All language subtitles for My 600-lb Life S09E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,400 Med stöd av vĂ€ggen- 2 00:00:03,480 --> 00:00:08,080 -och ned mina sista krafter tar jag mig till soffan för att Ă€ta. 3 00:00:08,760 --> 00:00:14,600 Hundratals viktminskningsoperationer görs Ă„rligen pĂ„ personer över 270 kg. 4 00:00:14,680 --> 00:00:20,680 Det finns en strimma hopp inom mig. Jag vill bara vara normal. 5 00:00:28,400 --> 00:00:31,560 De har under fem procents chans att lyckas lĂ„ngsiktigt. 6 00:00:31,640 --> 00:00:34,680 Jag blir arg nĂ€r du inte klarar det. 7 00:00:34,760 --> 00:00:37,800 Gör jag inget nu kan det vara för sent sen. 8 00:00:37,880 --> 00:00:42,040 Vi följer en person som kĂ€mpar för att Ă„terfĂ„ kontrollen över sitt liv. 9 00:00:42,120 --> 00:00:45,160 Nej! Det gör ont. 10 00:00:45,240 --> 00:00:50,200 Jag vĂ€grar sluta kĂ€mpa. Jag mĂ„ste göra detta för mina barns skull. 11 00:00:51,760 --> 00:00:55,240 Det Ă€r Kenaes resa ni ska fĂ„ följa. 12 00:00:55,320 --> 00:01:02,400 -Det Ă€r mitt fel att jag Ă€r fet. -Vad vill du ha min hjĂ€lp med? 13 00:01:07,320 --> 00:01:13,840 Kenae Dolphus. 41 Ă„r. Vikt: okĂ€nd. 14 00:01:41,960 --> 00:01:45,800 Mitt liv Ă€r outhĂ€rdligt pĂ„ grund av min vikt. 15 00:01:48,920 --> 00:01:51,360 Allt i livet Ă€r svĂ„rt. 16 00:01:51,440 --> 00:01:55,200 Jag klarar mig inte lĂ€ngre sjĂ€lv sĂ„ som jag önskar. 17 00:01:57,080 --> 00:01:59,080 HallĂ„. 18 00:02:00,280 --> 00:02:02,400 -Nu? -Jag vill kliva upp. 19 00:02:02,480 --> 00:02:04,280 ANDREW KENAES SYSTERSON 20 00:02:05,520 --> 00:02:10,720 Jag bor med min man, min svĂ€rmor och min svĂ€gerska Shawanda. 21 00:02:12,040 --> 00:02:16,320 Och Shawandas tre barn- 22 00:02:16,400 --> 00:02:20,520 -som vi hjĂ€lps Ă„t att ta hand om. 23 00:02:20,600 --> 00:02:25,680 Men alla mĂ„ste hjĂ€lpa till att sköta om mig pĂ„ nĂ„t sĂ€tt. 24 00:02:25,760 --> 00:02:29,840 Nu för tiden Ă€r det till och med smĂ€rtsamt att stĂ„ upp. 25 00:02:29,920 --> 00:02:34,000 Jag kan inte stĂ„ sjĂ€lv i mer Ă€n ungefĂ€r 45 sekunder. 26 00:02:34,080 --> 00:02:37,440 NĂ„r jag en minut grĂ„ter jag. 27 00:02:40,960 --> 00:02:45,720 DĂ„liga dagar kommer jag inte ur sĂ€ngen och till badrummet. 28 00:02:45,800 --> 00:02:51,120 NĂ€r jag kommer upp behöver jag hjĂ€lp att ta mig till badrummet. 29 00:02:51,200 --> 00:02:54,240 NĂ€r jag vĂ€l kan luta mig mot vĂ€ggen- 30 00:02:54,320 --> 00:02:59,040 -kan jag stödja mig mot den och ta stegen till toaletten. 31 00:03:03,320 --> 00:03:05,880 NĂ€r jag vĂ€l har satt mig- 32 00:03:05,960 --> 00:03:11,160 -behöver jag numer hjĂ€lp att tvĂ€tta mig ordentligt. 33 00:03:12,360 --> 00:03:14,440 Alicia? 34 00:03:16,000 --> 00:03:19,760 Kom, vĂ€nnen. Jag Ă€r redo att tvĂ€tta mig. 35 00:03:24,600 --> 00:03:30,960 Alicia Ă€r 16 Ă„r. Om jag behöver duscha hjĂ€lper Alicia eller Deja mig. 36 00:03:32,120 --> 00:03:37,240 Deja Ă€r 19 Ă„r. Hon gĂ„r pĂ„ college sĂ„ hon Ă€r inte alltid hĂ€r. 37 00:03:37,320 --> 00:03:39,400 Ska jag ta bh:n? 38 00:03:41,320 --> 00:03:46,200 NĂ€r man vĂ€ger 270 kg kan man inte vara för stolt. 39 00:03:46,280 --> 00:03:51,640 TonĂ„ringarna hjĂ€lper mig att duscha sĂ„ att jag slipper lukta illa. 40 00:03:51,720 --> 00:03:56,080 SĂ„ jag svĂ€ljer stoltheten och lĂ„ter dem göra det. 41 00:03:57,320 --> 00:03:59,920 Jag nĂ„r helt enkelt inte överallt. 42 00:04:01,400 --> 00:04:05,440 Duscha ryggen och baksidan av benen nĂ€r jag reser mig. 43 00:04:07,560 --> 00:04:12,240 Bara att behöva tvĂ€tta mig utanför duschen Ă€r förödmjukande. 44 00:04:12,320 --> 00:04:16,760 Det blir blött överallt, och det mĂ„ste nĂ„n torka upp. 45 00:04:19,120 --> 00:04:24,720 Jag mĂ„ste stöka till, och det Ă€r en stor apparat att tvĂ€tta mig. 46 00:04:25,520 --> 00:04:29,800 EfterĂ„t Ă€r jag vĂ€ldigt trött och har ont. 47 00:04:30,920 --> 00:04:33,960 Jag behöver hjĂ€lp tillbaka till sĂ€ngen. 48 00:04:35,520 --> 00:04:37,400 Andrew! 49 00:04:40,400 --> 00:04:46,040 Andrew Ă€r 15 Ă„r. Han Ă€r Shawandas lillkille, men vad gĂ€ller mig- 50 00:04:46,120 --> 00:04:49,840 -tar Andrew sig an mannens roll. 51 00:04:55,760 --> 00:05:02,720 Jag tĂ€nker igenom varje steg och gĂ„r lĂ„ngsamt för att kĂ€nna varje steg. 52 00:05:03,960 --> 00:05:09,440 Jag fĂ„r inte snubbla, för det Ă€r farligt för mig att resa mig. 53 00:05:11,400 --> 00:05:13,720 Varje steg Ă€r en risk. 54 00:05:14,920 --> 00:05:19,240 SĂ„ jag gĂ„r lĂ„ngsamt nog för att inte göra ett misstag. 55 00:05:19,320 --> 00:05:23,480 Det Ă€r en lĂ€ttnad att vara tillbaka i sĂ€ngen. 56 00:05:23,560 --> 00:05:28,760 Jag mĂ„ste klĂ€ pĂ„ mig, men det kan jag göra i ett lugnare tempo. 57 00:05:30,360 --> 00:05:35,560 Efter att jag fĂ„tt pĂ„ mig klĂ€derna vill jag bara vila mig och Ă€ta. 58 00:05:35,640 --> 00:05:39,120 Det Ă€r det jag riktar in mig pĂ„ dĂ„: 59 00:05:39,200 --> 00:05:43,480 Att gĂ„ ut i vardagsrummet och Ă€ta mitt första mĂ„l mat. 60 00:05:43,560 --> 00:05:48,800 Jag Ă€r sĂ„ ivrig att jag anvĂ€nder den sista energi jag har- 61 00:05:48,880 --> 00:05:51,480 -till att ta mig till soffan och Ă€ta. 62 00:05:53,400 --> 00:05:57,000 DĂ€r sitter jag och Ă€ter resten av dagen. 63 00:05:57,080 --> 00:05:59,320 Duktig pojke. Kom dĂ„. 64 00:06:08,400 --> 00:06:12,880 Kan nĂ„n vara snĂ€ll och ge mig nĂ„t att Ă€ta? 65 00:06:25,000 --> 00:06:32,280 NĂ€r jag fĂ„r det jag tycker om försvinner all smĂ€rta och sorg. 66 00:06:32,360 --> 00:06:37,960 Jag Ă€r konstant sugen pĂ„ nĂ„t. Det Ă€r en kraft jag inte kan kontrollera. 67 00:06:38,040 --> 00:06:42,840 Men det tar över mitt liv till den grad att jag knappt kan gĂ„. 68 00:06:45,960 --> 00:06:52,360 Inte ens nĂ€r jag Ă€r mĂ€tt vill jag sluta Ă€ta, för maten gör mig lycklig. 69 00:06:52,440 --> 00:06:56,720 Jag förlorar allt mer av min förmĂ„ga för varje dag. 70 00:06:59,240 --> 00:07:03,360 Jag trodde aldrig att det skulle gĂ„ sĂ„ hĂ€r lĂ„ngt. 71 00:07:06,480 --> 00:07:09,480 PĂ„ bilden frĂ„n sista dagen i förskoleklass- 72 00:07:09,560 --> 00:07:14,800 -var jag bara en glad, tjock femĂ„ring som tyckte om mat. 73 00:07:14,880 --> 00:07:20,000 Mamma sĂ„g till att vi var glada, och mycket av det inbegrep mat. 74 00:07:21,480 --> 00:07:27,000 Hon tröstade mig nĂ€r jag skrapat knĂ€t och gav mig en kaka. 75 00:07:27,080 --> 00:07:32,280 Jag tror att jag kopplar ihop mat med glĂ€dje- 76 00:07:32,360 --> 00:07:35,200 -och ett sĂ€tt att visa kĂ€rlek. 77 00:07:36,640 --> 00:07:41,400 Som liten var jag alltid störst i klassen. 78 00:07:42,640 --> 00:07:46,760 Jag vĂ€gde 70 kilo som tioĂ„ring. 79 00:07:47,800 --> 00:07:50,640 Men det var fortfarande inget problem- 80 00:07:50,720 --> 00:07:56,840 -för alla försökte förmedla att det var okej att jag var överviktig. 81 00:07:56,920 --> 00:08:00,440 SĂ„ jag blev allt större, och vid 14 Ă„rs Ă„lder- 82 00:08:00,520 --> 00:08:04,640 -vĂ€gde jag drygt 100 kg. 83 00:08:04,720 --> 00:08:10,040 Men dĂ„ missade jag inget pĂ„ grund av min vikt. 84 00:08:10,120 --> 00:08:14,560 SĂ„ jag mĂ„dde bra under high school. Jag dejtade. 85 00:08:14,640 --> 00:08:21,720 Jag gick pĂ„ skolbalen. Jag sĂ„g ingen anledning att Ă€ndra mina matvanor. 86 00:08:21,800 --> 00:08:24,680 Jag fortsatte Ă€ta och gĂ„ upp i vikt. 87 00:08:24,760 --> 00:08:30,800 NĂ€r jag gick ut high school som 17-Ă„ring vĂ€gde jag lĂ„ngt över 150 kg. 88 00:08:30,880 --> 00:08:34,200 Men jag klarade mig fortfarande rĂ€tt bra. 89 00:08:34,280 --> 00:08:39,840 Efter skolan började jag jobba pĂ„ ett vĂ„rdhem. 90 00:08:39,920 --> 00:08:46,440 Jag flyttade hemifrĂ„n och blev tvungen att sörja för mig sjĂ€lv. 91 00:08:46,520 --> 00:08:51,160 Den sjĂ€lvstĂ€ndigheten var dock inte bra för mina matvanor. 92 00:08:51,240 --> 00:08:56,480 Jag köpte inga matvaror, utan Ă„t ute. Jag tjĂ€nade ju egna pengar. 93 00:08:56,560 --> 00:09:00,040 SĂ„ jag började Ă€ta Ă€nnu sĂ€mre. 94 00:09:00,120 --> 00:09:05,040 Vid den tidpunkten vĂ€gde jag runt 180 kg. 95 00:09:06,440 --> 00:09:09,720 Det var okej för jag kunde sköta det mesta. 96 00:09:09,800 --> 00:09:15,800 Jag kunde röra mig, arbeta och gĂ„ utan att ha ont. 97 00:09:17,120 --> 00:09:23,760 Det störde inte mig, sĂ„ jag fortsatte Ă€ta som jag ville. 98 00:09:23,840 --> 00:09:27,080 SĂ„ jag gick upp mer i vikt. 99 00:09:28,760 --> 00:09:33,360 NĂ€r jag var runt 20 Ă„r blev jag tillsammans med Rodney. 100 00:09:34,600 --> 00:09:40,120 Början pĂ„ historien om Rodney och Kenae var ganska ömsesidig. 101 00:09:40,200 --> 00:09:44,160 Jag Ă€r rĂ€tt slĂ€ngd i kĂ€ften, och det var hon med. 102 00:09:44,240 --> 00:09:48,440 Jag sa nĂ„t rappt, och hon sa nĂ„t rappt tillbaka. 103 00:09:48,520 --> 00:09:53,280 Det var spĂ€nnande för ingen fick övertaget över den andra. 104 00:09:54,640 --> 00:09:56,480 Blanda, tack. 105 00:09:57,600 --> 00:10:01,280 Efter ett tag gifte vi oss. 106 00:10:05,280 --> 00:10:10,800 Vi har haft bra och dĂ„liga tider, men vi har hĂ„llit ut. 107 00:10:10,880 --> 00:10:13,680 20 Ă„r senare Ă€r det fortfarande vi. 108 00:10:14,720 --> 00:10:19,360 VĂ„r kĂ€rlek har aldrig vacklat, bara blivit starkare. 109 00:10:19,440 --> 00:10:25,240 Men vi har gĂ„tt igenom svĂ„righeter. Infertilitet tĂ€r pĂ„ ett förhĂ„llande. 110 00:10:27,200 --> 00:10:31,000 Jag trodde alltid att nĂ€r jag hittade rĂ€tt person- 111 00:10:31,080 --> 00:10:34,360 -skulle vi skaffa barn och gĂ„ vidare med livet. 112 00:10:35,400 --> 00:10:37,920 Men jag blev aldrig gravid. 113 00:10:38,000 --> 00:10:42,840 Jag diagnostiserades med PCOS, Polycystiskt ovariesyndrom. 114 00:10:42,920 --> 00:10:47,160 Det bidrog till viktökning, vilket gjorde mig förkrossad. 115 00:10:48,800 --> 00:10:52,800 Min man pressade mig aldrig angĂ„ende min vikt eller barn. 116 00:10:52,880 --> 00:10:55,560 Jag ville bara ge honom barn. 117 00:10:55,640 --> 00:10:58,040 Är det husse? 118 00:10:59,320 --> 00:11:00,880 Hej, morbror. 119 00:11:01,920 --> 00:11:06,480 TvĂ€tta hĂ€nderna sĂ„ vi kan fixa mat. Jag Ă€r redo att Ă€ta. 120 00:11:07,760 --> 00:11:10,560 Det var en svĂ„r tid efter det. 121 00:11:11,840 --> 00:11:17,560 Jag försökte fly smĂ€rtan och skulden pĂ„ det enda sĂ€tt jag kĂ€nde till- 122 00:11:17,640 --> 00:11:20,400 -för att försöka bli lycklig. 123 00:11:21,560 --> 00:11:26,960 Det blev vĂ€rre nĂ€r jag var 35 Ă„r, för dĂ„ förlorade jag min mamma. 124 00:11:27,040 --> 00:11:30,480 Om din mamma lever kan jag inte förklara det. 125 00:11:30,560 --> 00:11:34,960 Det Ă€r sĂ„ fruktansvĂ€rt hemskt att förlora sin mamma. 126 00:11:35,800 --> 00:11:40,080 Efter att hon dog mĂ„dde jag sĂ€mre Ă€n jag nĂ„nsin gjort. 127 00:11:40,160 --> 00:11:42,680 SĂ„ jag Ă„t för att döva smĂ€rtan. 128 00:11:42,760 --> 00:11:46,880 Det gör ont Ă€n i dag. Jag kommer inte över hennes död. 129 00:11:46,960 --> 00:11:51,640 Det har gĂ„tt nĂ€stan sex Ă„r, och jag stĂ„r knappt ut. 130 00:11:53,040 --> 00:11:56,760 En del beror pĂ„ att jag aldrig fick sörja henne. 131 00:11:56,840 --> 00:12:01,440 Jag har aldrig kunnat gĂ„ till hennes grav. 132 00:12:02,960 --> 00:12:07,040 Jag kan inte fysiskt gĂ„ till min mammas grav. 133 00:12:10,880 --> 00:12:14,600 Jag hade nog inte orkat ta mig igenom den tiden- 134 00:12:14,680 --> 00:12:20,280 -utan flykten maten ger, samt en förĂ€ndring som jag Ă€r tacksam för. 135 00:12:21,360 --> 00:12:25,720 Det var en stormig kvĂ€ll för ungefĂ€r ett Ă„r sen. 136 00:12:25,800 --> 00:12:28,920 Vi var hemma hos Rodneys mamma Faye. 137 00:12:30,200 --> 00:12:36,520 Ingen tĂ€nkte sĂ„ mycket pĂ„ vĂ€dret. DĂ„ drog en tornade in över huset. 138 00:12:36,600 --> 00:12:42,000 Tornadon slet taket av huset. Ett trĂ€d landade mitt i det. 139 00:12:42,080 --> 00:12:45,680 Shawanda fick skrapsĂ„r pĂ„ benen- 140 00:12:45,760 --> 00:12:52,280 -men trĂ€det landade pĂ„ hennes fĂ€stmans huvud och han dog direkt. 141 00:12:52,360 --> 00:12:57,640 Den kvĂ€llen förlorade vi vĂ„rt hem och Shawanda förlorade sin pojkvĂ€n. 142 00:12:57,720 --> 00:13:00,080 Det var overkligt. 143 00:13:01,560 --> 00:13:08,440 Efter det flyttade vi alla in i min svĂ€rmors hus. 144 00:13:09,800 --> 00:13:13,520 Sen dess har vi har bott hĂ€r som en familj. 145 00:13:13,600 --> 00:13:19,000 Hur galet det Ă€n lĂ„ter tror jag att det rĂ€ddade mitt liv. 146 00:13:19,080 --> 00:13:24,720 Det kĂ€nns som om jag fick Ă€ran att bli en del av dessa barns liv. 147 00:13:24,800 --> 00:13:27,240 Det Ă€r en vĂ€lsignelse. 148 00:13:28,320 --> 00:13:33,120 Jag tror verkligen att de barnen rĂ€ddade mig. 149 00:13:33,200 --> 00:13:36,960 Jag fĂ„r vara en förĂ€ldrafigur för dem. 150 00:13:37,040 --> 00:13:42,040 Jag Ă€lskar barnen, och de Ă€lskar mig. Det kĂ€nns fantastiskt. 151 00:13:42,120 --> 00:13:47,880 Min vikt borde fĂ„ dem att skĂ€mmas ibland- 152 00:13:47,960 --> 00:13:50,720 -men de visar inget sĂ„nt. 153 00:13:50,800 --> 00:13:55,200 Jag vet att jag har tappat kontrollen över min vikt. 154 00:13:55,280 --> 00:13:58,200 Den har blivit en fara för mig. 155 00:14:01,000 --> 00:14:07,440 Det Ă€r inte sĂ„ hĂ€r livet ska vara. Det hĂ€r Ă€r inte ens en existens. 156 00:14:07,520 --> 00:14:13,840 Det finns nĂ€stan ingen glĂ€dje. Man kan inte vara överviktig och lycklig. 157 00:14:13,920 --> 00:14:17,040 Jag vĂ€grar tro att det Ă€r möjligt. 158 00:14:17,120 --> 00:14:23,360 Min vikt berövar mig mycket av livet och tĂ€r pĂ„ mĂ€nniskorna runt mig. 159 00:14:23,440 --> 00:14:28,560 Jag vet att min vikt Ă€r en börda för dem, pĂ„ mĂ„nga sĂ€tt. 160 00:14:28,640 --> 00:14:34,640 SĂ€rskilt för Rodney. Han gĂ„r miste om mycket pĂ„ grund av mig. 161 00:14:34,720 --> 00:14:41,480 Han Ă€r pastor och jag har nog begrĂ€nsat honom ganska mycket. 162 00:14:41,560 --> 00:14:44,080 Jag hindrar hans liv. 163 00:14:45,040 --> 00:14:50,480 Jag vill inte att det ska vara sĂ„ för honom. Inte för mig sjĂ€lv heller. 164 00:14:52,520 --> 00:14:54,280 Jag mĂ„ste antingen... 165 00:14:56,080 --> 00:15:01,000 ...hitta en hĂ€lsosammare, gladare vĂ€g, eller ge upp helt. 166 00:15:01,800 --> 00:15:03,480 Vem vill ha tĂ„rta? 167 00:15:04,920 --> 00:15:09,320 Kom igen, hĂ€mta tĂ„rtan. HĂ€mta bĂ„da tĂ„rtorna. 168 00:15:10,120 --> 00:15:15,160 Om jag fortsĂ€tter sĂ„hĂ€r kommer jag inte att leva sĂ„ mycket lĂ€ngre. 169 00:15:15,240 --> 00:15:22,600 NĂ„t mĂ„ste förĂ€ndras. Men jag vet inte hur jag ska kunna ge upp mat. 170 00:15:22,680 --> 00:15:29,480 Ha den Ă€ran till dig 171 00:15:30,760 --> 00:15:34,560 Trots att min vikt har berövat mig sĂ„ mycket- 172 00:15:34,640 --> 00:15:39,800 -kan jag inte fĂ„ kontroll över mitt Ă€tande. Det skrĂ€mmer mig. 173 00:15:39,880 --> 00:15:45,200 Jag har fortfarande chans att leva ett rikt liv- 174 00:15:45,280 --> 00:15:48,400 -och inte bara ett skal av ett liv. 175 00:15:48,480 --> 00:15:53,080 Jag vill fortsĂ€tta vakna med barnen varje morgon. 176 00:15:53,160 --> 00:15:57,560 Jag vill kunna springa med dem, gĂ„ till deras aktiviteter. 177 00:15:57,640 --> 00:16:00,760 Jag vill inte att de ska vĂ€nta pĂ„ att jag ska dö. 178 00:16:00,840 --> 00:16:05,000 Jag vill leva hĂ€lsosamt och vara glad. 179 00:16:05,080 --> 00:16:10,960 Det enda sĂ€ttet att göra nĂ„t av det dĂ€r Ă€r genom att gĂ„ ner i vikt. 180 00:16:11,040 --> 00:16:13,720 Jag har inget val. 181 00:16:13,800 --> 00:16:19,240 Antingen gör jag allt för att gĂ„ ner i vikt och leva hĂ€lsosamt- 182 00:16:19,320 --> 00:16:23,960 -eller sĂ„ kommer jag inte att finnas i min familjs liv lĂ€nge till. 183 00:16:24,040 --> 00:16:26,400 Om inget förĂ€ndras dör jag. 184 00:16:38,400 --> 00:16:41,880 MÅNAD 1 185 00:16:44,400 --> 00:16:51,280 Sköt er nu, tills vi kommer tillbaka. Och hĂ„ll tummarna att allt gĂ„r bra. 186 00:16:51,360 --> 00:16:53,880 Kenae ska trĂ€ffa dr Nowzaradan i Houston. 187 00:16:53,960 --> 00:16:56,200 Hon hoppas fĂ„ göra en operation. 188 00:16:56,800 --> 00:17:03,680 Jag Ă€r nervös, men jag Ă€r redo. Nu ber vi, sĂ„ att vi kan komma ivĂ€g. 189 00:17:03,760 --> 00:17:08,000 Rodney och Shawanda ska hjĂ€lpa mig till Houston. 190 00:17:08,080 --> 00:17:13,600 Jag har svĂ„rt att resa, sĂ„ jag ser inte fram emot bilresan. 191 00:17:13,680 --> 00:17:21,160 Det Ă€r en 2-3 timmars resa dit, och sen vill vi Ă„ka hem pĂ„ kvĂ€llen. 192 00:17:21,240 --> 00:17:24,000 Det kommer att bli smĂ€rtsamt. 193 00:17:24,080 --> 00:17:28,240 Herre, vi ber att du blir en skyddande hĂ€ck runt oss. 194 00:17:28,320 --> 00:17:30,920 HĂ„ll smĂ€rta och faror borta. 195 00:17:31,000 --> 00:17:36,960 HjĂ€lp din tjĂ€narinna med hennes oro under resan hon nu ska göra. 196 00:17:37,040 --> 00:17:38,880 Amen. 197 00:17:41,000 --> 00:17:47,400 Hur skrĂ€mmande det Ă€n Ă€r mĂ„ste jag Ă„ka till dr Now nu. 198 00:17:47,480 --> 00:17:53,680 NĂ€r han fĂ„r se mig kommer han att hjĂ€lpa mig. Det kĂ€nns spĂ€nnande. 199 00:17:53,760 --> 00:18:00,080 Jag Ă€r tacksam att jag har min familj bakom mig som motivation och stöd. 200 00:18:00,160 --> 00:18:04,280 Jag tillĂ€gnar min mamma denna viktminskningsresa- 201 00:18:04,360 --> 00:18:10,040 -för minnet av henne Ă€r förtjĂ€nt av nĂ„t vackert. 202 00:18:10,120 --> 00:18:15,400 Jag ska bli stark nog att kunna gĂ„ till hennes grav. 203 00:18:47,920 --> 00:18:52,560 Det finns alltid en oro för att det ska gĂ„ fel. 204 00:18:53,640 --> 00:18:55,920 StĂ€ll fram pallen och öppna. 205 00:18:56,000 --> 00:19:00,240 Det gör mig mer nervös för vad som skulle kunna hĂ€nda. 206 00:19:00,320 --> 00:19:04,600 Nej, du kan inte följa med. -Lyft upp honom. 207 00:19:06,440 --> 00:19:11,520 Att lĂ€mna det jag kĂ€nner till kan innebĂ€ra fara för mig. 208 00:19:14,240 --> 00:19:18,040 Jag Ă€r rĂ€dd. 209 00:19:28,000 --> 00:19:30,800 Ta med bĂ„de rullatorn och pallen. 210 00:19:32,400 --> 00:19:35,840 -Ta med honom in. -Ja dĂ„. 211 00:19:57,080 --> 00:20:00,880 Jag förvĂ€ntar mig alltid det vĂ€rsta. 212 00:20:00,960 --> 00:20:04,440 Jag försöker att inte göra det nu. 213 00:20:04,520 --> 00:20:10,040 Jag har en dĂ„lig vana att rĂ€kna med att saker ska gĂ„ fel- 214 00:20:10,120 --> 00:20:14,600 -eller inte hĂ€nda för mig. Jag förvĂ€ntar mig det. 215 00:20:14,680 --> 00:20:19,680 SĂ„ jag Ă€r orolig att jag ska komma dit och sĂ„ intrĂ€ffar nĂ„t- 216 00:20:19,760 --> 00:20:22,520 -som gör att jag inte kan göra detta. 217 00:20:22,600 --> 00:20:26,520 Jag gör mitt bĂ€sta för att hĂ„lla tillbaka de tankarna- 218 00:20:26,600 --> 00:20:30,320 -och fokusera pĂ„ att komma fram och fĂ„ hjĂ€lp. 219 00:20:32,200 --> 00:20:35,720 20 MINUTER SENARE 220 00:20:36,560 --> 00:20:39,880 Än sĂ„ lĂ€nge kĂ€nns det okej. 221 00:20:40,920 --> 00:20:45,840 Men vi har det mesta av resan kvar, och jag Ă€r redan stel. 222 00:20:45,920 --> 00:20:50,120 Jag behöver stanna och strĂ€cka pĂ„ mig snart. 223 00:20:50,200 --> 00:20:53,280 Jag Ă€r dessutom vrĂ„lhungrig. 224 00:20:54,400 --> 00:20:58,760 Jag kan inte sluta tĂ€nka pĂ„ hur svĂ„rt det Ă€r att gĂ„ ner i vikt. 225 00:21:02,600 --> 00:21:05,160 2 TIMMAR SENARE 226 00:21:09,240 --> 00:21:15,080 Vi Ă€r snart framme hos dr Now. Resan har varit lĂ„ng och jag har ont. 227 00:21:16,640 --> 00:21:22,920 Nu nĂ€r vi Ă€r hĂ€r kĂ€nns det sĂ„ stort. Det okĂ€nda skrĂ€mmer mig. 228 00:21:24,040 --> 00:21:28,760 Ju nĂ€rmare vi kommer, desto mer panik kĂ€nner jag. 229 00:21:28,840 --> 00:21:32,760 -Jag kan inte andas. -Ta ett djup andetag. 230 00:21:32,840 --> 00:21:37,920 -Vad Ă€r det som gör dig nervös? -Jag vet inte. Allt. 231 00:21:38,000 --> 00:21:41,160 Det sköljer över mig, att vi Ă€r hĂ€r. 232 00:21:42,440 --> 00:21:44,440 Åh gud. 233 00:21:52,200 --> 00:21:55,160 Jag fĂ„r panik. 234 00:21:56,880 --> 00:22:01,920 Varför Ă€r jag nervös över att besöka en plats med andra feta personer? 235 00:22:02,000 --> 00:22:04,800 Det Ă€r ju hans jobb. 236 00:22:09,680 --> 00:22:12,480 Jag vet inte om jag Ă€r redo. 237 00:22:16,640 --> 00:22:21,760 Jag vill bara fĂ„ det gjort. Hoppas verkligen det blir vĂ€rt det. 238 00:22:23,560 --> 00:22:27,080 Jag vill inte vara ute bland folk. 239 00:22:29,440 --> 00:22:32,160 Jag vill inte att nĂ„n ska se mig. 240 00:22:33,800 --> 00:22:38,240 Jag vill inte stĂ€lla mig pĂ„ en vĂ„g och fĂ„ veta vad jag vĂ€ger. 241 00:22:41,400 --> 00:22:44,720 Jag ser inte fram emot det hĂ€r. 242 00:22:47,520 --> 00:22:50,600 Men jag gör det, för jag behöver hjĂ€lp. 243 00:22:51,680 --> 00:22:54,760 Jag har försökt alla andra sĂ€tt. 244 00:22:56,720 --> 00:23:00,920 Om detta inte fungerar Ă€r enda alternativet att Ă„ka tillbaka. 245 00:23:01,000 --> 00:23:04,560 Åka hem och vĂ€nta pĂ„ det oundvikliga- 246 00:23:04,640 --> 00:23:08,080 -vilket Ă€r att min kropp ger upp och jag dör. 247 00:23:09,800 --> 00:23:13,040 Jag Ă€r inte redo att lĂ„ta det ske. 248 00:23:14,920 --> 00:23:21,520 Jag har mycket liv kvar och mycket att ge min familj. 249 00:23:22,720 --> 00:23:27,000 Mycket jag vill finnas hos dem för att fĂ„ uppleva. 250 00:23:27,080 --> 00:23:32,680 Huruvida jag ska fĂ„ den chansen hĂ€nger pĂ„ vad som hĂ€nder i dag. 251 00:23:34,280 --> 00:23:36,440 PĂ„ vad dr Now sĂ€ger. 252 00:23:37,920 --> 00:23:41,400 Det hĂ€r Ă€r mitt sista och enda hopp- 253 00:23:42,800 --> 00:23:45,640 -för att fĂ„ tillbaka mitt liv- 254 00:23:45,720 --> 00:23:51,880 -och fĂ„ en andra chans innan det Ă€r för sent och jag inte överlever. 255 00:24:10,280 --> 00:24:14,800 Jag Ă€r hos dr Now tillsammans med min man och min svĂ€gerska. 256 00:24:14,880 --> 00:24:17,800 Vi ska trĂ€ffa dr Now och vĂ€ga mig. 257 00:24:17,880 --> 00:24:22,720 Jag Ă€r vĂ€ldigt nervös eftersom jag Ă€r rĂ€dd för vĂ„gen. 258 00:24:22,800 --> 00:24:28,120 Jag ser inte fram emot att vĂ€ga in mig och fĂ„ se siffran. 259 00:24:28,200 --> 00:24:29,520 Kenae? 260 00:24:32,640 --> 00:24:38,480 Jag vill inte att Rodney ska se den heller. Han vet inte vad jag vĂ€ger. 261 00:24:38,560 --> 00:24:44,880 Jag vill inte att han ska fĂ„ veta. Att se siffran gör allt verkligt. 262 00:24:44,960 --> 00:24:48,160 Sist jag vĂ€gde mig stod vĂ„gen pĂ„ 278. 263 00:24:48,240 --> 00:24:53,000 Jag Ă€r rĂ€dd att siffran blir mycket högre nu. 264 00:24:53,080 --> 00:24:55,280 Jag vill inte veta. 265 00:24:58,400 --> 00:24:59,880 278,5. 266 00:25:08,600 --> 00:25:13,400 Det Ă€r vĂ€l goda nyheter att jag bara har gĂ„tt upp 0,5 kg. 267 00:25:13,480 --> 00:25:16,400 Men jag mĂ„ste Ă€ndĂ„ gĂ„ ner. 268 00:25:20,880 --> 00:25:23,880 Min kropp gĂ„r sönder och tiden rinner ut. 269 00:25:23,960 --> 00:25:26,880 Jag mĂ„ste fĂ„ hjĂ€lp i dag. 270 00:25:27,880 --> 00:25:30,080 Jag Ă€r desperat. 271 00:25:30,160 --> 00:25:35,920 Jag vet att nĂ„t hemskt kommer att hĂ€nda om jag inte gör nĂ„t snart. 272 00:25:36,000 --> 00:25:38,600 -GĂ„r det bra? -Ja. 273 00:25:52,920 --> 00:25:55,440 278,5 kg. 274 00:25:55,520 --> 00:26:00,360 Jag visste att det var över 270. 275 00:26:02,360 --> 00:26:08,560 Det var Ă„tminstone inte 300. Det Ă€r mycket. 276 00:26:08,640 --> 00:26:12,120 Men inte sĂ„ mycket som jag trodde. 277 00:26:13,280 --> 00:26:16,720 KĂ€ndes det okej för dig att se den siffran? 278 00:26:18,680 --> 00:26:21,080 -FörlĂ„t. -För vad? 279 00:26:23,520 --> 00:26:25,440 För siffran. 280 00:26:26,680 --> 00:26:28,560 Be inte om ursĂ€kt. 281 00:26:28,640 --> 00:26:30,240 RODNEY KENAES MAN 282 00:26:31,680 --> 00:26:34,680 -FörlĂ„t Ă€ndĂ„. -För vad? 283 00:26:35,680 --> 00:26:39,400 Det var sĂ„ lĂ€nge sen jag vĂ€gde mig, sĂ„ jag visste inte. 284 00:26:41,160 --> 00:26:44,120 Det man inte vet mĂ„r man inte dĂ„ligt av. 285 00:26:44,200 --> 00:26:49,960 Att inte veta vad jag vĂ€gde hindrade mig frĂ„n att behöva ta tag i det. 286 00:26:50,040 --> 00:26:55,360 Men att se siffran nu, nĂ€r du stod bredvid... 287 00:26:55,440 --> 00:27:01,840 Det var jobbigt. Det gjorde att allt blev pĂ„ riktigt. 288 00:27:01,920 --> 00:27:08,600 Jag vill inte att du ska skĂ€mmas, fast jag vet att du inte gör det. 289 00:27:10,640 --> 00:27:16,280 Det Ă€r pinsamt. SĂ„ jag ville bara sĂ€ga förlĂ„t. 290 00:27:20,280 --> 00:27:25,480 Du lĂ„tsas som att det inte besvĂ€rar dig, men det mĂ„ste det göra. 291 00:27:25,560 --> 00:27:27,200 FörlĂ„t. 292 00:27:27,280 --> 00:27:31,560 Det enda som besvĂ€rar mig Ă€r att det plĂ„gar dig. 293 00:27:33,000 --> 00:27:39,080 Om man ska tĂ€nka positivt sĂ„ Ă€r 278,5 inte alltför illa. 294 00:27:39,160 --> 00:27:44,000 Om han ger mig ett mĂ„l pĂ„ 20-30 kg- 295 00:27:44,080 --> 00:27:50,160 -kanske det gĂ„r fortare att gĂ„ ner sĂ„pass att jag fĂ„r operera mig. 296 00:27:52,560 --> 00:27:54,440 Tack. 297 00:27:59,960 --> 00:28:05,280 -Hej. Hur stĂ„r det till? -Bra. 298 00:28:05,360 --> 00:28:07,760 -Allt vĂ€l? -Ja. 299 00:28:07,840 --> 00:28:13,080 Du mĂ„ste vara Kenae. Vilka har du med dig? 300 00:28:13,160 --> 00:28:18,280 Min man Rodney och min svĂ€gerska Shawanda. 301 00:28:18,360 --> 00:28:24,640 SĂ„ du Ă€r 41 Ă„r och vĂ€ger 278,5 kg. 302 00:28:24,720 --> 00:28:29,800 Du mĂ„ste gĂ„ ner över 200 kg för att nĂ„ en hĂ€lsosam vikt. 303 00:28:29,880 --> 00:28:36,400 Vad Ă€r du villig att göra för att gĂ„ ner sĂ„ mycket som behövs? 304 00:28:36,480 --> 00:28:39,760 Jag gör vad som helst. 305 00:28:39,840 --> 00:28:46,800 Jag vill leva, och för att göra det mĂ„ste jag gĂ„ ner i vikt. 306 00:28:46,880 --> 00:28:49,640 Hur aktiv Ă€r du? 307 00:28:49,720 --> 00:28:54,320 Just nu Ă€r jag vĂ€ldigt begrĂ€nsad. Jag kan inte gĂ„ sĂ„ bra. 308 00:28:54,400 --> 00:28:58,880 Det har blivit allt mindre aktivitet och mer hemmasittande- 309 00:28:58,960 --> 00:29:05,200 -de senaste 3-5 Ă„ren. Det har blivit vĂ€rre med tiden. 310 00:29:05,280 --> 00:29:12,280 3-5 Ă„r, alltsĂ„. Vilka mer bor i ert hushĂ„ll, utöver dig och din man? 311 00:29:12,360 --> 00:29:18,520 Min man och jag, min svĂ€gerska, min svĂ€rmor- 312 00:29:18,600 --> 00:29:21,280 -och fyra barn. 313 00:29:21,360 --> 00:29:24,640 SĂ„ det Ă€r mĂ„nga mĂ€nniskor i huset? 314 00:29:24,720 --> 00:29:29,440 Vem lagar maten? Äter ni tillsammans eller var och en för sig? 315 00:29:29,520 --> 00:29:36,440 Jag har hand om maten. Jag köper matvarorna, planerar mĂ„ltiderna. 316 00:29:36,520 --> 00:29:39,480 -Lagar du mat Ă„t alla? -Ja. 317 00:29:39,560 --> 00:29:43,320 Har nĂ„t av barnen problem med vikten? 318 00:29:43,400 --> 00:29:47,640 En lĂ€kare skulle sĂ€kert sĂ€ga att de Ă€r överviktiga. 319 00:29:47,720 --> 00:29:51,480 -Är alla överviktiga? -För sin Ă„lder och lĂ€ngd, ja. 320 00:29:51,560 --> 00:29:56,680 SĂ€ger nĂ„n i familjen Ă„t dig att du Ă€ter för mycket? 321 00:29:56,760 --> 00:30:03,160 Om de sĂ€ger det till mig? Nej. Ingen vill förolĂ€mpa mig. 322 00:30:03,240 --> 00:30:07,760 Det lĂ„ter som att du fĂ„r dem att möjliggöra detta för dig- 323 00:30:07,840 --> 00:30:13,520 -och du anvĂ€nder dem som kryckor, vilket verkar pĂ„verka deras hĂ€lsa. 324 00:30:13,600 --> 00:30:16,640 HĂ„ller du med om det? 325 00:30:16,720 --> 00:30:22,440 Jag anvĂ€nder dem som kryckor eftersom jag lagar maten. 326 00:30:22,520 --> 00:30:26,280 Och jag lagar stora mĂ€ngder mat. 327 00:30:26,360 --> 00:30:30,200 Vi skulle kunna vĂ€lja bĂ€ttre alternativ. 328 00:30:30,280 --> 00:30:34,200 Jag skulle kunna vĂ€lja bĂ€ttre alternativ. 329 00:30:36,600 --> 00:30:40,000 För det Ă€r ju jag som bestĂ€mmer över maten. 330 00:30:40,080 --> 00:30:45,560 Om du hĂ„ller med, varför har du inte gjort nĂ„gra förĂ€ndringar tidigare? 331 00:30:45,640 --> 00:30:49,160 -Jag vet inte. -Vad tror du Ă€r problemet? 332 00:30:49,240 --> 00:30:52,000 Jag vet inte. Jag, antar jag. 333 00:30:52,080 --> 00:30:58,240 -Du Ă€ter för mĂ„nga kalorier. -Ja, det Ă€r problemet. 334 00:30:58,320 --> 00:31:04,000 Tror du att du kan kontrollera kaloriintaget under en lĂ€ngre tid? 335 00:31:04,080 --> 00:31:06,640 Ja, men jag vet inte hur. 336 00:31:06,720 --> 00:31:09,920 Du har inte gjort det förut. Vad Ă€r skillnaden nu? 337 00:31:10,000 --> 00:31:13,800 Jag var inte rĂ€dd att dö tidigare. Nu Ă€r jag det. 338 00:31:13,880 --> 00:31:19,840 Ditt system Ă€r vĂ€ldigt anstrĂ€ngt -hjĂ€rta, lungor, allt. 339 00:31:19,920 --> 00:31:26,800 Även en förkylning kan ta sĂ„ hĂ„rt pĂ„ din kropp att den börjar ge upp. 340 00:31:26,880 --> 00:31:32,480 Om det sker Ă€r det stor risk att du inte överlever. 341 00:31:32,560 --> 00:31:36,680 Det Ă€r riskfaktorn med grav fetma. 342 00:31:37,760 --> 00:31:44,520 -Det Ă€r viktigt att du tappar kilon. -Jag förstĂ„r. 343 00:31:44,600 --> 00:31:47,680 Du ska fĂ„ nĂ„gra skriftliga instruktioner- 344 00:31:47,760 --> 00:31:52,880 -pĂ„ en diet med mycket protein, lite kolhydrater. 1 200 kalorier per dag. 345 00:31:52,960 --> 00:31:57,720 Tre mĂ„ltider om dagen, Ă  400 kalorier. 346 00:31:57,800 --> 00:32:03,240 Det blir en diet utan kolhydrater. Inga chips. Inget smÄÀtande. 347 00:32:03,320 --> 00:32:07,280 Det Ă€r sĂ„ det mĂ„ste bli med maten. 348 00:32:07,360 --> 00:32:10,280 Du behöver Ă€ven motionera. 349 00:32:10,360 --> 00:32:16,040 Personer som inte Ă€r sĂ„ rörliga kan göra de hĂ€r övningarna. 350 00:32:16,120 --> 00:32:21,400 Du bör utöva fysisk aktivitet minst tvĂ„ gĂ„nger om dagen. 351 00:32:21,480 --> 00:32:26,760 1-2 timmar pĂ„ morgonen och 1-2 timmar pĂ„ eftermiddagen. 352 00:32:26,840 --> 00:32:30,360 -Klarar du det? -Ja, absolut. 353 00:32:30,440 --> 00:32:37,480 Jag hoppas det, för det Ă€r nödvĂ€ndigt för att rĂ€dda ditt liv. 354 00:32:37,560 --> 00:32:39,920 Den hĂ€r dieten hjĂ€lper dig. 355 00:32:40,000 --> 00:32:45,680 Men inget jag sĂ€ger spelar nĂ„n roll om du inte tar ansvar för dig sjĂ€lv. 356 00:32:45,760 --> 00:32:49,320 Vi kan visa dig hur du ska göra- 357 00:32:49,400 --> 00:32:54,000 -men det Ă€r du som mĂ„ste jobba hĂ„rt. 358 00:32:54,080 --> 00:32:59,040 -Är du redo att göra det? -Jag gör vad som helst. 359 00:32:59,120 --> 00:33:04,560 Det som bekymrar mig Ă€r att hela familjen Ă€r van att Ă€ta för mycket. 360 00:33:04,640 --> 00:33:09,920 Dessa förĂ€ndringar kommer att gynna barnen och alla familjemedlemmar. 361 00:33:10,000 --> 00:33:15,040 Jag ske ge dig de verktyg du behöver för att leva hĂ€lsosamt- 362 00:33:15,120 --> 00:33:19,880 -men det hĂ€nger pĂ„ om du vĂ€rderar ditt liv högt nog- 363 00:33:19,960 --> 00:33:22,560 -för att ge upp det du vill ha. 364 00:33:22,640 --> 00:33:27,480 Om du vĂ€ger 270 kilo och hĂ„ller dig till 1 200 kalorier per dag- 365 00:33:27,560 --> 00:33:32,040 -gĂ„r du ner 45 kg pĂ„ en mĂ„nad. 366 00:33:32,120 --> 00:33:37,680 Men mĂ„let Ă€r att du ska gĂ„ ner 35 kg pĂ„ tvĂ„ mĂ„nader. 367 00:33:37,760 --> 00:33:39,280 Är det genomförbart? 368 00:33:39,360 --> 00:33:45,440 Följer du programmet till hundra procent tappar du 45 kg pĂ„ en mĂ„nad. 369 00:33:45,520 --> 00:33:49,560 Om du inte lyckas följa programmet helt och hĂ„llet- 370 00:33:49,640 --> 00:33:56,200 -kan du fortfarande gĂ„ ner 25-35 kg, och det Ă€r acceptabelt. 371 00:33:56,280 --> 00:34:01,560 Men du kommer att behöva jobba hĂ„rt, och det Ă€r upp till dig. 372 00:34:01,640 --> 00:34:07,040 DĂ„ sĂ„. Det var trevligt att trĂ€ffa er. 373 00:34:07,120 --> 00:34:10,200 Vi fĂ„r se om tvĂ„ mĂ„nader hur det har gĂ„tt. 374 00:34:10,280 --> 00:34:16,560 -Ring om ni behöver nĂ„t. -Okej. Tack. 375 00:34:16,640 --> 00:34:19,040 -Hej dĂ„. -Hej dĂ„. 376 00:34:26,280 --> 00:34:32,000 Mest bekymrande Ă€r dynamiken i Kenaes hushĂ„ll. 377 00:34:32,080 --> 00:34:37,640 Det lĂ„ter som att hon har kontroll över vad alla Ă€ter. 378 00:34:37,720 --> 00:34:42,400 Det gör att hon kan rĂ€ttfĂ€rdiga att hon Ă€ter vad hon vill. 379 00:34:42,480 --> 00:34:45,960 Hela familjen Ă€r van att göra det med henne- 380 00:34:46,040 --> 00:34:50,480 -och genom henne rĂ€ttfĂ€rdiga sina egna ohĂ€lsosamma val. 381 00:34:50,560 --> 00:34:54,640 Det kommer inte att bli lĂ€tt att förĂ€ndra allt det. 382 00:34:54,720 --> 00:34:57,600 I slutĂ€nden Ă€r allt upp till Kenae. 383 00:34:57,680 --> 00:35:02,960 Oavsett vad andra i familjen gör mĂ„ste hon bestĂ€mma sig- 384 00:35:03,040 --> 00:35:08,400 -för att göra vad som krĂ€vs innan situationen blir Ă€nnu vĂ€rre. 385 00:35:08,480 --> 00:35:13,280 Gör hon inte det Ă€r det en frĂ„ga om tid innan hennes kropp- 386 00:35:13,360 --> 00:35:16,240 -inte orkar mer, och hon dör. 387 00:35:16,320 --> 00:35:22,280 Hon mĂ„ste börja göra rĂ€tt val nu, om hon vill förbĂ€ttra sitt liv. 388 00:35:24,400 --> 00:35:28,920 MĂ„let dr Now satte var lite högre Ă€n jag vĂ€ntat mig. 389 00:35:29,000 --> 00:35:35,400 Men jag vill ge allt. Jag vet att det Ă€r nĂ„t jag mĂ„ste göra. 390 00:35:35,480 --> 00:35:41,040 För antingen lyckas jag med detta, eller sĂ„ förlorar jag allt. 391 00:35:53,640 --> 00:35:57,160 MÅNAD 2 392 00:36:02,440 --> 00:36:06,040 Sen jag trĂ€ffade dr Now har jag anstrĂ€ngt mig- 393 00:36:06,120 --> 00:36:09,800 -för att göra det som behövs för att gĂ„ ner i vikt. 394 00:36:09,880 --> 00:36:13,240 Det var svĂ„rare Ă€n jag trodde. 395 00:36:15,720 --> 00:36:20,960 Dr Nows trĂ€ningsövningar tog inte hĂ€nsyn till den smĂ€rta jag har- 396 00:36:21,040 --> 00:36:24,040 -i benen och knĂ€na, pĂ„ grund av min vikt. 397 00:36:24,120 --> 00:36:26,480 Jag kan inte bara gĂ„ ut. 398 00:36:27,520 --> 00:36:32,800 Jag fick göra vissa justeringar för att klara trĂ€ningen. 399 00:36:34,440 --> 00:36:40,880 Men jag försöker. Jag gĂ„r till och frĂ„n bilen en gĂ„ng om dagen. 400 00:36:44,240 --> 00:36:50,440 Efter det Ă€r jag helt slutkörd hela dagen och orkar inte trĂ€na mer. 401 00:36:53,720 --> 00:36:57,640 Jag vet att jag inte gör sĂ„ mycket som jag borde göra. 402 00:36:58,720 --> 00:37:01,760 Men jag driver pĂ„ mig sjĂ€lv- 403 00:37:01,840 --> 00:37:05,440 -och jag kan göra vissa saker bĂ€ttre nu. 404 00:37:08,680 --> 00:37:13,800 Det största Ă€r att jag kan gĂ„ in i bilen utan hjĂ€lp nu. 405 00:37:13,880 --> 00:37:17,040 Jag behöver fortfarande rullatorn- 406 00:37:17,120 --> 00:37:21,360 -men jag kan nu Ă„ka ivĂ€g sjĂ€lv. 407 00:37:23,120 --> 00:37:27,480 Jag glĂ€der mig Ă„t att vara lite mer oberoende. 408 00:37:29,200 --> 00:37:35,840 Det Ă€r tack vare att jag gĂ„tt till och frĂ„n bilen varje dag i en mĂ„nad. 409 00:37:35,920 --> 00:37:38,760 Jag Ă€r stolt över det. 410 00:37:39,960 --> 00:37:43,560 Att hĂ„lla dieten har varit svĂ„rare. 411 00:37:44,680 --> 00:37:50,240 Efter lĂ€karbesöket började jag Ă€ndra vissa saker i mĂ„ltiderna jag lagade. 412 00:37:50,320 --> 00:37:54,640 Det var en lĂ„ngsam övergĂ„ng de första veckorna. 413 00:37:54,720 --> 00:37:57,200 Jag hade kvar gamla matvaror- 414 00:37:57,280 --> 00:38:03,680 -och jag kunde inte bara förĂ€ndra hela familjens mat helt plötsligt. 415 00:38:03,760 --> 00:38:09,560 De har inte klagat, men det har inte varit lĂ€tt för dem. 416 00:38:11,480 --> 00:38:16,240 Vi har köpt mat. Middag. -Vill du Ă€ta? 417 00:38:16,320 --> 00:38:20,200 Ett av de Ă€ldre barnen har köpt snabbmat ibland- 418 00:38:20,280 --> 00:38:23,640 -Ă„t sig sjĂ€lv och de andra barnen. 419 00:38:23,720 --> 00:38:26,920 Asian sesame eller chili lime crunch? 420 00:38:27,000 --> 00:38:33,440 Vad som helst. Det Ă€r kaninmat, sĂ„ det spelar ingen roll. 421 00:38:40,280 --> 00:38:46,080 De borde inte utsĂ€ttas för min diet och det jag mĂ„ste göra. 422 00:38:48,800 --> 00:38:51,520 Ska den smaka nĂ„t? 423 00:38:51,600 --> 00:38:56,160 Jag kĂ€nner lukten av kryddor, men jag kĂ€nner ingen smak. 424 00:38:56,240 --> 00:38:59,240 Det svĂ„raste Ă€r nĂ€r de tar hem maten. 425 00:38:59,320 --> 00:39:05,000 Jag sitter med min hĂ€lsosamma mat och ser och doftar vad de Ă€ter. 426 00:39:07,040 --> 00:39:11,840 Jag lĂ€r klaga över min mat Ă€nda tills ni har Ă€tit klart. 427 00:39:14,400 --> 00:39:19,480 Det Ă€r kĂ€mpigt för mig, för det blir en frestelse. 428 00:39:20,880 --> 00:39:23,680 Jag ger efter ibland. 429 00:39:24,720 --> 00:39:30,840 Det Ă€r inte deras fel. Jag mĂ„ste ha starkare viljekraft. 430 00:39:32,080 --> 00:39:35,680 Jag har dock gjort flera positiva förĂ€ndringar. 431 00:39:36,760 --> 00:39:41,480 Det Ă€r jag stolt över, för det har inte varit lĂ€tt. 432 00:39:41,560 --> 00:39:47,760 Jag gör framsteg, och det Ă€r hĂ€rligt, för jag har aldrig gĂ„tt ner i vikt. 433 00:39:47,840 --> 00:39:51,600 SĂ„ jag mĂ„r bra, men jag kan lyckas bĂ€ttre. 434 00:39:52,760 --> 00:39:56,160 Jag ska jobba Ă€nnu hĂ„rdare den hĂ€r mĂ„naden. 435 00:39:56,240 --> 00:40:01,360 Jag har mycket att förlora pĂ„ att inte ha nĂ„tt det uppsatta mĂ„let. 436 00:40:01,440 --> 00:40:04,880 Jag ska göra mitt bĂ€sta- 437 00:40:04,960 --> 00:40:08,560 -för jag hoppas att jag, efter nĂ€sta lĂ€karbesök- 438 00:40:08,640 --> 00:40:11,920 -ska godkĂ€nnas för operation. 439 00:40:12,000 --> 00:40:16,720 För att det ska ske mĂ„ste jag göra sĂ„ stora framsteg- 440 00:40:16,800 --> 00:40:19,960 -att det förhoppningsvis rĂ€cker. 441 00:40:30,960 --> 00:40:34,280 MÅNAD 3 442 00:40:35,640 --> 00:40:41,320 Rodney och jag ska trĂ€ffa dr Now igen. Jag Ă€r vĂ€ldigt nervös. 443 00:40:44,760 --> 00:40:48,200 För trots att jag vet att jag har jobbat hĂ„rt- 444 00:40:48,280 --> 00:40:52,680 -vet jag att jag troligtvis kunde ha anstrĂ€ngt mig mer. 445 00:40:58,040 --> 00:41:02,240 Jag hoppas bara att min viktminskning- 446 00:41:02,320 --> 00:41:07,480 -ska rĂ€cka för att visa dr Now att jag Ă€r mĂ„lmedveten. 447 00:41:16,000 --> 00:41:18,400 Jag ska klara detta- 448 00:41:18,480 --> 00:41:24,760 -och jag har kĂ€mpat i tvĂ„ mĂ„nader för att göra positiva förĂ€ndringar. 449 00:41:26,720 --> 00:41:31,840 De förĂ€ndringarna har lett till framsteg som jag Ă€r stolt över. 450 00:41:35,720 --> 00:41:37,480 Kenae? 451 00:41:41,040 --> 00:41:45,000 FrĂ„gan Ă€r om dr Now ocksĂ„ blir stolt. 452 00:41:45,080 --> 00:41:49,480 Det beror antagligen pĂ„ hur mycket jag har gĂ„tt ner. 453 00:41:51,000 --> 00:41:53,600 Jag hoppas pĂ„ goda resultat. 454 00:41:55,920 --> 00:42:01,240 Att jag har gĂ„tt ner sĂ„ pass att jag fĂ„r göra en viktminskningsoperation. 455 00:42:05,640 --> 00:42:07,200 268,5. 456 00:42:07,280 --> 00:42:09,800 TOTAL VIKTNEDGÅNG: 10 KG 457 00:42:13,320 --> 00:42:20,080 Jag Ă€r besviken, för jag tror inte att jag fĂ„r nĂ„t godkĂ€nnande i dag. 458 00:42:20,160 --> 00:42:24,960 Dr Now kommer inte att vara stolt över mina framsteg. 459 00:42:25,040 --> 00:42:27,960 Jag kunde ha lyckats bĂ€ttre. 460 00:42:28,760 --> 00:42:33,640 Han Ă€r troligtvis lite upprörd, och gör mig nervös. 461 00:42:33,720 --> 00:42:40,000 Jag ville verkligen det hĂ€r, och jag jobbade jĂ€ttehĂ„rt för att lyckas. 462 00:42:46,960 --> 00:42:50,840 -Hej. Hur stĂ„r det till? -Okej. 463 00:42:52,000 --> 00:42:57,200 -Hur Ă€r det med dig? -Okej, antar jag. 464 00:42:57,280 --> 00:43:03,160 De senaste tvĂ„ mĂ„naderna har du gĂ„tt ner 10 kg. 465 00:43:03,240 --> 00:43:07,960 Det innebĂ€r att du inte har förĂ€ndrat dina matvanor sĂ„ mycket. 466 00:43:08,040 --> 00:43:10,960 Varför följer du inte dieten? 467 00:43:20,320 --> 00:43:23,320 Jag har gjort nĂ„gra förĂ€ndringar. 468 00:43:23,400 --> 00:43:28,240 Jag kanske inte följde din diet ord för ord. 469 00:43:28,320 --> 00:43:30,480 Men jag gjorde förĂ€ndringar. 470 00:43:30,560 --> 00:43:35,560 Om man vĂ€ger 270 kg och följer dieten tappar man 45 kg i mĂ„naden. 471 00:43:37,680 --> 00:43:44,560 Om jag lĂ€gger in dig pĂ„ sjukhus i en vecka pĂ„ en 1 200-kaloridiet... 472 00:43:44,640 --> 00:43:48,600 -Vet du hur mycket du gĂ„r ner dĂ„? -Ingen aning. 473 00:43:48,680 --> 00:43:50,320 Minst 11 kg. 474 00:43:52,160 --> 00:43:58,040 PĂ„ tvĂ„ mĂ„nader har du gĂ„tt ner mindre Ă€n du borde ha gjort pĂ„ en vecka. 475 00:43:58,120 --> 00:44:02,240 Det innebĂ€r att du fortfarande rĂ€ttfĂ€rdigar det du vill göra. 476 00:44:02,320 --> 00:44:05,320 Jag visste att detta skulle hĂ€nda. 477 00:44:05,400 --> 00:44:12,400 -Vill du verkligen förĂ€ndra ditt liv? -Annars hade jag inte varit hĂ€r. 478 00:44:12,480 --> 00:44:19,840 Om du inte förstĂ„r hur farlig denna situation Ă€r, och allt kĂ€nns bra- 479 00:44:19,920 --> 00:44:24,520 -kan du fortsĂ€tta övertyga dig sjĂ€lv att du sköter dig. 480 00:44:26,280 --> 00:44:28,720 Jag tycker inte att jag sköter mig. 481 00:44:31,280 --> 00:44:37,680 Om jag hade klarat att gĂ„ ner i vikt pĂ„ egen hand hade jag inte varit hĂ€r. 482 00:44:37,760 --> 00:44:41,000 Det spelar ingen roll. Vi har gett dig hjĂ€lp. 483 00:44:41,080 --> 00:44:46,280 Problemet Ă€r att du inte tar ansvar för din situation. 484 00:44:46,360 --> 00:44:50,120 Du kunde ha följt dieten i tvĂ„ mĂ„nader. 485 00:44:50,200 --> 00:44:54,760 Alla kan anstrĂ€nga sig att följa dieten i nĂ„gra mĂ„nader. 486 00:44:54,840 --> 00:44:58,720 Om du inte gör det vill du inte ha hjĂ€lp. 487 00:44:58,800 --> 00:45:02,440 Du vill att nĂ„n annan ska göra jobbet Ă„t dig. 488 00:45:02,520 --> 00:45:07,760 Vi kan inte anvĂ€nda magi för att fĂ„ dig att tappa vikt. 489 00:45:09,920 --> 00:45:15,920 Jag bad aldrig om magi. Du Ă€r varken trollkarl eller Gud, du Ă€r lĂ€kare. 490 00:45:16,000 --> 00:45:20,280 Jag Ă€r lĂ€karen som förklarar för dig hur du ska bli friskare. 491 00:45:20,360 --> 00:45:26,360 Varför kommer du hit till oss om du inte tĂ€nker följa dieten? 492 00:45:26,440 --> 00:45:31,160 -Allt Ă€r upp till dig, inte till oss. -Sluta. 493 00:45:31,240 --> 00:45:37,000 Du blir upprörd för att jag sĂ€ger att du inte följer dieten. 494 00:45:37,080 --> 00:45:40,280 Nej, jag Ă€r upprörd för att du... 495 00:45:42,000 --> 00:45:47,960 Jag Ă€r upprörd för att jag visste att 10 kg inte var tillrĂ€ckligt. 496 00:45:48,040 --> 00:45:52,560 IstĂ€llet för att frĂ„ga vilka förĂ€ndringar jag har gjort- 497 00:45:52,640 --> 00:45:57,440 -vilken diet jag har följt eller vad jag har gjort annorlunda- 498 00:45:57,520 --> 00:46:02,120 -förutsĂ€tter du att jag inte har gjort nĂ„nting. 499 00:46:02,200 --> 00:46:09,320 Du antog att jag inte har följt dieten, men du vet inte det. 500 00:46:09,400 --> 00:46:15,400 Jag gick inte ner 45 kg pĂ„ en mĂ„nad för det Ă€r omöjligt och ohĂ€lsosamt. 501 00:46:15,480 --> 00:46:21,960 Som lĂ€kare vet du att det inte Ă€r hĂ€lsosamt. Jag vill ha operationen. 502 00:46:22,040 --> 00:46:27,280 Vem sĂ€ger att det inte Ă€r hĂ€lsosamt att gĂ„ ner 45 kg pĂ„ en mĂ„nad? 503 00:46:28,320 --> 00:46:34,400 Det Ă€r ohĂ€lsosamt att vĂ€ga sĂ„ mycket som du, sĂ„ tjafsa inte emot. 504 00:46:35,960 --> 00:46:41,640 Vi Ă€r hĂ€r för att hjĂ€lpa dig, men du mĂ„ste anstrĂ€nga dig. 505 00:46:41,720 --> 00:46:45,600 Jag vet att ni finns hĂ€r och jag behöver hjĂ€lp. 506 00:46:45,680 --> 00:46:49,840 Men jag kom hit för tvĂ„ mĂ„nader sen. 507 00:46:51,440 --> 00:46:57,640 Sen dess har jag behövt rensa huset pĂ„ all dĂ„lig mat. 508 00:46:57,720 --> 00:47:01,760 Jag var tvungen att lĂ€ra mig att laga lĂ„gkalorimat. 509 00:47:01,840 --> 00:47:07,400 Jag var ocksĂ„ tvungen att hitta ett sĂ€tt att fĂ„ in trĂ€ningen. 510 00:47:07,480 --> 00:47:13,440 Jag kunde inte göra övningarna för jag fick sĂ„ ont. 511 00:47:13,520 --> 00:47:20,920 Benen domnar, jag förlorar kĂ€nseln i benen och knĂ€na gör ont. 512 00:47:21,000 --> 00:47:27,160 De gör ont för att jag vĂ€gde 270 kg. Jag har förstört dem. 513 00:47:27,240 --> 00:47:29,840 Allt Ă€r mitt fel. 514 00:47:29,920 --> 00:47:35,360 -RĂ€cker inte det som motivation? -VĂ€nta, snĂ€lla. 515 00:47:35,440 --> 00:47:42,360 Jag har gjort förĂ€ndringar och Ă€ndrat mina matvanor. Det kĂ€ndes bra. 516 00:47:42,440 --> 00:47:47,040 Jag kan nu lĂ€mna huset pĂ„ egen hand. 517 00:47:47,120 --> 00:47:50,800 Ingen behöver följa mig till bilen. 518 00:47:50,880 --> 00:47:55,440 Jag kan ta mig in i bilen sjĂ€lv, med mina hjĂ€lpmedel. 519 00:47:55,520 --> 00:47:58,440 Det har jag inte kunnat göra pĂ„ lĂ€nge. 520 00:47:58,520 --> 00:48:05,920 SĂ„ 10 kg Ă€r inte i nĂ€rheten av de 45 du begĂ€rde, men det Ă€r inte noll. 521 00:48:06,000 --> 00:48:12,960 I Ă„ratal har jag inte gĂ„tt ner nĂ„t alls, för jag har inte försökt. 522 00:48:13,040 --> 00:48:17,200 NĂ€r jag Ă„kte hĂ€rifrĂ„n hade jag nytt hopp. 523 00:48:17,280 --> 00:48:24,440 Om jag gjorde som du sa och följde ditt program skulle jag ha chansen- 524 00:48:24,520 --> 00:48:29,560 -att fĂ„ göra den livsförĂ€ndrande operationen jag behöver. 525 00:48:29,640 --> 00:48:34,360 Jag vill leva. 526 00:48:36,000 --> 00:48:43,240 Jag vill leva för att jag tror att Gud har nĂ„t annat i Ă„tanke för mig. 527 00:48:43,320 --> 00:48:46,520 Gud har mer att ge mig. 528 00:48:47,880 --> 00:48:51,960 Det Ă€r mitt eget fel att jag Ă€r fet. Mitt fel! 529 00:48:53,240 --> 00:48:58,880 -Jag tar pĂ„ mig skulden för det. -SĂ„ vad vill du att jag ska göra? 530 00:48:58,960 --> 00:49:01,760 Du har vĂ€l gjort allt du kan? 531 00:49:01,840 --> 00:49:09,280 Du gav mig en diet, skriven pĂ„ ett papper. Jag kunde ha googlat den. 532 00:49:09,360 --> 00:49:12,480 -Nej, det kunde du inte. -Jo. 533 00:49:12,560 --> 00:49:15,320 Dieten Ă€r anpassad till din vikt. 534 00:49:15,400 --> 00:49:19,120 Det var inte dĂ€rför jag kom hit. 535 00:49:19,200 --> 00:49:21,920 Vad försöker du sĂ€ga? 536 00:49:22,000 --> 00:49:28,080 Jag försöker sĂ€ga att jag inte tar lĂ€tt pĂ„ det hĂ€r tillfĂ€llet. 537 00:49:28,160 --> 00:49:32,080 Jag försöker sĂ€ga att efter tvĂ„ mĂ„nader fĂ„ se- 538 00:49:32,160 --> 00:49:36,960 -att jag bara har gĂ„tt ner 10 kg var jobbigt. 539 00:49:37,040 --> 00:49:44,160 Men innan dess har jag inte gĂ„tt ner nĂ„t. Jag sĂ€ger att jag försöker. 540 00:49:44,240 --> 00:49:51,080 Du kommer hit och grĂ„ter och skriker Ă„t mig att du sköter dig bra. 541 00:49:51,160 --> 00:49:54,840 Men jag skulle ljuga om jag sa att det gĂ„r bra. 542 00:49:54,920 --> 00:49:58,640 För verkligheten Ă€r en annan. 543 00:49:58,720 --> 00:50:04,080 Du skulle inte vĂ€ga 270 kg om du hade normala matvanor. 544 00:50:04,160 --> 00:50:08,240 Vi Ă€r inte hĂ€r för att kritisera dig, utan för att leda dig rĂ€tt- 545 00:50:08,320 --> 00:50:12,040 -och visa dig hur saker och ting faktiskt Ă€r. 546 00:50:13,120 --> 00:50:18,520 Du mĂ„ste vara ödmjuk, lĂ€ra dig och ta hand om dig. 547 00:50:18,600 --> 00:50:23,080 För att lyckas mĂ„ste du göra som vi sĂ€ger. 548 00:50:23,160 --> 00:50:27,800 Om du gĂ„r ner pĂ„ 1 200 kalorier gĂ„r du ner mycket. 549 00:50:27,880 --> 00:50:32,400 Om du tĂ€nker kĂ€mpa emot istĂ€llet för att lyssna- 550 00:50:32,480 --> 00:50:35,760 -kommer inget att förĂ€ndras. 551 00:50:35,840 --> 00:50:42,120 -Kommer du att följa dieten nu? -SjĂ€lvklart. 552 00:50:42,200 --> 00:50:48,960 -Kommer du att lĂ€sa pappret? -Ja visst, som om det vore Bibeln. 553 00:50:49,040 --> 00:50:55,320 Du mĂ„ste öka din kondition och trĂ€na, i en stol eller i sĂ€ngen. 554 00:50:55,400 --> 00:51:00,640 Du mĂ„ste göra allt du behöver göra om du vill genomgĂ„ operationen. 555 00:51:00,720 --> 00:51:07,080 Vi mĂ„ste nĂ„ dithĂ€n att det Ă€r sĂ€kert att söva dig inför operationen. 556 00:51:07,160 --> 00:51:13,240 Du ska fĂ„ tvĂ„ mĂ„nader till pĂ„ dig att gĂ„ ner 35 kg. 557 00:51:13,320 --> 00:51:15,960 -Klarar du det? -Ja. 558 00:51:16,040 --> 00:51:20,360 Jag vill Ă€ven att du pĂ„börjar psykoterapi. 559 00:51:20,440 --> 00:51:26,320 Okej. Jag har ju en del problem, sĂ„ psykoterapi kanske vore bra. 560 00:51:26,400 --> 00:51:30,240 DĂ„ ska jag boka det Ă„t dig. 561 00:51:30,320 --> 00:51:37,440 Du mĂ„ste göra sĂ„na förĂ€ndringar som ger positivt utslag pĂ„ vĂ„gen. 562 00:51:37,520 --> 00:51:44,720 Det spelar ingen roll vad du har gjort om det inte visar sig pĂ„ vĂ„gen. 563 00:51:45,960 --> 00:51:49,040 -Klarar du det? -Toppen. Ja, det gör jag. 564 00:51:49,120 --> 00:51:52,720 -Ring om du behöver nĂ„t. -Ring kontoret. 565 00:51:52,800 --> 00:51:57,360 -Vi ses. -Tack. Ha en fin kvĂ€ll. 566 00:52:04,800 --> 00:52:11,320 Jag Ă€r glad att Kenae har tappat vikt men nedslagen över utvecklingen. 567 00:52:11,400 --> 00:52:16,000 Hon övertygar sig sjĂ€lv att hon sköter sig bra. 568 00:52:16,080 --> 00:52:20,480 Hon ser uppenbarligen inte hur det verkligen Ă€r. 569 00:52:20,560 --> 00:52:25,880 Det Ă€r orovĂ€ckande, för hon mĂ„ste ta situationen pĂ„ större allvar- 570 00:52:25,960 --> 00:52:29,880 -istĂ€llet för att tjafsa och vara sarkastisk. 571 00:52:29,960 --> 00:52:35,520 Förhoppningsvis kan psykoterapin ge henne den insikt som krĂ€vs- 572 00:52:35,600 --> 00:52:43,080 -för att hon ska se verkligheten. Kenae behöver gĂ„ ner mycket i vikt- 573 00:52:43,160 --> 00:52:45,880 -för att avlasta kroppen. 574 00:52:45,960 --> 00:52:50,520 För varje dag hon inte gör det riskerar hon sitt liv- 575 00:52:50,600 --> 00:52:53,760 -och chansar pĂ„ att inget dĂ„ligt ska hĂ€nda. 576 00:52:53,840 --> 00:52:59,160 Om hon pressar kroppen för lĂ„ngt kanske hon inte överlever. 577 00:52:59,240 --> 00:53:04,640 NĂ€r man vĂ€ger sĂ„ mycket kan det ske nĂ€r som helst, av vad som helst. 578 00:53:04,720 --> 00:53:07,840 Hon har inte tid att chansa. 579 00:53:07,920 --> 00:53:11,640 Hon mĂ„ste börja göra det som krĂ€vs. Nu. 580 00:53:13,680 --> 00:53:18,880 Jag har inget att tillĂ€gga mer Ă€n att detta var misslyckande nummer ett. 581 00:53:18,960 --> 00:53:24,360 Enligt dr Now Ă€r 10 kg pĂ„ tvĂ„ mĂ„nader dĂ„ligt. 582 00:53:24,440 --> 00:53:27,080 Jag trodde att det gick rĂ€tt bra. 583 00:53:27,160 --> 00:53:34,080 Att göra lite varje dag borde vara bĂ€ttre Ă€n inget, men jag tĂ€nkte fel. 584 00:53:34,160 --> 00:53:38,920 Han gör hundratals operationer. Han vet vad han pratar om. 585 00:53:39,000 --> 00:53:45,320 Jag ska kĂ€mpa pĂ„. Han gav mig ett papper och jag ska följa det. 586 00:53:46,320 --> 00:53:52,160 Jag söker inte magi, för till syvende och sist har jag nĂ„t bĂ€ttre Ă€n magi. 587 00:53:52,240 --> 00:53:58,840 Jag har min tro. Jag tror pĂ„ en Gud som Ă€r större Ă€n allt annat. 588 00:53:58,920 --> 00:54:04,320 Han kan göra mer Ă€n nĂ„n pĂ„ det hĂ€r kontoret. 589 00:54:04,400 --> 00:54:11,240 Jag ska leva det liv Gud har i Ă„tanke för mig. Helst lite bekvĂ€mare Ă€n nu. 590 00:54:11,320 --> 00:54:17,240 Och för egen del skulle jag vilja uppskatta det jag ser i spegeln. 591 00:54:28,640 --> 00:54:35,400 Rodney och jag Ă€r i Houston igen för jag ska börja i psykoterapi. 592 00:54:36,280 --> 00:54:40,120 Kenae? Hej, kom in. Jag Ă€r dr Paradise. 593 00:54:41,520 --> 00:54:45,160 Jag tror absolut att terapi kan hjĂ€lpa mig. 594 00:54:45,240 --> 00:54:51,080 Men jag tror inte att det gör sĂ„ mycket för min viktminskning. 595 00:54:51,160 --> 00:54:53,560 Vi fĂ„r vĂ€l se. 596 00:54:55,920 --> 00:54:58,680 -VĂ€lkommen. -Tack. 597 00:54:58,760 --> 00:55:03,200 Vad kan du berĂ€tta om dig sjĂ€lv? Jag vet vad du heter. 598 00:55:03,280 --> 00:55:08,360 Vad finns det att veta om Kenae? Jag Ă€r 41 Ă„r. 599 00:55:08,440 --> 00:55:13,200 Jag har varit tillsammans med min man i tjugo Ă„r, gifta i fjorton. 600 00:55:13,280 --> 00:55:17,680 -Grattis. -Vi har inga biologiska barn. 601 00:55:17,760 --> 00:55:22,400 -Men vi har uppfostrat sex barn. -Jösses. 602 00:55:22,480 --> 00:55:24,400 Och fyra barnbarn. 603 00:55:24,480 --> 00:55:29,160 Hur fick ni de dĂ€r icke-biologiska barnen? 604 00:55:29,240 --> 00:55:34,480 -De Ă€r hans systers barn. -Dina systersöner och -döttrar? 605 00:55:34,560 --> 00:55:37,640 Vilka bodde du med nĂ€r du vĂ€xte upp? 606 00:55:37,720 --> 00:55:41,560 Min mamma, min gammelmoster. 607 00:55:44,320 --> 00:55:50,600 Jag hade tvĂ„ yngre bröder, och tvĂ„ yngre kusiner som bodde med oss. 608 00:55:50,680 --> 00:55:55,080 -SĂ„ du Ă€r van vid stora hushĂ„ll? -Jag antar det. 609 00:55:55,160 --> 00:55:59,000 -Hade du en lycklig barndom? -Underbar. 610 00:55:59,080 --> 00:56:02,320 En bra relation till din mamma? Var Ă€r hon nu? 611 00:56:02,400 --> 00:56:05,880 Hon dog för snart sex Ă„r sen. 612 00:56:05,960 --> 00:56:08,080 BerĂ€tta om det. 613 00:56:08,160 --> 00:56:15,080 Det var jĂ€ttejobbigt att förlora henne. Jag har undvikit att sörja. 614 00:56:15,160 --> 00:56:16,640 Jag vĂ€grade. 615 00:56:16,720 --> 00:56:21,200 Hur pĂ„verkar det en person att inte sörja sin mammas död? 616 00:56:21,280 --> 00:56:25,640 Vad sker i mĂ€nniskan nĂ€r hon inte sörjer nĂ„t? 617 00:56:26,840 --> 00:56:31,640 För min del hĂ€nde inte sĂ„ mycket. Jag bara levde vidare. 618 00:56:31,720 --> 00:56:35,120 Man tragglar pĂ„ och undviker att prata om det. 619 00:56:35,200 --> 00:56:41,760 -Vad Ă€r ditt förhĂ„llande till mat? -Jag har inget förhĂ„llande till mat. 620 00:56:41,840 --> 00:56:46,000 Hur kom du dĂ„ hit, med rullatorn, till min mottagning? 621 00:56:46,080 --> 00:56:49,880 -Jag vet inte. -Det gör jag. 622 00:56:49,960 --> 00:56:52,920 -DĂ„ vet en av oss det. -Du Ă€r i förnekelse. 623 00:56:53,000 --> 00:56:56,400 Du vĂ€grar sörja din mamma. Du vill inte prata om henne. 624 00:56:56,480 --> 00:56:59,120 Det gagnar inte dig. 625 00:56:59,200 --> 00:57:05,120 Vad skulle din mamma tycka om hur du har levt de sista fem Ă„ren? 626 00:57:08,760 --> 00:57:13,640 -Hon skulle nog vara arg pĂ„ dig. -Kanske. Jag antar det. 627 00:57:13,720 --> 00:57:17,120 Jag vill ge dig en konkret hemlĂ€xa. 628 00:57:17,200 --> 00:57:22,080 Skriv ett brev till din mamma och förklara hur du hamnade hĂ€r. 629 00:57:22,160 --> 00:57:28,400 Att göra det kan hjĂ€lpa dig att bli mer som hon hade önskat. 630 00:57:30,080 --> 00:57:35,080 Du klarar det. Jag Ă€r sĂ„ spĂ€nd pĂ„ vad som kommer att stĂ„ i brevet. 631 00:57:36,920 --> 00:57:39,440 Jag ger det ett par dagar. 632 00:57:39,520 --> 00:57:46,720 -Vad trevligt att du kom. -Tack för din tid. 633 00:57:49,600 --> 00:57:53,360 Jag mĂ€rkte att Kenae bar pĂ„ mycket sorg. 634 00:57:53,440 --> 00:58:00,440 Hon förnekar sin mammas död. Hon accepterar inte att hon Ă€r borta. 635 00:58:00,520 --> 00:58:05,760 Men ironiskt nog gör det att mammans död pĂ„verkar henne Ă€nnu mer. 636 00:58:05,840 --> 00:58:12,560 Om hon hade sörjt lĂ€ngs vĂ€gen hade hon kommit lĂ€ngre i den processen. 637 00:58:12,640 --> 00:58:16,840 Men jag tror att hon Ă€r redo att slĂ€ppa lös sorgen. 638 00:58:16,920 --> 00:58:23,880 Hon Ă€r nĂ€ra stora insikter, sĂ„ jag Ă€r optimistiskt gĂ€llande henne. 639 00:58:28,560 --> 00:58:30,600 FÖLJANDE DAG 640 00:58:35,480 --> 00:58:39,480 Efter terapin tĂ€nkte jag pĂ„ vad dr Paradise sa- 641 00:58:39,560 --> 00:58:44,160 -om hur svĂ„rt det Ă€r att gĂ„ ner i vikt nĂ€r alla fĂ„r Ă€ta. 642 00:58:44,240 --> 00:58:49,760 Det fick mig att inse att nĂ€r jag anpassar mig till andra personer- 643 00:58:49,840 --> 00:58:53,880 -kan det skada mig och hindra mig frĂ„n att göra framsteg. 644 00:58:53,960 --> 00:58:57,280 -Ropa pĂ„ tjejerna. -Deja! 645 00:58:58,320 --> 00:59:02,160 Jag beslutade mig för att lyssna pĂ„ dr Paradise. 646 00:59:02,240 --> 00:59:07,560 SĂ„ nu ska jag samla dem för att prata med dem om nĂ„t. 647 00:59:08,880 --> 00:59:11,920 Kan ni pausa spelet en stund? 648 00:59:15,560 --> 00:59:20,720 Först av allt vill jag inte att ni ska tro att jag klagar. 649 00:59:20,800 --> 00:59:25,960 Det gör jag inte. Jag Ă€r vĂ€ldigt tacksam mot er. 650 00:59:28,160 --> 00:59:32,160 Jag hatar att sĂ€ga ordet "men", men... 651 00:59:32,240 --> 00:59:38,080 Mitt besök hos lĂ€karen hĂ€rom dagen- 652 00:59:38,160 --> 00:59:43,200 -blev lite som en insikt och ett uppvaknande. 653 00:59:43,280 --> 00:59:49,880 Det var tuffare Ă€n jag trodde att följa dieten. SĂ„ nu Ă€r det sĂ„ hĂ€r. 654 00:59:52,640 --> 00:59:58,800 Jag tillĂ„ter er att Ă€ta en massa skrĂ€pmat, snabbmat och sĂ„nt- 655 00:59:58,880 --> 01:00:01,960 -och ta med det hem. 656 01:00:02,040 --> 01:00:08,360 Även om jag har annan mat, blir det svĂ„rare för mig med snabbmaten hĂ€r. 657 01:00:08,440 --> 01:00:14,880 Jag vet att det inte Ă€r ert fel att jag inte har tillrĂ€cklig viljestyrka. 658 01:00:14,960 --> 01:00:21,400 Men jag behöver er hjĂ€lp. Jag vill lyckas men klarar det inte utan er. 659 01:00:21,480 --> 01:00:27,040 SĂ„ jag behöver hjĂ€lp. SnĂ€lla ni, jag behöver er hjĂ€lp. 660 01:00:28,520 --> 01:00:33,680 Vad Ă€r det för sorts hjĂ€lp du behöver? 661 01:00:33,760 --> 01:00:40,680 IstĂ€llet för att ha en massa skrĂ€p i huset kan vi köpa fĂ€rska matvaror. 662 01:00:40,760 --> 01:00:45,160 Men absolut ingen skrĂ€pmat i huset. 663 01:00:46,480 --> 01:00:50,120 NĂ„gra av er minns mig bara sĂ„hĂ€r. 664 01:00:50,200 --> 01:00:56,560 Men jag har inte alltid sett ut sĂ„hĂ€r och jag vill ha livet tillbaka. 665 01:00:56,640 --> 01:01:00,880 För att jag ska kunna fĂ„ det behöver jag stöd. 666 01:01:00,960 --> 01:01:05,160 Just nu mĂ„ste stödet komma frĂ„n min familj. 667 01:01:05,240 --> 01:01:09,880 Det Ă€r inte för alltid, bara tills jag har gĂ„tt ner lite till. 668 01:01:09,960 --> 01:01:15,240 TillrĂ€ckligt mycket för att jag ska kunna opereras. 669 01:01:15,320 --> 01:01:21,680 Operationen blir vĂ€ndpunkten men jag behöver ert stöd för att nĂ„ dit. 670 01:01:23,720 --> 01:01:27,040 -Vill nĂ„n sĂ€ga nĂ„t? Josh? -Jag stöttar dig. 671 01:01:27,120 --> 01:01:29,320 -Tack. -Jag ska försöka. 672 01:01:29,400 --> 01:01:34,720 Jag ska göra mer Ă€n försöka. Jag stödjer dig helt. 673 01:01:36,800 --> 01:01:41,360 Jag tvivlade aldrig pĂ„ att min familj skulle stötta mig. 674 01:01:41,440 --> 01:01:45,480 Det Ă€r svĂ„rt att be dem offra Ă€nnu mer för min skull- 675 01:01:45,560 --> 01:01:48,560 -men det kommer att hjĂ€lpa mig mycket. 676 01:01:48,640 --> 01:01:54,120 Jag har ocksĂ„ beslutat att skriva ett brev till mamma, som dr Paradise sa. 677 01:01:54,200 --> 01:01:57,120 Hoppas att det inte blir för tungt. 678 01:01:57,200 --> 01:02:03,800 Att sĂ€ga farvĂ€l till mamma blir nĂ„t av det svĂ„raste jag nĂ„nsin gjort. 679 01:02:15,480 --> 01:02:20,920 I dag blir det en jobbig dag, men den blir nog bra i slutĂ€nden. 680 01:02:21,000 --> 01:02:26,120 Vill du gĂ„ ut? Lek en stund medan jag jobbar lite. 681 01:02:28,200 --> 01:02:32,000 Jag ska skriva det dĂ€r brevet till mamma. 682 01:02:32,080 --> 01:02:38,680 Det ska ge mig ett avslut, och jag Ă€r redan vĂ€ldigt kĂ€nslosam. 683 01:02:38,760 --> 01:02:40,800 Jösses. 684 01:02:40,880 --> 01:02:46,800 Det svĂ„raste blir dock att gĂ„ till hennes grav och lĂ€sa upp det. 685 01:02:55,000 --> 01:03:00,560 Min vikt hindrade mig frĂ„n att fĂ„ ett avslut efter hennes bortgĂ„ng. 686 01:03:00,640 --> 01:03:04,000 Jag kunde inte gĂ„ pĂ„ begravningen. 687 01:03:04,080 --> 01:03:10,480 Jag Ă„ngrar att jag lĂ€t min vikt spĂ„ra ur sĂ„ pass att jag inte kunde gĂ„ dit. 688 01:03:10,560 --> 01:03:16,680 Jag vill stĂ€lla det till rĂ€tta och sĂ€ga allt jag inte fick sĂ€ga. 689 01:03:18,760 --> 01:03:24,040 Deja och Alicia ska följa med mig och hjĂ€lpa mig igenom detta. 690 01:03:24,120 --> 01:03:27,400 Jag klarar det nog inte ensam. 691 01:03:29,400 --> 01:03:31,680 Jag mĂ„ste gĂ„. 692 01:03:33,440 --> 01:03:36,880 Om jag inte gĂ„r nu, blir det inte av. 693 01:03:40,760 --> 01:03:45,960 Tack vare de framsteg jag gjort kan jag göra detta idag. 694 01:03:46,040 --> 01:03:52,520 Jag vet att det Ă€r lĂ„ngt kvar till en godtagbar vikt och hĂ€lsa. 695 01:03:52,600 --> 01:03:57,240 Men de kilon jag har tappat, och konditionstrĂ€ningen- 696 01:03:57,320 --> 01:04:02,080 -har Ă„tminstone lett till att jag kan göra nĂ„t sĂ„nt hĂ€r. 697 01:04:02,160 --> 01:04:04,840 Det Ă€r jag stolt över. 698 01:04:09,240 --> 01:04:15,480 Jag ser positiva förĂ€ndringar i mitt liv, och det Ă€r jag lycklig för. 699 01:04:15,560 --> 01:04:21,080 Det Ă€r uppmuntrande och jag kĂ€nner att det skulle ha gjort mamma stolt. 700 01:04:21,160 --> 01:04:24,200 Jag önskar hon kunde se mig göra detta- 701 01:04:24,280 --> 01:04:29,280 -och att jag fĂ„r ordning pĂ„ mitt liv och min hĂ€lsa till hennes Ă€ra. 702 01:04:30,400 --> 01:04:34,160 Hoppas att jag Ă€r nog stark, kĂ€nslomĂ€ssigt och fysiskt. 703 01:04:34,240 --> 01:04:37,960 Jag vet inte var mina grĂ€nser gĂ„r. 704 01:04:46,760 --> 01:04:49,680 Jag har skrivit ett brev till henne. 705 01:04:49,760 --> 01:04:52,400 Hej mamma. 706 01:04:52,480 --> 01:04:58,600 Varför tog det sĂ„ lĂ„ng tid för mig att skriva eller prata med dig? 707 01:05:00,480 --> 01:05:04,160 Ärligt talat har jag varit ledsen och arg. 708 01:05:04,240 --> 01:05:07,800 Livet utan dig suger! 709 01:05:09,600 --> 01:05:15,520 Jag inte tĂ€nker pĂ„ din död för dĂ„ kan jag lĂ„tsas att du Ă€r kvar hemma. 710 01:05:15,600 --> 01:05:21,640 Varje dag vĂ€ljer jag att antingen ignorera smĂ€rtan, eller att lĂ„tsas. 711 01:05:21,720 --> 01:05:25,000 Men det gör sĂ„ ont. 712 01:05:26,320 --> 01:05:32,200 Jag förstĂ„r att du var tvungen att lĂ€mna detta gamla elĂ€ndiga liv. 713 01:05:32,280 --> 01:05:35,560 Nu Ă€r det min tur att leva. 714 01:05:37,600 --> 01:05:43,360 I dag ska jag försöka sĂ€ga farvĂ€l. Det har gĂ„tt nĂ€stan sex Ă„r. 715 01:05:43,440 --> 01:05:47,200 Du förtjĂ€nar att vila i frid. 716 01:05:50,560 --> 01:05:55,240 Jag ber till Gud att min mamma hörde mig. Jag tror det. 717 01:05:55,320 --> 01:05:58,440 Jag vet att hon ser ner pĂ„ mig och ler- 718 01:05:58,520 --> 01:06:02,720 -för att jag kĂ€mpar för mitt liv och min familj. 719 01:06:02,800 --> 01:06:07,720 Jag ska lyckas. Jag ska göra henne stolt över mig. 720 01:06:14,240 --> 01:06:17,280 MÅNAD 5 721 01:06:21,120 --> 01:06:26,640 Jag Ă€r i Houston för att trĂ€ffa dr Now igen. Jag Ă€r nervös. 722 01:06:26,720 --> 01:06:32,160 Jag vill att vĂ„gen visar ett bra resultat sĂ„ att jag fĂ„r opereras. 723 01:06:33,080 --> 01:06:38,160 Jag vill verkligen, och jag vet att jag har jobbat hĂ„rdare denna gĂ„ng. 724 01:06:39,720 --> 01:06:41,240 Kenae. 725 01:06:42,440 --> 01:06:47,760 Jag har anstrĂ€ngt mig mer med bĂ„de dieten och allt annat. 726 01:06:47,840 --> 01:06:52,600 MĂ„ det löna sig genom en bra siffra pĂ„ vĂ„gen. 727 01:06:52,680 --> 01:06:56,840 Hoppas det hĂ€r mötet gĂ„r bĂ€ttre Ă€n det förra. 728 01:06:56,920 --> 01:07:03,680 Sist vĂ€gde jag 268,5 kg. Sen skulle jag tappa 35 kg pĂ„ tvĂ„ mĂ„nader. 729 01:07:03,760 --> 01:07:07,640 Om jag hade gjort det skulle jag vĂ€ga 234 kg. 730 01:07:11,840 --> 01:07:14,680 SENASTE VIKTMINSKNING: 22 KG. 731 01:07:14,760 --> 01:07:17,600 Det kĂ€nns bra. 732 01:07:17,680 --> 01:07:21,360 Det Ă€r dubbelt sĂ„ mycket som förra gĂ„ngen. 733 01:07:21,440 --> 01:07:25,280 Det Ă€r ett steg i rĂ€tt riktning. 734 01:07:25,360 --> 01:07:28,120 Hoppas att dr Now ser det sĂ„. 735 01:07:28,200 --> 01:07:33,000 Att han ser mina framsteg istĂ€llet för att bli arg pĂ„ mig. 736 01:07:33,080 --> 01:07:38,360 Jag orkar inte höra honom sĂ€ga att det hĂ€r inte Ă€r bra. 737 01:07:38,440 --> 01:07:43,440 För det Ă€r ett framsteg, och det Ă€r bra, oavsett vad han sĂ€ger. 738 01:07:43,520 --> 01:07:46,720 Jag hoppas att vi Ă€r överens om det. 739 01:07:49,840 --> 01:07:54,200 -Hej, hur stĂ„r det till? -Bra. 740 01:07:55,320 --> 01:08:01,840 -Hur gick resan hit till Houston? -Snabbare. Trafiken rullade pĂ„ bra. 741 01:08:01,920 --> 01:08:06,480 -Du börjar kanske vĂ€nja dig? -Det Ă€r ju inte jag som kör. 742 01:08:06,560 --> 01:08:09,120 Du har gĂ„tt ner en del i vikt. 743 01:08:09,200 --> 01:08:13,320 Jag antar att du har börjat jobba pĂ„ nĂ„gra av problemen- 744 01:08:13,400 --> 01:08:16,640 -och Ă€ndrat dina matvanor lite. 745 01:08:16,720 --> 01:08:18,320 Ja. 746 01:08:18,400 --> 01:08:22,400 Vilka förĂ€ndringar har du gjort, som fungerar för dig? 747 01:08:22,480 --> 01:08:26,360 Jag Ă€ter inte om jag inte Ă€r hungrig. 748 01:08:26,440 --> 01:08:31,960 Och om jag Ă€r hungrig ser jag till att Ă€ta nĂ„t frĂ„n dietschemat. 749 01:08:32,040 --> 01:08:35,920 -Jag Ă€r stolt över dig. -Tack. 750 01:08:36,000 --> 01:08:42,000 -Har du gjort dina trĂ€ningsövningar? -Ja. 751 01:08:42,080 --> 01:08:45,480 Tycker du att du har fĂ„tt bĂ€ttre ork? 752 01:08:45,560 --> 01:08:51,640 Absolut. Nu nĂ€r jag har gĂ„tt ner lite i vikt och trĂ€nat en del- 753 01:08:51,720 --> 01:08:55,840 -kan jag gĂ„ mycket lĂ€ngre innan jag blir andfĂ„dd. 754 01:08:55,920 --> 01:08:58,480 Jag Ă€r glad för de framstegen. 755 01:08:58,560 --> 01:09:03,400 Det Ă€r en fin utveckling och det Ă€r uppmuntrande. 756 01:09:03,480 --> 01:09:07,240 Du har fortfarande drygt 10 kg kvar till mĂ„let. 757 01:09:07,320 --> 01:09:12,600 Du fĂ„r en mĂ„nad till pĂ„ dig att nĂ„ det mĂ„let. 758 01:09:12,680 --> 01:09:16,480 Jag vill att du gĂ„r ner 13 kg till. 759 01:09:16,560 --> 01:09:20,320 Om du gör det godkĂ€nner jag dig för operation. 760 01:09:20,400 --> 01:09:24,040 -LĂ„ter det bra? -Det lĂ„ter toppen. Tack. 761 01:09:24,120 --> 01:09:29,520 Vi gör nĂ„gra tester för att försĂ€kra att din kropp klarar en operation. 762 01:09:29,600 --> 01:09:36,480 I dag tar vi nĂ„gra blodprover och EKG pĂ„ hjĂ€rtat. 763 01:09:36,560 --> 01:09:40,920 Om allt ser bra ut, och du fortsĂ€tter gĂ„ ner i vikt- 764 01:09:41,000 --> 01:09:45,160 -sĂ€tter vi upp en tid för operation om en mĂ„nad. 765 01:09:45,240 --> 01:09:51,280 -Det lĂ„ter bra. Vad kul. -Kul att se positiva förĂ€ndringar. 766 01:09:51,360 --> 01:09:56,480 Jobba pĂ„ som tidigare sĂ„ ser vi hur det har gĂ„tt om en mĂ„nad. 767 01:09:56,560 --> 01:10:02,240 Vi gör testerna, och om nĂ„t Ă€r konstigt hör jag av mig. 768 01:10:02,320 --> 01:10:09,040 -Tack. Vi ses om en mĂ„nad. -Ring om det Ă€r nĂ„t. 769 01:10:13,880 --> 01:10:18,880 Det var kul att Kenae fick bĂ€ttre resultat den hĂ€r gĂ„ngen. 770 01:10:18,960 --> 01:10:24,040 Förhoppningsvis betyder det att hon tar situationen pĂ„ större allvar- 771 01:10:24,120 --> 01:10:28,200 -och gör vad som krĂ€vs för lĂ„ngsiktiga resultat. 772 01:10:28,280 --> 01:10:32,520 Men innan jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att hon Ă€r redo för operation- 773 01:10:32,600 --> 01:10:35,720 -vill jag se henne ge lite mer. 774 01:10:35,800 --> 01:10:39,520 Att gĂ„ ner över 20 kg pĂ„ tvĂ„ mĂ„nader Ă€r bra. 775 01:10:39,600 --> 01:10:43,320 Men hon borde ha lyckats Ă€nnu bĂ€ttre. 776 01:10:43,400 --> 01:10:49,840 Det innebĂ€r att hon fortfarande Ă€ter för mycket. Det mĂ„ste hon jobba pĂ„. 777 01:10:49,920 --> 01:10:53,680 Lyckas hon göra liknande framsteg i en mĂ„nad till- 778 01:10:53,760 --> 01:10:58,280 -och om proverna ser bra ut, bokar vi in en operation. 779 01:11:01,880 --> 01:11:07,400 Jag Ă€r sĂ„ glad över hur det hĂ€r mötet gick, jĂ€mfört med det förra. 780 01:11:07,480 --> 01:11:12,480 Dr Now och jag var överens om hur det hade gĂ„tt för mig. 781 01:11:12,560 --> 01:11:19,160 Det Ă€r skönt. Jag tycker inte att jag behöver slösa tid pĂ„ att gĂ„ ner mer- 782 01:11:19,240 --> 01:11:24,680 -men jag ska göra det, sĂ„ att han vet att jag Ă€r redo för operationen. 783 01:11:24,760 --> 01:11:27,480 Jag har varit redo lĂ€nge. 784 01:11:27,560 --> 01:11:30,480 Jag tĂ€nker lyckas med detta- 785 01:11:30,560 --> 01:11:35,600 -och Ă€ntligen fĂ„ göra operationen som ska rĂ€dda mitt liv. 786 01:11:44,440 --> 01:11:47,480 GĂ„ till det hörnet, och titta ditĂ„t. 787 01:11:47,560 --> 01:11:52,560 Börja med att sparka med fötterna Ă„t sidorna. 788 01:11:52,640 --> 01:11:55,240 Upp, och tryck ner. 789 01:11:55,320 --> 01:12:00,880 Den hĂ€r mĂ„naden Ă€r jag mer instĂ€lld pĂ„ att förbĂ€ttra konditionen. 790 01:12:00,960 --> 01:12:05,160 DĂ€rför tar jag min trĂ€ning till nĂ€sta nivĂ„. 791 01:12:05,240 --> 01:12:08,680 Jag har gjort vattengympa i en simbassĂ€ng. 792 01:12:08,760 --> 01:12:12,200 Det gör fortfarande ont att gĂ„ mycket. 793 01:12:12,280 --> 01:12:19,160 Att vara i vatten hjĂ€lper mot smĂ€rtan, i synnerhet i ben och knĂ€n. 794 01:12:19,240 --> 01:12:25,200 Ju lĂ€ngre jag kan gĂ„ utan att behöva ta paus eller bli för trött- 795 01:12:25,280 --> 01:12:29,720 -desto mer kommer jag att kunna klara mig pĂ„ egen hand. 796 01:12:29,800 --> 01:12:35,800 Jag följer min diet för att tappa vikt sĂ„ att jag fĂ„r göra operationen. 797 01:12:35,880 --> 01:12:42,480 Jag vill gĂ„ ner i vikt, för jag kĂ€nner mig som en börda för familjen. 798 01:12:42,560 --> 01:12:46,360 Och jag vill bli en bra fru för Rodney. 799 01:12:46,440 --> 01:12:51,080 Han Ă€r pastor i en kyrka, men jag gĂ„r inte dit pĂ„ söndagarna. 800 01:12:51,160 --> 01:12:54,000 Han har aldrig klandrat mig för det. 801 01:12:54,080 --> 01:13:00,920 Jag vill kunna gĂ„ till kyrkan med honom, och stĂ„ vid hans sida. 802 01:13:01,000 --> 01:13:07,200 Jag borde finnas dĂ€r för honom. Jag ska göra allt för att nĂ„ dessa mĂ„l. 803 01:13:07,280 --> 01:13:09,320 Bra. Vila. 804 01:13:11,680 --> 01:13:15,920 Det borde inte vara svĂ„rt, men det var det. 805 01:13:16,000 --> 01:13:19,520 Du lĂ€r fĂ„ trĂ€ningsvĂ€rk i kvĂ€ll. 806 01:13:19,600 --> 01:13:22,200 Kul att se fram emot det. 807 01:13:22,280 --> 01:13:25,640 Vila i bubbelpoolen i fem minuter. 808 01:13:28,720 --> 01:13:33,600 Mitt största fokus Ă€r att fĂ„ göra viktminskningsoperationen- 809 01:13:33,680 --> 01:13:37,560 -för efter det kommer jag att kunna göra Ă€nnu mer. 810 01:13:37,640 --> 01:13:42,240 Jag gör vad som helst för att gĂ„ ner mina 13 kg- 811 01:13:42,320 --> 01:13:46,320 -och fĂ„ en operation godkĂ€nd vid nĂ€sta lĂ€karbesök. 812 01:13:46,400 --> 01:13:48,480 Det Ă€r varmt. 813 01:13:50,040 --> 01:13:53,360 Mitt uppdrag Ă€r att Ă„terta mitt liv- 814 01:13:53,440 --> 01:13:57,160 -och jag slutar inte förrĂ€n jag har lyckats. 815 01:14:00,720 --> 01:14:03,480 TRE DAGAR SENARE 816 01:14:08,160 --> 01:14:12,600 De ringde frĂ„n dr Nows mottagning för att boka ett videomöte. 817 01:14:12,680 --> 01:14:16,880 Jag Ă€r nervös för jag vet inte varför han hör av sig- 818 01:14:16,960 --> 01:14:20,240 -sĂ„ nĂ€ra inpĂ„ vĂ„rt förra möte. 819 01:14:20,320 --> 01:14:25,600 Jag Ă€r rĂ€dd att han har dĂ„liga nyheter gĂ€llande mina prover. 820 01:14:25,680 --> 01:14:31,280 Tankarna flyger och jag oroar mig för vad han kommer att sĂ€ga. 821 01:14:35,360 --> 01:14:40,080 -Hej. Hur mĂ„r du, Kenae? -Okej. 822 01:14:40,160 --> 01:14:44,440 Jag vill prata med dig om nĂ„gra saker. 823 01:14:44,520 --> 01:14:48,960 Vi tog ju nĂ„gra blodprover sist. 824 01:14:49,040 --> 01:14:55,160 Det som Ă€r onormalt dĂ€r Ă€r att du har en hög halt vita blodkroppar. 825 01:14:55,240 --> 01:14:58,760 Det kan tyda pĂ„ en pĂ„gĂ„ende infektion. 826 01:14:58,840 --> 01:15:03,760 Jag har din journal frĂ„n innan du kom till mig- 827 01:15:03,840 --> 01:15:09,480 -och du hade redan dĂ„ en hög halt vita blodkroppar. 828 01:15:09,560 --> 01:15:13,760 Jag Ă€r lite bekymrad över det. 829 01:15:13,840 --> 01:15:19,240 Har du nĂ„n hudinfektion eller hudirritation, eller nĂ„t sĂ„nt? 830 01:15:19,320 --> 01:15:24,000 Jag har cellulit som har blossat upp. 831 01:15:24,080 --> 01:15:29,880 -Var nĂ„nstans? -Nedre delen av höger ben. 832 01:15:29,960 --> 01:15:36,240 Egentligen pĂ„ bĂ„da benen. Det har blossat upp, jag Ă€r röd och svullen. 833 01:15:36,320 --> 01:15:41,720 Du fĂ„r ta antibiotika för att försöka fĂ„ ner halten vita blodkroppar. 834 01:15:41,800 --> 01:15:46,720 Det kan lĂ€tt bli livshotande, om det blir vĂ€rre. 835 01:15:46,800 --> 01:15:52,560 Det mĂ„ste vi fĂ„ bukt med, sĂ„ du ska fĂ„ antibiotika. 836 01:15:52,640 --> 01:15:57,600 Jag vill Ă€ven att du gĂ„r till en hematolog för att sĂ€kerstĂ€lla- 837 01:15:57,680 --> 01:16:03,160 -att den höga halten vita blodkroppar inte beror pĂ„ nĂ„t annat. 838 01:16:03,240 --> 01:16:05,360 Journalen visar ocksĂ„- 839 01:16:05,440 --> 01:16:12,640 -att du har haft episoder av hjĂ€rtklappning och förmaksflimmer. 840 01:16:12,720 --> 01:16:18,680 Det Ă€r allvarligt, för med sĂ„na besvĂ€r överlever du inte operationen. 841 01:16:18,760 --> 01:16:24,840 Dessa besvĂ€r visar att din kropp Ă€r nĂ€ra sin bristningsgrĂ€ns. 842 01:16:24,920 --> 01:16:31,040 Du kommer inte att leva sĂ„ mycket lĂ€ngre om du inte gĂ„r ner mer i vikt. 843 01:16:31,120 --> 01:16:34,280 Vi kan inte operera dig- 844 01:16:34,360 --> 01:16:40,680 -tills du har tappat nog i vikt för att minska belastningen pĂ„ hjĂ€rtat. 845 01:16:40,760 --> 01:16:42,960 -FörstĂ„r du? -Ja. 846 01:16:43,040 --> 01:16:46,440 Jag tror att det bĂ€sta vore- 847 01:16:46,520 --> 01:16:51,360 -att du gĂ„r ner 45 kg pĂ„ tre mĂ„nader- 848 01:16:51,440 --> 01:16:55,920 -vilket Ă€r görbart om du hĂ„ller dig till dieten. 849 01:16:56,000 --> 01:16:58,720 Efter det gör vi en utvĂ€rdering- 850 01:16:58,800 --> 01:17:03,640 -av riskfaktorerna inför en operation. 851 01:17:03,720 --> 01:17:07,920 Under tiden mĂ„ste du fokusera pĂ„ att följa dieten- 852 01:17:08,000 --> 01:17:13,840 -och tappa sĂ„ mycket vikt du kan för att förbĂ€ttra din hjĂ€rtfunktion. 853 01:17:13,920 --> 01:17:20,640 Det Ă€r det du mĂ„ste koncentrera dig pĂ„. 854 01:17:20,720 --> 01:17:24,800 Det kan ta allt frĂ„n tre mĂ„nader till nio eller fler- 855 01:17:24,880 --> 01:17:28,200 -innan det Ă€r sĂ€kert för dig att genomgĂ„ operation. 856 01:17:28,280 --> 01:17:31,160 Det beror pĂ„ hur mycket du gĂ„r ner. 857 01:17:31,240 --> 01:17:36,840 Men om det tar för lĂ„ng tid kanske du inte överlever. 858 01:17:36,920 --> 01:17:41,480 SĂ„ fortsĂ€tt att ta situationen pĂ„ allvar- 859 01:17:41,560 --> 01:17:43,920 -sĂ„ ses vi nĂ€sta mĂ„nad. 860 01:17:44,000 --> 01:17:50,720 Om du behöver nĂ„t under tiden sĂ„ hör av dig. 861 01:17:50,800 --> 01:17:56,840 FortsĂ€tt följa dieten och jobba pĂ„, okej. Hej dĂ„. 862 01:18:00,400 --> 01:18:03,960 Det var det dĂ€r jag var rĂ€dd för. 863 01:18:04,040 --> 01:18:10,120 Jag Ă€r bestört, men det han sa har nog inte sjunkit in Ă€n. 864 01:18:10,200 --> 01:18:15,120 SĂ€rskilt hur det pĂ„verkar tidschemat för min operation. 865 01:18:15,200 --> 01:18:21,520 Hoppas att det inte blir uppskjutet alltför lĂ„ngt. Detta var sĂ„ ovĂ€ntat. 866 01:18:21,600 --> 01:18:26,240 Det Ă€r en besvikelse. Jag vet inte exakt vad det innebĂ€r. 867 01:18:26,320 --> 01:18:30,280 Jag kĂ€nner mig vilseförd och behöver lite tid. 868 01:18:40,960 --> 01:18:43,720 MÅNAD 7 869 01:18:43,800 --> 01:18:46,400 Nuvarande vikt: 235 kg. Senaste viktminskning: 12 kg. 870 01:18:46,480 --> 01:18:47,920 Total viktminskning: 44,5 kg. 871 01:18:50,960 --> 01:18:54,320 Det Ă€r nĂ„gra mĂ„nader sen jag pratade med dr Now. 872 01:18:54,400 --> 01:18:58,400 Jag jobbar pĂ„ mina medicinska problem. 873 01:18:58,480 --> 01:19:02,040 Jag trĂ€ffade en lĂ€kare angĂ„ende mina blodprover. 874 01:19:02,120 --> 01:19:07,080 Jag hade urinvĂ€gsinfektion och en infektion p.g.a. cellulit- 875 01:19:07,160 --> 01:19:09,160 -som behövde behandlas. 876 01:19:09,240 --> 01:19:13,280 Jag fick antibiotika, och det har hjĂ€lpt. 877 01:19:13,360 --> 01:19:17,640 Dr Now sa att det kunde ha blivit livshotande. 878 01:19:17,720 --> 01:19:22,240 Om jag inte hade pĂ„börjat den hĂ€r resan nĂ€r jag gjorde- 879 01:19:22,320 --> 01:19:25,680 -kanske jag inte hade överlevt det hĂ€r Ă„ret. 880 01:19:25,760 --> 01:19:32,360 SĂ„ att jag startade min resa i tid har redan visat sig vara nĂ„t gott. 881 01:19:32,440 --> 01:19:35,240 Men jag vill göra operationen- 882 01:19:35,320 --> 01:19:39,520 -och jag försöker minska belastningen pĂ„ mitt hjĂ€rta- 883 01:19:39,600 --> 01:19:44,840 -för dr Now sĂ€ger att det fortfarande Ă€r för svagt för en operation. 884 01:19:44,920 --> 01:19:48,120 Jag fĂ„r kĂ€mpa pĂ„. 885 01:19:48,200 --> 01:19:53,760 Och det Ă€r precis vad jag gör. Jag har inte slagit av pĂ„ takten. 886 01:19:53,840 --> 01:19:58,680 Det har resulterat i att jag snart Ă€r nere under 225 kg. 887 01:19:58,760 --> 01:20:05,200 Det Ă€r kul, och jag börjar mĂ€rka att jag kan göra mycket mer sjĂ€lv- 888 01:20:05,280 --> 01:20:10,280 -och göra sĂ„nt jag har velat kunna göra. Det gör mig glad. 889 01:20:10,360 --> 01:20:13,200 -Är du klar? -Jag tror det. 890 01:20:15,520 --> 01:20:19,520 Jag vill kunna göra mer och fortsĂ€tta göra framsteg. 891 01:20:19,600 --> 01:20:23,480 Det Ă€r min plan, och det ska bli jĂ€ttekul. 892 01:20:24,640 --> 01:20:27,680 MÅNAD 9 893 01:20:33,400 --> 01:20:39,240 Ett mĂ„l för mig var att kunna stödja Rodney i hans roll som pastor. 894 01:20:39,320 --> 01:20:43,320 Och att gĂ„ i kyrkan med honom. Det har jag aldrig gjort. 895 01:20:44,840 --> 01:20:48,440 -Hur exalterad Ă€r du? -Det kĂ€nns jĂ€ttebra. 896 01:20:48,520 --> 01:20:51,120 Det Ă€r början pĂ„ nĂ„t hĂ€rligt. 897 01:20:51,200 --> 01:20:55,240 FrĂ„n och med i dag ska jag göra bra saker. 898 01:21:03,480 --> 01:21:06,840 Rodney har alltid varit ett stort stöd. 899 01:21:06,920 --> 01:21:11,560 Jag vill hemskt gĂ€rna kunna vara detsamma för honom. 900 01:21:11,640 --> 01:21:14,720 Han har aldrig fĂ„tt mig att kĂ€nna mig dĂ„lig- 901 01:21:14,800 --> 01:21:18,800 -eller klandrat mig för att jag inte kan följa med. 902 01:21:18,880 --> 01:21:23,320 Men det Ă€r en uppoffring han har tvingats till. 903 01:21:23,400 --> 01:21:26,240 Jag vill Ă€ndra pĂ„ det. 904 01:21:26,320 --> 01:21:30,960 Jag undrar om jag orkar en hel gudstjĂ€nst och allt dĂ€refter. 905 01:21:31,040 --> 01:21:36,960 Om det blir för mycket för mig kan jag skĂ€mma ut Rodney. 906 01:21:37,040 --> 01:21:43,000 Han skulle aldrig sĂ€ga det, men jag skulle veta. Detta Ă€r ett stort steg. 907 01:21:43,080 --> 01:21:48,760 Jag vill fĂ„ vara en del av denna plats som Ă€r sĂ„ viktig för Rodney. 908 01:21:48,840 --> 01:21:52,040 Det har varit viktigt för mig lĂ€nge. 909 01:21:52,120 --> 01:21:56,000 Det kĂ€nns sĂ„ bra att jag Ă€r nĂ€ra nu. 910 01:21:56,080 --> 01:21:58,160 Var Ă€r ditt kontor? 911 01:21:59,160 --> 01:22:04,680 Jag Ă€r stolt över att göra detta i dag. Det Ă€r sĂ„ uppmuntrande. 912 01:22:09,040 --> 01:22:15,920 -SĂ„nt fĂ„r man inte göra i kyrkan. -Jag har saknat dig. 913 01:22:19,360 --> 01:22:21,840 Det Ă€r fint att ha dig. 914 01:22:24,240 --> 01:22:25,560 Tack. 915 01:22:26,920 --> 01:22:33,400 Det kommer att motivera mig att kĂ€mpa Ă€nnu hĂ„rdare, för jag vill ha mer. 916 01:22:33,480 --> 01:22:39,240 Jag vill göra och ha mer i livet, och fĂ„ dela detta "mer" med min familj. 917 01:22:39,320 --> 01:22:43,640 Jag kan delta i saker nu. Det Ă€r det som Ă€r det bĂ€sta. 918 01:22:43,720 --> 01:22:48,880 Jag ska fortsĂ€tta framĂ„t, och ta sĂ„na hĂ€r motiverande steg. 919 01:22:48,960 --> 01:22:53,480 Jag ser fram emot att se vilket nĂ€sta stora steg blir. 920 01:22:56,160 --> 01:22:59,440 MÅNAD 12 921 01:22:59,520 --> 01:23:02,360 Vikt: 218,5 kg. Senaste viktminskning: 16 kg. 922 01:23:02,440 --> 01:23:04,080 Total viktminskning: 60,5 kg. 923 01:23:15,640 --> 01:23:21,600 För första gĂ„ngen pĂ„ mycket lĂ€nge ser jag fram emot dagens aktiviteter. 924 01:23:21,680 --> 01:23:27,720 Jag fĂ„r fortfarande inte göra operationen pĂ„ grund av mitt hjĂ€rta. 925 01:23:29,400 --> 01:23:32,960 Men jag ser att min hĂ€lsa blir bĂ€ttre. 926 01:23:33,040 --> 01:23:38,960 Jag pressar pĂ„ med viktminskningen tills jag kan opereras sĂ€kert. 927 01:23:39,040 --> 01:23:42,720 Jag ger inte upp, och jag gĂ„r ner Ă€n. 928 01:23:43,680 --> 01:23:49,960 Det gĂ„r lite lĂ„ngsammare, dock. Dr Now sĂ€ger att det Ă€r normalt. 929 01:23:50,640 --> 01:23:53,400 Jag fĂ„r inte slappna av. 930 01:23:53,480 --> 01:23:58,760 Han vill att jag ska fortsĂ€tta arbeta hĂ„rt, sĂ„ det gör jag. 931 01:23:58,840 --> 01:24:05,680 Det Ă€r kul att vĂ€ga under 225. Jag har inte vĂ€gt sĂ„ lite pĂ„ Ă„rtionden. 932 01:24:05,760 --> 01:24:11,520 SmĂ€rtan i knĂ€n och ben Ă€r kvar, men har blivit bĂ€ttre av vattengympan. 933 01:24:11,600 --> 01:24:18,760 Jag orkar göra mycket mer nu nĂ€r jag har bĂ€ttre kondition. Det Ă€r hĂ€rligt. 934 01:24:18,840 --> 01:24:24,480 Det visar hur viktigt det Ă€r att jag fĂ„r min operation sĂ„ snart det gĂ„r- 935 01:24:24,560 --> 01:24:27,360 -för jag vill lyckas lĂ„ngsiktigt. 936 01:24:37,680 --> 01:24:41,800 Jag har lĂ„ngt kvar till mitt mĂ„l- 937 01:24:41,880 --> 01:24:46,280 -sĂ„ jag kĂ€mpar för att det ska gĂ„ Ă„t rĂ€tt hĂ„ll. 938 01:24:46,360 --> 01:24:50,280 Jag jobbar pĂ„ dieten och trĂ€ningen varje dag. 939 01:24:50,360 --> 01:24:55,760 Jag har en psykolog i nĂ€rheten som jag kan trĂ€ffa regelbundet- 940 01:24:55,840 --> 01:25:01,760 -för att lĂ€ra mig bĂ€ttre strategier och samtala om svĂ„ra Ă€mnen- 941 01:25:01,840 --> 01:25:06,160 -som kanske bidrar till att jag söker tröst i maten. 942 01:25:06,240 --> 01:25:11,680 FĂ„ se vad jag minns frĂ„n baskettrĂ€ningen. Jag ska sikta... 943 01:25:13,680 --> 01:25:17,040 Kasta bara. 944 01:25:17,120 --> 01:25:21,280 -Det var nĂ€ra. -En gĂ„ng till. Nu blev jag arg. 945 01:25:26,240 --> 01:25:29,160 HĂ„rdare? 946 01:25:29,240 --> 01:25:32,800 -Det var nĂ€rmare. -HĂ„rdare och högre. 947 01:25:32,880 --> 01:25:36,760 -Jag vill inte. -HĂ„rdare och högre. 948 01:25:36,840 --> 01:25:40,480 Jag blir starkare pĂ„ alla vis, varje dag. 949 01:25:40,560 --> 01:25:46,000 Mitt liv Ă€r redan sĂ„ mycket bĂ€ttre Ă€n nĂ€r jag pĂ„började resan. 950 01:25:46,080 --> 01:25:52,480 Jag kan knappt tro det. Jag kan till och med njuta av vissa ögonblick. 951 01:25:52,560 --> 01:25:56,600 Det inger mig ett hopp jag inte har haft pĂ„ lĂ€nge. 952 01:25:56,680 --> 01:25:59,400 Ett hopp om operation snart. 953 01:25:59,480 --> 01:26:05,360 Ett hopp om att jag ska kunna vara med min familj, Ă€ven i framtiden. 954 01:26:05,440 --> 01:26:08,520 Jag ser fram emot den framtiden. 955 01:26:08,600 --> 01:26:13,480 Jag ska kĂ€mpa sĂ„ hĂ„rt jag kan, och trĂ€ffa dr Now igen- 956 01:26:13,560 --> 01:26:19,320 -för att visa vad jag gjort, tills jag fĂ„r min viktminskningsoperation. 957 01:26:19,400 --> 01:26:23,480 Vare sig det tar en mĂ„nad, eller tre, eller fler. 958 01:26:23,560 --> 01:26:28,920 Jag Ă€r fast besluten att fullfölja detta, oavsett vad som krĂ€vs. 959 01:26:29,000 --> 01:26:33,960 Jag vill lyckas för min egen, min mammas och min familjs skull. 960 01:26:34,880 --> 01:26:38,920 Ingen kraft i eller utanför mig kommer att stoppa mig- 961 01:26:39,000 --> 01:26:43,000 -frĂ„n att uppnĂ„ det liv jag vill ha. Jag lĂ€ngtar sĂ„. 962 01:26:54,640 --> 01:26:58,640 ÖversĂ€ttning: Maya Danielsson iyunomg.com 86753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.