jeg kan dårligt nok huske det.
510
00:39:06,010 --> 00:39:09,140
Hvordan bliver dit liv,
hvis du kommer ned på 77 kilo?
511
00:39:09,300 --> 00:39:11,680
Meget mere aktivt.
512
00:39:11,850 --> 00:39:13,970
- Og bedre?
- Ja.
513
00:39:14,140 --> 00:39:17,600
Enten kan du få det til at ske -
514
00:39:17,770 --> 00:39:21,770
- eller også vil du ikke være her
ret meget længere.
515
00:39:21,940 --> 00:39:25,070
Det er dit valg, okay?
516
00:39:25,240 --> 00:39:27,570
- Javel.
- Godt.
517
00:39:27,740 --> 00:39:29,240
Andre spørgsmål?
518
00:39:29,410 --> 00:39:32,660
Nej. Jeg tager det alvorligt.
519
00:39:32,830 --> 00:39:37,710
Det håber jeg, men vi får se,
hvordan det går om to måneder.
520
00:39:37,870 --> 00:39:40,000
- Ja.
- Og så tager vi den derfra.
521
00:39:40,170 --> 00:39:41,750
- Ja.
- Godt.
522
00:39:41,920 --> 00:39:43,630
- Vi ses.
- Tak.
523
00:39:43,800 --> 00:39:46,880
- Tak, dr. Now.
- Ingen årsag.
524
00:39:49,470 --> 00:39:53,260
Min største bekymring med Tammy
er hendes BMI.
525
00:39:53,430 --> 00:39:58,730
Når den kommer op over 100,
begynder belastningen på kroppen -
526
00:39:58,890 --> 00:40:05,480
- at nedbryde den, til hendes hjerte
og lunger kan begynde at fejle.
527
00:40:05,650 --> 00:40:09,490
Hvis det begynder at ske -
528
00:40:09,650 --> 00:40:14,580
- er der nok ikke noget at gøre
for at standse det.
529
00:40:14,740 --> 00:40:17,580
Tammy skal tage det her
meget alvorligt.
530
00:40:17,750 --> 00:40:22,790
Hendes krop risikerer at give op
når som helst.
531
00:40:22,960 --> 00:40:28,590
Vi kan ikke vide,
hvornår hendes krop når sin grænse.
532
00:40:30,090 --> 00:40:31,470
Jeg er spændt.
533
00:40:31,630 --> 00:40:37,390
Jeg er klar til at gøre det her
med dr. Nows råd til mig -
534
00:40:37,560 --> 00:40:42,690
- og min mor, har jeg de redskaber,
jeg skal bruge.
535
00:40:46,270 --> 00:40:52,030
Nu skal jeg bare hjem og se på dem
sammen med min mor -
536
00:40:52,200 --> 00:40:56,830
- så jeg kan gøre de forandringer,
der skal til for, at jeg overlever.
537
00:40:56,990 --> 00:41:01,500
Det har været længe undervejs,
og jeg ved, jeg kan gøre det.
538
00:41:01,670 --> 00:41:06,800
Og jeg vil gøre det,
for ellers vil jeg ikke have et liv.
539
00:41:06,960 --> 00:41:10,170
Jeg vil give den alt, hvad jeg kan -
540
00:41:10,340 --> 00:41:12,340
- for det er nødvendigt.
541
00:41:12,510 --> 00:41:15,970
Enten gør jeg det,
eller også overlever jeg ikke.
542
00:41:16,140 --> 00:41:18,350
Så jeg gør det.
543
00:41:26,820 --> 00:41:29,280
WITCHITA FALLS I TEXAS
544
00:41:29,440 --> 00:41:32,860
2. MÅNED
545
00:41:33,030 --> 00:41:34,910
Ja, lad os lave spinat.
546
00:41:35,070 --> 00:41:38,830
Siden vi besøgte dr. Now,
har mor og jeg arbejdet -
547
00:41:38,990 --> 00:41:43,040
- på at tilpasse mine madvaner
hans diæt.
548
00:41:43,210 --> 00:41:45,630
Ikke for mange tomater, mor.
549
00:41:46,840 --> 00:41:51,840
Men det har været svært,
for det er en skrap diæt -
550
00:41:52,010 --> 00:41:55,340
- og jeg må ikke få meget af det,
jeg er vant til.
551
00:41:55,510 --> 00:42:01,850
De valgmuligheder, jeg ofte har,
smager ikke så godt.
552
00:42:02,930 --> 00:42:05,980
Men det har ikke afholdt os fra
at gøre det nødvendige.
553
00:42:06,150 --> 00:42:12,490
Vi har fjernet de ting, jeg ikke skal
have, og fokuseret på det rigtige.
554
00:42:13,780 --> 00:42:17,700
Jeg vil bevise for dr. Now,
at jeg kan klare det her.
555
00:42:17,870 --> 00:42:23,290
Jeg gør alt, hvad jeg kan,
for at tabe det, jeg skal.
556
00:42:23,460 --> 00:42:25,620
Jeg tror, jeg gør fremskridt.
557
00:42:25,790 --> 00:42:28,170
Det er en hård kamp.
558
00:42:28,340 --> 00:42:34,010
Jeg ved bare ikke, hvor meget jeg har
tabt, og det går mig på.
559
00:42:34,170 --> 00:42:37,220
Man vil jo gerne se et resultat.
560
00:42:38,390 --> 00:42:40,010
Jeg er faktisk mæt.
561
00:42:40,220 --> 00:42:43,980
Jeg har brug for at vide det.
Det vil være en hjælp.
562
00:42:44,140 --> 00:42:47,900
Min mor har set efter
specialvægte.
563
00:42:48,060 --> 00:42:54,150
De burde kunne måle min vægt,
så jeg kan se mit fremskridt.
564
00:42:54,320 --> 00:42:56,610
- Tag den.
- Det smagte faktisk godt.
565
00:42:56,780 --> 00:43:02,450
Jeg tror, det vil være en hjælp
at se mine resultater.
566
00:43:02,620 --> 00:43:06,540
Jeg vil gemme spinaten
og putte den i æggene i morgen.
567
00:43:06,710 --> 00:43:10,380
Men jeg ved da,
at jeg gør fremskridt.
568
00:43:10,540 --> 00:43:15,220
Hvor hård diæten end er,
så holder jeg mig til den -
569
00:43:15,380 --> 00:43:18,390
- og jeg laver mine øvelser
hver dag.
570
00:43:22,180 --> 00:43:26,640
Jeg læste om øvelserne for folk
i min størrelse -
571
00:43:26,810 --> 00:43:31,400
- og jeg laver de siddende øvelser
for overkroppen hver dag.
572
00:43:31,560 --> 00:43:34,440
Jeg går også to gange om dagen.
573
00:43:34,610 --> 00:43:36,990
Henter du lige mine vægte?
574
00:43:37,150 --> 00:43:39,110
- Dem her?
- Ja.
575
00:43:39,280 --> 00:43:46,040
Jeg får mere styrke
i både arme og ben.
576
00:43:46,200 --> 00:43:53,460
I begyndelsen blev jeg hurtigt træt
i armene, men nu er det bedre.
577
00:43:53,630 --> 00:43:55,710
Det opmuntrer mig.
578
00:43:55,880 --> 00:43:59,300
Jeg kan se, at det hjælper -
579
00:43:59,470 --> 00:44:04,010
- og det hjælper mig videre.
Jeg presser mig selv mere.
580
00:44:04,180 --> 00:44:08,390
Det er opmuntrende
at presse sig selv hver dag -
581
00:44:08,560 --> 00:44:13,440
- og ikke sætte farten ned,
selvom det er hårdt.
582
00:44:13,610 --> 00:44:19,280
Jeg vil klare det her.
Jeg arbejder på sagen hver dag.
583
00:44:19,450 --> 00:44:23,990
Jeg har jo ikke så lang tid,
for jeg skal møde op om en måned.
584
00:44:24,160 --> 00:44:25,700
Gå tur med mig, Bubba.
585
00:44:25,870 --> 00:44:30,000
Jeg skal have nået mit mål,
og jeg kan ikke lide overraskelser.
586
00:44:30,170 --> 00:44:34,250
Jeg vil ikke komme derhen
og veje for meget -
587
00:44:34,420 --> 00:44:39,300
- så jeg arbejder på at sikre mig,
at det ikke vil ske.
588
00:44:39,470 --> 00:44:44,260
Jeg vil vise dr. Now,
at jeg har klaret det -
589
00:44:44,430 --> 00:44:48,520
- og at jeg er klar til hans program
og operationen.
590
00:44:48,680 --> 00:44:53,270
Jeg vil gøre alt for at klare det.
591
00:45:02,240 --> 00:45:05,700
3. MÅNED
592
00:45:05,870 --> 00:45:07,290
Nå, skat.
593
00:45:07,450 --> 00:45:10,460
Det her er hårdt.
594
00:45:11,710 --> 00:45:18,050
Ja, jeg kan kun forestille mig det,
men du må holde ud, skat.
595
00:45:18,210 --> 00:45:23,130
Jeg vil se,
hvor meget jeg vejer nu.
596
00:45:23,300 --> 00:45:27,680
Min næste tid hos dr. Now
var i den her uge -
597
00:45:27,850 --> 00:45:30,640
- men min mor skaffede
en specialvægt.
598
00:45:30,810 --> 00:45:35,400
Den kan jeg bruge hjemme,
og den går op til 300 kilo.
599
00:45:35,560 --> 00:45:39,690
Nu kan jeg veje mig
og se mit fremskridt.
600
00:45:39,860 --> 00:45:41,400
NUVÆRENDE VÆGT: 260 KILO
601
00:45:41,570 --> 00:45:44,070
Vi arbejder virkelig på det.
602
00:45:44,240 --> 00:45:45,740
Hold ud.
603
00:45:49,290 --> 00:45:53,080
Jeg har kun tabt ni kilo.
604
00:45:53,250 --> 00:45:59,050
Det er 18 kilo mindre,
end dr. Now sagde, jeg skulle tabe.
605
00:45:59,210 --> 00:46:01,130
- Er du sulten?
- Ja.
606
00:46:01,300 --> 00:46:02,880
Også mig, skat.
607
00:46:03,050 --> 00:46:05,510
Jeg var ærlig over for dr. Now.
608
00:46:05,680 --> 00:46:10,020
Jeg sagde,
jeg ville udsætte min tid hos ham.
609
00:46:10,180 --> 00:46:16,100
Dr. Now sagde, at hvis jeg ikke havde
tabt nok, kunne jeg få en måned til.
610
00:46:16,270 --> 00:46:19,440
Men jeg skal vise ham,
at jeg gør fremskridt -
611
00:46:19,610 --> 00:46:24,280
- og nå mit mål,
hvis jeg vil videre i behandlingen.
612
00:46:24,450 --> 00:46:26,740
Hvordan har du det?
613
00:46:26,910 --> 00:46:30,490
- Mon dr. Now spiser æggehvider?
- Næppe.
614
00:46:33,330 --> 00:46:35,960
Det er ikke så slemt.
615
00:46:36,120 --> 00:46:40,210
Jeg vil bruge den tid
til at arbejde endnu mere -
616
00:46:40,380 --> 00:46:44,300
- og presse mig selv
til at tabe mig mere.
617
00:46:44,470 --> 00:46:51,060
Det er hårdt, og jeg troede,
jeg ville gøre mere fremskridt -
618
00:46:51,220 --> 00:46:56,980
- for jeg spiser ikke nogen af de
ting, jeg har så meget lyst til.
619
00:46:57,150 --> 00:46:59,480
Så er maden færdig.
620
00:46:59,650 --> 00:47:01,480
- Klar til at spise?
- Ja.
621
00:47:01,650 --> 00:47:05,030
- Det ved jeg.
- Det dufter godt, bedste.
622
00:47:14,290 --> 00:47:16,580
- Værsgo, skat.
- Tak.
623
00:47:16,750 --> 00:47:18,210
Velbekomme.
624
00:47:18,380 --> 00:47:22,250
- Nanny.
- Tak. Henter du siruppen?
625
00:47:24,840 --> 00:47:30,680
Det er demotiverende,
at det jeg gør, ikke er nok.
626
00:47:30,850 --> 00:47:33,430
Jeg må kæmpe endnu mere -
627
00:47:33,600 --> 00:47:37,230
- men jeg gør, hvad jeg kan.
628
00:47:37,390 --> 00:47:39,650
Se ikke så trist ud.
629
00:47:39,810 --> 00:47:41,400
Du har klaret det godt.
630
00:47:41,560 --> 00:47:44,280
Ja, men det bliver sværere
for hver dag.
631
00:47:45,940 --> 00:47:50,780
Måske får du et par gulerødder
som belønning.
632
00:47:53,910 --> 00:48:00,420
Mor vil ikke lave sjov med dig.
Du gør det så godt.
633
00:48:00,580 --> 00:48:07,670
Jeg er fast besluttet på at klare det
og få et bedre liv.
634
00:48:07,840 --> 00:48:12,800
Uanset hvad der skal til,
vil jeg presse mig selv videre.
635
00:48:12,970 --> 00:48:18,810
Jeg vil gøre alt, hvad jeg kan,
for at jeg er i mål i næste måned -
636
00:48:18,980 --> 00:48:21,440
- hvor jeg har en ny tid.
637
00:48:21,600 --> 00:48:23,730
Skønt at spise.
638
00:48:24,860 --> 00:48:31,990
Jeg gik i gang med det her,
og jeg må og skal klare det.
639
00:48:36,120 --> 00:48:38,660
Du har spinat, og jeg har bacon.
640
00:48:38,830 --> 00:48:41,250
Det er en hård kamp.
641
00:48:51,930 --> 00:48:54,430
HOUSTON I TEXAS
642
00:48:54,600 --> 00:48:57,770
5. MÅNED
643
00:49:05,270 --> 00:49:07,400
Jeg ved ikke,
hvordan det vil gå i dag.
644
00:49:07,570 --> 00:49:10,070
Det var en lang køretur.
645
00:49:10,240 --> 00:49:15,120
Min anden tid hos lægen skulle have
været for to måneder siden.
646
00:49:15,280 --> 00:49:18,660
Men da havde jeg kun tabt
omkring 9 kilo -
647
00:49:18,830 --> 00:49:23,290
- og da det ikke var nok,
fik jeg en måned til.
648
00:49:23,460 --> 00:49:27,000
Jeg har gjort mig meget mere
umage i al den tid -
649
00:49:27,170 --> 00:49:29,800
- men jeg har ikke tabt
ret meget mere.
650
00:49:29,960 --> 00:49:33,470
Så jeg måtte have mere tid.
651
00:49:36,760 --> 00:49:38,600
Tammy.
652
00:49:39,640 --> 00:49:44,560
Men dr. Now sagde, at jeg skulle
komme uanset hvad -
653
00:49:44,730 --> 00:49:47,900
- for han er bekymret for
belastningen på min krop.
654
00:49:48,070 --> 00:49:54,990
Så nu er jeg her igen,
selvom jeg ikke har tabt nok.
655
00:49:56,280 --> 00:50:02,500
Jeg skulle tabe 27 kilo,
men jeg har kun tabt 17-18 kilo.
656
00:50:06,130 --> 00:50:08,040
NYLIGT VÆGTTAB: 11 KILO
657
00:50:08,210 --> 00:50:10,760
Det var godt.
658
00:50:12,670 --> 00:50:16,260
Det var bedre, end jeg forventede.
659
00:50:16,430 --> 00:50:19,850
Det ekstra vægttab
var en rar overraskelse.
660
00:50:20,020 --> 00:50:24,810
Jeg ved dog stadig ikke,
hvad dr. Now vil sige -
661
00:50:24,980 --> 00:50:27,730
- for det er ikke så meget,
som han ville have.
662
00:50:27,900 --> 00:50:33,610
Jeg vil så gerne klare det her
og vise, at jeg kan gennemføre det.
663
00:50:33,820 --> 00:50:36,780
Jeg har forsøgt,
men det var ikke nok -
664
00:50:36,990 --> 00:50:42,410
- og det går mig på,
for jeg har arbejdet hårdt for sagen.
665
00:50:43,870 --> 00:50:48,630
Jeg stoler på dr. Now, og hvad han
sagde, jeg ville tabe med den diæt.
666
00:50:48,790 --> 00:50:53,590
Jeg forstår bare ikke,
hvorfor min krop ikke reagerer -
667
00:50:53,760 --> 00:50:57,680
- for jeg har gjort alt,
hvad jeg kan.
668
00:51:02,180 --> 00:51:04,350
- Goddag.
- Goddag.
669
00:51:04,520 --> 00:51:07,940
- Hej, dr. Now.
- Her er fuldt hus i dag.
670
00:51:08,100 --> 00:51:10,110
Ja.
671
00:51:10,270 --> 00:51:12,480
Hvem er det, du har med?
672
00:51:12,650 --> 00:51:17,570
Min mor, min ældste datter,
Serenitti, og mit barnebarn.
673
00:51:17,740 --> 00:51:20,700
- Og hvem er det?
- Det er Lily.
674
00:51:20,870 --> 00:51:23,910
- Skønt at se jer.
- Tak.
675
00:51:24,080 --> 00:51:27,870
Jeg troede aldrig,
jeg ville se dig igen, Tammy.
676
00:51:28,040 --> 00:51:31,250
Hvad er der sket
i de seneste fire måneder?
677
00:51:31,420 --> 00:51:35,260
Du bad om mere tid,
og så kom du ikke måneden efter.
678
00:51:35,420 --> 00:51:39,140
Jeg hørte ikke fra dig, og du kom
ikke, og nu sidder du her.
679
00:51:39,300 --> 00:51:42,640
Ja. Jeg ville bare tabe de kilo,
jeg fik besked på at tabe.
680
00:51:42,810 --> 00:51:48,770
Ja, men du har kun tabt 18 kilo
på fire måneder.
681
00:51:48,940 --> 00:51:51,360
Fire et halvt kilo om måneden.
682
00:51:51,520 --> 00:51:55,530
Du burde have tabt
to til tre gange så meget -
683
00:51:55,690 --> 00:52:01,030
- for med den vægt,
kan man tabe fem kilo om ugen.
684
00:52:01,200 --> 00:52:03,830
Hvad har ændret sig
i dine spisevaner?
685
00:52:03,990 --> 00:52:09,080
Jeg fulgte diæten,
og jeg har droppet frugt.
686
00:52:09,250 --> 00:52:11,170
Det talte vi jo om.
687
00:52:11,330 --> 00:52:14,750
Jeg troede, at frugt var godt -
688
00:52:14,920 --> 00:52:17,010
- men der er meget sukker i.
689
00:52:17,170 --> 00:52:21,050
Jeg er på rette spor,
så jeg er stolt.
690
00:52:21,220 --> 00:52:24,640
Det er godt, at du har det godt
med dit fremskridt -
691
00:52:24,810 --> 00:52:28,060
- og jeg vil ikke ødelægge
din selvtillid.
692
00:52:28,230 --> 00:52:32,020
Problemet er bare, at selvom du kan
opretholde det tempo -
693
00:52:32,190 --> 00:52:34,940
- så taber du dig ikke nok
til at nå dit mål.
694
00:52:35,110 --> 00:52:37,900
Det vil tage dig over tre år
at gøre det.
695
00:52:38,070 --> 00:52:41,160
Måske overlever du ikke så længe -
696
00:52:41,320 --> 00:52:45,240
- hvis belastningen på din krop
skal fortsætte i så lang tid.
697
00:52:45,410 --> 00:52:49,330
Derfor er det vigtigt,
at du taber dig hurtigere.
698
00:52:49,500 --> 00:52:52,130
- Forstår du det?
- Ja.
699
00:52:52,290 --> 00:52:54,590
Hvor meget mere skal hun tabe sig?
700
00:52:54,750 --> 00:52:57,170
Hun skal tabe sig
så meget som muligt.
701
00:52:57,340 --> 00:53:01,090
Lige nu taber du dig
ikke hurtigt nok.
702
00:53:01,260 --> 00:53:05,260
- Okay.
- Du spiser stadig for meget.
703
00:53:05,430 --> 00:53:09,770
Det er en vane,
som kommer af trøstespisning.
704
00:53:09,930 --> 00:53:11,980
Jeg vil sende dig til en terapeut -
705
00:53:12,150 --> 00:53:17,320
- så du måske kan få hjælp
til at ændre dine spisevaner.
706
00:53:17,480 --> 00:53:18,990
Okay.
707
00:53:20,650 --> 00:53:23,030
Okay. Han prøver på at sige noget.
708
00:53:23,990 --> 00:53:26,700
Han fortæller,
hvorfor du ikke har tabt dig mere.
709
00:53:26,870 --> 00:53:29,660
Jeg sagde til ham,
at jeg skal spise sundt -
710
00:53:29,830 --> 00:53:33,250
- så jeg kan følge med ham
og hans fætter.
711
00:53:33,420 --> 00:53:35,460
Det er god motivation.
712
00:53:35,630 --> 00:53:39,010
Du talte om dine spisevaner -
713
00:53:39,170 --> 00:53:42,970
- men hvad med aktiviteter
og øvelser?
714
00:53:43,130 --> 00:53:46,640
Jeg laver øvelserne
for overkroppen hver dag.
715
00:53:46,850 --> 00:53:51,180
Jeg har købt nogle af de armbånd
og nogle små vægte -
716
00:53:51,350 --> 00:53:54,400
- og jeg går to gange om dagen.
717
00:53:54,560 --> 00:53:57,360
Og jeg kan gå længere
for hver gang.
718
00:53:57,520 --> 00:53:59,190
Så din udholdenhed er god?
719
00:53:59,360 --> 00:54:04,570
Ja, og den bliver bedre.
Det er lettere at gå nu.
720
00:54:04,740 --> 00:54:09,870
Jeg plejer at have ondt i knæene,
men det bliver bedre nu.
721
00:54:10,040 --> 00:54:14,620
Så du kan mærke forskellen nu,
da du har tabt 18 kilo?
722
00:54:14,790 --> 00:54:18,800
- Ja.
- Men du skal tabe ti gange så meget.
723
00:54:18,960 --> 00:54:21,970
Kan du mærke, hvordan det bliver?
724
00:54:22,130 --> 00:54:24,510
- Ja.
- Godt, så det bliver ...
725
00:54:24,680 --> 00:54:27,930
Det er et lille glimt af det.
726
00:54:28,100 --> 00:54:31,680
Du skal fortsætte og arbejde hårdt.
727
00:54:31,850 --> 00:54:34,890
Lad mig fortælle,
hvad din næste målsætning er.
728
00:54:35,060 --> 00:54:39,270
Du har tabt 18 kilo, så jeg vil
godkende dig til operationen -
729
00:54:39,440 --> 00:54:43,490
- hvis du kan tabe dig 18 kilo til
på to måneder.
730
00:54:43,650 --> 00:54:47,280
- Okay.
- Du skal tabe dig hurtigt.
731
00:54:47,450 --> 00:54:51,330
Hvis du taber dig 18 kilo til
på to måneder -
732
00:54:51,490 --> 00:54:54,120
- vil vi give dig operationen.
733
00:54:54,290 --> 00:54:55,750
Hvad siger du til det?
734
00:54:55,920 --> 00:54:57,290
Det lyder godt.
735
00:54:57,460 --> 00:55:00,300
- Tusind tak for din hjælp.
- Ja!
736
00:55:00,460 --> 00:55:05,550
Sørg for at klare det, og så booker
jeg en operation om to måneder.
737
00:55:05,720 --> 00:55:09,300
Hvis du kommer her og har tabt de
kilo, opererer vi dig.
738
00:55:09,470 --> 00:55:13,810
- Hvis ikke, aflyser jeg. Forstået?
- Ja.
739
00:55:13,980 --> 00:55:20,440
Hold dig på sporet. Jeg tror,
operationen bliver et godt redskab -
740
00:55:20,610 --> 00:55:24,530
- til at ændre dine spisevaner
og få dig i form.
741
00:55:24,690 --> 00:55:28,620
Så vil du tabe dig 90 kilo på et år.
742
00:55:28,780 --> 00:55:31,490
- Hold da op?
- Kan du hjælpe mig?
743
00:55:33,660 --> 00:55:35,290
- Hold da op.
- Godt.
744
00:55:35,460 --> 00:55:38,460
- Tak for al din hjælp, dr. Now.
- Tak.
745
00:55:38,630 --> 00:55:41,380
Ingen årsag.
746
00:55:41,540 --> 00:55:44,550
Han siger: "Tak, dr. Now."
747
00:55:44,710 --> 00:55:47,090
Det var godt at se jer igen.
748
00:55:47,260 --> 00:55:51,260
Hvis der er noget, før vi ses,
så bare ring.
749
00:55:51,430 --> 00:55:53,140
- Okay.
- Okay?
750
00:55:53,310 --> 00:55:55,100
- Ja.
- Farvel.
751
00:55:55,270 --> 00:55:57,190
- Farvel.
- Tak, dr. Now.
752
00:55:57,350 --> 00:56:01,520
- Ingen årsag.
- Hold da op, skat.
753
00:56:01,690 --> 00:56:07,110
Det er godt, at Tammy har tabt sig,
men det er vigtigt -
754
00:56:07,280 --> 00:56:10,450
- at hun taber sig meget mere
i en fart.
755
00:56:10,660 --> 00:56:15,330
Hendes nuværende vægt
belaster hele systemet -
756
00:56:15,500 --> 00:56:19,170
- og det vil presse hendes krop
til det yderste.
757
00:56:19,330 --> 00:56:23,710
Forhåbentlig vil tanken om
operationen motivere hende -
758
00:56:23,880 --> 00:56:27,880
- til at tabe sig hurtigere,
især under psykoterapien.
759
00:56:28,050 --> 00:56:32,430
Tammy forstår ikke i hvor stor grad,
hendes følelsesmæssige problemer -
760
00:56:32,600 --> 00:56:36,020
- driver hende til at spise
for at klare dem.
761
00:56:36,180 --> 00:56:39,560
Hvis hun ikke begynder
at forstå det og gøre noget -
762
00:56:39,730 --> 00:56:45,400
- vil hun ikke nå sit mål,
så hun kan få operationen ...
763
00:56:45,570 --> 00:56:49,360
... og hun vil heller ikke
klare det i det lange løb.
764
00:56:49,530 --> 00:56:55,580
Hendes handlinger og valg nu
er meget vigtige for Tammy -
765
00:56:55,740 --> 00:57:02,460
- for de vil være afgørende for,
om det her lykkes hende.
766
00:57:04,040 --> 00:57:11,220
Jeg er taknemlig for dagens resultat
og for, at dr. Now så fremskridt.
767
00:57:11,380 --> 00:57:14,640
Og jeg er glad for,
at jeg kan få operationen.
768
00:57:14,800 --> 00:57:17,720
Jeg ved, at jeg kan opfylde
kriterierne.
769
00:57:17,890 --> 00:57:20,770
Jeg har klaret det én gang.
770
00:57:20,940 --> 00:57:24,020
Jeg skal bare gøre det hurtigere nu.
771
00:57:24,190 --> 00:57:28,780
Jeg tror, det vil hjælpe,
at jeg kan se frem til operationen.
772
00:57:28,940 --> 00:57:33,570
Det går fremad nu,
og det er jeg glad for.
773
00:57:33,740 --> 00:57:36,240
Jeg er klar til at gøre alt
for at sikre mig -
774
00:57:36,450 --> 00:57:42,080
- at jeg får operationen
om to måneder.
775
00:57:59,640 --> 00:58:05,060
Jeg er i Houston for at se
terapeuten, dr. Now talte om.
776
00:58:05,230 --> 00:58:09,650
Men jeg ved,
hvor meget jeg har skåret ned ...
777
00:58:09,820 --> 00:58:15,280
... så jeg ved ikke,
om mit følelsesliv betyder så meget -
778
00:58:15,450 --> 00:58:21,080
- at terapien vil være det,
der forbedrer mit fremskridt.
779
00:58:21,250 --> 00:58:25,170
Men jeg tror,
det vil være godt for mig.
780
00:58:25,330 --> 00:58:29,090
Jeg er åben for at se,
om det kan hjælpe.
781
00:58:29,250 --> 00:58:31,920
Jeg tager det alvorligt.
782
00:58:33,470 --> 00:58:35,220
- Hej, er du Tammy?
- Ja.
783
00:58:35,390 --> 00:58:36,930
Hej, Tammy. Kom ind.
784
00:58:37,100 --> 00:58:41,100
Jeg er åben for
at kunne få noget ud af det.
785
00:58:42,140 --> 00:58:44,690
Kom her, Lily. God pige.
786
00:58:47,770 --> 00:58:50,280
PAULINE
TAMMYS MOR
787
00:58:51,820 --> 00:58:53,780
- Hej, Tammy.
- Hej.
788
00:58:53,950 --> 00:58:55,910
Jeg er dr. Paradise.
789
00:58:56,070 --> 00:58:57,620
Hvem er det, du har med?
790
00:58:57,780 --> 00:59:00,290
- Det er min mor, Pauline.
- Hej, Pauline.
791
00:59:00,450 --> 00:59:01,830
Og det er Lily, ikke?
792
00:59:02,000 --> 00:59:04,870
Det er Lily, min terapihund.
793
00:59:05,040 --> 00:59:08,920
Fortæl lidt om dig selv. Hvor kommer
du fra? Hvor gammel er du?
794
00:59:09,090 --> 00:59:12,210
- Jeg bliver 42 i juni.
- Okay.
795
00:59:12,380 --> 00:59:14,220
Jeg blev født i Californien.
796
00:59:14,380 --> 00:59:16,510
- Godt.
- Men voksede op i Texas.
797
00:59:16,680 --> 00:59:18,930
Jeg blev gravid i en ung alder.
798
00:59:19,100 --> 00:59:23,020
Da jeg havde født mit tredje barn,
blev deres far myrdet.
799
00:59:23,180 --> 00:59:27,440
Så jeg var alene med børnene.
800
00:59:27,600 --> 00:59:29,230
Fortæl om det.
801
00:59:29,400 --> 00:59:34,490
Hans daværende kæreste
var fuld og rasende -
802
00:59:34,650 --> 00:59:38,160
- så hun dolkede han to gange
i brystet, så han døde.
803
00:59:38,320 --> 00:59:41,200
- Hvor gammel var børnene?
- Min ældste var fire.
804
00:59:41,370 --> 00:59:46,540
Min datter var tre, og den mindste
pige var lige blevet et år.
805
00:59:46,710 --> 00:59:49,750
Hvordan påvirkede det dig?
806
00:59:49,920 --> 00:59:53,920
Det er dine børns far, men også
en mand du var tæt på.
807
00:59:54,090 --> 00:59:55,590
Ja, bestemt.
808
00:59:55,760 --> 01:00:00,550
Jeg tror ikke,
jeg havde tid til at tænke over det.
809
01:00:00,720 --> 01:00:05,640
- Okay.
- Jeg stod dér med tre små børn.
810
01:00:05,810 --> 01:00:08,020
- Ja.
- Meget små børn.
811
01:00:08,190 --> 01:00:11,190
Jeg måtte bare gå i gang.
812
01:00:11,360 --> 01:00:14,110
Der var kun mig.
813
01:00:14,280 --> 01:00:17,570
Dine børns far døde,
og du måtte være stærk.
814
01:00:17,740 --> 01:00:19,860
- Sørgede du?
- Ja.
815
01:00:20,030 --> 01:00:22,620
Det er der ingen, der skal se.
816
01:00:22,780 --> 01:00:25,870
For mig er det som en svaghed.
817
01:00:27,410 --> 01:00:31,840
Ingen skal se mig være sårbar.
818
01:00:32,000 --> 01:00:35,590
- Jeg stoppede det.
- Hvad mon ulempen er ...
819
01:00:35,760 --> 01:00:40,300
... ved ikke at reagere
følelsesmæssigt på det.
820
01:00:42,550 --> 01:00:45,060
Du tror, at det at vise følelser -
821
01:00:45,220 --> 01:00:47,810
- selv når der sker noget slemt ...
822
01:00:47,980 --> 01:00:51,730
Dine børns far blev myrdet.
823
01:00:51,900 --> 01:00:56,480
Selv her mener du, at det at vise
følelser er et tegn på svaghed.
824
01:00:56,650 --> 01:00:58,240
Det vil jeg arbejde med.
825
01:00:58,400 --> 01:01:02,570
Du skal tage familien
med ud til graven -
826
01:01:02,740 --> 01:01:07,910
- og du skal mærke efter,
for det er et stort tab for børnene.
827
01:01:08,080 --> 01:01:11,500
Men det er det også for dig.
828
01:01:11,670 --> 01:01:14,920
- Ja.
- Så du skal mærke det.
829
01:01:15,090 --> 01:01:17,510
Det er ikke for,
at du skal få det skidt.
830
01:01:17,670 --> 01:01:21,930
Du skal bare mærke dine følelser,
så du kan arbejde med dem.
831
01:01:22,090 --> 01:01:27,640
Nogle gange skal man mærke den
slags for at komme videre.
832
01:01:27,810 --> 01:01:31,390
- Ja.
- Du tøver, ikke?
833
01:01:31,560 --> 01:01:34,480
Jeg vil ikke være en Debbie Downer.
834
01:01:34,650 --> 01:01:38,070
Jeg vil ikke trække stemningen ned.
835
01:01:38,230 --> 01:01:41,070
- Ja, men Tammy.
- Græder jeg, så gør de også.
836
01:01:41,240 --> 01:01:46,160
Jeg er bange for, at du lærer dine
børn at holde følelserne inde.
837
01:01:46,330 --> 01:01:50,790
Folk græder ved begravelser,
for så kan de få følelserne ud.
838
01:01:50,960 --> 01:01:56,090
Det hører til processen. Hvad mon
der sker, hvis man holder det inde?
839
01:01:56,250 --> 01:01:59,210
- Så vokser det.
- Ja, det rådner derinde.
840
01:01:59,380 --> 01:02:01,170
Det bliver siddende.
841
01:02:01,340 --> 01:02:05,010
- Det har jeg aldrig tænkt på.
- Godt, du sagde det.
842
01:02:05,180 --> 01:02:07,970
Du har gode ting i vente -
843
01:02:08,140 --> 01:02:14,230
- når du begynder at være stærk
for din egen skyld og ikke andres.
844
01:02:14,400 --> 01:02:15,940
Okay.
845
01:02:16,110 --> 01:02:18,110
Det var godt at møde jer begge.
846
01:02:18,270 --> 01:02:21,400
- Selv tak.
- Jeg er vild med navnet. Paradise.
847
01:02:21,570 --> 01:02:23,660
Dr. Paradise.
848
01:02:23,820 --> 01:02:25,700
Tak.
849
01:02:25,870 --> 01:02:31,580
Jeg havde brug for det her,
så min sjæl kan blive lægt.
850
01:02:31,750 --> 01:02:33,540
Hvis jeg kan komme op.
851
01:02:33,710 --> 01:02:36,380
Og jeg kan komme
til et bedre sted.
852
01:02:36,540 --> 01:02:38,090
Er du træt?
853
01:02:38,250 --> 01:02:40,960
- Kom.
- For det er jeg parat til.
854
01:02:41,130 --> 01:02:42,760
Tak.
855
01:02:45,840 --> 01:02:48,560
TRE DAGE SENERE
856
01:02:52,140 --> 01:02:57,690
I dag tager vi hen og hylder
mine børns far, Victor.
857
01:02:57,860 --> 01:03:00,030
Vi skal besøge hans grav.
858
01:03:00,190 --> 01:03:04,490
Jeg tror, det bliver et vigtigt
øjeblik for mig.
859
01:03:04,650 --> 01:03:09,910
Tabet af Victor var den største
smerte, jeg har oplevet.
860
01:03:10,080 --> 01:03:12,660
Jeg har bevaret den smerte i mig.
861
01:03:12,830 --> 01:03:17,460
Den har tynget mig -
862
01:03:17,630 --> 01:03:22,630
- og været der hver dag i mit liv.
863
01:03:22,800 --> 01:03:25,180
Jeg har brug for at komme over det.
864
01:03:26,340 --> 01:03:29,510
Hvornår har du sidst været her?
865
01:03:29,680 --> 01:03:35,060
- Det er 18 år siden.
- Ja.
866
01:03:38,860 --> 01:03:42,650
- Vi er hos dig.
- Ja, jeg hader at komme her.
867
01:03:42,820 --> 01:03:45,990
Det bringer minderne tilbage.
868
01:03:46,150 --> 01:03:48,410
Det kan jeg forestille mig.
869
01:03:51,790 --> 01:03:55,960
Jeg tror, at dr. Paradise har ret -
870
01:03:56,120 --> 01:04:01,170
- i at jeg må have en afslutning
på smerten.
871
01:04:01,340 --> 01:04:08,550
Det her er begyndelsen
på den proces.
872
01:04:08,720 --> 01:04:10,470
Vil du se bedstefar?
873
01:04:10,640 --> 01:04:12,720
Jeg ved ikke med det græs.
874
01:04:12,890 --> 01:04:16,060
Spred dem ud her.
Læg nogle blomster der.
875
01:04:16,230 --> 01:04:18,020
Vil du lægge dem på bedstefar?
876
01:04:18,190 --> 01:04:20,690
Vil du sige hej til bedstefar?
877
01:04:20,860 --> 01:04:23,400
Kom så.
878
01:04:27,280 --> 01:04:29,740
Sig hej til bedstefar.
879
01:04:29,910 --> 01:04:31,910
Sig: "Hej, bedstefar."
880
01:04:34,120 --> 01:04:36,370
Har du det godt?
881
01:04:38,290 --> 01:04:39,960
Ja.
882
01:04:40,130 --> 01:04:42,750
Hver dag er en kamp.
883
01:04:42,920 --> 01:04:45,800
Selv 20 år senere.
884
01:04:45,960 --> 01:04:48,800
Det føles, som det var i går.
885
01:04:52,680 --> 01:04:57,930
Livet har ikke været let
uden dig, skat.
886
01:05:00,100 --> 01:05:03,110
Jeg mærker din tilstedeværelse
hver dag.
887
01:05:05,400 --> 01:05:08,650
Men vi fortsætter hver dag.
888
01:05:08,820 --> 01:05:10,530
Det er en rejse.
889
01:05:10,700 --> 01:05:12,740
Tre børn, to børnebørn.
890
01:05:14,030 --> 01:05:15,990
Det klarede vi godt.
891
01:05:16,160 --> 01:05:19,710
- Jeg går hen til bilen.
- Sig farvel, bedstefar.
892
01:05:22,500 --> 01:05:24,500
- Alt i orden?
- Ja.
893
01:05:30,970 --> 01:05:36,430
Jeg er taknemlig for, at jeg fik
konfronteret mine følelser.
894
01:05:36,600 --> 01:05:39,350
Vi elsker dig.
895
01:05:42,190 --> 01:05:47,440
Jeg ved ikke,
om det får en fysisk effekt -
896
01:05:47,610 --> 01:05:52,530
- men det får en effekt på min sjæl
og mine tanker ...
897
01:05:52,700 --> 01:05:55,700
... for jeg kan mærke,
at en byrde er lettet.
898
01:05:55,870 --> 01:05:58,950
Det var et stort skridt for mig.
899
01:05:59,120 --> 01:06:05,170
Og jeg vil stræbe mod at blive sund
i alle aspekter af mit liv.
900
01:06:05,340 --> 01:06:08,130
Og med mine fysiske forbedringer -
901
01:06:08,300 --> 01:06:13,180
- ved jeg, at jeg vil nå mit mål
om to måneder.
902
01:06:13,340 --> 01:06:19,560
Så kan jeg få operationen,
for jeg er meget motiveret -
903
01:06:19,720 --> 01:06:23,980
- til at gøre alt for
endelig at få et bedre liv.
904
01:06:35,820 --> 01:06:39,830
Der er gået mere end to måneder,
siden Tammy var hos lægen.
905
01:06:40,000 --> 01:06:44,120
På grund af coronaen
blev der indført nedlukninger -
906
01:06:44,290 --> 01:06:48,040
- så hun har ikke kunnet
møde op til opfølgende behandling.
907
01:06:48,210 --> 01:06:52,420
Dr. Nowzaradan har arrangeret
et onlinemøde med Tammy.
908
01:06:54,340 --> 01:06:56,430
Hej, Tammy, hvordan går det?
909
01:06:56,590 --> 01:06:58,720
Det går nogenlunde.
910
01:06:58,890 --> 01:07:03,060
Har du og familien
holdt humøret oppe?
911
01:07:03,230 --> 01:07:07,770
Ja, men vi håber,
at alting snart bliver normalt igen.
912
01:07:07,940 --> 01:07:10,320
Ja, det er stressende for dig -
913
01:07:10,480 --> 01:07:15,200
- men holder du diæten
og laver dine øvelser?
914
01:07:15,360 --> 01:07:18,120
Ikke helt.
915
01:07:18,280 --> 01:07:20,660
Har du tabt dig mere?
916
01:07:20,830 --> 01:07:23,460
Jeg har ikke tabt mig mere -
917
01:07:23,620 --> 01:07:25,920
- men jeg har heller ikke taget på.
918
01:07:26,080 --> 01:07:30,460
Det er godt, du ikke tager på,
men du skal tabe dig -
919
01:07:30,630 --> 01:07:34,840
- for der er stadig
en stor belastning på kroppen.
920
01:07:35,010 --> 01:07:39,430
Den vil kun lette,
hvis du taber dig meget mere.
921
01:07:39,600 --> 01:07:46,900
Det ved jeg godt,
og jeg gør virkelig, hvad jeg kan.
922
01:07:47,060 --> 01:07:53,860
Okay, men hvis du tager på igen
sætter du dit helbred på spil -
923
01:07:54,030 --> 01:07:57,530
- og vi vil ikke kunne give dig
operationen.
924
01:07:57,700 --> 01:08:03,870
Når vi kan foretage operationer igen,
skal du have tabt 18 kilo til -
925
01:08:04,040 --> 01:08:09,540
- for at vise mig,
at du holder fast, sådan som du skal.
926
01:08:09,710 --> 01:08:13,300
Det er vigtigt, at du holder fast.
927
01:08:13,460 --> 01:08:15,590
Jeg forsøger, dr. Now.
928
01:08:15,760 --> 01:08:18,760
Okay. Har du haft problemer
med helbredet?
929
01:08:18,930 --> 01:08:24,020
- Smerter i brystet eller åndenød?
- Nej.
930
01:08:24,180 --> 01:08:31,440
Godt, men hvis der er noget,
så ring til mig, ikke?
931
01:08:31,610 --> 01:08:33,190
Det skal jeg nok.
932
01:08:33,360 --> 01:08:36,860
Vent ikke,
til det bliver et problem -
933
01:08:37,030 --> 01:08:40,490
- fordi du er bange
for at komme på hospitalet.
934
01:08:40,660 --> 01:08:45,200
Hvis du bliver akut dårlig,
klarer du dig måske ikke.
935
01:08:45,370 --> 01:08:48,620
Du må ikke ignorere
nogen problemer nu.
936
01:08:48,790 --> 01:08:52,040
Du skal tabe dig
for at blive sund og rask.
937
01:08:52,210 --> 01:08:56,380
Din krop er så dårlig,
at den let kan give op.
938
01:08:56,550 --> 01:08:59,760
- Forstår du det?
- Ja, det gør jeg.
939
01:08:59,930 --> 01:09:03,600
- Er der noget, du har brug for?
- Nej.
940
01:09:03,760 --> 01:09:08,730
Jeg er bare stresset,
og alt må gerne blive normalt igen.
941
01:09:08,890 --> 01:09:10,350
Det forstår jeg godt.
942
01:09:10,520 --> 01:09:14,650
Men tag det én dag ad gangen
med fremskridtet.
943
01:09:14,820 --> 01:09:18,700
Fremskridtet er gået langsomt,
men du gør da fremskridt.
944
01:09:18,860 --> 01:09:22,620
- Lad ikke det gå i stå.
- Nej, det gør jeg ikke.
945
01:09:22,780 --> 01:09:25,200
Har du talt med dr. Paradise
for nylig?
946
01:09:25,370 --> 01:09:29,040
- Jeg gør det snart.
- Det er godt.
947
01:09:29,210 --> 01:09:35,210
Fortsæt terapien med ham
og hold ud, okay?
948
01:09:35,380 --> 01:09:39,550
- Det skal jeg nok.
- Det er ikke en let tid.
949
01:09:39,720 --> 01:09:42,890
Men du skal koncentrere dig
om dit helbred.
950
01:09:43,050 --> 01:09:45,720
Det er meget vigtigt, okay?
951
01:09:45,890 --> 01:09:48,600
- Ja, dr. Now.
- Godt.
952
01:09:48,770 --> 01:09:53,020
Vi giver dig en tid til at komme her
så snart som muligt.
953
01:09:53,190 --> 01:09:56,940
I mellemtiden skal du ringe,
hvis der er noget.
954
01:09:57,110 --> 01:10:01,200
- Det skal jeg nok. Tak.
- Ingen årsag.
955
01:10:01,360 --> 01:10:04,570
- Okay. Farvel.
- Farvel, dr. Now.
956
01:10:05,780 --> 01:10:08,200
ET ÅR OG EN MÅNED
957
01:10:16,710 --> 01:10:19,380
- Hej, skat.
- Hej.
958
01:10:19,550 --> 01:10:23,180
- Hvad laver du?
- Jeg scroller bare.
959
01:10:23,340 --> 01:10:26,930
Jeg skal bestille nogle varer.
960
01:10:27,100 --> 01:10:28,850
Bare nogle ting.
961
01:10:29,020 --> 01:10:30,560
Sunde ting.
962
01:10:31,520 --> 01:10:34,600
Vil du hente min frakke?
Jeg skal hente varer.
963
01:10:34,770 --> 01:10:36,360
Ja.
964
01:10:37,770 --> 01:10:39,980
De syv måneder har været lange.
965
01:10:40,150 --> 01:10:45,660
Det lysner lidt nu,
men de første par måneder hjemme -
966
01:10:45,820 --> 01:10:49,540
- prøvede jeg virkelig
at holde alle anvisningerne.
967
01:10:55,290 --> 01:11:00,760
Men de store forandringer
har slået mig ud.
968
01:11:00,920 --> 01:11:03,170
- Godt.
- Er du klar?
969
01:11:07,510 --> 01:11:10,930
Det blev sværere
at holde styr på måltiderne.
970
01:11:11,100 --> 01:11:15,230
Derfor gik vægttabet langsomt.
971
01:11:15,400 --> 01:11:20,400
Nu er jeg stadig
på den samme vægt -
972
01:11:20,570 --> 01:11:23,450
- som sidste gang jeg så dr. Now.
973
01:11:23,610 --> 01:11:28,160
Men jeg har ikke taget på.
Det ser jeg som en lille sejr.
974
01:11:28,320 --> 01:11:31,410
Jeg vil have planlagt
operationen igen.
975
01:11:33,000 --> 01:11:34,660
Nu, da det er muligt.
976
01:11:34,830 --> 01:11:36,460
Det kan blive en realitet.
977
01:11:36,620 --> 01:11:41,340
Jeg har fået en tid hos dr. Now
om et par uger.
978
01:11:41,500 --> 01:11:45,720
Jeg vil tabe mig så meget,
jeg kan før den tid.
979
01:11:47,720 --> 01:11:51,510
Jeg har købt forskellige ting.
Jeg har aldrig smagt rosenkål -
980
01:11:51,680 --> 01:11:55,690
- men folk taler om det.
Du har aldrig smagt det.
981
01:11:55,850 --> 01:11:59,230
- Det er ...
- Jeg vil smage det.
982
01:12:00,570 --> 01:12:02,230
Parker der.
983
01:12:02,400 --> 01:12:07,110
Jeg håber, at hvis dr. Now ser,
at der er fremskridt -
984
01:12:07,280 --> 01:12:12,450
- så sætter han mig på til
operationen ligesom sidst.
985
01:12:15,870 --> 01:12:18,580
Fik vi alt det, der stod på listen?
986
01:12:18,750 --> 01:12:20,670
- Ja.
- Okay.
987
01:12:20,840 --> 01:12:23,250
Så er der læsset, frue.
988
01:12:23,420 --> 01:12:26,050
- Hav en god dag.
- Tak i lige måde.
989
01:12:26,220 --> 01:12:30,640
Jeg vil tabe mig så meget,
jeg kan inden da -
990
01:12:30,800 --> 01:12:36,810
- for jeg vil indhente det forsømte
og have mit liv tilbage.
991
01:12:36,980 --> 01:12:39,770
Jeg må hele tiden vente -
992
01:12:39,940 --> 01:12:44,530
- fordi jeg bliver forhindret
i at komme videre.
993
01:12:44,690 --> 01:12:49,320
Jeg er træt af at vente på det liv,
jeg vil leve.
994
01:12:49,490 --> 01:12:55,870
Nu har jeg en chance,
så jeg vil ikke spilde mere tid.
995
01:12:56,040 --> 01:12:59,460
Jeg er parat til det,
så jeg kan leve det liv, jeg vil.
996
01:12:59,620 --> 01:13:02,540
Jeg er klar til at gøre det nu.
997
01:13:16,520 --> 01:13:18,770
HOUSTON I TEXAS
998
01:13:19,850 --> 01:13:22,190
ET ÅR OG TO MÅNEDER
999
01:13:25,900 --> 01:13:31,660
Min mor og jeg er hos dr. Now
efter lang tid.
1000
01:13:31,820 --> 01:13:35,490
Jeg er bekymret for,
hvad han siger.
1001
01:13:35,660 --> 01:13:40,500
Jeg har forsøgt
at gøre fremskridt til i dag.
1002
01:13:42,170 --> 01:13:44,170
Frøken Patton.
1003
01:13:44,340 --> 01:13:48,550
Jeg vil se, om dr. Now vil anbefale
mig til operationen.
1004
01:13:49,670 --> 01:13:54,180
Men jeg har vist ikke tabt mig
så meget, som jeg håbede.
1005
01:13:55,350 --> 01:14:01,230
Vægten derhjemme viste ikke
noget særligt fremskridt.
1006
01:14:02,730 --> 01:14:07,690
Jeg vejede stadig omkring 250 kilo.
Det samme som sidst, jeg var her.
1007
01:14:08,990 --> 01:14:12,740
Men sidst, jeg var her, havde jeg
tabt mig mere, end jeg troede.
1008
01:14:12,910 --> 01:14:16,240
Jeg håber, det sker igen i dag -
1009
01:14:16,410 --> 01:14:22,460
- og at jeg kan vise dr. Now,
at jeg har gjort fremskridt.
1010
01:14:28,630 --> 01:14:30,720
NYLIG VÆGTFORØGELSE: 1 KILO
1011
01:14:30,880 --> 01:14:33,800
Det skuffer mig.
1012
01:14:33,970 --> 01:14:40,850
Jeg synes ikke, det afspejler det
hårde arbejde, jeg har lagt i det.
1013
01:14:43,900 --> 01:14:49,320
Jeg har virkelig prøvet,
så jeg føler mig modløs nu.
1014
01:14:51,950 --> 01:14:57,120
Jeg er bange for at nu,
da jeg er blevet vejet -
1015
01:14:57,280 --> 01:15:01,410
- vil jeg ikke blive indstillet
til operationen.
1016
01:15:06,960 --> 01:15:08,420
Hej.
1017
01:15:08,590 --> 01:15:10,670
- Hej, dr. Now.
- Hvordan går det?
1018
01:15:10,840 --> 01:15:13,970
Godt. Hvordan går det?
1019
01:15:14,130 --> 01:15:19,430
Det har været hårdt,
men vi holder ud.
1020
01:15:19,600 --> 01:15:21,140
Vi klarer os.
1021
01:15:21,310 --> 01:15:25,310
Det glæder mig, men selvom det har
været hårdt, havde jeg håbet -
1022
01:15:25,480 --> 01:15:28,230
- at du ville holde slankekuren.
1023
01:15:28,400 --> 01:15:32,610
Desværre vejer du det samme.
1024
01:15:32,780 --> 01:15:36,070
Ja, men jeg har virkelig prøvet.
1025
01:15:36,240 --> 01:15:39,780
Jeg har taget de ting, du gav mig -
1026
01:15:39,950 --> 01:15:43,460
- og de ting, dr. Paradise sagde,
jeg skulle arbejde med.
1027
01:15:43,620 --> 01:15:47,500
Jeg har gjort det,
og det har hjulpet.
1028
01:15:47,670 --> 01:15:50,920
Det ved jeg,
for jeg har ikke taget på.
1029
01:15:51,090 --> 01:15:55,180
Jeg har virkelig prøvet.
1030
01:15:55,340 --> 01:15:57,140
Det har bare været hårdt.
1031
01:15:57,300 --> 01:16:01,060
Det forstår jeg godt, og det er godt,
du ikke har taget på -
1032
01:16:01,220 --> 01:16:05,100
- for vægten kan godt svinge
et kilo op og ned.
1033
01:16:05,270 --> 01:16:08,610
Det er godt, at du ikke har taget på.
1034
01:16:08,770 --> 01:16:14,780
Men faktum er, at du ikke har tabt
dig i syv-otte måneder.
1035
01:16:14,940 --> 01:16:19,990
Det vil sige, at du indtager mindst
5.000 kalorier om dagen.
1036
01:16:20,160 --> 01:16:26,330
Så vi kan ikke indstille dig til
operationen med det mønster.
1037
01:16:26,500 --> 01:16:32,380
Du skal vise mig,
at du kan gøre det igen.
1038
01:16:32,550 --> 01:16:34,630
Tror du, du kan gøre det?
1039
01:16:34,800 --> 01:16:39,090
Ja, det kan jeg, og jeg gør det.
1040
01:16:39,260 --> 01:16:44,350
Jeg vil gøre alt, du beder mig om -
1041
01:16:44,520 --> 01:16:48,400
- så jeg kan blive godkendt
til operationen igen.
1042
01:16:48,560 --> 01:16:53,230
Du har ikke taget på, så du får
samme målsætning som sidst.
1043
01:16:53,400 --> 01:16:56,990
Du skal tabe 18 kilo på to måneder.
1044
01:16:57,150 --> 01:17:01,410
Det samme som første gang
på to måneder i stedet for fire.
1045
01:17:02,910 --> 01:17:04,450
Kan du gøre det?
1046
01:17:04,620 --> 01:17:08,540
- Ja, jeg kan, dr. Now.
- Okay.
1047
01:17:08,710 --> 01:17:11,630
Får du stadig psykoterapi?
1048
01:17:11,790 --> 01:17:15,550
Jeg har ikke aftalt en ny tid,
men jeg lover at gøre det.
1049
01:17:15,710 --> 01:17:17,130
Godt.
1050
01:17:17,300 --> 01:17:19,930
Sig til,
hvis jeg skal hjælpe dig med det.
1051
01:17:20,090 --> 01:17:22,850
- Men sørg for at ordne det.
- Ja.
1052
01:17:23,010 --> 01:17:25,970
Jeg har aldrig været typen,
der gav op.
1053
01:17:26,140 --> 01:17:29,440
Jeg har aldrig givet op,
og jeg gør det heller ikke nu.
1054
01:17:29,600 --> 01:17:35,570
Godt. Vi ses om to måneder.
Sig til, hvis der er noget.
1055
01:17:35,730 --> 01:17:37,110
Tak, dr. Now.
1056
01:17:37,280 --> 01:17:40,700
- Ingen årsag. Vi ses.
- Ja.
1057
01:17:40,860 --> 01:17:43,240
- Farvel.
- Farvel.
1058
01:17:47,830 --> 01:17:54,840
Det skuffede mig, at Tammy ikke
har gjort fremskridt siden sidst.
1059
01:17:55,000 --> 01:17:57,550
Jeg ved,
det har været en hård tid.
1060
01:17:57,710 --> 01:18:00,760
Men det er stadig enormt vigtigt -
1061
01:18:00,930 --> 01:18:04,510
- at hun formindsker belastningen
på kroppen i en fart.
1062
01:18:04,680 --> 01:18:10,060
Med den vægt og det BMI
kunne hun let have tabt sig meget -
1063
01:18:10,230 --> 01:18:12,230
- i den tid hun havde.
1064
01:18:12,400 --> 01:18:16,650
Heldigvis tog hun ikke på,
så belastningen blev værre.
1065
01:18:16,820 --> 01:18:22,780
Ifølge hende selv skyldes det,
at hun har bearbejdet de følelser -
1066
01:18:22,950 --> 01:18:24,660
- der er skyld i spisningen.
1067
01:18:24,820 --> 01:18:28,830
Men hun skal fortsætte det
og holde sig til diæten -
1068
01:18:29,000 --> 01:18:35,380
- for hun løber en stor risiko
ved at bevare den vægt.
1069
01:18:35,540 --> 01:18:38,300
Den kan føre til farlige
helbredsproblemer -
1070
01:18:38,460 --> 01:18:44,590
- og jo mere tid der går,
jo farligere bliver det.
1071
01:18:44,760 --> 01:18:48,560
Så hun skal tage det
meget alvorligt nu -
1072
01:18:48,720 --> 01:18:54,980
- og ikke spilde mere tid,
men gøre det, der er nødvendigt.
1073
01:18:58,820 --> 01:19:05,620
Dr. Now gav mig en målsætning,
som jeg ved, jeg kan nå.
1074
01:19:05,780 --> 01:19:08,740
Jeg er glad for,
at han gav mig en chance til.
1075
01:19:08,910 --> 01:19:13,960
Jeg vil bruge to måneder på
at tabe den vægt -
1076
01:19:14,120 --> 01:19:20,880
- og gøre det, der skal til,
for tiden er ved at rinde ud for mig.
1077
01:19:22,050 --> 01:19:24,050
Det må ikke ske.
1078
01:19:25,090 --> 01:19:32,020
Jeg vil gøre alt, hvad jeg kan,
for at det skal lykkes.
1079
01:19:35,600 --> 01:19:38,520
EN UGE SENERE
1080
01:19:42,940 --> 01:19:46,280
- Er du klar til at spise, Tammy?
- Ja.
1081
01:19:46,450 --> 01:19:51,160
Jeg laver noget let og sundt.
1082
01:19:51,330 --> 01:19:54,160
Ja, det lyder godt.
1083
01:19:54,330 --> 01:19:58,040
Jeg må ikke lade noget
afholde mig fra at nå mit mål.
1084
01:19:58,210 --> 01:20:00,170
Giv mig kødbollerne.
1085
01:20:00,340 --> 01:20:02,800
- Jeg vejer dem, før jeg koger dem.
- Ja.
1086
01:20:02,960 --> 01:20:07,090
Min mor og jeg er nøjeregnende
med hvert måltid.
1087
01:20:07,260 --> 01:20:08,720
Er der 113 gram?
1088
01:20:08,890 --> 01:20:13,140
Ja, 113 gram kød.
1089
01:20:13,310 --> 01:20:15,480
De er nu ret store.
1090
01:20:15,640 --> 01:20:20,520
Vi kontrollerer alt,
så der ikke er noget -
1091
01:20:20,690 --> 01:20:24,650
- jeg ikke må få,
og vi vejer hver en ingrediens -
1092
01:20:24,820 --> 01:20:28,030
- så jeg kun får det, jeg må få.
1093
01:20:28,200 --> 01:20:30,330
140 gram.
1094
01:20:32,620 --> 01:20:34,450
119 gram.
1095
01:20:34,620 --> 01:20:37,120
- Sådan.
- Okay.
1096
01:20:37,290 --> 01:20:39,460
Må du kun få det?
1097
01:20:39,630 --> 01:20:42,420
Jeg er ikke vant til
at lave så lidt.
1098
01:20:42,590 --> 01:20:43,960
Jeg sætter den på to.
1099
01:20:44,130 --> 01:20:45,800
Skal det vejes?
1100
01:20:45,970 --> 01:20:48,590
Nej, det behøver jeg ikke.
Det er en kop.
1101
01:20:48,760 --> 01:20:53,600
Jeg vil ikke begå fejltagelser
denne gang.
1102
01:20:53,770 --> 01:20:58,560
Jeg gør alt for at tabe mig
så meget som muligt.
1103
01:20:58,730 --> 01:21:01,440
Du skal spise flere grøntsager.
1104
01:21:01,610 --> 01:21:04,780
Du skal blive mæt af grøntsager.
1105
01:21:04,940 --> 01:21:08,530
Jeg skal være nøje med diæten -
1106
01:21:08,700 --> 01:21:13,330
- lave mine øvelser
og gå til terapi.
1107
01:21:13,490 --> 01:21:16,080
Bliver du mæt af det?
1108
01:21:16,250 --> 01:21:19,540
Ja, overraskende nok.
Man må gøre, hvad der skal til.
1109
01:21:19,710 --> 01:21:24,920
Jeg har fortalt om mine skyldfølelser
over ikke at have været der -
1110
01:21:25,090 --> 01:21:30,430
- for mine børn på grund af min vægt.
1111
01:21:30,590 --> 01:21:32,890
Og på grund af de ting,
jeg lod ske.
1112
01:21:33,050 --> 01:21:37,140
Det har været et stort skridt.
Ikke kun for mig selv -
1113
01:21:37,310 --> 01:21:40,480
- men for forholdet til mine børn.
1114
01:21:40,650 --> 01:21:44,940
De har virkelig støttet mig
og sagt, at de er stolte af mig -
1115
01:21:45,110 --> 01:21:50,360
- fordi jeg kæmper for mit liv
og for min sundhed.
1116
01:21:50,530 --> 01:21:54,120
- Hvad må du drikke?
- Jeg skal bare have vand.
1117
01:21:54,280 --> 01:21:56,370
Det har opmuntret mig meget.
1118
01:21:56,540 --> 01:21:59,910
- Smag kødbollen.
- Hvordan gør du det?
1119
01:22:00,080 --> 01:22:04,960
Jeg er taknemlig for dem
og for familiens støtte.
1120
01:22:05,130 --> 01:22:10,050
Det gør, at jeg vil vise dem,
at jeg kan gøre det endnu bedre.
1121
01:22:10,220 --> 01:22:12,300
De er ikke dårlige.
1122
01:22:13,640 --> 01:22:19,480
Jeg går virkelig til den nu,
og kun en uge efter -
1123
01:22:19,640 --> 01:22:24,190
- at jeg var hos lægen,
er der fremgang på vægten.
1124
01:22:24,360 --> 01:22:27,820
Det gør, at det er det hele værd.
1125
01:22:27,980 --> 01:22:32,530
- Er det godt?
- Ja. Hvad synes du?
1126
01:22:32,700 --> 01:22:34,280
Jeg kunne ikke gøre det.
1127
01:22:34,450 --> 01:22:35,990
Man skal nå sine mål.
1128
01:22:36,160 --> 01:22:39,580
Jeg vil fortsætte sådan her -
1129
01:22:39,750 --> 01:22:43,830
- og arbejde lige så hårdt
i de næste syv uger.
1130
01:22:44,000 --> 01:22:49,420
Og når jeg skal hen til dr. Now,
bliver det mit flotteste resultat.
1131
01:22:49,590 --> 01:22:51,630
Jeg har ikke din viljestyrke.
1132
01:22:51,800 --> 01:22:55,640
Jeg vil nå mit mål,
så jeg kan få operationen.
1133
01:22:56,680 --> 01:23:02,060
Jeg ved, at tiden vil løbe fra mig,
hvis jeg ikke gør det.
1134
01:23:02,230 --> 01:23:07,020
Derfor er jeg fast besluttet på
at klare det her.
1135
01:23:07,190 --> 01:23:11,650
- Jeg kan ikke spise mere af det?
- Broccolien?
1136
01:23:11,820 --> 01:23:13,450
Åh, skat.
1137
01:23:21,410 --> 01:23:23,420
HOUSTON I TEXAS
1138
01:23:24,370 --> 01:23:27,420
ET ÅR OG FIRE MÅNEDER
1139
01:23:29,210 --> 01:23:31,300
PAULINE
TAMMYS MOR
1140
01:23:32,970 --> 01:23:34,970
Jeg er tilbage hos dr. Now.
1141
01:23:35,140 --> 01:23:38,180
Jeg glæder mig -
1142
01:23:38,350 --> 01:23:44,230
- for jeg ved, at mit hårde arbejde
har givet pote.
1143
01:23:45,520 --> 01:23:47,560
Miss Patton.
1144
01:23:49,070 --> 01:23:53,070
Jeg tror, at dr. Now bliver tilfreds
med min fremgang.
1145
01:23:53,240 --> 01:23:58,200
Da jeg var her for to måneder siden,
vejede jeg 250 kilo.
1146
01:23:58,370 --> 01:24:03,960
Mit mål var at tabe mindst 18 kilo.
1147
01:24:04,120 --> 01:24:08,920
Men jeg ved,
at jeg har tabt mig mere.
1148
01:24:12,420 --> 01:24:14,880
- Ja!
- Ja!
1149
01:24:15,050 --> 01:24:17,300
- Godt gået.
- Hold da op.
1150
01:24:19,640 --> 01:24:23,350
Jeg pressede mig selv
til at gøre alt, jeg kunne -
1151
01:24:23,520 --> 01:24:27,350
- for at tabe mig så meget
som muligt.
1152
01:24:32,650 --> 01:24:38,530
Jeg var stolt over at se,
at jeg tabte mig hver uge.
1153
01:24:44,080 --> 01:24:45,460
Hej, hvordan går det?
1154
01:24:45,620 --> 01:24:47,620
- Hvordan går det?
- Hej, dr. Now.
1155
01:24:47,790 --> 01:24:51,670
- Jeg har det godt. Og jer?
- Vi har det godt.
1156
01:24:51,840 --> 01:24:54,590
Du har næsten tabt 30 kilo.
1157
01:24:54,760 --> 01:24:58,090
Hvad har du gjort,
siden det virker nu?
1158
01:24:58,260 --> 01:25:03,890
Jeg har gjort som du
og dr. Paradise har sagt.
1159
01:25:04,060 --> 01:25:09,100
Jeg har både arbejdet med mine
følelser og min diæt -
1160
01:25:09,270 --> 01:25:14,110
- og jeg har lavet øvelserne,
så det er nok grunden til det.
1161
01:25:14,280 --> 01:25:15,650
Det er godt.
1162
01:25:15,820 --> 01:25:20,950
Du har fået styr på madvanerne
og de personlige problemer.
1163
01:25:21,120 --> 01:25:24,740
- Det er godt fremskridt.
- Ja.
1164
01:25:24,910 --> 01:25:30,540
Eftersom du gør fremgang
og har tabt næsten 45 kilo -
1165
01:25:30,710 --> 01:25:34,380
- vil jeg godkende dig
til operationen igen.
1166
01:25:34,550 --> 01:25:36,300
- Godt.
- Godt.
1167
01:25:36,460 --> 01:25:38,220
- Tak, dr. Now.
- Tak, dr. Now.
1168
01:25:38,380 --> 01:25:39,800
Tak.
1169
01:25:39,970 --> 01:25:41,340
- Fedt.
- Vi klarede det.
1170
01:25:41,510 --> 01:25:45,930
På grund af coronaen
er der lidt ventetid -
1171
01:25:46,100 --> 01:25:51,810
- men det bliver nok
om et par måneder.
1172
01:25:51,980 --> 01:25:54,980
Vi finder en tid så snart som muligt.
1173
01:25:55,150 --> 01:26:01,820
Hold dig på sporet med vægttabet,
så vi ikke får problemer til den tid.
1174
01:26:01,990 --> 01:26:03,780
Det lover jeg, dr. Now.
1175
01:26:03,950 --> 01:26:10,370
Jeg vil gøre alt for at få
operationen. Tak for hjælpen.
1176
01:26:10,540 --> 01:26:13,790
Det er godt. Jeg er stolt af dig.
Du har arbejdet hårdt.
1177
01:26:13,960 --> 01:26:17,050
Næste år bliver vigtigt for dig -
1178
01:26:17,210 --> 01:26:21,890
- for vi skal have dig ned
på 77 kilo.
1179
01:26:22,050 --> 01:26:26,060
Hvor er jeg glad. Jeg glæder mig.
1180
01:26:26,220 --> 01:26:30,520
- Er du stolt af Tammy, Pauline?
- Ja, meget.
1181
01:26:30,690 --> 01:26:35,070
Hun har fået kontrol over sit liv,
og jeg er glad.
1182
01:26:35,230 --> 01:26:39,360
Det er en stor lettelse
ikke at skulle bekymre sig.
1183
01:26:39,530 --> 01:26:43,780
Vi har lang vej endnu -
1184
01:26:43,950 --> 01:26:45,870
- men vi klarer det.
1185
01:26:46,030 --> 01:26:47,490
Godt.
1186
01:26:47,660 --> 01:26:53,290
Fortsæt det gode arbejde
med at tabe dig.
1187
01:26:53,460 --> 01:26:56,670
- Ja.
- Vi finder en dato ...
1188
01:26:56,840 --> 01:27:01,010
... men vi skal nok teste igen
før den tid.
1189
01:27:01,170 --> 01:27:02,680
Og så tager vi den derfra.
1190
01:27:02,840 --> 01:27:05,010
Hold dit til diæten indtil da.
1191
01:27:05,180 --> 01:27:07,260
Ja, det lover jeg.
1192
01:27:07,430 --> 01:27:13,140
Godt at se jer igen. Pas godt på jer
selv og sig til, hvis der er noget.
1193
01:27:13,310 --> 01:27:17,020
Okay. Tak for alt, dr. Now.
1194
01:27:17,190 --> 01:27:20,440
- Ingen årsag.
- Jeg lover at holde diæten.
1195
01:27:20,610 --> 01:27:23,360
- Godt.
- Tak, dr. Now.
1196
01:27:23,530 --> 01:27:26,700
- Godt. Farvel.
- Farvel.
1197
01:27:30,580 --> 01:27:35,000
Jeg er stolt af Tammy.
Hun holdt ud.
1198
01:27:35,170 --> 01:27:37,920
Da vi måtte sige nej
til operationen -
1199
01:27:38,090 --> 01:27:42,720
- på grund af hele situationen,
blev hun slået ud.
1200
01:27:42,880 --> 01:27:46,470
Men hun kom på rette spor igen
og gjorde, hvad der skulle til.
1201
01:27:46,640 --> 01:27:49,430
Det tog måske lidt tid at nå dertil -
1202
01:27:49,600 --> 01:27:54,020
- men hun gav ikke op.
Hun viste, at hun godt kan klare det.
1203
01:27:54,190 --> 01:28:00,150
Derfor får vi arrangeret en
operation, så snart vi kan.
1204
01:28:00,320 --> 01:28:03,190
Så vil hun tabe sig hurtigt -
1205
01:28:03,360 --> 01:28:06,780
- og lette belastningen på kroppen.
1206
01:28:06,950 --> 01:28:11,290
Hvis hun holder sig til planen -
1207
01:28:11,450 --> 01:28:18,170
- kan vi uden tvivl få hende ned
på idealvægten inden for et år.
1208
01:28:24,090 --> 01:28:29,260
Jeg er glad for at være blevet
godkendt til operationen.
1209
01:28:29,430 --> 01:28:34,020
Jeg er stolt over at have klaret det.
1210
01:28:35,440 --> 01:28:37,900
Forhåbentlig bliver det snart -
1211
01:28:38,980 --> 01:28:41,230
- for jeg er klar nu.
1212
01:28:41,400 --> 01:28:45,860
Men indtil da, vil jeg gøre det,
der er nødvendigt.
1213
01:28:46,030 --> 01:28:49,740
Så jeg holder mig til diæten.
1214
01:28:49,910 --> 01:28:53,370
Jeg håber bare ikke,
det varer for længe.
1215
01:28:56,750 --> 01:29:01,880
ET ÅR OG FEM MÅNEDER
1216
01:29:02,750 --> 01:29:04,670
NUVÆRENDE VÆGT: 212 KILO
1217
01:29:04,840 --> 01:29:09,220
NYLIGT VÆGTTAB: 12 KILO
TOTALT VÆGTTAB: 57 KILO
1218
01:29:09,390 --> 01:29:14,060
Den seneste måned har jeg tabt
mig mest indtil nu.
1219
01:29:14,220 --> 01:29:17,560
Mor, lad mig vise dig nogen
af de øvelser, jeg har lavet.
1220
01:29:17,730 --> 01:29:19,440
Giv mig nogle af de vægte.
1221
01:29:19,600 --> 01:29:23,780
Jeg har tabt 13 kilo til,
siden jeg så dr. Now sidst.
1222
01:29:23,940 --> 01:29:27,700
Så jeg har det godt med mit
fremskridt, og hvordan det går.
1223
01:29:27,860 --> 01:29:31,120
Nogle gange jogger jeg i to timer
på samme sted.
1224
01:29:31,280 --> 01:29:37,290
Mit største problem i begyndelsen
var nok, at jeg ikke indså -
1225
01:29:37,460 --> 01:29:40,380
- hvor meget jeg spiste
i hver portion.
1226
01:29:40,540 --> 01:29:45,260
Og at det var mit følelsesliv,
der fik mig til at spise.
1227
01:29:46,300 --> 01:29:48,090
Du brænder kalorier af.
1228
01:29:48,260 --> 01:29:52,510
Men sulten aftager i takt med,
at jeg bearbejder alt det -
1229
01:29:52,850 --> 01:29:56,680
- og jeg kan se resultater
og fremgang.
1230
01:29:56,850 --> 01:30:04,020
Jeg er også glad, fordi dr. Now
siger, at jeg får min operation -
1231
01:30:04,190 --> 01:30:06,440
- om lidt over tre uger.
1232
01:30:06,610 --> 01:30:11,240
Nu er resultatet af det hårde arbejde
endelig i sigte.
1233
01:30:11,410 --> 01:30:16,870
Jeg glæder mig til at få det redskab
til at klare det endnu bedre.
1234
01:30:17,040 --> 01:30:19,790
- Jeg er så stolt af dig.
- Tak.
1235
01:30:19,960 --> 01:30:27,090
Dr. Now siger, at fortsætter jeg,
kan jeg nå idealvægten om et år.
1236
01:30:27,260 --> 01:30:29,630
Det koncentrerer jeg mig om.
1237
01:30:29,800 --> 01:30:32,050
Se os lige.
1238
01:30:32,220 --> 01:30:35,140
Jeg er rigtig glad -
1239
01:30:35,310 --> 01:30:39,180
- og jeg vil arbejde hårdt for,
at det lykkes -
1240
01:30:39,350 --> 01:30:42,270
- sådan som det var meningen
fra begyndelsen.
1241
01:30:42,440 --> 01:30:44,480
Nu laver vi saksespark.
1242
01:30:44,650 --> 01:30:47,780
Jeg har lært meget på den rejse.
1243
01:30:47,940 --> 01:30:53,700
Ikke kun om mad og sundhed,
men om mig selv.
1244
01:30:53,870 --> 01:30:58,160
Jeg vil fortsætte processen
med at vokse og lære ting -
1245
01:30:58,330 --> 01:31:02,620
- og gøre, hvad der skal til
for at nå mit mål.
1246
01:31:02,790 --> 01:31:07,460
Jeg har det godt og føler mig
sikker på fremtiden -
1247
01:31:07,630 --> 01:31:13,550
- for jeg ved, hvor jeg skal hen,
og at jeg nok skal nå derhen.
1248
01:31:17,180 --> 01:31:21,350
Tekster: Anne-Maria Sigbrand
www.sdimedia.com
1249
01:31:21,520 --> 01:31:23,600
\h
100585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.