Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,400
Med stöd av vÀggen-
2
00:00:03,480 --> 00:00:08,080
-och ned mina sista krafter
tar jag mig till soffan för att Àta.
3
00:00:08,760 --> 00:00:14,600
Hundratals viktminskningsoperationer
görs Ärligen pÄ personer över 270 kg.
4
00:00:14,680 --> 00:00:20,680
Det finns en strimma hopp inom mig.
Jag vill bara vara normal.
5
00:00:28,400 --> 00:00:31,560
De har under fem procents chans
att lyckas lÄngsiktigt.
6
00:00:31,640 --> 00:00:34,680
Jag blir arg nÀr du inte klarar det.
7
00:00:34,760 --> 00:00:37,800
Gör jag inget nu
kan det vara för sent sen.
8
00:00:37,880 --> 00:00:42,040
Vi följer en person som kÀmpar för
att ÄterfÄ kontrollen över sitt liv.
9
00:00:42,120 --> 00:00:45,160
Nej! Det gör ont.
10
00:00:45,240 --> 00:00:50,200
Jag vÀgrar sluta kÀmpa. Jag mÄste
göra detta för mina barns skull.
11
00:00:51,760 --> 00:00:55,240
Det Àr Kenaes resa ni ska fÄ följa.
12
00:00:55,320 --> 00:01:02,400
-Det Àr mitt fel att jag Àr fet.
-Vad vill du ha min hjÀlp med?
13
00:01:07,320 --> 00:01:13,840
Kenae Dolphus. 41 Är.
Vikt: okÀnd.
14
00:01:41,960 --> 00:01:45,800
Mitt liv Àr outhÀrdligt
pÄ grund av min vikt.
15
00:01:48,920 --> 00:01:51,360
Allt i livet Àr svÄrt.
16
00:01:51,440 --> 00:01:55,200
Jag klarar mig inte lÀngre sjÀlv
sÄ som jag önskar.
17
00:01:57,080 --> 00:01:59,080
HallÄ.
18
00:02:00,280 --> 00:02:02,400
-Nu?
-Jag vill kliva upp.
19
00:02:02,480 --> 00:02:04,280
ANDREW
KENAES SYSTERSON
20
00:02:05,520 --> 00:02:10,720
Jag bor med min man, min svÀrmor
och min svÀgerska Shawanda.
21
00:02:12,040 --> 00:02:16,320
Och Shawandas tre barn-
22
00:02:16,400 --> 00:02:20,520
-som vi hjÀlps Ät att ta hand om.
23
00:02:20,600 --> 00:02:25,680
Men alla mÄste hjÀlpa till
att sköta om mig pÄ nÄt sÀtt.
24
00:02:25,760 --> 00:02:29,840
Nu för tiden Àr det till och med
smÀrtsamt att stÄ upp.
25
00:02:29,920 --> 00:02:34,000
Jag kan inte stÄ sjÀlv
i mer Àn ungefÀr 45 sekunder.
26
00:02:34,080 --> 00:02:37,440
NÄr jag en minut grÄter jag.
27
00:02:40,960 --> 00:02:45,720
DÄliga dagar kommer jag inte
ur sÀngen och till badrummet.
28
00:02:45,800 --> 00:02:51,120
NÀr jag kommer upp behöver jag hjÀlp
att ta mig till badrummet.
29
00:02:51,200 --> 00:02:54,240
NÀr jag vÀl kan luta mig mot vÀggen-
30
00:02:54,320 --> 00:02:59,040
-kan jag stödja mig mot den
och ta stegen till toaletten.
31
00:03:03,320 --> 00:03:05,880
NÀr jag vÀl har satt mig-
32
00:03:05,960 --> 00:03:11,160
-behöver jag numer hjÀlp
att tvÀtta mig ordentligt.
33
00:03:12,360 --> 00:03:14,440
Alicia?
34
00:03:16,000 --> 00:03:19,760
Kom, vÀnnen.
Jag Àr redo att tvÀtta mig.
35
00:03:24,600 --> 00:03:30,960
Alicia Àr 16 Är. Om jag behöver
duscha hjÀlper Alicia eller Deja mig.
36
00:03:32,120 --> 00:03:37,240
Deja Àr 19 Är. Hon gÄr pÄ college
sÄ hon Àr inte alltid hÀr.
37
00:03:37,320 --> 00:03:39,400
Ska jag ta bh:n?
38
00:03:41,320 --> 00:03:46,200
NÀr man vÀger 270 kg
kan man inte vara för stolt.
39
00:03:46,280 --> 00:03:51,640
TonÄringarna hjÀlper mig att
duscha sÄ att jag slipper lukta illa.
40
00:03:51,720 --> 00:03:56,080
SÄ jag svÀljer stoltheten
och lÄter dem göra det.
41
00:03:57,320 --> 00:03:59,920
Jag nÄr helt enkelt inte överallt.
42
00:04:01,400 --> 00:04:05,440
Duscha ryggen och baksidan av benen
nÀr jag reser mig.
43
00:04:07,560 --> 00:04:12,240
Bara att behöva tvÀtta mig
utanför duschen Àr förödmjukande.
44
00:04:12,320 --> 00:04:16,760
Det blir blött överallt,
och det mÄste nÄn torka upp.
45
00:04:19,120 --> 00:04:24,720
Jag mÄste stöka till, och det Àr
en stor apparat att tvÀtta mig.
46
00:04:25,520 --> 00:04:29,800
EfterÄt Àr jag vÀldigt trött
och har ont.
47
00:04:30,920 --> 00:04:33,960
Jag behöver hjÀlp
tillbaka till sÀngen.
48
00:04:35,520 --> 00:04:37,400
Andrew!
49
00:04:40,400 --> 00:04:46,040
Andrew Àr 15 Är. Han Àr Shawandas
lillkille, men vad gÀller mig-
50
00:04:46,120 --> 00:04:49,840
-tar Andrew sig an mannens roll.
51
00:04:55,760 --> 00:05:02,720
Jag tÀnker igenom varje steg och gÄr
lÄngsamt för att kÀnna varje steg.
52
00:05:03,960 --> 00:05:09,440
Jag fÄr inte snubbla, för det Àr
farligt för mig att resa mig.
53
00:05:11,400 --> 00:05:13,720
Varje steg Àr en risk.
54
00:05:14,920 --> 00:05:19,240
SÄ jag gÄr lÄngsamt nog
för att inte göra ett misstag.
55
00:05:19,320 --> 00:05:23,480
Det Àr en lÀttnad att vara tillbaka
i sÀngen.
56
00:05:23,560 --> 00:05:28,760
Jag mÄste klÀ pÄ mig, men det kan jag
göra i ett lugnare tempo.
57
00:05:30,360 --> 00:05:35,560
Efter att jag fÄtt pÄ mig klÀderna
vill jag bara vila mig och Àta.
58
00:05:35,640 --> 00:05:39,120
Det Àr det jag riktar in mig pÄ dÄ:
59
00:05:39,200 --> 00:05:43,480
Att gÄ ut i vardagsrummet
och Àta mitt första mÄl mat.
60
00:05:43,560 --> 00:05:48,800
Jag Àr sÄ ivrig att jag anvÀnder
den sista energi jag har-
61
00:05:48,880 --> 00:05:51,480
-till att ta mig till soffan och Àta.
62
00:05:53,400 --> 00:05:57,000
DÀr sitter jag och Àter
resten av dagen.
63
00:05:57,080 --> 00:05:59,320
Duktig pojke. Kom dÄ.
64
00:06:08,400 --> 00:06:12,880
Kan nÄn vara snÀll
och ge mig nÄt att Àta?
65
00:06:25,000 --> 00:06:32,280
NÀr jag fÄr det jag tycker om
försvinner all smÀrta och sorg.
66
00:06:32,360 --> 00:06:37,960
Jag Àr konstant sugen pÄ nÄt. Det Àr
en kraft jag inte kan kontrollera.
67
00:06:38,040 --> 00:06:42,840
Men det tar över mitt liv till den
grad att jag knappt kan gÄ.
68
00:06:45,960 --> 00:06:52,360
Inte ens nÀr jag Àr mÀtt vill jag
sluta Àta, för maten gör mig lycklig.
69
00:06:52,440 --> 00:06:56,720
Jag förlorar allt mer av min förmÄga
för varje dag.
70
00:06:59,240 --> 00:07:03,360
Jag trodde aldrig
att det skulle gÄ sÄ hÀr lÄngt.
71
00:07:06,480 --> 00:07:09,480
PÄ bilden frÄn sista dagen
i förskoleklass-
72
00:07:09,560 --> 00:07:14,800
-var jag bara en glad, tjock femÄring
som tyckte om mat.
73
00:07:14,880 --> 00:07:20,000
Mamma sÄg till att vi var glada,
och mycket av det inbegrep mat.
74
00:07:21,480 --> 00:07:27,000
Hon tröstade mig nÀr jag skrapat knÀt
och gav mig en kaka.
75
00:07:27,080 --> 00:07:32,280
Jag tror att jag kopplar ihop mat
med glÀdje-
76
00:07:32,360 --> 00:07:35,200
-och ett sÀtt att visa kÀrlek.
77
00:07:36,640 --> 00:07:41,400
Som liten var jag alltid
störst i klassen.
78
00:07:42,640 --> 00:07:46,760
Jag vÀgde 70 kilo som tioÄring.
79
00:07:47,800 --> 00:07:50,640
Men det var fortfarande
inget problem-
80
00:07:50,720 --> 00:07:56,840
-för alla försökte förmedla att
det var okej att jag var överviktig.
81
00:07:56,920 --> 00:08:00,440
SÄ jag blev allt större,
och vid 14 Ärs Älder-
82
00:08:00,520 --> 00:08:04,640
-vÀgde jag drygt 100 kg.
83
00:08:04,720 --> 00:08:10,040
Men dÄ missade jag inget
pÄ grund av min vikt.
84
00:08:10,120 --> 00:08:14,560
SÄ jag mÄdde bra under high school.
Jag dejtade.
85
00:08:14,640 --> 00:08:21,720
Jag gick pÄ skolbalen. Jag sÄg ingen
anledning att Àndra mina matvanor.
86
00:08:21,800 --> 00:08:24,680
Jag fortsatte Àta och gÄ upp i vikt.
87
00:08:24,760 --> 00:08:30,800
NĂ€r jag gick ut high school som
17-Äring vÀgde jag lÄngt över 150 kg.
88
00:08:30,880 --> 00:08:34,200
Men jag klarade mig fortfarande
rÀtt bra.
89
00:08:34,280 --> 00:08:39,840
Efter skolan började jag jobba
pÄ ett vÄrdhem.
90
00:08:39,920 --> 00:08:46,440
Jag flyttade hemifrÄn och blev
tvungen att sörja för mig sjÀlv.
91
00:08:46,520 --> 00:08:51,160
Den sjÀlvstÀndigheten var dock inte
bra för mina matvanor.
92
00:08:51,240 --> 00:08:56,480
Jag köpte inga matvaror, utan Ät ute.
Jag tjÀnade ju egna pengar.
93
00:08:56,560 --> 00:09:00,040
SÄ jag började Àta Ànnu sÀmre.
94
00:09:00,120 --> 00:09:05,040
Vid den tidpunkten
vÀgde jag runt 180 kg.
95
00:09:06,440 --> 00:09:09,720
Det var okej för jag kunde
sköta det mesta.
96
00:09:09,800 --> 00:09:15,800
Jag kunde röra mig, arbeta
och gÄ utan att ha ont.
97
00:09:17,120 --> 00:09:23,760
Det störde inte mig,
sÄ jag fortsatte Àta som jag ville.
98
00:09:23,840 --> 00:09:27,080
SĂ„ jag gick upp mer i vikt.
99
00:09:28,760 --> 00:09:33,360
NÀr jag var runt 20 Är blev jag
tillsammans med Rodney.
100
00:09:34,600 --> 00:09:40,120
Början pÄ historien om Rodney
och Kenae var ganska ömsesidig.
101
00:09:40,200 --> 00:09:44,160
Jag Àr rÀtt slÀngd i kÀften,
och det var hon med.
102
00:09:44,240 --> 00:09:48,440
Jag sa nÄt rappt,
och hon sa nÄt rappt tillbaka.
103
00:09:48,520 --> 00:09:53,280
Det var spÀnnande för ingen fick
övertaget över den andra.
104
00:09:54,640 --> 00:09:56,480
Blanda, tack.
105
00:09:57,600 --> 00:10:01,280
Efter ett tag gifte vi oss.
106
00:10:05,280 --> 00:10:10,800
Vi har haft bra och dÄliga tider,
men vi har hÄllit ut.
107
00:10:10,880 --> 00:10:13,680
20 Är senare Àr det fortfarande vi.
108
00:10:14,720 --> 00:10:19,360
VÄr kÀrlek har aldrig vacklat,
bara blivit starkare.
109
00:10:19,440 --> 00:10:25,240
Men vi har gÄtt igenom svÄrigheter.
Infertilitet tÀr pÄ ett förhÄllande.
110
00:10:27,200 --> 00:10:31,000
Jag trodde alltid att
nÀr jag hittade rÀtt person-
111
00:10:31,080 --> 00:10:34,360
-skulle vi skaffa barn
och gÄ vidare med livet.
112
00:10:35,400 --> 00:10:37,920
Men jag blev aldrig gravid.
113
00:10:38,000 --> 00:10:42,840
Jag diagnostiserades med PCOS,
Polycystiskt ovariesyndrom.
114
00:10:42,920 --> 00:10:47,160
Det bidrog till viktökning,
vilket gjorde mig förkrossad.
115
00:10:48,800 --> 00:10:52,800
Min man pressade mig aldrig
angÄende min vikt eller barn.
116
00:10:52,880 --> 00:10:55,560
Jag ville bara ge honom barn.
117
00:10:55,640 --> 00:10:58,040
Ăr det husse?
118
00:10:59,320 --> 00:11:00,880
Hej, morbror.
119
00:11:01,920 --> 00:11:06,480
TvÀtta hÀnderna sÄ vi kan fixa mat.
Jag Àr redo att Àta.
120
00:11:07,760 --> 00:11:10,560
Det var en svÄr tid efter det.
121
00:11:11,840 --> 00:11:17,560
Jag försökte fly smÀrtan och skulden
pÄ det enda sÀtt jag kÀnde till-
122
00:11:17,640 --> 00:11:20,400
-för att försöka bli lycklig.
123
00:11:21,560 --> 00:11:26,960
Det blev vÀrre nÀr jag var 35 Är,
för dÄ förlorade jag min mamma.
124
00:11:27,040 --> 00:11:30,480
Om din mamma lever
kan jag inte förklara det.
125
00:11:30,560 --> 00:11:34,960
Det Àr sÄ fruktansvÀrt hemskt
att förlora sin mamma.
126
00:11:35,800 --> 00:11:40,080
Efter att hon dog mÄdde jag sÀmre
Àn jag nÄnsin gjort.
127
00:11:40,160 --> 00:11:42,680
SÄ jag Ät för att döva smÀrtan.
128
00:11:42,760 --> 00:11:46,880
Det gör ont Àn i dag.
Jag kommer inte över hennes död.
129
00:11:46,960 --> 00:11:51,640
Det har gÄtt nÀstan sex Är,
och jag stÄr knappt ut.
130
00:11:53,040 --> 00:11:56,760
En del beror pÄ att jag aldrig
fick sörja henne.
131
00:11:56,840 --> 00:12:01,440
Jag har aldrig kunnat gÄ
till hennes grav.
132
00:12:02,960 --> 00:12:07,040
Jag kan inte fysiskt gÄ
till min mammas grav.
133
00:12:10,880 --> 00:12:14,600
Jag hade nog inte orkat ta mig
igenom den tiden-
134
00:12:14,680 --> 00:12:20,280
-utan flykten maten ger, samt
en förÀndring som jag Àr tacksam för.
135
00:12:21,360 --> 00:12:25,720
Det var en stormig kvÀll
för ungefÀr ett Är sen.
136
00:12:25,800 --> 00:12:28,920
Vi var hemma
hos Rodneys mamma Faye.
137
00:12:30,200 --> 00:12:36,520
Ingen tÀnkte sÄ mycket pÄ vÀdret.
DÄ drog en tornade in över huset.
138
00:12:36,600 --> 00:12:42,000
Tornadon slet taket av huset.
Ett trÀd landade mitt i det.
139
00:12:42,080 --> 00:12:45,680
Shawanda fick skrapsÄr pÄ benen-
140
00:12:45,760 --> 00:12:52,280
-men trÀdet landade pÄ hennes
fÀstmans huvud och han dog direkt.
141
00:12:52,360 --> 00:12:57,640
Den kvÀllen förlorade vi vÄrt hem
och Shawanda förlorade sin pojkvÀn.
142
00:12:57,720 --> 00:13:00,080
Det var overkligt.
143
00:13:01,560 --> 00:13:08,440
Efter det flyttade vi alla in
i min svÀrmors hus.
144
00:13:09,800 --> 00:13:13,520
Sen dess har vi har bott hÀr
som en familj.
145
00:13:13,600 --> 00:13:19,000
Hur galet det Àn lÄter tror jag
att det rÀddade mitt liv.
146
00:13:19,080 --> 00:13:24,720
Det kÀnns som om jag fick Àran
att bli en del av dessa barns liv.
147
00:13:24,800 --> 00:13:27,240
Det Àr en vÀlsignelse.
148
00:13:28,320 --> 00:13:33,120
Jag tror verkligen att de barnen
rÀddade mig.
149
00:13:33,200 --> 00:13:36,960
Jag fÄr vara en förÀldrafigur
för dem.
150
00:13:37,040 --> 00:13:42,040
Jag Àlskar barnen, och de
Àlskar mig. Det kÀnns fantastiskt.
151
00:13:42,120 --> 00:13:47,880
Min vikt borde fÄ dem
att skÀmmas ibland-
152
00:13:47,960 --> 00:13:50,720
-men de visar inget sÄnt.
153
00:13:50,800 --> 00:13:55,200
Jag vet att jag har tappat kontrollen
över min vikt.
154
00:13:55,280 --> 00:13:58,200
Den har blivit en fara för mig.
155
00:14:01,000 --> 00:14:07,440
Det Àr inte sÄ hÀr livet ska vara.
Det hÀr Àr inte ens en existens.
156
00:14:07,520 --> 00:14:13,840
Det finns nÀstan ingen glÀdje. Man
kan inte vara överviktig och lycklig.
157
00:14:13,920 --> 00:14:17,040
Jag vÀgrar tro att det Àr möjligt.
158
00:14:17,120 --> 00:14:23,360
Min vikt berövar mig mycket av livet
och tÀr pÄ mÀnniskorna runt mig.
159
00:14:23,440 --> 00:14:28,560
Jag vet att min vikt Àr en börda
för dem, pÄ mÄnga sÀtt.
160
00:14:28,640 --> 00:14:34,640
SÀrskilt för Rodney. Han gÄr miste om
mycket pÄ grund av mig.
161
00:14:34,720 --> 00:14:41,480
Han Àr pastor och jag har nog
begrÀnsat honom ganska mycket.
162
00:14:41,560 --> 00:14:44,080
Jag hindrar hans liv.
163
00:14:45,040 --> 00:14:50,480
Jag vill inte att det ska vara sÄ
för honom. Inte för mig sjÀlv heller.
164
00:14:52,520 --> 00:14:54,280
Jag mÄste antingen...
165
00:14:56,080 --> 00:15:01,000
...hitta en hÀlsosammare,
gladare vÀg, eller ge upp helt.
166
00:15:01,800 --> 00:15:03,480
Vem vill ha tÄrta?
167
00:15:04,920 --> 00:15:09,320
Kom igen, hÀmta tÄrtan.
HÀmta bÄda tÄrtorna.
168
00:15:10,120 --> 00:15:15,160
Om jag fortsÀtter sÄhÀr kommer jag
inte att leva sÄ mycket lÀngre.
169
00:15:15,240 --> 00:15:22,600
NÄt mÄste förÀndras. Men jag vet inte
hur jag ska kunna ge upp mat.
170
00:15:22,680 --> 00:15:29,480
Ha den Àran till dig
171
00:15:30,760 --> 00:15:34,560
Trots att min vikt har berövat mig
sÄ mycket-
172
00:15:34,640 --> 00:15:39,800
-kan jag inte fÄ kontroll över
mitt Àtande. Det skrÀmmer mig.
173
00:15:39,880 --> 00:15:45,200
Jag har fortfarande chans
att leva ett rikt liv-
174
00:15:45,280 --> 00:15:48,400
-och inte bara ett skal av ett liv.
175
00:15:48,480 --> 00:15:53,080
Jag vill fortsÀtta vakna
med barnen varje morgon.
176
00:15:53,160 --> 00:15:57,560
Jag vill kunna springa med dem,
gÄ till deras aktiviteter.
177
00:15:57,640 --> 00:16:00,760
Jag vill inte att de ska vÀnta pÄ
att jag ska dö.
178
00:16:00,840 --> 00:16:05,000
Jag vill leva hÀlsosamt
och vara glad.
179
00:16:05,080 --> 00:16:10,960
Det enda sÀttet att göra nÄt av
det dÀr Àr genom att gÄ ner i vikt.
180
00:16:11,040 --> 00:16:13,720
Jag har inget val.
181
00:16:13,800 --> 00:16:19,240
Antingen gör jag allt för att gÄ ner
i vikt och leva hÀlsosamt-
182
00:16:19,320 --> 00:16:23,960
-eller sÄ kommer jag inte att finnas
i min familjs liv lÀnge till.
183
00:16:24,040 --> 00:16:26,400
Om inget förÀndras dör jag.
184
00:16:38,400 --> 00:16:41,880
MĂ NAD 1
185
00:16:44,400 --> 00:16:51,280
Sköt er nu, tills vi kommer tillbaka.
Och hÄll tummarna att allt gÄr bra.
186
00:16:51,360 --> 00:16:53,880
Kenae ska trÀffa dr Nowzaradan
i Houston.
187
00:16:53,960 --> 00:16:56,200
Hon hoppas fÄ göra en operation.
188
00:16:56,800 --> 00:17:03,680
Jag Àr nervös, men jag Àr redo.
Nu ber vi, sÄ att vi kan komma ivÀg.
189
00:17:03,760 --> 00:17:08,000
Rodney och Shawanda
ska hjÀlpa mig till Houston.
190
00:17:08,080 --> 00:17:13,600
Jag har svÄrt att resa,
sÄ jag ser inte fram emot bilresan.
191
00:17:13,680 --> 00:17:21,160
Det Àr en 2-3 timmars resa dit,
och sen vill vi Äka hem pÄ kvÀllen.
192
00:17:21,240 --> 00:17:24,000
Det kommer att bli smÀrtsamt.
193
00:17:24,080 --> 00:17:28,240
Herre, vi ber att du blir
en skyddande hÀck runt oss.
194
00:17:28,320 --> 00:17:30,920
HÄll smÀrta och faror borta.
195
00:17:31,000 --> 00:17:36,960
HjÀlp din tjÀnarinna med hennes oro
under resan hon nu ska göra.
196
00:17:37,040 --> 00:17:38,880
Amen.
197
00:17:41,000 --> 00:17:47,400
Hur skrÀmmande det Àn Àr
mÄste jag Äka till dr Now nu.
198
00:17:47,480 --> 00:17:53,680
NÀr han fÄr se mig kommer han
att hjÀlpa mig. Det kÀnns spÀnnande.
199
00:17:53,760 --> 00:18:00,080
Jag Àr tacksam att jag har min familj
bakom mig som motivation och stöd.
200
00:18:00,160 --> 00:18:04,280
Jag tillÀgnar min mamma
denna viktminskningsresa-
201
00:18:04,360 --> 00:18:10,040
-för minnet av henne
Àr förtjÀnt av nÄt vackert.
202
00:18:10,120 --> 00:18:15,400
Jag ska bli stark nog att kunna gÄ
till hennes grav.
203
00:18:47,920 --> 00:18:52,560
Det finns alltid en oro
för att det ska gÄ fel.
204
00:18:53,640 --> 00:18:55,920
StÀll fram pallen och öppna.
205
00:18:56,000 --> 00:19:00,240
Det gör mig mer nervös för
vad som skulle kunna hÀnda.
206
00:19:00,320 --> 00:19:04,600
Nej, du kan inte följa med.
-Lyft upp honom.
207
00:19:06,440 --> 00:19:11,520
Att lÀmna det jag kÀnner till
kan innebÀra fara för mig.
208
00:19:14,240 --> 00:19:18,040
Jag Àr rÀdd.
209
00:19:28,000 --> 00:19:30,800
Ta med bÄde rullatorn och pallen.
210
00:19:32,400 --> 00:19:35,840
-Ta med honom in.
-Ja dÄ.
211
00:19:57,080 --> 00:20:00,880
Jag förvÀntar mig alltid det vÀrsta.
212
00:20:00,960 --> 00:20:04,440
Jag försöker att inte göra det nu.
213
00:20:04,520 --> 00:20:10,040
Jag har en dÄlig vana att rÀkna med
att saker ska gÄ fel-
214
00:20:10,120 --> 00:20:14,600
-eller inte hÀnda för mig.
Jag förvÀntar mig det.
215
00:20:14,680 --> 00:20:19,680
SÄ jag Àr orolig att jag ska
komma dit och sÄ intrÀffar nÄt-
216
00:20:19,760 --> 00:20:22,520
-som gör att jag inte kan göra detta.
217
00:20:22,600 --> 00:20:26,520
Jag gör mitt bÀsta för att hÄlla
tillbaka de tankarna-
218
00:20:26,600 --> 00:20:30,320
-och fokusera pÄ att komma fram
och fÄ hjÀlp.
219
00:20:32,200 --> 00:20:35,720
20 MINUTER SENARE
220
00:20:36,560 --> 00:20:39,880
Ăn sĂ„ lĂ€nge kĂ€nns det okej.
221
00:20:40,920 --> 00:20:45,840
Men vi har det mesta av resan kvar,
och jag Àr redan stel.
222
00:20:45,920 --> 00:20:50,120
Jag behöver stanna
och strÀcka pÄ mig snart.
223
00:20:50,200 --> 00:20:53,280
Jag Àr dessutom vrÄlhungrig.
224
00:20:54,400 --> 00:20:58,760
Jag kan inte sluta tÀnka pÄ
hur svÄrt det Àr att gÄ ner i vikt.
225
00:21:02,600 --> 00:21:05,160
2 TIMMAR SENARE
226
00:21:09,240 --> 00:21:15,080
Vi Àr snart framme hos dr Now.
Resan har varit lÄng och jag har ont.
227
00:21:16,640 --> 00:21:22,920
Nu nÀr vi Àr hÀr kÀnns det sÄ stort.
Det okÀnda skrÀmmer mig.
228
00:21:24,040 --> 00:21:28,760
Ju nÀrmare vi kommer,
desto mer panik kÀnner jag.
229
00:21:28,840 --> 00:21:32,760
-Jag kan inte andas.
-Ta ett djup andetag.
230
00:21:32,840 --> 00:21:37,920
-Vad Àr det som gör dig nervös?
-Jag vet inte. Allt.
231
00:21:38,000 --> 00:21:41,160
Det sköljer över mig, att vi Àr hÀr.
232
00:21:42,440 --> 00:21:44,440
Ă h gud.
233
00:21:52,200 --> 00:21:55,160
Jag fÄr panik.
234
00:21:56,880 --> 00:22:01,920
Varför Àr jag nervös över att besöka
en plats med andra feta personer?
235
00:22:02,000 --> 00:22:04,800
Det Àr ju hans jobb.
236
00:22:09,680 --> 00:22:12,480
Jag vet inte om jag Àr redo.
237
00:22:16,640 --> 00:22:21,760
Jag vill bara fÄ det gjort.
Hoppas verkligen det blir vÀrt det.
238
00:22:23,560 --> 00:22:27,080
Jag vill inte vara ute bland folk.
239
00:22:29,440 --> 00:22:32,160
Jag vill inte att nÄn ska se mig.
240
00:22:33,800 --> 00:22:38,240
Jag vill inte stÀlla mig pÄ en vÄg
och fÄ veta vad jag vÀger.
241
00:22:41,400 --> 00:22:44,720
Jag ser inte fram emot det hÀr.
242
00:22:47,520 --> 00:22:50,600
Men jag gör det,
för jag behöver hjÀlp.
243
00:22:51,680 --> 00:22:54,760
Jag har försökt alla andra sÀtt.
244
00:22:56,720 --> 00:23:00,920
Om detta inte fungerar Àr enda
alternativet att Äka tillbaka.
245
00:23:01,000 --> 00:23:04,560
à ka hem och vÀnta pÄ det oundvikliga-
246
00:23:04,640 --> 00:23:08,080
-vilket Àr att min kropp ger upp
och jag dör.
247
00:23:09,800 --> 00:23:13,040
Jag Àr inte redo att lÄta det ske.
248
00:23:14,920 --> 00:23:21,520
Jag har mycket liv kvar
och mycket att ge min familj.
249
00:23:22,720 --> 00:23:27,000
Mycket jag vill finnas hos dem
för att fÄ uppleva.
250
00:23:27,080 --> 00:23:32,680
Huruvida jag ska fÄ den chansen
hÀnger pÄ vad som hÀnder i dag.
251
00:23:34,280 --> 00:23:36,440
PÄ vad dr Now sÀger.
252
00:23:37,920 --> 00:23:41,400
Det hÀr Àr mitt sista och enda hopp-
253
00:23:42,800 --> 00:23:45,640
-för att fÄ tillbaka mitt liv-
254
00:23:45,720 --> 00:23:51,880
-och fÄ en andra chans innan det
Àr för sent och jag inte överlever.
255
00:24:10,280 --> 00:24:14,800
Jag Àr hos dr Now tillsammans med
min man och min svÀgerska.
256
00:24:14,880 --> 00:24:17,800
Vi ska trÀffa dr Now och vÀga mig.
257
00:24:17,880 --> 00:24:22,720
Jag Àr vÀldigt nervös
eftersom jag Àr rÀdd för vÄgen.
258
00:24:22,800 --> 00:24:28,120
Jag ser inte fram emot
att vÀga in mig och fÄ se siffran.
259
00:24:28,200 --> 00:24:29,520
Kenae?
260
00:24:32,640 --> 00:24:38,480
Jag vill inte att Rodney ska se den
heller. Han vet inte vad jag vÀger.
261
00:24:38,560 --> 00:24:44,880
Jag vill inte att han ska fÄ veta.
Att se siffran gör allt verkligt.
262
00:24:44,960 --> 00:24:48,160
Sist jag vÀgde mig stod vÄgen pÄ 278.
263
00:24:48,240 --> 00:24:53,000
Jag Àr rÀdd att siffran blir
mycket högre nu.
264
00:24:53,080 --> 00:24:55,280
Jag vill inte veta.
265
00:24:58,400 --> 00:24:59,880
278,5.
266
00:25:08,600 --> 00:25:13,400
Det Àr vÀl goda nyheter att jag bara
har gÄtt upp 0,5 kg.
267
00:25:13,480 --> 00:25:16,400
Men jag mÄste ÀndÄ gÄ ner.
268
00:25:20,880 --> 00:25:23,880
Min kropp gÄr sönder
och tiden rinner ut.
269
00:25:23,960 --> 00:25:26,880
Jag mÄste fÄ hjÀlp i dag.
270
00:25:27,880 --> 00:25:30,080
Jag Àr desperat.
271
00:25:30,160 --> 00:25:35,920
Jag vet att nÄt hemskt kommer att
hÀnda om jag inte gör nÄt snart.
272
00:25:36,000 --> 00:25:38,600
-GÄr det bra?
-Ja.
273
00:25:52,920 --> 00:25:55,440
278,5 kg.
274
00:25:55,520 --> 00:26:00,360
Jag visste att det var över 270.
275
00:26:02,360 --> 00:26:08,560
Det var Ätminstone inte 300.
Det Àr mycket.
276
00:26:08,640 --> 00:26:12,120
Men inte sÄ mycket som jag trodde.
277
00:26:13,280 --> 00:26:16,720
KÀndes det okej för dig
att se den siffran?
278
00:26:18,680 --> 00:26:21,080
-FörlÄt.
-För vad?
279
00:26:23,520 --> 00:26:25,440
För siffran.
280
00:26:26,680 --> 00:26:28,560
Be inte om ursÀkt.
281
00:26:28,640 --> 00:26:30,240
RODNEY
KENAES MAN
282
00:26:31,680 --> 00:26:34,680
-FörlÄt ÀndÄ.
-För vad?
283
00:26:35,680 --> 00:26:39,400
Det var sÄ lÀnge sen jag vÀgde mig,
sÄ jag visste inte.
284
00:26:41,160 --> 00:26:44,120
Det man inte vet
mÄr man inte dÄligt av.
285
00:26:44,200 --> 00:26:49,960
Att inte veta vad jag vÀgde hindrade
mig frÄn att behöva ta tag i det.
286
00:26:50,040 --> 00:26:55,360
Men att se siffran nu,
nÀr du stod bredvid...
287
00:26:55,440 --> 00:27:01,840
Det var jobbigt.
Det gjorde att allt blev pÄ riktigt.
288
00:27:01,920 --> 00:27:08,600
Jag vill inte att du ska skÀmmas,
fast jag vet att du inte gör det.
289
00:27:10,640 --> 00:27:16,280
Det Àr pinsamt.
SÄ jag ville bara sÀga förlÄt.
290
00:27:20,280 --> 00:27:25,480
Du lÄtsas som att det inte besvÀrar
dig, men det mÄste det göra.
291
00:27:25,560 --> 00:27:27,200
FörlÄt.
292
00:27:27,280 --> 00:27:31,560
Det enda som besvÀrar mig
Àr att det plÄgar dig.
293
00:27:33,000 --> 00:27:39,080
Om man ska tÀnka positivt
sÄ Àr 278,5 inte alltför illa.
294
00:27:39,160 --> 00:27:44,000
Om han ger mig ett mÄl pÄ 20-30 kg-
295
00:27:44,080 --> 00:27:50,160
-kanske det gÄr fortare att gÄ ner
sÄpass att jag fÄr operera mig.
296
00:27:52,560 --> 00:27:54,440
Tack.
297
00:27:59,960 --> 00:28:05,280
-Hej. Hur stÄr det till?
-Bra.
298
00:28:05,360 --> 00:28:07,760
-Allt vÀl?
-Ja.
299
00:28:07,840 --> 00:28:13,080
Du mÄste vara Kenae.
Vilka har du med dig?
300
00:28:13,160 --> 00:28:18,280
Min man Rodney
och min svÀgerska Shawanda.
301
00:28:18,360 --> 00:28:24,640
SÄ du Àr 41 Är och vÀger 278,5 kg.
302
00:28:24,720 --> 00:28:29,800
Du mÄste gÄ ner över 200 kg
för att nÄ en hÀlsosam vikt.
303
00:28:29,880 --> 00:28:36,400
Vad Àr du villig att göra för att
gÄ ner sÄ mycket som behövs?
304
00:28:36,480 --> 00:28:39,760
Jag gör vad som helst.
305
00:28:39,840 --> 00:28:46,800
Jag vill leva, och för att göra det
mÄste jag gÄ ner i vikt.
306
00:28:46,880 --> 00:28:49,640
Hur aktiv Àr du?
307
00:28:49,720 --> 00:28:54,320
Just nu Àr jag vÀldigt begrÀnsad.
Jag kan inte gÄ sÄ bra.
308
00:28:54,400 --> 00:28:58,880
Det har blivit allt mindre aktivitet
och mer hemmasittande-
309
00:28:58,960 --> 00:29:05,200
-de senaste 3-5 Ären.
Det har blivit vÀrre med tiden.
310
00:29:05,280 --> 00:29:12,280
3-5 Är, alltsÄ. Vilka mer bor i
ert hushÄll, utöver dig och din man?
311
00:29:12,360 --> 00:29:18,520
Min man och jag, min svÀgerska,
min svÀrmor-
312
00:29:18,600 --> 00:29:21,280
-och fyra barn.
313
00:29:21,360 --> 00:29:24,640
SÄ det Àr mÄnga mÀnniskor i huset?
314
00:29:24,720 --> 00:29:29,440
Vem lagar maten? Ăter ni tillsammans
eller var och en för sig?
315
00:29:29,520 --> 00:29:36,440
Jag har hand om maten. Jag köper
matvarorna, planerar mÄltiderna.
316
00:29:36,520 --> 00:29:39,480
-Lagar du mat Ät alla?
-Ja.
317
00:29:39,560 --> 00:29:43,320
Har nÄt av barnen problem med vikten?
318
00:29:43,400 --> 00:29:47,640
En lÀkare skulle sÀkert sÀga
att de Àr överviktiga.
319
00:29:47,720 --> 00:29:51,480
-Ăr alla överviktiga?
-För sin Älder och lÀngd, ja.
320
00:29:51,560 --> 00:29:56,680
SÀger nÄn i familjen Ät dig
att du Àter för mycket?
321
00:29:56,760 --> 00:30:03,160
Om de sÀger det till mig? Nej.
Ingen vill förolÀmpa mig.
322
00:30:03,240 --> 00:30:07,760
Det lÄter som att du fÄr dem
att möjliggöra detta för dig-
323
00:30:07,840 --> 00:30:13,520
-och du anvÀnder dem som kryckor,
vilket verkar pÄverka deras hÀlsa.
324
00:30:13,600 --> 00:30:16,640
HÄller du med om det?
325
00:30:16,720 --> 00:30:22,440
Jag anvÀnder dem som kryckor
eftersom jag lagar maten.
326
00:30:22,520 --> 00:30:26,280
Och jag lagar stora mÀngder mat.
327
00:30:26,360 --> 00:30:30,200
Vi skulle kunna vÀlja
bÀttre alternativ.
328
00:30:30,280 --> 00:30:34,200
Jag skulle kunna vÀlja
bÀttre alternativ.
329
00:30:36,600 --> 00:30:40,000
För det Àr ju jag som bestÀmmer
över maten.
330
00:30:40,080 --> 00:30:45,560
Om du hÄller med, varför har du inte
gjort nÄgra förÀndringar tidigare?
331
00:30:45,640 --> 00:30:49,160
-Jag vet inte.
-Vad tror du Àr problemet?
332
00:30:49,240 --> 00:30:52,000
Jag vet inte. Jag, antar jag.
333
00:30:52,080 --> 00:30:58,240
-Du Àter för mÄnga kalorier.
-Ja, det Àr problemet.
334
00:30:58,320 --> 00:31:04,000
Tror du att du kan kontrollera
kaloriintaget under en lÀngre tid?
335
00:31:04,080 --> 00:31:06,640
Ja, men jag vet inte hur.
336
00:31:06,720 --> 00:31:09,920
Du har inte gjort det förut.
Vad Àr skillnaden nu?
337
00:31:10,000 --> 00:31:13,800
Jag var inte rÀdd att dö tidigare.
Nu Àr jag det.
338
00:31:13,880 --> 00:31:19,840
Ditt system Àr vÀldigt anstrÀngt
-hjÀrta, lungor, allt.
339
00:31:19,920 --> 00:31:26,800
Ăven en förkylning kan ta sĂ„ hĂ„rt
pÄ din kropp att den börjar ge upp.
340
00:31:26,880 --> 00:31:32,480
Om det sker Àr det stor risk
att du inte överlever.
341
00:31:32,560 --> 00:31:36,680
Det Àr riskfaktorn med grav fetma.
342
00:31:37,760 --> 00:31:44,520
-Det Àr viktigt att du tappar kilon.
-Jag förstÄr.
343
00:31:44,600 --> 00:31:47,680
Du ska fÄ nÄgra
skriftliga instruktioner-
344
00:31:47,760 --> 00:31:52,880
-pÄ en diet med mycket protein, lite
kolhydrater. 1 200 kalorier per dag.
345
00:31:52,960 --> 00:31:57,720
Tre mÄltider om dagen,
Ă 400 kalorier.
346
00:31:57,800 --> 00:32:03,240
Det blir en diet utan kolhydrater.
Inga chips. Inget smÄÀtande.
347
00:32:03,320 --> 00:32:07,280
Det Àr sÄ det mÄste bli med maten.
348
00:32:07,360 --> 00:32:10,280
Du behöver Àven motionera.
349
00:32:10,360 --> 00:32:16,040
Personer som inte Àr sÄ rörliga
kan göra de hÀr övningarna.
350
00:32:16,120 --> 00:32:21,400
Du bör utöva fysisk aktivitet
minst tvÄ gÄnger om dagen.
351
00:32:21,480 --> 00:32:26,760
1-2 timmar pÄ morgonen
och 1-2 timmar pÄ eftermiddagen.
352
00:32:26,840 --> 00:32:30,360
-Klarar du det?
-Ja, absolut.
353
00:32:30,440 --> 00:32:37,480
Jag hoppas det, för det Àr nödvÀndigt
för att rÀdda ditt liv.
354
00:32:37,560 --> 00:32:39,920
Den hÀr dieten hjÀlper dig.
355
00:32:40,000 --> 00:32:45,680
Men inget jag sÀger spelar nÄn roll
om du inte tar ansvar för dig sjÀlv.
356
00:32:45,760 --> 00:32:49,320
Vi kan visa dig hur du ska göra-
357
00:32:49,400 --> 00:32:54,000
-men det Àr du som mÄste jobba hÄrt.
358
00:32:54,080 --> 00:32:59,040
-Ăr du redo att göra det?
-Jag gör vad som helst.
359
00:32:59,120 --> 00:33:04,560
Det som bekymrar mig Àr att hela
familjen Àr van att Àta för mycket.
360
00:33:04,640 --> 00:33:09,920
Dessa förÀndringar kommer att gynna
barnen och alla familjemedlemmar.
361
00:33:10,000 --> 00:33:15,040
Jag ske ge dig de verktyg du behöver
för att leva hÀlsosamt-
362
00:33:15,120 --> 00:33:19,880
-men det hÀnger pÄ om du vÀrderar
ditt liv högt nog-
363
00:33:19,960 --> 00:33:22,560
-för att ge upp det du vill ha.
364
00:33:22,640 --> 00:33:27,480
Om du vÀger 270 kilo och hÄller dig
till 1 200 kalorier per dag-
365
00:33:27,560 --> 00:33:32,040
-gÄr du ner 45 kg pÄ en mÄnad.
366
00:33:32,120 --> 00:33:37,680
Men mÄlet Àr att du
ska gÄ ner 35 kg pÄ tvÄ mÄnader.
367
00:33:37,760 --> 00:33:39,280
Ăr det genomförbart?
368
00:33:39,360 --> 00:33:45,440
Följer du programmet till hundra
procent tappar du 45 kg pÄ en mÄnad.
369
00:33:45,520 --> 00:33:49,560
Om du inte lyckas följa programmet
helt och hÄllet-
370
00:33:49,640 --> 00:33:56,200
-kan du fortfarande gÄ ner 25-35 kg,
och det Àr acceptabelt.
371
00:33:56,280 --> 00:34:01,560
Men du kommer att behöva jobba hÄrt,
och det Àr upp till dig.
372
00:34:01,640 --> 00:34:07,040
DÄ sÄ.
Det var trevligt att trÀffa er.
373
00:34:07,120 --> 00:34:10,200
Vi fÄr se om tvÄ mÄnader
hur det har gÄtt.
374
00:34:10,280 --> 00:34:16,560
-Ring om ni behöver nÄt.
-Okej. Tack.
375
00:34:16,640 --> 00:34:19,040
-Hej dÄ.
-Hej dÄ.
376
00:34:26,280 --> 00:34:32,000
Mest bekymrande Àr dynamiken
i Kenaes hushÄll.
377
00:34:32,080 --> 00:34:37,640
Det lÄter som att hon
har kontroll över vad alla Àter.
378
00:34:37,720 --> 00:34:42,400
Det gör att hon kan rÀttfÀrdiga
att hon Àter vad hon vill.
379
00:34:42,480 --> 00:34:45,960
Hela familjen Àr van
att göra det med henne-
380
00:34:46,040 --> 00:34:50,480
-och genom henne rÀttfÀrdiga
sina egna ohÀlsosamma val.
381
00:34:50,560 --> 00:34:54,640
Det kommer inte att bli lÀtt
att förÀndra allt det.
382
00:34:54,720 --> 00:34:57,600
I slutÀnden Àr allt upp till Kenae.
383
00:34:57,680 --> 00:35:02,960
Oavsett vad andra i familjen gör
mÄste hon bestÀmma sig-
384
00:35:03,040 --> 00:35:08,400
-för att göra vad som krÀvs
innan situationen blir Ànnu vÀrre.
385
00:35:08,480 --> 00:35:13,280
Gör hon inte det Àr det en frÄga om
tid innan hennes kropp-
386
00:35:13,360 --> 00:35:16,240
-inte orkar mer, och hon dör.
387
00:35:16,320 --> 00:35:22,280
Hon mÄste börja göra rÀtt val nu,
om hon vill förbÀttra sitt liv.
388
00:35:24,400 --> 00:35:28,920
MÄlet dr Now satte var lite högre
Àn jag vÀntat mig.
389
00:35:29,000 --> 00:35:35,400
Men jag vill ge allt. Jag vet
att det Àr nÄt jag mÄste göra.
390
00:35:35,480 --> 00:35:41,040
För antingen lyckas jag med detta,
eller sÄ förlorar jag allt.
391
00:35:53,640 --> 00:35:57,160
MĂ NAD 2
392
00:36:02,440 --> 00:36:06,040
Sen jag trÀffade dr Now
har jag anstrÀngt mig-
393
00:36:06,120 --> 00:36:09,800
-för att göra det som behövs
för att gÄ ner i vikt.
394
00:36:09,880 --> 00:36:13,240
Det var svÄrare Àn jag trodde.
395
00:36:15,720 --> 00:36:20,960
Dr Nows trÀningsövningar tog inte
hÀnsyn till den smÀrta jag har-
396
00:36:21,040 --> 00:36:24,040
-i benen och knÀna,
pÄ grund av min vikt.
397
00:36:24,120 --> 00:36:26,480
Jag kan inte bara gÄ ut.
398
00:36:27,520 --> 00:36:32,800
Jag fick göra vissa justeringar
för att klara trÀningen.
399
00:36:34,440 --> 00:36:40,880
Men jag försöker. Jag gÄr till och
frÄn bilen en gÄng om dagen.
400
00:36:44,240 --> 00:36:50,440
Efter det Àr jag helt slutkörd hela
dagen och orkar inte trÀna mer.
401
00:36:53,720 --> 00:36:57,640
Jag vet att jag inte gör sÄ mycket
som jag borde göra.
402
00:36:58,720 --> 00:37:01,760
Men jag driver pÄ mig sjÀlv-
403
00:37:01,840 --> 00:37:05,440
-och jag kan göra
vissa saker bÀttre nu.
404
00:37:08,680 --> 00:37:13,800
Det största Àr att jag kan gÄ in
i bilen utan hjÀlp nu.
405
00:37:13,880 --> 00:37:17,040
Jag behöver fortfarande rullatorn-
406
00:37:17,120 --> 00:37:21,360
-men jag kan nu Äka ivÀg sjÀlv.
407
00:37:23,120 --> 00:37:27,480
Jag glÀder mig Ät
att vara lite mer oberoende.
408
00:37:29,200 --> 00:37:35,840
Det Àr tack vare att jag gÄtt till
och frÄn bilen varje dag i en mÄnad.
409
00:37:35,920 --> 00:37:38,760
Jag Àr stolt över det.
410
00:37:39,960 --> 00:37:43,560
Att hÄlla dieten har varit svÄrare.
411
00:37:44,680 --> 00:37:50,240
Efter lÀkarbesöket började jag Àndra
vissa saker i mÄltiderna jag lagade.
412
00:37:50,320 --> 00:37:54,640
Det var en lÄngsam övergÄng
de första veckorna.
413
00:37:54,720 --> 00:37:57,200
Jag hade kvar gamla matvaror-
414
00:37:57,280 --> 00:38:03,680
-och jag kunde inte bara förÀndra
hela familjens mat helt plötsligt.
415
00:38:03,760 --> 00:38:09,560
De har inte klagat,
men det har inte varit lÀtt för dem.
416
00:38:11,480 --> 00:38:16,240
Vi har köpt mat. Middag.
-Vill du Àta?
417
00:38:16,320 --> 00:38:20,200
Ett av de Àldre barnen
har köpt snabbmat ibland-
418
00:38:20,280 --> 00:38:23,640
-Ät sig sjÀlv och de andra barnen.
419
00:38:23,720 --> 00:38:26,920
Asian sesame eller chili lime crunch?
420
00:38:27,000 --> 00:38:33,440
Vad som helst. Det Àr kaninmat,
sÄ det spelar ingen roll.
421
00:38:40,280 --> 00:38:46,080
De borde inte utsÀttas för min diet
och det jag mÄste göra.
422
00:38:48,800 --> 00:38:51,520
Ska den smaka nÄt?
423
00:38:51,600 --> 00:38:56,160
Jag kÀnner lukten av kryddor,
men jag kÀnner ingen smak.
424
00:38:56,240 --> 00:38:59,240
Det svÄraste Àr nÀr de tar hem maten.
425
00:38:59,320 --> 00:39:05,000
Jag sitter med min hÀlsosamma mat
och ser och doftar vad de Àter.
426
00:39:07,040 --> 00:39:11,840
Jag lÀr klaga över min mat
Ànda tills ni har Àtit klart.
427
00:39:14,400 --> 00:39:19,480
Det Àr kÀmpigt för mig,
för det blir en frestelse.
428
00:39:20,880 --> 00:39:23,680
Jag ger efter ibland.
429
00:39:24,720 --> 00:39:30,840
Det Àr inte deras fel.
Jag mÄste ha starkare viljekraft.
430
00:39:32,080 --> 00:39:35,680
Jag har dock gjort
flera positiva förÀndringar.
431
00:39:36,760 --> 00:39:41,480
Det Àr jag stolt över,
för det har inte varit lÀtt.
432
00:39:41,560 --> 00:39:47,760
Jag gör framsteg, och det Àr hÀrligt,
för jag har aldrig gÄtt ner i vikt.
433
00:39:47,840 --> 00:39:51,600
SÄ jag mÄr bra,
men jag kan lyckas bÀttre.
434
00:39:52,760 --> 00:39:56,160
Jag ska jobba Ànnu hÄrdare
den hÀr mÄnaden.
435
00:39:56,240 --> 00:40:01,360
Jag har mycket att förlora pÄ att
inte ha nÄtt det uppsatta mÄlet.
436
00:40:01,440 --> 00:40:04,880
Jag ska göra mitt bÀsta-
437
00:40:04,960 --> 00:40:08,560
-för jag hoppas att jag,
efter nÀsta lÀkarbesök-
438
00:40:08,640 --> 00:40:11,920
-ska godkÀnnas för operation.
439
00:40:12,000 --> 00:40:16,720
För att det ska ske
mÄste jag göra sÄ stora framsteg-
440
00:40:16,800 --> 00:40:19,960
-att det förhoppningsvis rÀcker.
441
00:40:30,960 --> 00:40:34,280
MĂ NAD 3
442
00:40:35,640 --> 00:40:41,320
Rodney och jag ska trÀffa dr Now
igen. Jag Àr vÀldigt nervös.
443
00:40:44,760 --> 00:40:48,200
För trots att jag vet
att jag har jobbat hÄrt-
444
00:40:48,280 --> 00:40:52,680
-vet jag att jag troligtvis
kunde ha anstrÀngt mig mer.
445
00:40:58,040 --> 00:41:02,240
Jag hoppas bara
att min viktminskning-
446
00:41:02,320 --> 00:41:07,480
-ska rÀcka för att visa dr Now
att jag Àr mÄlmedveten.
447
00:41:16,000 --> 00:41:18,400
Jag ska klara detta-
448
00:41:18,480 --> 00:41:24,760
-och jag har kÀmpat i tvÄ mÄnader
för att göra positiva förÀndringar.
449
00:41:26,720 --> 00:41:31,840
De förÀndringarna har lett till
framsteg som jag Àr stolt över.
450
00:41:35,720 --> 00:41:37,480
Kenae?
451
00:41:41,040 --> 00:41:45,000
FrÄgan Àr om dr Now ocksÄ blir stolt.
452
00:41:45,080 --> 00:41:49,480
Det beror antagligen pÄ
hur mycket jag har gÄtt ner.
453
00:41:51,000 --> 00:41:53,600
Jag hoppas pÄ goda resultat.
454
00:41:55,920 --> 00:42:01,240
Att jag har gÄtt ner sÄ pass att jag
fÄr göra en viktminskningsoperation.
455
00:42:05,640 --> 00:42:07,200
268,5.
456
00:42:07,280 --> 00:42:09,800
TOTAL VIKTNEDGĂ NG: 10 KG
457
00:42:13,320 --> 00:42:20,080
Jag Àr besviken, för jag tror inte
att jag fÄr nÄt godkÀnnande i dag.
458
00:42:20,160 --> 00:42:24,960
Dr Now kommer inte att vara stolt
över mina framsteg.
459
00:42:25,040 --> 00:42:27,960
Jag kunde ha lyckats bÀttre.
460
00:42:28,760 --> 00:42:33,640
Han Àr troligtvis lite upprörd,
och gör mig nervös.
461
00:42:33,720 --> 00:42:40,000
Jag ville verkligen det hÀr, och jag
jobbade jÀttehÄrt för att lyckas.
462
00:42:46,960 --> 00:42:50,840
-Hej. Hur stÄr det till?
-Okej.
463
00:42:52,000 --> 00:42:57,200
-Hur Àr det med dig?
-Okej, antar jag.
464
00:42:57,280 --> 00:43:03,160
De senaste tvÄ mÄnaderna
har du gÄtt ner 10 kg.
465
00:43:03,240 --> 00:43:07,960
Det innebÀr att du inte har förÀndrat
dina matvanor sÄ mycket.
466
00:43:08,040 --> 00:43:10,960
Varför följer du inte dieten?
467
00:43:20,320 --> 00:43:23,320
Jag har gjort nÄgra förÀndringar.
468
00:43:23,400 --> 00:43:28,240
Jag kanske inte följde din diet
ord för ord.
469
00:43:28,320 --> 00:43:30,480
Men jag gjorde förÀndringar.
470
00:43:30,560 --> 00:43:35,560
Om man vÀger 270 kg och följer dieten
tappar man 45 kg i mÄnaden.
471
00:43:37,680 --> 00:43:44,560
Om jag lÀgger in dig pÄ sjukhus
i en vecka pÄ en 1 200-kaloridiet...
472
00:43:44,640 --> 00:43:48,600
-Vet du hur mycket du gÄr ner dÄ?
-Ingen aning.
473
00:43:48,680 --> 00:43:50,320
Minst 11 kg.
474
00:43:52,160 --> 00:43:58,040
PÄ tvÄ mÄnader har du gÄtt ner mindre
Àn du borde ha gjort pÄ en vecka.
475
00:43:58,120 --> 00:44:02,240
Det innebÀr att du fortfarande
rÀttfÀrdigar det du vill göra.
476
00:44:02,320 --> 00:44:05,320
Jag visste att detta skulle hÀnda.
477
00:44:05,400 --> 00:44:12,400
-Vill du verkligen förÀndra ditt liv?
-Annars hade jag inte varit hÀr.
478
00:44:12,480 --> 00:44:19,840
Om du inte förstÄr hur farlig denna
situation Àr, och allt kÀnns bra-
479
00:44:19,920 --> 00:44:24,520
-kan du fortsÀtta övertyga dig sjÀlv
att du sköter dig.
480
00:44:26,280 --> 00:44:28,720
Jag tycker inte att jag sköter mig.
481
00:44:31,280 --> 00:44:37,680
Om jag hade klarat att gÄ ner i vikt
pÄ egen hand hade jag inte varit hÀr.
482
00:44:37,760 --> 00:44:41,000
Det spelar ingen roll.
Vi har gett dig hjÀlp.
483
00:44:41,080 --> 00:44:46,280
Problemet Àr att du inte tar ansvar
för din situation.
484
00:44:46,360 --> 00:44:50,120
Du kunde ha följt dieten
i tvÄ mÄnader.
485
00:44:50,200 --> 00:44:54,760
Alla kan anstrÀnga sig
att följa dieten i nÄgra mÄnader.
486
00:44:54,840 --> 00:44:58,720
Om du inte gör det
vill du inte ha hjÀlp.
487
00:44:58,800 --> 00:45:02,440
Du vill att nÄn annan
ska göra jobbet Ät dig.
488
00:45:02,520 --> 00:45:07,760
Vi kan inte anvÀnda magi
för att fÄ dig att tappa vikt.
489
00:45:09,920 --> 00:45:15,920
Jag bad aldrig om magi. Du Àr varken
trollkarl eller Gud, du Àr lÀkare.
490
00:45:16,000 --> 00:45:20,280
Jag Àr lÀkaren som förklarar för dig
hur du ska bli friskare.
491
00:45:20,360 --> 00:45:26,360
Varför kommer du hit till oss
om du inte tÀnker följa dieten?
492
00:45:26,440 --> 00:45:31,160
-Allt Àr upp till dig, inte till oss.
-Sluta.
493
00:45:31,240 --> 00:45:37,000
Du blir upprörd för att jag sÀger
att du inte följer dieten.
494
00:45:37,080 --> 00:45:40,280
Nej, jag Àr upprörd för att du...
495
00:45:42,000 --> 00:45:47,960
Jag Àr upprörd för att jag visste
att 10 kg inte var tillrÀckligt.
496
00:45:48,040 --> 00:45:52,560
IstÀllet för att frÄga
vilka förÀndringar jag har gjort-
497
00:45:52,640 --> 00:45:57,440
-vilken diet jag har följt
eller vad jag har gjort annorlunda-
498
00:45:57,520 --> 00:46:02,120
-förutsÀtter du att jag inte
har gjort nÄnting.
499
00:46:02,200 --> 00:46:09,320
Du antog att jag inte har följt
dieten, men du vet inte det.
500
00:46:09,400 --> 00:46:15,400
Jag gick inte ner 45 kg pÄ en mÄnad
för det Àr omöjligt och ohÀlsosamt.
501
00:46:15,480 --> 00:46:21,960
Som lÀkare vet du att det inte Àr
hÀlsosamt. Jag vill ha operationen.
502
00:46:22,040 --> 00:46:27,280
Vem sÀger att det inte Àr hÀlsosamt
att gÄ ner 45 kg pÄ en mÄnad?
503
00:46:28,320 --> 00:46:34,400
Det Àr ohÀlsosamt att vÀga sÄ mycket
som du, sÄ tjafsa inte emot.
504
00:46:35,960 --> 00:46:41,640
Vi Àr hÀr för att hjÀlpa dig,
men du mÄste anstrÀnga dig.
505
00:46:41,720 --> 00:46:45,600
Jag vet att ni finns hÀr
och jag behöver hjÀlp.
506
00:46:45,680 --> 00:46:49,840
Men jag kom hit för tvÄ mÄnader sen.
507
00:46:51,440 --> 00:46:57,640
Sen dess har jag behövt rensa huset
pÄ all dÄlig mat.
508
00:46:57,720 --> 00:47:01,760
Jag var tvungen att lÀra mig
att laga lÄgkalorimat.
509
00:47:01,840 --> 00:47:07,400
Jag var ocksÄ tvungen att hitta
ett sÀtt att fÄ in trÀningen.
510
00:47:07,480 --> 00:47:13,440
Jag kunde inte göra övningarna
för jag fick sÄ ont.
511
00:47:13,520 --> 00:47:20,920
Benen domnar, jag förlorar kÀnseln
i benen och knÀna gör ont.
512
00:47:21,000 --> 00:47:27,160
De gör ont för att jag vÀgde 270 kg.
Jag har förstört dem.
513
00:47:27,240 --> 00:47:29,840
Allt Àr mitt fel.
514
00:47:29,920 --> 00:47:35,360
-RĂ€cker inte det som motivation?
-VÀnta, snÀlla.
515
00:47:35,440 --> 00:47:42,360
Jag har gjort förÀndringar och Àndrat
mina matvanor. Det kÀndes bra.
516
00:47:42,440 --> 00:47:47,040
Jag kan nu lÀmna huset pÄ egen hand.
517
00:47:47,120 --> 00:47:50,800
Ingen behöver följa mig till bilen.
518
00:47:50,880 --> 00:47:55,440
Jag kan ta mig in i bilen sjÀlv,
med mina hjÀlpmedel.
519
00:47:55,520 --> 00:47:58,440
Det har jag inte kunnat göra
pÄ lÀnge.
520
00:47:58,520 --> 00:48:05,920
SÄ 10 kg Àr inte i nÀrheten av de
45 du begÀrde, men det Àr inte noll.
521
00:48:06,000 --> 00:48:12,960
I Äratal har jag inte gÄtt ner
nÄt alls, för jag har inte försökt.
522
00:48:13,040 --> 00:48:17,200
NÀr jag Äkte hÀrifrÄn
hade jag nytt hopp.
523
00:48:17,280 --> 00:48:24,440
Om jag gjorde som du sa och följde
ditt program skulle jag ha chansen-
524
00:48:24,520 --> 00:48:29,560
-att fÄ göra den livsförÀndrande
operationen jag behöver.
525
00:48:29,640 --> 00:48:34,360
Jag vill leva.
526
00:48:36,000 --> 00:48:43,240
Jag vill leva för att jag tror att
Gud har nÄt annat i Ätanke för mig.
527
00:48:43,320 --> 00:48:46,520
Gud har mer att ge mig.
528
00:48:47,880 --> 00:48:51,960
Det Àr mitt eget fel att jag Àr fet.
Mitt fel!
529
00:48:53,240 --> 00:48:58,880
-Jag tar pÄ mig skulden för det.
-SÄ vad vill du att jag ska göra?
530
00:48:58,960 --> 00:49:01,760
Du har vÀl gjort allt du kan?
531
00:49:01,840 --> 00:49:09,280
Du gav mig en diet, skriven pÄ
ett papper. Jag kunde ha googlat den.
532
00:49:09,360 --> 00:49:12,480
-Nej, det kunde du inte.
-Jo.
533
00:49:12,560 --> 00:49:15,320
Dieten Àr anpassad till din vikt.
534
00:49:15,400 --> 00:49:19,120
Det var inte dÀrför jag kom hit.
535
00:49:19,200 --> 00:49:21,920
Vad försöker du sÀga?
536
00:49:22,000 --> 00:49:28,080
Jag försöker sÀga att jag inte
tar lÀtt pÄ det hÀr tillfÀllet.
537
00:49:28,160 --> 00:49:32,080
Jag försöker sÀga
att efter tvÄ mÄnader fÄ se-
538
00:49:32,160 --> 00:49:36,960
-att jag bara har gÄtt ner 10 kg
var jobbigt.
539
00:49:37,040 --> 00:49:44,160
Men innan dess har jag inte gÄtt ner
nÄt. Jag sÀger att jag försöker.
540
00:49:44,240 --> 00:49:51,080
Du kommer hit och grÄter och skriker
Ät mig att du sköter dig bra.
541
00:49:51,160 --> 00:49:54,840
Men jag skulle ljuga om jag sa
att det gÄr bra.
542
00:49:54,920 --> 00:49:58,640
För verkligheten Àr en annan.
543
00:49:58,720 --> 00:50:04,080
Du skulle inte vÀga 270 kg
om du hade normala matvanor.
544
00:50:04,160 --> 00:50:08,240
Vi Àr inte hÀr för att kritisera dig,
utan för att leda dig rÀtt-
545
00:50:08,320 --> 00:50:12,040
-och visa dig hur saker och ting
faktiskt Àr.
546
00:50:13,120 --> 00:50:18,520
Du mÄste vara ödmjuk,
lÀra dig och ta hand om dig.
547
00:50:18,600 --> 00:50:23,080
För att lyckas mÄste du göra
som vi sÀger.
548
00:50:23,160 --> 00:50:27,800
Om du gÄr ner pÄ 1 200 kalorier
gÄr du ner mycket.
549
00:50:27,880 --> 00:50:32,400
Om du tÀnker kÀmpa emot
istÀllet för att lyssna-
550
00:50:32,480 --> 00:50:35,760
-kommer inget att förÀndras.
551
00:50:35,840 --> 00:50:42,120
-Kommer du att följa dieten nu?
-SjÀlvklart.
552
00:50:42,200 --> 00:50:48,960
-Kommer du att lÀsa pappret?
-Ja visst, som om det vore Bibeln.
553
00:50:49,040 --> 00:50:55,320
Du mÄste öka din kondition och trÀna,
i en stol eller i sÀngen.
554
00:50:55,400 --> 00:51:00,640
Du mÄste göra allt du behöver göra
om du vill genomgÄ operationen.
555
00:51:00,720 --> 00:51:07,080
Vi mÄste nÄ dithÀn att det Àr sÀkert
att söva dig inför operationen.
556
00:51:07,160 --> 00:51:13,240
Du ska fÄ tvÄ mÄnader till pÄ dig
att gÄ ner 35 kg.
557
00:51:13,320 --> 00:51:15,960
-Klarar du det?
-Ja.
558
00:51:16,040 --> 00:51:20,360
Jag vill Àven att du
pÄbörjar psykoterapi.
559
00:51:20,440 --> 00:51:26,320
Okej. Jag har ju en del problem,
sÄ psykoterapi kanske vore bra.
560
00:51:26,400 --> 00:51:30,240
DÄ ska jag boka det Ät dig.
561
00:51:30,320 --> 00:51:37,440
Du mÄste göra sÄna förÀndringar
som ger positivt utslag pÄ vÄgen.
562
00:51:37,520 --> 00:51:44,720
Det spelar ingen roll vad du har
gjort om det inte visar sig pÄ vÄgen.
563
00:51:45,960 --> 00:51:49,040
-Klarar du det?
-Toppen. Ja, det gör jag.
564
00:51:49,120 --> 00:51:52,720
-Ring om du behöver nÄt.
-Ring kontoret.
565
00:51:52,800 --> 00:51:57,360
-Vi ses.
-Tack. Ha en fin kvÀll.
566
00:52:04,800 --> 00:52:11,320
Jag Àr glad att Kenae har tappat vikt
men nedslagen över utvecklingen.
567
00:52:11,400 --> 00:52:16,000
Hon övertygar sig sjÀlv
att hon sköter sig bra.
568
00:52:16,080 --> 00:52:20,480
Hon ser uppenbarligen inte
hur det verkligen Àr.
569
00:52:20,560 --> 00:52:25,880
Det Àr orovÀckande, för hon mÄste
ta situationen pÄ större allvar-
570
00:52:25,960 --> 00:52:29,880
-istÀllet för att tjafsa
och vara sarkastisk.
571
00:52:29,960 --> 00:52:35,520
Förhoppningsvis kan psykoterapin
ge henne den insikt som krÀvs-
572
00:52:35,600 --> 00:52:43,080
-för att hon ska se verkligheten.
Kenae behöver gÄ ner mycket i vikt-
573
00:52:43,160 --> 00:52:45,880
-för att avlasta kroppen.
574
00:52:45,960 --> 00:52:50,520
För varje dag hon inte gör det
riskerar hon sitt liv-
575
00:52:50,600 --> 00:52:53,760
-och chansar pÄ att inget dÄligt
ska hÀnda.
576
00:52:53,840 --> 00:52:59,160
Om hon pressar kroppen för lÄngt
kanske hon inte överlever.
577
00:52:59,240 --> 00:53:04,640
NÀr man vÀger sÄ mycket kan det ske
nÀr som helst, av vad som helst.
578
00:53:04,720 --> 00:53:07,840
Hon har inte tid att chansa.
579
00:53:07,920 --> 00:53:11,640
Hon mÄste börja göra det som krÀvs.
Nu.
580
00:53:13,680 --> 00:53:18,880
Jag har inget att tillÀgga mer Àn att
detta var misslyckande nummer ett.
581
00:53:18,960 --> 00:53:24,360
Enligt dr Now Àr 10 kg
pÄ tvÄ mÄnader dÄligt.
582
00:53:24,440 --> 00:53:27,080
Jag trodde att det gick rÀtt bra.
583
00:53:27,160 --> 00:53:34,080
Att göra lite varje dag borde vara
bÀttre Àn inget, men jag tÀnkte fel.
584
00:53:34,160 --> 00:53:38,920
Han gör hundratals operationer.
Han vet vad han pratar om.
585
00:53:39,000 --> 00:53:45,320
Jag ska kÀmpa pÄ. Han gav mig
ett papper och jag ska följa det.
586
00:53:46,320 --> 00:53:52,160
Jag söker inte magi, för till syvende
och sist har jag nÄt bÀttre Àn magi.
587
00:53:52,240 --> 00:53:58,840
Jag har min tro. Jag tror pÄ en Gud
som Àr större Àn allt annat.
588
00:53:58,920 --> 00:54:04,320
Han kan göra mer Àn nÄn
pÄ det hÀr kontoret.
589
00:54:04,400 --> 00:54:11,240
Jag ska leva det liv Gud har i Ätanke
för mig. Helst lite bekvÀmare Àn nu.
590
00:54:11,320 --> 00:54:17,240
Och för egen del skulle jag vilja
uppskatta det jag ser i spegeln.
591
00:54:28,640 --> 00:54:35,400
Rodney och jag Àr i Houston igen
för jag ska börja i psykoterapi.
592
00:54:36,280 --> 00:54:40,120
Kenae? Hej, kom in.
Jag Àr dr Paradise.
593
00:54:41,520 --> 00:54:45,160
Jag tror absolut att terapi
kan hjÀlpa mig.
594
00:54:45,240 --> 00:54:51,080
Men jag tror inte att det gör
sÄ mycket för min viktminskning.
595
00:54:51,160 --> 00:54:53,560
Vi fÄr vÀl se.
596
00:54:55,920 --> 00:54:58,680
-VĂ€lkommen.
-Tack.
597
00:54:58,760 --> 00:55:03,200
Vad kan du berÀtta om dig sjÀlv?
Jag vet vad du heter.
598
00:55:03,280 --> 00:55:08,360
Vad finns det att veta om Kenae?
Jag Àr 41 Är.
599
00:55:08,440 --> 00:55:13,200
Jag har varit tillsammans med min man
i tjugo Är, gifta i fjorton.
600
00:55:13,280 --> 00:55:17,680
-Grattis.
-Vi har inga biologiska barn.
601
00:55:17,760 --> 00:55:22,400
-Men vi har uppfostrat sex barn.
-Jösses.
602
00:55:22,480 --> 00:55:24,400
Och fyra barnbarn.
603
00:55:24,480 --> 00:55:29,160
Hur fick ni de dÀr
icke-biologiska barnen?
604
00:55:29,240 --> 00:55:34,480
-De Àr hans systers barn.
-Dina systersöner och -döttrar?
605
00:55:34,560 --> 00:55:37,640
Vilka bodde du med nÀr du vÀxte upp?
606
00:55:37,720 --> 00:55:41,560
Min mamma, min gammelmoster.
607
00:55:44,320 --> 00:55:50,600
Jag hade tvÄ yngre bröder, och
tvÄ yngre kusiner som bodde med oss.
608
00:55:50,680 --> 00:55:55,080
-SÄ du Àr van vid stora hushÄll?
-Jag antar det.
609
00:55:55,160 --> 00:55:59,000
-Hade du en lycklig barndom?
-Underbar.
610
00:55:59,080 --> 00:56:02,320
En bra relation till din mamma?
Var Àr hon nu?
611
00:56:02,400 --> 00:56:05,880
Hon dog för snart sex Är sen.
612
00:56:05,960 --> 00:56:08,080
BerÀtta om det.
613
00:56:08,160 --> 00:56:15,080
Det var jÀttejobbigt att förlora
henne. Jag har undvikit att sörja.
614
00:56:15,160 --> 00:56:16,640
Jag vÀgrade.
615
00:56:16,720 --> 00:56:21,200
Hur pÄverkar det en person att inte
sörja sin mammas död?
616
00:56:21,280 --> 00:56:25,640
Vad sker i mÀnniskan
nÀr hon inte sörjer nÄt?
617
00:56:26,840 --> 00:56:31,640
För min del hÀnde inte sÄ mycket.
Jag bara levde vidare.
618
00:56:31,720 --> 00:56:35,120
Man tragglar pÄ
och undviker att prata om det.
619
00:56:35,200 --> 00:56:41,760
-Vad Àr ditt förhÄllande till mat?
-Jag har inget förhÄllande till mat.
620
00:56:41,840 --> 00:56:46,000
Hur kom du dÄ hit, med rullatorn,
till min mottagning?
621
00:56:46,080 --> 00:56:49,880
-Jag vet inte.
-Det gör jag.
622
00:56:49,960 --> 00:56:52,920
-DĂ„ vet en av oss det.
-Du Àr i förnekelse.
623
00:56:53,000 --> 00:56:56,400
Du vÀgrar sörja din mamma.
Du vill inte prata om henne.
624
00:56:56,480 --> 00:56:59,120
Det gagnar inte dig.
625
00:56:59,200 --> 00:57:05,120
Vad skulle din mamma tycka om
hur du har levt de sista fem Ären?
626
00:57:08,760 --> 00:57:13,640
-Hon skulle nog vara arg pÄ dig.
-Kanske. Jag antar det.
627
00:57:13,720 --> 00:57:17,120
Jag vill ge dig en konkret hemlÀxa.
628
00:57:17,200 --> 00:57:22,080
Skriv ett brev till din mamma
och förklara hur du hamnade hÀr.
629
00:57:22,160 --> 00:57:28,400
Att göra det kan hjÀlpa dig att bli
mer som hon hade önskat.
630
00:57:30,080 --> 00:57:35,080
Du klarar det. Jag Àr sÄ spÀnd pÄ
vad som kommer att stÄ i brevet.
631
00:57:36,920 --> 00:57:39,440
Jag ger det ett par dagar.
632
00:57:39,520 --> 00:57:46,720
-Vad trevligt att du kom.
-Tack för din tid.
633
00:57:49,600 --> 00:57:53,360
Jag mÀrkte att Kenae
bar pÄ mycket sorg.
634
00:57:53,440 --> 00:58:00,440
Hon förnekar sin mammas död.
Hon accepterar inte att hon Àr borta.
635
00:58:00,520 --> 00:58:05,760
Men ironiskt nog gör det att mammans
död pÄverkar henne Ànnu mer.
636
00:58:05,840 --> 00:58:12,560
Om hon hade sörjt lÀngs vÀgen hade
hon kommit lÀngre i den processen.
637
00:58:12,640 --> 00:58:16,840
Men jag tror att hon Àr redo
att slÀppa lös sorgen.
638
00:58:16,920 --> 00:58:23,880
Hon Àr nÀra stora insikter, sÄ jag
Àr optimistiskt gÀllande henne.
639
00:58:28,560 --> 00:58:30,600
FĂLJANDE DAG
640
00:58:35,480 --> 00:58:39,480
Efter terapin tÀnkte jag pÄ
vad dr Paradise sa-
641
00:58:39,560 --> 00:58:44,160
-om hur svÄrt det Àr att gÄ ner
i vikt nÀr alla fÄr Àta.
642
00:58:44,240 --> 00:58:49,760
Det fick mig att inse att nÀr jag
anpassar mig till andra personer-
643
00:58:49,840 --> 00:58:53,880
-kan det skada mig och hindra mig
frÄn att göra framsteg.
644
00:58:53,960 --> 00:58:57,280
-Ropa pÄ tjejerna.
-Deja!
645
00:58:58,320 --> 00:59:02,160
Jag beslutade mig
för att lyssna pÄ dr Paradise.
646
00:59:02,240 --> 00:59:07,560
SĂ„ nu ska jag samla dem
för att prata med dem om nÄt.
647
00:59:08,880 --> 00:59:11,920
Kan ni pausa spelet en stund?
648
00:59:15,560 --> 00:59:20,720
Först av allt vill jag inte att ni
ska tro att jag klagar.
649
00:59:20,800 --> 00:59:25,960
Det gör jag inte.
Jag Àr vÀldigt tacksam mot er.
650
00:59:28,160 --> 00:59:32,160
Jag hatar att sÀga ordet "men",
men...
651
00:59:32,240 --> 00:59:38,080
Mitt besök hos lÀkaren hÀrom dagen-
652
00:59:38,160 --> 00:59:43,200
-blev lite som en insikt
och ett uppvaknande.
653
00:59:43,280 --> 00:59:49,880
Det var tuffare Àn jag trodde att
följa dieten. SÄ nu Àr det sÄ hÀr.
654
00:59:52,640 --> 00:59:58,800
Jag tillÄter er att Àta en massa
skrÀpmat, snabbmat och sÄnt-
655
00:59:58,880 --> 01:00:01,960
-och ta med det hem.
656
01:00:02,040 --> 01:00:08,360
Ăven om jag har annan mat, blir det
svÄrare för mig med snabbmaten hÀr.
657
01:00:08,440 --> 01:00:14,880
Jag vet att det inte Àr ert fel att
jag inte har tillrÀcklig viljestyrka.
658
01:00:14,960 --> 01:00:21,400
Men jag behöver er hjÀlp. Jag vill
lyckas men klarar det inte utan er.
659
01:00:21,480 --> 01:00:27,040
SÄ jag behöver hjÀlp.
SnÀlla ni, jag behöver er hjÀlp.
660
01:00:28,520 --> 01:00:33,680
Vad Àr det för sorts hjÀlp
du behöver?
661
01:00:33,760 --> 01:00:40,680
IstÀllet för att ha en massa skrÀp
i huset kan vi köpa fÀrska matvaror.
662
01:00:40,760 --> 01:00:45,160
Men absolut ingen skrÀpmat i huset.
663
01:00:46,480 --> 01:00:50,120
NÄgra av er minns mig bara sÄhÀr.
664
01:00:50,200 --> 01:00:56,560
Men jag har inte alltid sett ut sÄhÀr
och jag vill ha livet tillbaka.
665
01:00:56,640 --> 01:01:00,880
För att jag ska kunna fÄ det
behöver jag stöd.
666
01:01:00,960 --> 01:01:05,160
Just nu mÄste stödet komma
frÄn min familj.
667
01:01:05,240 --> 01:01:09,880
Det Àr inte för alltid, bara tills
jag har gÄtt ner lite till.
668
01:01:09,960 --> 01:01:15,240
TillrÀckligt mycket för att jag
ska kunna opereras.
669
01:01:15,320 --> 01:01:21,680
Operationen blir vÀndpunkten men
jag behöver ert stöd för att nÄ dit.
670
01:01:23,720 --> 01:01:27,040
-Vill nÄn sÀga nÄt? Josh?
-Jag stöttar dig.
671
01:01:27,120 --> 01:01:29,320
-Tack.
-Jag ska försöka.
672
01:01:29,400 --> 01:01:34,720
Jag ska göra mer Àn försöka.
Jag stödjer dig helt.
673
01:01:36,800 --> 01:01:41,360
Jag tvivlade aldrig pÄ att min familj
skulle stötta mig.
674
01:01:41,440 --> 01:01:45,480
Det Àr svÄrt att be dem offra
Ànnu mer för min skull-
675
01:01:45,560 --> 01:01:48,560
-men det kommer att hjÀlpa mig
mycket.
676
01:01:48,640 --> 01:01:54,120
Jag har ocksÄ beslutat att skriva ett
brev till mamma, som dr Paradise sa.
677
01:01:54,200 --> 01:01:57,120
Hoppas att det inte blir för tungt.
678
01:01:57,200 --> 01:02:03,800
Att sÀga farvÀl till mamma blir nÄt
av det svÄraste jag nÄnsin gjort.
679
01:02:15,480 --> 01:02:20,920
I dag blir det en jobbig dag,
men den blir nog bra i slutÀnden.
680
01:02:21,000 --> 01:02:26,120
Vill du gÄ ut?
Lek en stund medan jag jobbar lite.
681
01:02:28,200 --> 01:02:32,000
Jag ska skriva det dÀr brevet
till mamma.
682
01:02:32,080 --> 01:02:38,680
Det ska ge mig ett avslut,
och jag Àr redan vÀldigt kÀnslosam.
683
01:02:38,760 --> 01:02:40,800
Jösses.
684
01:02:40,880 --> 01:02:46,800
Det svÄraste blir dock att gÄ
till hennes grav och lÀsa upp det.
685
01:02:55,000 --> 01:03:00,560
Min vikt hindrade mig frÄn att fÄ
ett avslut efter hennes bortgÄng.
686
01:03:00,640 --> 01:03:04,000
Jag kunde inte gÄ pÄ begravningen.
687
01:03:04,080 --> 01:03:10,480
Jag Ängrar att jag lÀt min vikt spÄra
ur sÄ pass att jag inte kunde gÄ dit.
688
01:03:10,560 --> 01:03:16,680
Jag vill stÀlla det till rÀtta
och sÀga allt jag inte fick sÀga.
689
01:03:18,760 --> 01:03:24,040
Deja och Alicia ska följa med mig
och hjÀlpa mig igenom detta.
690
01:03:24,120 --> 01:03:27,400
Jag klarar det nog inte ensam.
691
01:03:29,400 --> 01:03:31,680
Jag mÄste gÄ.
692
01:03:33,440 --> 01:03:36,880
Om jag inte gÄr nu, blir det inte av.
693
01:03:40,760 --> 01:03:45,960
Tack vare de framsteg jag gjort
kan jag göra detta idag.
694
01:03:46,040 --> 01:03:52,520
Jag vet att det Àr lÄngt kvar
till en godtagbar vikt och hÀlsa.
695
01:03:52,600 --> 01:03:57,240
Men de kilon jag har tappat,
och konditionstrÀningen-
696
01:03:57,320 --> 01:04:02,080
-har Ätminstone lett till
att jag kan göra nÄt sÄnt hÀr.
697
01:04:02,160 --> 01:04:04,840
Det Àr jag stolt över.
698
01:04:09,240 --> 01:04:15,480
Jag ser positiva förÀndringar i
mitt liv, och det Àr jag lycklig för.
699
01:04:15,560 --> 01:04:21,080
Det Àr uppmuntrande och jag kÀnner
att det skulle ha gjort mamma stolt.
700
01:04:21,160 --> 01:04:24,200
Jag önskar hon kunde se mig
göra detta-
701
01:04:24,280 --> 01:04:29,280
-och att jag fÄr ordning pÄ mitt liv
och min hÀlsa till hennes Àra.
702
01:04:30,400 --> 01:04:34,160
Hoppas att jag Àr nog stark,
kÀnslomÀssigt och fysiskt.
703
01:04:34,240 --> 01:04:37,960
Jag vet inte var mina grÀnser gÄr.
704
01:04:46,760 --> 01:04:49,680
Jag har skrivit ett brev till henne.
705
01:04:49,760 --> 01:04:52,400
Hej mamma.
706
01:04:52,480 --> 01:04:58,600
Varför tog det sÄ lÄng tid för mig
att skriva eller prata med dig?
707
01:05:00,480 --> 01:05:04,160
Ărligt talat har jag varit ledsen
och arg.
708
01:05:04,240 --> 01:05:07,800
Livet utan dig suger!
709
01:05:09,600 --> 01:05:15,520
Jag inte tÀnker pÄ din död för dÄ
kan jag lÄtsas att du Àr kvar hemma.
710
01:05:15,600 --> 01:05:21,640
Varje dag vÀljer jag att antingen
ignorera smÀrtan, eller att lÄtsas.
711
01:05:21,720 --> 01:05:25,000
Men det gör sÄ ont.
712
01:05:26,320 --> 01:05:32,200
Jag förstÄr att du var tvungen att
lÀmna detta gamla elÀndiga liv.
713
01:05:32,280 --> 01:05:35,560
Nu Àr det min tur att leva.
714
01:05:37,600 --> 01:05:43,360
I dag ska jag försöka sÀga farvÀl.
Det har gÄtt nÀstan sex Är.
715
01:05:43,440 --> 01:05:47,200
Du förtjÀnar att vila i frid.
716
01:05:50,560 --> 01:05:55,240
Jag ber till Gud att min mamma
hörde mig. Jag tror det.
717
01:05:55,320 --> 01:05:58,440
Jag vet att hon ser ner pÄ mig
och ler-
718
01:05:58,520 --> 01:06:02,720
-för att jag kÀmpar för mitt liv
och min familj.
719
01:06:02,800 --> 01:06:07,720
Jag ska lyckas.
Jag ska göra henne stolt över mig.
720
01:06:14,240 --> 01:06:17,280
MĂ NAD 5
721
01:06:21,120 --> 01:06:26,640
Jag Àr i Houston för att trÀffa
dr Now igen. Jag Àr nervös.
722
01:06:26,720 --> 01:06:32,160
Jag vill att vÄgen visar ett bra
resultat sÄ att jag fÄr opereras.
723
01:06:33,080 --> 01:06:38,160
Jag vill verkligen, och jag vet att
jag har jobbat hÄrdare denna gÄng.
724
01:06:39,720 --> 01:06:41,240
Kenae.
725
01:06:42,440 --> 01:06:47,760
Jag har anstrÀngt mig mer
med bÄde dieten och allt annat.
726
01:06:47,840 --> 01:06:52,600
MÄ det löna sig
genom en bra siffra pÄ vÄgen.
727
01:06:52,680 --> 01:06:56,840
Hoppas det hÀr mötet gÄr bÀttre
Àn det förra.
728
01:06:56,920 --> 01:07:03,680
Sist vÀgde jag 268,5 kg. Sen skulle
jag tappa 35 kg pÄ tvÄ mÄnader.
729
01:07:03,760 --> 01:07:07,640
Om jag hade gjort det
skulle jag vÀga 234 kg.
730
01:07:11,840 --> 01:07:14,680
SENASTE VIKTMINSKNING: 22 KG.
731
01:07:14,760 --> 01:07:17,600
Det kÀnns bra.
732
01:07:17,680 --> 01:07:21,360
Det Àr dubbelt sÄ mycket
som förra gÄngen.
733
01:07:21,440 --> 01:07:25,280
Det Àr ett steg i rÀtt riktning.
734
01:07:25,360 --> 01:07:28,120
Hoppas att dr Now ser det sÄ.
735
01:07:28,200 --> 01:07:33,000
Att han ser mina framsteg
istÀllet för att bli arg pÄ mig.
736
01:07:33,080 --> 01:07:38,360
Jag orkar inte höra honom sÀga
att det hÀr inte Àr bra.
737
01:07:38,440 --> 01:07:43,440
För det Àr ett framsteg, och det
Àr bra, oavsett vad han sÀger.
738
01:07:43,520 --> 01:07:46,720
Jag hoppas att vi Àr överens om det.
739
01:07:49,840 --> 01:07:54,200
-Hej, hur stÄr det till?
-Bra.
740
01:07:55,320 --> 01:08:01,840
-Hur gick resan hit till Houston?
-Snabbare. Trafiken rullade pÄ bra.
741
01:08:01,920 --> 01:08:06,480
-Du börjar kanske vÀnja dig?
-Det Àr ju inte jag som kör.
742
01:08:06,560 --> 01:08:09,120
Du har gÄtt ner en del i vikt.
743
01:08:09,200 --> 01:08:13,320
Jag antar att du har börjat jobba
pÄ nÄgra av problemen-
744
01:08:13,400 --> 01:08:16,640
-och Àndrat dina matvanor lite.
745
01:08:16,720 --> 01:08:18,320
Ja.
746
01:08:18,400 --> 01:08:22,400
Vilka förÀndringar har du gjort,
som fungerar för dig?
747
01:08:22,480 --> 01:08:26,360
Jag Àter inte om jag inte Àr hungrig.
748
01:08:26,440 --> 01:08:31,960
Och om jag Àr hungrig ser jag
till att Àta nÄt frÄn dietschemat.
749
01:08:32,040 --> 01:08:35,920
-Jag Àr stolt över dig.
-Tack.
750
01:08:36,000 --> 01:08:42,000
-Har du gjort dina trÀningsövningar?
-Ja.
751
01:08:42,080 --> 01:08:45,480
Tycker du att du har fÄtt bÀttre ork?
752
01:08:45,560 --> 01:08:51,640
Absolut. Nu nÀr jag har gÄtt ner lite
i vikt och trÀnat en del-
753
01:08:51,720 --> 01:08:55,840
-kan jag gÄ mycket lÀngre
innan jag blir andfÄdd.
754
01:08:55,920 --> 01:08:58,480
Jag Àr glad för de framstegen.
755
01:08:58,560 --> 01:09:03,400
Det Àr en fin utveckling
och det Àr uppmuntrande.
756
01:09:03,480 --> 01:09:07,240
Du har fortfarande drygt 10 kg kvar
till mÄlet.
757
01:09:07,320 --> 01:09:12,600
Du fÄr en mÄnad till pÄ dig
att nÄ det mÄlet.
758
01:09:12,680 --> 01:09:16,480
Jag vill att du gÄr ner 13 kg till.
759
01:09:16,560 --> 01:09:20,320
Om du gör det godkÀnner jag dig
för operation.
760
01:09:20,400 --> 01:09:24,040
-LÄter det bra?
-Det lÄter toppen. Tack.
761
01:09:24,120 --> 01:09:29,520
Vi gör nÄgra tester för att försÀkra
att din kropp klarar en operation.
762
01:09:29,600 --> 01:09:36,480
I dag tar vi nÄgra blodprover
och EKG pÄ hjÀrtat.
763
01:09:36,560 --> 01:09:40,920
Om allt ser bra ut,
och du fortsÀtter gÄ ner i vikt-
764
01:09:41,000 --> 01:09:45,160
-sÀtter vi upp en tid för operation
om en mÄnad.
765
01:09:45,240 --> 01:09:51,280
-Det lÄter bra. Vad kul.
-Kul att se positiva förÀndringar.
766
01:09:51,360 --> 01:09:56,480
Jobba pÄ som tidigare sÄ ser vi
hur det har gÄtt om en mÄnad.
767
01:09:56,560 --> 01:10:02,240
Vi gör testerna, och om nÄt
Àr konstigt hör jag av mig.
768
01:10:02,320 --> 01:10:09,040
-Tack. Vi ses om en mÄnad.
-Ring om det Àr nÄt.
769
01:10:13,880 --> 01:10:18,880
Det var kul att Kenae fick
bÀttre resultat den hÀr gÄngen.
770
01:10:18,960 --> 01:10:24,040
Förhoppningsvis betyder det att hon
tar situationen pÄ större allvar-
771
01:10:24,120 --> 01:10:28,200
-och gör vad som krÀvs
för lÄngsiktiga resultat.
772
01:10:28,280 --> 01:10:32,520
Men innan jag Àr sÀker pÄ
att hon Àr redo för operation-
773
01:10:32,600 --> 01:10:35,720
-vill jag se henne ge lite mer.
774
01:10:35,800 --> 01:10:39,520
Att gÄ ner över 20 kg
pÄ tvÄ mÄnader Àr bra.
775
01:10:39,600 --> 01:10:43,320
Men hon borde ha lyckats Ànnu bÀttre.
776
01:10:43,400 --> 01:10:49,840
Det innebÀr att hon fortfarande Àter
för mycket. Det mÄste hon jobba pÄ.
777
01:10:49,920 --> 01:10:53,680
Lyckas hon göra liknande framsteg
i en mÄnad till-
778
01:10:53,760 --> 01:10:58,280
-och om proverna ser bra ut,
bokar vi in en operation.
779
01:11:01,880 --> 01:11:07,400
Jag Àr sÄ glad över hur det hÀr mötet
gick, jÀmfört med det förra.
780
01:11:07,480 --> 01:11:12,480
Dr Now och jag var överens om
hur det hade gÄtt för mig.
781
01:11:12,560 --> 01:11:19,160
Det Àr skönt. Jag tycker inte att jag
behöver slösa tid pÄ att gÄ ner mer-
782
01:11:19,240 --> 01:11:24,680
-men jag ska göra det, sÄ att han vet
att jag Àr redo för operationen.
783
01:11:24,760 --> 01:11:27,480
Jag har varit redo lÀnge.
784
01:11:27,560 --> 01:11:30,480
Jag tÀnker lyckas med detta-
785
01:11:30,560 --> 01:11:35,600
-och Àntligen fÄ göra
operationen som ska rÀdda mitt liv.
786
01:11:44,440 --> 01:11:47,480
GÄ till det hörnet, och titta ditÄt.
787
01:11:47,560 --> 01:11:52,560
Börja med att sparka med fötterna
Ät sidorna.
788
01:11:52,640 --> 01:11:55,240
Upp, och tryck ner.
789
01:11:55,320 --> 01:12:00,880
Den hÀr mÄnaden Àr jag mer instÀlld
pÄ att förbÀttra konditionen.
790
01:12:00,960 --> 01:12:05,160
DÀrför tar jag min trÀning
till nÀsta nivÄ.
791
01:12:05,240 --> 01:12:08,680
Jag har gjort vattengympa
i en simbassÀng.
792
01:12:08,760 --> 01:12:12,200
Det gör fortfarande ont
att gÄ mycket.
793
01:12:12,280 --> 01:12:19,160
Att vara i vatten hjÀlper mot
smÀrtan, i synnerhet i ben och knÀn.
794
01:12:19,240 --> 01:12:25,200
Ju lÀngre jag kan gÄ utan att behöva
ta paus eller bli för trött-
795
01:12:25,280 --> 01:12:29,720
-desto mer kommer jag att kunna
klara mig pÄ egen hand.
796
01:12:29,800 --> 01:12:35,800
Jag följer min diet för att tappa
vikt sÄ att jag fÄr göra operationen.
797
01:12:35,880 --> 01:12:42,480
Jag vill gÄ ner i vikt, för jag
kÀnner mig som en börda för familjen.
798
01:12:42,560 --> 01:12:46,360
Och jag vill bli en bra fru
för Rodney.
799
01:12:46,440 --> 01:12:51,080
Han Àr pastor i en kyrka,
men jag gÄr inte dit pÄ söndagarna.
800
01:12:51,160 --> 01:12:54,000
Han har aldrig klandrat mig för det.
801
01:12:54,080 --> 01:13:00,920
Jag vill kunna gÄ till kyrkan med
honom, och stÄ vid hans sida.
802
01:13:01,000 --> 01:13:07,200
Jag borde finnas dÀr för honom. Jag
ska göra allt för att nÄ dessa mÄl.
803
01:13:07,280 --> 01:13:09,320
Bra. Vila.
804
01:13:11,680 --> 01:13:15,920
Det borde inte vara svÄrt,
men det var det.
805
01:13:16,000 --> 01:13:19,520
Du lÀr fÄ trÀningsvÀrk i kvÀll.
806
01:13:19,600 --> 01:13:22,200
Kul att se fram emot det.
807
01:13:22,280 --> 01:13:25,640
Vila i bubbelpoolen i fem minuter.
808
01:13:28,720 --> 01:13:33,600
Mitt största fokus Àr att fÄ göra
viktminskningsoperationen-
809
01:13:33,680 --> 01:13:37,560
-för efter det kommer jag
att kunna göra Ànnu mer.
810
01:13:37,640 --> 01:13:42,240
Jag gör vad som helst för att gÄ ner
mina 13 kg-
811
01:13:42,320 --> 01:13:46,320
-och fÄ en operation godkÀnd
vid nÀsta lÀkarbesök.
812
01:13:46,400 --> 01:13:48,480
Det Àr varmt.
813
01:13:50,040 --> 01:13:53,360
Mitt uppdrag Àr att Äterta mitt liv-
814
01:13:53,440 --> 01:13:57,160
-och jag slutar inte
förrÀn jag har lyckats.
815
01:14:00,720 --> 01:14:03,480
TRE DAGAR SENARE
816
01:14:08,160 --> 01:14:12,600
De ringde frÄn dr Nows mottagning
för att boka ett videomöte.
817
01:14:12,680 --> 01:14:16,880
Jag Àr nervös för jag vet inte
varför han hör av sig-
818
01:14:16,960 --> 01:14:20,240
-sÄ nÀra inpÄ vÄrt förra möte.
819
01:14:20,320 --> 01:14:25,600
Jag Àr rÀdd att han har
dÄliga nyheter gÀllande mina prover.
820
01:14:25,680 --> 01:14:31,280
Tankarna flyger och jag oroar mig för
vad han kommer att sÀga.
821
01:14:35,360 --> 01:14:40,080
-Hej. Hur mÄr du, Kenae?
-Okej.
822
01:14:40,160 --> 01:14:44,440
Jag vill prata med dig
om nÄgra saker.
823
01:14:44,520 --> 01:14:48,960
Vi tog ju nÄgra blodprover sist.
824
01:14:49,040 --> 01:14:55,160
Det som Àr onormalt dÀr Àr att du har
en hög halt vita blodkroppar.
825
01:14:55,240 --> 01:14:58,760
Det kan tyda pÄ
en pÄgÄende infektion.
826
01:14:58,840 --> 01:15:03,760
Jag har din journal
frÄn innan du kom till mig-
827
01:15:03,840 --> 01:15:09,480
-och du hade redan dÄ
en hög halt vita blodkroppar.
828
01:15:09,560 --> 01:15:13,760
Jag Àr lite bekymrad över det.
829
01:15:13,840 --> 01:15:19,240
Har du nÄn hudinfektion
eller hudirritation, eller nÄt sÄnt?
830
01:15:19,320 --> 01:15:24,000
Jag har cellulit som har blossat upp.
831
01:15:24,080 --> 01:15:29,880
-Var nÄnstans?
-Nedre delen av höger ben.
832
01:15:29,960 --> 01:15:36,240
Egentligen pÄ bÄda benen. Det har
blossat upp, jag Àr röd och svullen.
833
01:15:36,320 --> 01:15:41,720
Du fÄr ta antibiotika för att försöka
fÄ ner halten vita blodkroppar.
834
01:15:41,800 --> 01:15:46,720
Det kan lÀtt bli livshotande,
om det blir vÀrre.
835
01:15:46,800 --> 01:15:52,560
Det mÄste vi fÄ bukt med,
sÄ du ska fÄ antibiotika.
836
01:15:52,640 --> 01:15:57,600
Jag vill Àven att du gÄr till
en hematolog för att sÀkerstÀlla-
837
01:15:57,680 --> 01:16:03,160
-att den höga halten vita blodkroppar
inte beror pÄ nÄt annat.
838
01:16:03,240 --> 01:16:05,360
Journalen visar ocksÄ-
839
01:16:05,440 --> 01:16:12,640
-att du har haft episoder av
hjÀrtklappning och förmaksflimmer.
840
01:16:12,720 --> 01:16:18,680
Det Àr allvarligt, för med sÄna
besvÀr överlever du inte operationen.
841
01:16:18,760 --> 01:16:24,840
Dessa besvÀr visar att din kropp
Àr nÀra sin bristningsgrÀns.
842
01:16:24,920 --> 01:16:31,040
Du kommer inte att leva sÄ mycket
lÀngre om du inte gÄr ner mer i vikt.
843
01:16:31,120 --> 01:16:34,280
Vi kan inte operera dig-
844
01:16:34,360 --> 01:16:40,680
-tills du har tappat nog i vikt för
att minska belastningen pÄ hjÀrtat.
845
01:16:40,760 --> 01:16:42,960
-FörstÄr du?
-Ja.
846
01:16:43,040 --> 01:16:46,440
Jag tror att det bÀsta vore-
847
01:16:46,520 --> 01:16:51,360
-att du gÄr ner 45 kg pÄ tre mÄnader-
848
01:16:51,440 --> 01:16:55,920
-vilket Àr görbart
om du hÄller dig till dieten.
849
01:16:56,000 --> 01:16:58,720
Efter det gör vi en utvÀrdering-
850
01:16:58,800 --> 01:17:03,640
-av riskfaktorerna
inför en operation.
851
01:17:03,720 --> 01:17:07,920
Under tiden mÄste du fokusera pÄ
att följa dieten-
852
01:17:08,000 --> 01:17:13,840
-och tappa sÄ mycket vikt du kan
för att förbÀttra din hjÀrtfunktion.
853
01:17:13,920 --> 01:17:20,640
Det Àr det
du mÄste koncentrera dig pÄ.
854
01:17:20,720 --> 01:17:24,800
Det kan ta allt frÄn tre mÄnader
till nio eller fler-
855
01:17:24,880 --> 01:17:28,200
-innan det Àr sÀkert för dig
att genomgÄ operation.
856
01:17:28,280 --> 01:17:31,160
Det beror pÄ hur mycket du gÄr ner.
857
01:17:31,240 --> 01:17:36,840
Men om det tar för lÄng tid
kanske du inte överlever.
858
01:17:36,920 --> 01:17:41,480
SÄ fortsÀtt att ta situationen
pÄ allvar-
859
01:17:41,560 --> 01:17:43,920
-sÄ ses vi nÀsta mÄnad.
860
01:17:44,000 --> 01:17:50,720
Om du behöver nÄt under tiden
sÄ hör av dig.
861
01:17:50,800 --> 01:17:56,840
FortsÀtt följa dieten och jobba pÄ,
okej. Hej dÄ.
862
01:18:00,400 --> 01:18:03,960
Det var det dÀr jag var rÀdd för.
863
01:18:04,040 --> 01:18:10,120
Jag Àr bestört, men det han sa
har nog inte sjunkit in Àn.
864
01:18:10,200 --> 01:18:15,120
SÀrskilt hur det pÄverkar tidschemat
för min operation.
865
01:18:15,200 --> 01:18:21,520
Hoppas att det inte blir uppskjutet
alltför lÄngt. Detta var sÄ ovÀntat.
866
01:18:21,600 --> 01:18:26,240
Det Àr en besvikelse.
Jag vet inte exakt vad det innebÀr.
867
01:18:26,320 --> 01:18:30,280
Jag kÀnner mig vilseförd
och behöver lite tid.
868
01:18:40,960 --> 01:18:43,720
MĂ NAD 7
869
01:18:43,800 --> 01:18:46,400
Nuvarande vikt: 235 kg.
Senaste viktminskning: 12 kg.
870
01:18:46,480 --> 01:18:47,920
Total viktminskning: 44,5 kg.
871
01:18:50,960 --> 01:18:54,320
Det Àr nÄgra mÄnader sen
jag pratade med dr Now.
872
01:18:54,400 --> 01:18:58,400
Jag jobbar pÄ
mina medicinska problem.
873
01:18:58,480 --> 01:19:02,040
Jag trÀffade en lÀkare
angÄende mina blodprover.
874
01:19:02,120 --> 01:19:07,080
Jag hade urinvÀgsinfektion
och en infektion p.g.a. cellulit-
875
01:19:07,160 --> 01:19:09,160
-som behövde behandlas.
876
01:19:09,240 --> 01:19:13,280
Jag fick antibiotika,
och det har hjÀlpt.
877
01:19:13,360 --> 01:19:17,640
Dr Now sa att det
kunde ha blivit livshotande.
878
01:19:17,720 --> 01:19:22,240
Om jag inte hade pÄbörjat
den hÀr resan nÀr jag gjorde-
879
01:19:22,320 --> 01:19:25,680
-kanske jag inte hade överlevt
det hÀr Äret.
880
01:19:25,760 --> 01:19:32,360
SĂ„ att jag startade min resa i tid
har redan visat sig vara nÄt gott.
881
01:19:32,440 --> 01:19:35,240
Men jag vill göra operationen-
882
01:19:35,320 --> 01:19:39,520
-och jag försöker minska belastningen
pÄ mitt hjÀrta-
883
01:19:39,600 --> 01:19:44,840
-för dr Now sÀger att det fortfarande
Àr för svagt för en operation.
884
01:19:44,920 --> 01:19:48,120
Jag fÄr kÀmpa pÄ.
885
01:19:48,200 --> 01:19:53,760
Och det Àr precis vad jag gör.
Jag har inte slagit av pÄ takten.
886
01:19:53,840 --> 01:19:58,680
Det har resulterat i
att jag snart Àr nere under 225 kg.
887
01:19:58,760 --> 01:20:05,200
Det Àr kul, och jag börjar mÀrka
att jag kan göra mycket mer sjÀlv-
888
01:20:05,280 --> 01:20:10,280
-och göra sÄnt jag har velat
kunna göra. Det gör mig glad.
889
01:20:10,360 --> 01:20:13,200
-Ăr du klar?
-Jag tror det.
890
01:20:15,520 --> 01:20:19,520
Jag vill kunna göra mer
och fortsÀtta göra framsteg.
891
01:20:19,600 --> 01:20:23,480
Det Àr min plan,
och det ska bli jÀttekul.
892
01:20:24,640 --> 01:20:27,680
MĂ NAD 9
893
01:20:33,400 --> 01:20:39,240
Ett mÄl för mig var att kunna stödja
Rodney i hans roll som pastor.
894
01:20:39,320 --> 01:20:43,320
Och att gÄ i kyrkan med honom.
Det har jag aldrig gjort.
895
01:20:44,840 --> 01:20:48,440
-Hur exalterad Àr du?
-Det kÀnns jÀttebra.
896
01:20:48,520 --> 01:20:51,120
Det Àr början pÄ nÄt hÀrligt.
897
01:20:51,200 --> 01:20:55,240
FrÄn och med i dag
ska jag göra bra saker.
898
01:21:03,480 --> 01:21:06,840
Rodney har alltid varit
ett stort stöd.
899
01:21:06,920 --> 01:21:11,560
Jag vill hemskt gÀrna kunna vara
detsamma för honom.
900
01:21:11,640 --> 01:21:14,720
Han har aldrig fÄtt mig
att kÀnna mig dÄlig-
901
01:21:14,800 --> 01:21:18,800
-eller klandrat mig för att jag inte
kan följa med.
902
01:21:18,880 --> 01:21:23,320
Men det Àr en uppoffring han
har tvingats till.
903
01:21:23,400 --> 01:21:26,240
Jag vill Àndra pÄ det.
904
01:21:26,320 --> 01:21:30,960
Jag undrar om jag orkar
en hel gudstjÀnst och allt dÀrefter.
905
01:21:31,040 --> 01:21:36,960
Om det blir för mycket för mig
kan jag skÀmma ut Rodney.
906
01:21:37,040 --> 01:21:43,000
Han skulle aldrig sÀga det, men jag
skulle veta. Detta Àr ett stort steg.
907
01:21:43,080 --> 01:21:48,760
Jag vill fÄ vara en del av denna
plats som Àr sÄ viktig för Rodney.
908
01:21:48,840 --> 01:21:52,040
Det har varit viktigt för mig lÀnge.
909
01:21:52,120 --> 01:21:56,000
Det kÀnns sÄ bra att jag Àr nÀra nu.
910
01:21:56,080 --> 01:21:58,160
Var Àr ditt kontor?
911
01:21:59,160 --> 01:22:04,680
Jag Àr stolt över att göra detta
i dag. Det Àr sÄ uppmuntrande.
912
01:22:09,040 --> 01:22:15,920
-SÄnt fÄr man inte göra i kyrkan.
-Jag har saknat dig.
913
01:22:19,360 --> 01:22:21,840
Det Àr fint att ha dig.
914
01:22:24,240 --> 01:22:25,560
Tack.
915
01:22:26,920 --> 01:22:33,400
Det kommer att motivera mig att kÀmpa
Ànnu hÄrdare, för jag vill ha mer.
916
01:22:33,480 --> 01:22:39,240
Jag vill göra och ha mer i livet, och
fÄ dela detta "mer" med min familj.
917
01:22:39,320 --> 01:22:43,640
Jag kan delta i saker nu.
Det Àr det som Àr det bÀsta.
918
01:22:43,720 --> 01:22:48,880
Jag ska fortsÀtta framÄt,
och ta sÄna hÀr motiverande steg.
919
01:22:48,960 --> 01:22:53,480
Jag ser fram emot att se
vilket nÀsta stora steg blir.
920
01:22:56,160 --> 01:22:59,440
MĂ NAD 12
921
01:22:59,520 --> 01:23:02,360
Vikt: 218,5 kg.
Senaste viktminskning: 16 kg.
922
01:23:02,440 --> 01:23:04,080
Total viktminskning: 60,5 kg.
923
01:23:15,640 --> 01:23:21,600
För första gÄngen pÄ mycket lÀnge
ser jag fram emot dagens aktiviteter.
924
01:23:21,680 --> 01:23:27,720
Jag fÄr fortfarande inte göra
operationen pÄ grund av mitt hjÀrta.
925
01:23:29,400 --> 01:23:32,960
Men jag ser att min hÀlsa
blir bÀttre.
926
01:23:33,040 --> 01:23:38,960
Jag pressar pÄ med viktminskningen
tills jag kan opereras sÀkert.
927
01:23:39,040 --> 01:23:42,720
Jag ger inte upp, och jag gÄr ner Àn.
928
01:23:43,680 --> 01:23:49,960
Det gÄr lite lÄngsammare, dock.
Dr Now sÀger att det Àr normalt.
929
01:23:50,640 --> 01:23:53,400
Jag fÄr inte slappna av.
930
01:23:53,480 --> 01:23:58,760
Han vill att jag ska fortsÀtta
arbeta hÄrt, sÄ det gör jag.
931
01:23:58,840 --> 01:24:05,680
Det Àr kul att vÀga under 225. Jag
har inte vÀgt sÄ lite pÄ Ärtionden.
932
01:24:05,760 --> 01:24:11,520
SmÀrtan i knÀn och ben Àr kvar, men
har blivit bÀttre av vattengympan.
933
01:24:11,600 --> 01:24:18,760
Jag orkar göra mycket mer nu nÀr jag
har bÀttre kondition. Det Àr hÀrligt.
934
01:24:18,840 --> 01:24:24,480
Det visar hur viktigt det Àr att jag
fÄr min operation sÄ snart det gÄr-
935
01:24:24,560 --> 01:24:27,360
-för jag vill lyckas lÄngsiktigt.
936
01:24:37,680 --> 01:24:41,800
Jag har lÄngt kvar till mitt mÄl-
937
01:24:41,880 --> 01:24:46,280
-sÄ jag kÀmpar för att det ska gÄ
Ät rÀtt hÄll.
938
01:24:46,360 --> 01:24:50,280
Jag jobbar pÄ dieten och trÀningen
varje dag.
939
01:24:50,360 --> 01:24:55,760
Jag har en psykolog i nÀrheten
som jag kan trÀffa regelbundet-
940
01:24:55,840 --> 01:25:01,760
-för att lÀra mig bÀttre strategier
och samtala om svÄra Àmnen-
941
01:25:01,840 --> 01:25:06,160
-som kanske bidrar till
att jag söker tröst i maten.
942
01:25:06,240 --> 01:25:11,680
FÄ se vad jag minns frÄn
baskettrÀningen. Jag ska sikta...
943
01:25:13,680 --> 01:25:17,040
Kasta bara.
944
01:25:17,120 --> 01:25:21,280
-Det var nÀra.
-En gÄng till. Nu blev jag arg.
945
01:25:26,240 --> 01:25:29,160
HÄrdare?
946
01:25:29,240 --> 01:25:32,800
-Det var nÀrmare.
-HÄrdare och högre.
947
01:25:32,880 --> 01:25:36,760
-Jag vill inte.
-HÄrdare och högre.
948
01:25:36,840 --> 01:25:40,480
Jag blir starkare pÄ alla vis,
varje dag.
949
01:25:40,560 --> 01:25:46,000
Mitt liv Àr redan sÄ mycket bÀttre
Àn nÀr jag pÄbörjade resan.
950
01:25:46,080 --> 01:25:52,480
Jag kan knappt tro det. Jag kan till
och med njuta av vissa ögonblick.
951
01:25:52,560 --> 01:25:56,600
Det inger mig ett hopp
jag inte har haft pÄ lÀnge.
952
01:25:56,680 --> 01:25:59,400
Ett hopp om operation snart.
953
01:25:59,480 --> 01:26:05,360
Ett hopp om att jag ska kunna vara
med min familj, Àven i framtiden.
954
01:26:05,440 --> 01:26:08,520
Jag ser fram emot den framtiden.
955
01:26:08,600 --> 01:26:13,480
Jag ska kÀmpa sÄ hÄrt jag kan,
och trÀffa dr Now igen-
956
01:26:13,560 --> 01:26:19,320
-för att visa vad jag gjort, tills
jag fÄr min viktminskningsoperation.
957
01:26:19,400 --> 01:26:23,480
Vare sig det tar en mÄnad, eller tre,
eller fler.
958
01:26:23,560 --> 01:26:28,920
Jag Àr fast besluten att fullfölja
detta, oavsett vad som krÀvs.
959
01:26:29,000 --> 01:26:33,960
Jag vill lyckas för min egen,
min mammas och min familjs skull.
960
01:26:34,880 --> 01:26:38,920
Ingen kraft i eller utanför mig
kommer att stoppa mig-
961
01:26:39,000 --> 01:26:43,000
-frÄn att uppnÄ det liv jag vill ha.
Jag lÀngtar sÄ.
962
01:26:54,640 --> 01:26:58,640
ĂversĂ€ttning: Maya Danielsson
iyunomg.com
86753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.