All language subtitles for My 600-lb Life S07E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:04,480 Mitt liv kan inte bli sĂ€mre. 2 00:00:04,560 --> 00:00:07,640 Min kropp och hĂ€lsa blir sĂ€mre för varje dag. 3 00:00:07,720 --> 00:00:11,520 Varje Ă„r utförs hundratals magsĂ€cksoperationer- 4 00:00:11,600 --> 00:00:13,680 -pĂ„ patienter som vĂ€ger 270 kg. 5 00:00:13,760 --> 00:00:16,200 Han vet inte hur han ska sluta. 6 00:00:16,280 --> 00:00:21,760 Det Ă€r hemskt att veta att mitt hjĂ€rta kan explodera nĂ€r som helst. 7 00:00:26,800 --> 00:00:31,880 Deras chans att lyckas pĂ„ lĂ„ng sikt Ă€r mindre Ă€n fem procent. 8 00:00:31,960 --> 00:00:36,800 Jag vill inte dö. Jag har inte fĂ„tt leva Ă€n. 9 00:00:36,880 --> 00:00:41,400 Vi följer personer pĂ„ 270 kg i ett Ă„r som vill överleva. 10 00:00:41,480 --> 00:00:46,680 Mamma! Jag har precis förstört allt hos lĂ€karen! 11 00:00:46,760 --> 00:00:50,360 Jag vet att jag Ă€r döende och inte gĂ„r att rĂ€dda! 12 00:00:50,440 --> 00:00:54,080 Det hĂ€r Ă€r Jeannes resa. 13 00:00:54,160 --> 00:00:56,600 Jag fattar inte att det hĂ€nder. 14 00:00:56,680 --> 00:01:01,240 Jag vill bara Ă€ta tillrĂ€ckligt mycket för att fĂ„ bort smĂ€rtan. 15 00:01:05,960 --> 00:01:12,040 Jeanne Covey, 39 Ă„r. Vikt: OkĂ€nd. 16 00:01:12,480 --> 00:01:15,840 Big Sandy, Texas 17 00:01:33,560 --> 00:01:35,240 Jag hatar mitt liv. 18 00:01:36,440 --> 00:01:41,600 Jag lever samma hemska dag om och om igen. 19 00:01:42,320 --> 00:01:46,200 Jag kan inte röra mig pĂ„ grund av min vikt. 20 00:01:47,120 --> 00:01:51,240 Jag kan oftast inte ens ta mig upp ur min fĂ„tölj. 21 00:01:51,320 --> 00:01:54,840 NĂ€r jag lyckas kan jag inte ta mig lĂ„ngt. 22 00:01:57,040 --> 00:02:01,080 Jag har en mobil toalett för att göra mina behov. 23 00:02:01,160 --> 00:02:06,640 Jag behöver hjĂ€lp med att torka mig ocksĂ„. 24 00:02:07,720 --> 00:02:09,560 Mamma? 25 00:02:14,240 --> 00:02:17,800 Kan du hjĂ€lpa mig at gĂ„ pĂ„ toaletten? 26 00:02:19,640 --> 00:02:22,160 Det Ă€r sĂ„ förödmjukande- 27 00:02:22,240 --> 00:02:27,040 -att vara nĂ€stan 40 Ă„r, och vara beroende av ens mamma och pappa. 28 00:02:29,840 --> 00:02:32,960 De skulle ha det bĂ€ttre om jag inte var hĂ€r. 29 00:02:33,040 --> 00:02:36,320 Jag har blivit en sĂ„n börda för dem. 30 00:02:37,960 --> 00:02:41,720 SĂ€rskilt min mamma. Hon mĂ„ste tvĂ€tta mig varje dag. 31 00:02:43,240 --> 00:02:47,680 För ett par Ă„r sen blev jag för stor för vĂ„r dusch och jag föll. 32 00:02:48,360 --> 00:02:51,440 Det tog flera timmar att fĂ„ ut mig. 33 00:02:53,880 --> 00:02:57,200 Det var hemskt. 34 00:03:03,040 --> 00:03:07,640 Sen dess har jag inte kunnat anvĂ€nda duschen. 35 00:03:07,720 --> 00:03:13,480 Min mamma tvĂ€ttar mig med hjĂ€lp av en skĂ„l och en tvĂ€ttduk. 36 00:03:13,920 --> 00:03:18,160 Det Ă€r viktigt att jag hĂ„ller mig sĂ„ ren jag kan- 37 00:03:18,240 --> 00:03:21,600 -eftersom mĂ„nga delar av min kropp gnids ihop- 38 00:03:21,680 --> 00:03:25,480 -och orsakar sĂ„r som öppnas. 39 00:03:26,000 --> 00:03:28,640 De fĂ„r inte bli infekterade. 40 00:03:28,720 --> 00:03:30,840 PĂ„ baksidan av mina ben... 41 00:03:30,920 --> 00:03:34,840 NĂ€r jag har blivit större har jag fĂ„tt en utvĂ€xt pĂ„ benet. 42 00:03:34,920 --> 00:03:39,440 Den gnids mot mig och blöder konstant. 43 00:03:40,680 --> 00:03:46,440 Om de omrĂ„dena inte Ă€r rena blir de snabbt mycket vĂ€rre. 44 00:03:49,320 --> 00:03:52,920 Jag mĂ„ste göra det hĂ€r varje dag. 45 00:03:54,520 --> 00:03:58,480 Om jag kunde göra det sjĂ€lv, hade jag gjort det. 46 00:03:59,760 --> 00:04:01,800 Allt Ă€r bara för svĂ„rt. 47 00:04:01,880 --> 00:04:07,200 Det kĂ€nns som om jag ska svimma om jag gör för mycket pĂ„ en gĂ„ng. 48 00:04:08,120 --> 00:04:10,720 Min kropp klarar inte av det. 49 00:04:14,200 --> 00:04:17,200 Jag kan göra mindre för varje dag- 50 00:04:17,280 --> 00:04:21,040 -och smĂ€rtan nĂ€r jag rör mig blir bara vĂ€rre. 51 00:04:23,680 --> 00:04:28,160 Jag Ă€r rĂ€dd att jag snart inte kan stĂ„ upp. 52 00:04:32,800 --> 00:04:37,160 DĂ„ blir jag helt stillasittande och fast i den hĂ€r fĂ„töljen. 53 00:04:40,080 --> 00:04:43,840 DĂ„ vet jag inte vad som kommer att hĂ€nda. 54 00:04:47,840 --> 00:04:53,360 Min kropp ser inte mĂ€nsklig ut. Den ser ut att komma frĂ„n en skrĂ€ckfilm- 55 00:04:53,440 --> 00:04:56,640 -sĂ„ jag vet att jag inte kan fortsĂ€tta sĂ„ hĂ€r. 56 00:04:59,240 --> 00:05:05,200 Om jag blir större kommer min kropp snart att ge upp. 57 00:05:06,080 --> 00:05:09,160 Det enda sĂ€ttet att förhindra det- 58 00:05:09,240 --> 00:05:12,720 -Ă€r att sluta Ă€ta som jag har gjort hela mitt liv. 59 00:05:14,400 --> 00:05:18,800 Men mat Ă€r det enda i mitt liv som jag har att se fram emot. 60 00:05:18,880 --> 00:05:22,040 Jag vet inte hur jag ska sluta Ă€ta. 61 00:05:22,120 --> 00:05:26,520 -SĂ€g till nĂ€r du vill ha frukost. -Nu, tack. 62 00:05:26,600 --> 00:05:29,280 Jag Ă€r lycklig sĂ„ lĂ€nge jag Ă€ter. 63 00:05:29,360 --> 00:05:33,320 Jag Ă€r nog beroende av den kĂ€nslan. 64 00:05:33,400 --> 00:05:36,720 Sen jag var liten har jag anvĂ€nt mat för att fly- 65 00:05:36,800 --> 00:05:41,080 -frĂ„n alla jobbiga saker, vad det Ă€n har varit. 66 00:05:41,760 --> 00:05:45,440 MĂ„nga gĂ„nger blev det vĂ€ldigt jobbigt- 67 00:05:45,520 --> 00:05:49,080 -eftersom jag hade en jobbig uppvĂ€xt. 68 00:05:51,920 --> 00:05:53,880 Det Ă€r jĂ€ttevarmt. 69 00:05:59,120 --> 00:06:04,200 Jag var konstant rĂ€dd som liten. Det fanns mĂ„nga anledningar till det. 70 00:06:05,440 --> 00:06:08,960 Mamma och pappa var aldrig gifta. 71 00:06:09,040 --> 00:06:12,720 Pappa fanns inte dĂ€r nĂ€r jag vĂ€xte upp. 72 00:06:12,800 --> 00:06:17,040 DĂ€rför var mamma tvungen att ha tvĂ„ jobb. 73 00:06:17,120 --> 00:06:22,320 Vi flyttade in hos mormor, som fick passa mig nĂ€r mamma jobbade. 74 00:06:22,400 --> 00:06:25,840 Men min mormor misshandlade mig. 75 00:06:25,920 --> 00:06:31,760 Hon slog mig med klĂ€dhĂ€ngare i metall eller med förlĂ€ngningssladdar. 76 00:06:31,840 --> 00:06:36,080 Jag har haft blĂ„mĂ€rken frĂ„n nacken och ner. 77 00:06:36,760 --> 00:06:39,960 Jag kĂ€nde mig inte Ă€lskad. 78 00:06:40,040 --> 00:06:44,240 NĂ€r mormor slog mig eller sa nĂ„got hemskt till mig- 79 00:06:44,320 --> 00:06:49,480 -Ă„t jag för att mĂ„ bĂ€ttre. 80 00:06:50,440 --> 00:06:53,280 Jag började bli lite knubbig. 81 00:06:53,360 --> 00:06:58,440 Jag vĂ€gde över 45 kg nĂ€r jag var 6 Ă„r. 82 00:06:58,920 --> 00:07:02,960 Strax dĂ€rpĂ„ gick jag upp Ă€nnu mer i vikt. 83 00:07:03,040 --> 00:07:07,880 Det var dĂ„ jag hade en vĂ€ldigt traumatisk upplevelse. 84 00:07:07,960 --> 00:07:13,280 Min mamma dejtade en man som begick övergrepp pĂ„ mig. 85 00:07:13,880 --> 00:07:18,520 Det hĂ€nde bara en gĂ„ng, men det orsakade stora skador. 86 00:07:20,280 --> 00:07:26,440 Jag satt pĂ„ golvet och tittade pĂ„ tv nĂ€r han satte sig bredvid mig. 87 00:07:26,520 --> 00:07:29,360 Han sa: "Det hĂ€r blir vĂ„r hemlighet." 88 00:07:29,440 --> 00:07:33,720 "BerĂ€tta inte för din mamma. Hon kommer inte tro pĂ„ dig." 89 00:07:33,800 --> 00:07:39,400 Som med allt annat tryckte jag ner det. 90 00:07:40,120 --> 00:07:45,080 Jag hanterade det sĂ„ gott jag kunde. Mat hjĂ€lpte mig med det. 91 00:07:45,160 --> 00:07:48,600 NĂ€r jag Ă„t mĂ„dde jag bĂ€ttre. 92 00:07:48,680 --> 00:07:51,720 DĂ„ bĂ€ttre jag inte vad som hade hĂ€nt. 93 00:07:54,440 --> 00:07:59,160 Jag blev deprimerad och jag var bara lycklig nĂ€r jag Ă„t. 94 00:08:01,080 --> 00:08:05,640 DĂ„ började jag gĂ„ upp mycket i vikt, och min vikt fördubblades. 95 00:08:06,160 --> 00:08:10,240 Jag vĂ€gde över 90 kg nĂ€r jag var 9 Ă„r. 96 00:08:11,160 --> 00:08:14,160 Jag slutade inte gĂ„ upp i vikt- 97 00:08:14,240 --> 00:08:18,960 -eftersom det blev vĂ€rre dĂ€r hemma nĂ€r min mormor blev elakare. 98 00:08:20,280 --> 00:08:24,000 Hon kom pĂ„ nya sĂ€tt att straffa mig pĂ„. 99 00:08:24,080 --> 00:08:29,040 Ett straff var röka cigaretter. 100 00:08:29,120 --> 00:08:32,480 Hon tvingade mig att röka som barn. 101 00:08:33,280 --> 00:08:37,400 Jag blev straffad för löjliga saker. 102 00:08:37,480 --> 00:08:41,240 Min barndom blev svĂ„rare och svĂ„rare. 103 00:08:41,320 --> 00:08:45,160 Det fortsatte tills innan jag började pĂ„ high school. 104 00:08:46,440 --> 00:08:50,000 NĂ€r jag var tretton Ă„r dog min mormor. 105 00:08:50,080 --> 00:08:57,320 DĂ„ vĂ„gade jag börja berĂ€tta för mamma vad som hade hĂ€nt mig. 106 00:08:58,520 --> 00:09:02,120 Jag var hemifrĂ„n tretton timmar per dag. 107 00:09:02,200 --> 00:09:06,080 Senare fick jag veta att min mamma hade slagit Jeanne- 108 00:09:06,160 --> 00:09:09,680 -med trĂ€skedar som hĂ€ngde pĂ„ vĂ€ggen. 109 00:09:09,760 --> 00:09:13,280 Jag insĂ„g inte hur illa det hade varit. 110 00:09:14,840 --> 00:09:21,440 NĂ€r jag berĂ€ttade om misshandeln bad mamma om ursĂ€kt. Hon visste inget. 111 00:09:21,520 --> 00:09:23,960 Inte om övergreppet heller. 112 00:09:24,040 --> 00:09:28,160 Hon undrade varför jag inte hade berĂ€ttat nĂ„got tidigare. 113 00:09:28,240 --> 00:09:33,600 Jag sa att jag var rĂ€dd att hon inte skulle tro pĂ„ mig. 114 00:09:33,680 --> 00:09:37,720 Det kĂ€ndes bra att kunna berĂ€tta det för henne- 115 00:09:37,800 --> 00:09:41,840 -men smĂ€rtan fanns fortfarande kvar. 116 00:09:43,000 --> 00:09:47,040 Jag visste inte hur jag skulle hantera det utan mat. 117 00:09:47,120 --> 00:09:51,320 Jag fortsatte Ă€ta som innan och blev bara större. 118 00:09:52,280 --> 00:09:55,120 Det gjorde high school svĂ„rt. 119 00:09:55,200 --> 00:10:00,320 Jag vĂ€gde nĂ€stan 160 kg nĂ€r jag var 15 Ă„r. 120 00:10:01,200 --> 00:10:05,520 Jag hade svĂ„rt att ta mig till alla lektioner. 121 00:10:05,600 --> 00:10:09,000 Jag hade börjat bli mobbad pĂ„ grund av min vikt. 122 00:10:09,760 --> 00:10:15,440 NĂ€r jag var sjutton Ă„r hade jag hoppat av. Jag orkade inte med det. 123 00:10:16,760 --> 00:10:19,840 Jag var deprimerad över hur mitt liv var- 124 00:10:19,920 --> 00:10:23,080 -vilket fick mig att Ă€ta mer. 125 00:10:24,040 --> 00:10:28,200 Jag blev större, och det gjorde problemet allt vĂ€rre. 126 00:10:28,280 --> 00:10:32,800 NĂ€r jag var 18 Ă„r vĂ€gde jag över 180 kg. 127 00:10:32,880 --> 00:10:36,360 Jag försökte fĂ„ jobb och ta min examen- 128 00:10:36,440 --> 00:10:39,640 -men det var för svĂ„rt nĂ€r man Ă€r stor. 129 00:10:39,720 --> 00:10:44,120 Eftre jag hade fyllt 20 Ă„r blev min depression vĂ€rre. 130 00:10:44,200 --> 00:10:48,200 Jag gick upp ytterligare 45 kg vĂ€ldigt fort. 131 00:10:48,280 --> 00:10:53,680 NĂ€r jag kom upp i 225 kg som 23-Ă„ring blev jag sjukpensionĂ€r- 132 00:10:53,760 --> 00:10:57,760 -eftersom jag fick svĂ„rt att stĂ€lla mig upp och göra nĂ„got. 133 00:10:57,840 --> 00:11:01,560 Det blev omöjligt för mig att jobba. 134 00:11:01,640 --> 00:11:07,040 Det gjorde att mamma inte behövde jobba lika hĂ„rt- 135 00:11:07,120 --> 00:11:11,240 -eftersom vi fick vi in lite pengar i hushĂ„llet. 136 00:11:12,120 --> 00:11:15,600 Hon kunde stanna hemma och hjĂ€lpa mig- 137 00:11:15,680 --> 00:11:19,600 -eftersom jag fick svĂ„rare att ta hand om mig sjĂ€lv. 138 00:11:20,320 --> 00:11:24,560 DĂ€rför stannade jag mest hemma. 139 00:11:24,640 --> 00:11:28,760 Jag tog mig bara ut för att gĂ„ i kyrkan. 140 00:11:28,840 --> 00:11:33,080 Min vĂ€rld började bara bli mitt hus och min mamma. 141 00:11:33,160 --> 00:11:39,160 SĂ„ var det ett tag, tills pappa flyttade in hos nĂ€r jag var 29 Ă„r. 142 00:11:39,240 --> 00:11:42,440 DĂ„ vĂ€gde jag ungefĂ€r 270 kg. 143 00:11:42,520 --> 00:11:46,520 Det var svĂ„rare Ă€n nĂ„gonsin att resa sig och göra nĂ„got- 144 00:11:46,600 --> 00:11:50,320 -men jag tog mig till kyrkan varje vecka. 145 00:11:50,400 --> 00:11:54,760 En söndag, efter att ha hört en predikan om förlĂ„telse- 146 00:11:54,840 --> 00:11:59,320 -kĂ€nde jag att jag var tvungen att slutligen ringa min pappa- 147 00:11:59,400 --> 00:12:03,200 -för att förlĂ„ta honom- 148 00:12:03,280 --> 00:12:06,080 -för att han inte skyddade mig- 149 00:12:06,160 --> 00:12:09,720 -och att inget gick fel i mitt liv. 150 00:12:09,800 --> 00:12:14,480 Jag tĂ€nkte att inget av det hade hĂ€nt om han hade varit dĂ€r. 151 00:12:16,120 --> 00:12:20,480 Jeanne var 28 Ă„r nĂ€r hon ringde mig. 152 00:12:20,560 --> 00:12:25,280 Jag bodde i Cleveland, Ohio. Hon sa att hon förlĂ€t mig. 153 00:12:25,360 --> 00:12:29,800 Det krossade mitt hjĂ€rta. 154 00:12:29,880 --> 00:12:34,120 Jag var sĂ„ glad att hon förlĂ€t mig- 155 00:12:34,200 --> 00:12:37,640 -och fĂ„ möjlighet att fĂ„ ha henne i mitt liv igen. 156 00:12:37,720 --> 00:12:41,760 Hon bjöd hit mig till julhelgen- 157 00:12:41,840 --> 00:12:44,600 -och jag har varit kvar sen dess. 158 00:12:53,800 --> 00:12:57,400 Jag blev glad nĂ€r pappa flyttade in hos oss. 159 00:12:58,120 --> 00:13:04,320 Det kĂ€ndes som att den som fattades i mitt liv skulle komma tillbaka. 160 00:13:04,400 --> 00:13:08,760 Pappa har bott hĂ€r hos oss de senaste tio Ă„ren- 161 00:13:08,840 --> 00:13:15,360 -men det förĂ€ndrade inte det förflutna, sĂ„ mitt Ă€tande fortsatte. 162 00:13:15,440 --> 00:13:19,240 Fast jag Ă€ter nog mer nu Ă€n jag gjorde dĂ„. 163 00:13:19,960 --> 00:13:25,800 Mitt hus har varit hela mitt liv de senaste tio Ă„ren. 164 00:13:25,880 --> 00:13:31,800 Jag vet inte ens hur mycket jag vĂ€ger, och jag fungerar inte lĂ€ngre. 165 00:13:32,440 --> 00:13:35,360 Jag Ă€r klar, pappa. 166 00:13:36,520 --> 00:13:40,680 Jag hatar mitt liv nu. Jag lever inte ens. 167 00:13:40,760 --> 00:13:45,320 Det kĂ€nns som om jag bara tar upp plats, som en möbel. 168 00:13:45,400 --> 00:13:50,000 -Jag ska hĂ€mta tallrikar. -Okej. Tack. 169 00:13:52,280 --> 00:13:58,720 Jeanne har inget liv. Hon gĂ„r aldrig ut, hon pratar aldrig i telefon. 170 00:13:58,800 --> 00:14:05,080 Hon har aldrig kunnat köra bil. Hon kan inte göra nĂ„gonting alls. 171 00:14:05,160 --> 00:14:10,520 Om jag hade vetat att hon skulle bli sĂ„ hĂ€r, hade jag inte fött henne. 172 00:14:10,600 --> 00:14:18,480 Inte för att jag inte Ă€lskar henne, utan för att jag hellre dör- 173 00:14:18,560 --> 00:14:22,960 -Ă€n att hon ska behöva leva pĂ„ det hĂ€r viset. 174 00:14:25,960 --> 00:14:28,920 Min mamma lĂ„g pĂ„ sjukhus för 1,5 Ă„r sen- 175 00:14:29,000 --> 00:14:34,080 -eftersom hennes tjocktarm brast och hon fick en septisk chock. 176 00:14:34,160 --> 00:14:40,520 De opererade henne akut, och nu kĂ€mpar hon med sin hĂ€lsa. 177 00:14:40,600 --> 00:14:45,400 Det kĂ€nns som om det beror pĂ„ stressen som jag orsakar henne. 178 00:14:45,480 --> 00:14:48,880 Jag kĂ€nner mig som en börda för alla. 179 00:14:48,960 --> 00:14:52,680 Om det ska förĂ€ndras mĂ„ste jag sluta Ă€ta- 180 00:14:52,760 --> 00:14:57,400 -men jag kan inte. Jag vet inte hur. 181 00:14:58,200 --> 00:15:03,600 Jag Ă€r trött pĂ„ att vara sĂ„ hĂ€r. Jag Ă€r trött pĂ„ att vĂ€nta pĂ„ att dö- 182 00:15:03,680 --> 00:15:06,440 -sĂ„ jag mĂ„ste göra nĂ„got. 183 00:15:06,520 --> 00:15:09,720 En del av mig Ă€r rĂ€dd för att be om hjĂ€lp. 184 00:15:09,800 --> 00:15:13,840 Jag vill inte fĂ„ veta att det redan Ă€r för sent för mig- 185 00:15:13,920 --> 00:15:17,200 -och att det har gĂ„tt för lĂ„ngt. 186 00:15:17,280 --> 00:15:21,680 Hur lĂ€skigt det Ă€n Ă€r mĂ„ste jag försöka fĂ„ hjĂ€lp. 187 00:15:21,760 --> 00:15:28,760 Om jag inte gör det snart, kommer jag inte att vakna nĂ€r jag somnar. 188 00:15:28,840 --> 00:15:33,120 Jag mĂ„ste göra det nu eftersom tiden hĂ„ller pĂ„ att ta slut. 189 00:15:49,200 --> 00:15:51,920 Big Sandy, Texas 190 00:15:52,200 --> 00:15:54,920 Första mĂ„naden 191 00:15:56,080 --> 00:16:00,880 -Vi mĂ„ste Ă„ka, mamma. -Okej. Jag kommer. 192 00:16:00,960 --> 00:16:07,560 Jag Ă€r rĂ€dd nu eftersom mamma och jag ska trĂ€ffa dr Now i Houston. 193 00:16:07,640 --> 00:16:12,920 Vi har tid i dag, men jag mĂ„ste klara av bilresan pĂ„ fyra timmar först. 194 00:16:13,000 --> 00:16:19,280 Jag vet inte hur jag ska klara av att sitta i bilen sĂ„ lĂ€nge. 195 00:16:19,360 --> 00:16:21,920 Det Ă€r mycket. 196 00:16:22,000 --> 00:16:27,000 -Hur mĂ„r du? -Inte sĂ„ bra. Jag Ă€r arg. 197 00:16:27,080 --> 00:16:29,520 Jag vill fĂ„ det överstökat. 198 00:16:29,600 --> 00:16:33,480 -Pappa? -Jag kommer. 199 00:16:33,960 --> 00:16:36,360 Larry Jeannes pappa 200 00:16:36,440 --> 00:16:41,240 -Ska jag börja packa? -Ja. Jag har bara ont. 201 00:16:41,320 --> 00:16:47,280 Jag mĂ„ste fĂ„ hjĂ€lp för att överleva, sĂ„ jag mĂ„ste försöka göra det hĂ€r- 202 00:16:47,360 --> 00:16:51,080 -men det Ă€r nervöst att lĂ€mna huset. 203 00:16:51,160 --> 00:16:55,280 Jag fĂ„r panikattacker och bröstsmĂ€rtor. 204 00:16:55,360 --> 00:16:59,760 Nu nĂ€r det Ă€r dags att Ă„ka kĂ€nner jag mig övervĂ€ldigad. 205 00:16:59,840 --> 00:17:04,520 Jag mĂ„ste fĂ„ röka en cigarett innan jag sĂ€tter mig i bilen. 206 00:17:04,600 --> 00:17:07,000 Jag börjar bli stressad. 207 00:17:07,080 --> 00:17:11,680 -Jag vill inte röka i bilen. -Gör det du Ă€r bekvĂ€m med. 208 00:17:17,960 --> 00:17:21,320 Jag har inte varit ute pĂ„ lĂ€nge- 209 00:17:21,400 --> 00:17:24,160 -sĂ„ jag vet inte hur det ska gĂ„. 210 00:17:24,240 --> 00:17:29,520 Jag hoppas verkligen att jag klarar av att ta mig till dr Now. 211 00:17:32,600 --> 00:17:34,640 Kan du öppna dörren? 212 00:17:42,240 --> 00:17:44,960 Kan hon inte köra fram bilen? 213 00:18:14,080 --> 00:18:17,360 -Jag Ă€lskar dig. -Jag Ă€lskar dig. 214 00:18:18,520 --> 00:18:22,720 Jag Ă€r glad att jag fĂ„r plats i bilen- 215 00:18:22,800 --> 00:18:26,040 -men jag mĂ„ste sitta hĂ€r hela vĂ€gen till Houston. 216 00:18:32,320 --> 00:18:35,520 Det Ă€r jobbigt för bĂ„de mig och mamma. 217 00:18:35,600 --> 00:18:38,920 Hon har ocksĂ„ haft hĂ€lsoproblem. 218 00:18:40,320 --> 00:18:44,280 Tack för att du kör mig. Jag vet att det Ă€r jobbigt för dig. 219 00:18:44,360 --> 00:18:47,680 Du Ă€r mitt barn, jag mĂ„ste göra det för dig. 220 00:18:48,240 --> 00:18:51,000 En timme senare 221 00:18:51,840 --> 00:18:55,600 -Hur gĂ„r det? -Jag har ont i rumpan. 222 00:18:55,680 --> 00:19:01,960 -Jag vet inte hur jag ska hjĂ€lpa dig. -Du kan inte göra nĂ„got Ă„t det. 223 00:19:02,040 --> 00:19:06,360 Vi mĂ„ste stanna, sĂ„ att jag kan strĂ€cka ut benen lite grann. 224 00:19:06,440 --> 00:19:09,280 Jag vill gĂ„ pĂ„ toaletten. 225 00:19:09,360 --> 00:19:13,520 DĂ€r finns en toalett. Jag stannar i bilen. 226 00:19:13,600 --> 00:19:17,320 Jag behöver inte gĂ„ just nu, jag vill ha en cigarett. 227 00:19:17,400 --> 00:19:21,800 Jag vill försöka lugna ner mig. Jag börjar bli nervös. 228 00:19:22,840 --> 00:19:26,120 Köp en stor lĂ€sk till mig. 229 00:19:26,200 --> 00:19:29,640 Jag behöver socker mot mina nerver. 230 00:19:37,720 --> 00:19:40,560 Jag har sĂ„ ont nu. 231 00:19:40,640 --> 00:19:44,720 Jag vet inte hur jag ska orka tre timmar till. 232 00:19:44,800 --> 00:19:49,320 Jag önskar att vi hade en större bil och att jag kunde komma ut- 233 00:19:49,400 --> 00:19:54,760 -men jag kan inte gĂ„ lĂ„ngt, och jag vill inte att folk tittar pĂ„ mig. 234 00:19:55,600 --> 00:19:58,640 Jag ser att folk redan stirrar pĂ„ mig. 235 00:19:58,720 --> 00:20:04,760 De kommenterar sĂ€kert min storlek. Det orkar jag inte höra nu. 236 00:20:04,840 --> 00:20:08,920 Jag stannar i bilen eftersom folk Ă€r idioter. 237 00:20:18,840 --> 00:20:23,760 Det Ă€r folk pĂ„ grĂ€set som stirrar och pekar. Jag sa ju det. 238 00:20:23,840 --> 00:20:28,800 En dam aktade ner nĂ€r hon körde förbi, och bara stirrade pĂ„ mig. 239 00:20:28,880 --> 00:20:31,240 Du behöver inte bry dig om det. 240 00:20:32,280 --> 00:20:35,520 Jag hatar folk. Jag hatar folk. 241 00:20:35,600 --> 00:20:42,360 De tycker att det Ă€r kul nĂ€r nĂ„gon har funktionshinder- 242 00:20:42,440 --> 00:20:45,760 -men de kommer att fĂ„ betala för att det hĂ€r. 243 00:20:45,840 --> 00:20:48,480 Jag försöker ignorera dem- 244 00:20:48,560 --> 00:20:52,680 -men nĂ€r de sitter dĂ€r och pratar, och promenerar omkring- 245 00:20:52,760 --> 00:20:57,600 -vill jag sĂ€ga: "Ta ett foto dĂ„, om ni vill göra det." 246 00:20:57,680 --> 00:21:03,840 Nu kör vi vidare. Det Ă€r pĂ„ grund av sĂ„nt hĂ€r jag helst stannar hemma. 247 00:21:03,920 --> 00:21:10,520 Folk har inget medlidande, ingen mĂ€nsklighet, ingen moral. 248 00:21:10,600 --> 00:21:13,160 Om alla skötte sig sjĂ€lva- 249 00:21:13,240 --> 00:21:16,720 -skulle sĂ„na som jag inte mĂ„ sĂ„ hĂ€r. 250 00:21:17,320 --> 00:21:21,680 Du skulle vi inte kĂ€nna att vi inte var en del av samhĂ€llet. 251 00:21:21,760 --> 00:21:23,840 Jag vet. 252 00:21:24,600 --> 00:21:29,680 -SĂ€tt oss hos de spetĂ€lska. -De spetĂ€lska Ă€r smala... 253 00:21:29,760 --> 00:21:35,040 ...sĂ„ vi skulle inte passa in dĂ€r. Vi hade varit spetĂ€lska och feta. 254 00:21:35,120 --> 00:21:38,680 Folk Ă€r okunniga, och det kan vi inte göra nĂ„got Ă„t. 255 00:21:38,760 --> 00:21:44,400 Det hĂ€r Ă€r inte rĂ€tt dag att ta itu med allt det hĂ€r. 256 00:21:44,480 --> 00:21:46,840 Vad sa du? 257 00:21:46,920 --> 00:21:51,520 Bra att du inte steg ur bilen. Jag har inte rĂ„d att betala borgen. 258 00:21:51,600 --> 00:21:56,400 De skulle sĂ€tta mig i djurparken med resten av djuren. 259 00:21:56,480 --> 00:21:58,640 Det Ă€r elakt. 260 00:22:02,240 --> 00:22:04,080 TvĂ„ timmar senare 261 00:22:04,160 --> 00:22:07,560 Behöver du din inhalator? Du andas tungt. 262 00:22:07,640 --> 00:22:12,800 -Jag har sĂ„ ont. -Jag vet. Ta djupa andetag. 263 00:22:13,960 --> 00:22:18,040 Vi Ă€r framme i Houston, men jag har vĂ€ldigt ont. 264 00:22:18,120 --> 00:22:21,840 Bölden pĂ„ mitt ben har nog börjat blöda. 265 00:22:21,920 --> 00:22:26,160 Jag vet inte hur mycket mer jag kan hantera. 266 00:22:36,440 --> 00:22:39,160 Det hĂ€r mĂ„ste vara vĂ€rt det. 267 00:22:39,240 --> 00:22:46,760 Jag mĂ„ste fĂ„ hjĂ€lp av dr Now innan det Ă€r för sent. 268 00:22:49,560 --> 00:22:51,640 Mina ben kĂ€nns inte bra. 269 00:22:57,080 --> 00:22:59,600 Herregud. 270 00:23:17,120 --> 00:23:19,800 -Allt vĂ€l? -Det gör ont. 271 00:23:19,880 --> 00:23:24,840 Jag vet. Du har blod frĂ„n ditt ben pĂ„ byxorna. 272 00:23:26,080 --> 00:23:29,480 Det hĂ€r Ă€r min sista chans att fĂ„ ett liv. 273 00:23:29,560 --> 00:23:36,440 Om dr Now inte kan hjĂ€lpa mig vet jag att jag Ă€r bortom rĂ€ddning. 274 00:23:36,520 --> 00:23:41,360 DĂ„ Ă€r mitt enda alternativ att Ă„ka hem och vĂ€nta pĂ„ att dö. 275 00:23:57,960 --> 00:24:01,120 Houston, Texas 276 00:24:05,960 --> 00:24:10,600 Jag ska trĂ€ffa dr Now för att se om han kan hjĂ€lpa mig. 277 00:24:10,680 --> 00:24:13,840 Jag har vĂ€ldigt ont efter bilresan. 278 00:24:13,920 --> 00:24:18,000 Jag ska vĂ€ga mig, och det ser jag inte fram emot. 279 00:24:20,080 --> 00:24:22,120 Jeanne Covey? 280 00:24:25,240 --> 00:24:28,880 Dr Now Ă€r min sista chans att fĂ„ ett liv- 281 00:24:28,960 --> 00:24:32,040 -sĂ„ jag mĂ„ste fĂ„ hjĂ€lp i dag. 282 00:24:32,680 --> 00:24:37,040 Men jag Ă€r rĂ€dd. Jag vet inte vad han kommer att sĂ€ga till mig. 283 00:24:37,120 --> 00:24:41,560 Jag vet inte hur mycket lĂ€ngre jag kan hĂ„lla ut. 284 00:24:44,400 --> 00:24:46,280 319 kg 285 00:24:47,360 --> 00:24:50,240 Det Ă€r hemskt att se siffran. 286 00:24:51,040 --> 00:24:53,840 Det ordnar sig. Du klarar det. 287 00:24:59,320 --> 00:25:02,320 Jag Ă€r sĂ„ Ă€cklad av mig sjĂ€lv. 288 00:25:03,280 --> 00:25:06,840 Jag kan inte fatta att det Ă€r sĂ„ hĂ€r illa. 289 00:25:06,920 --> 00:25:12,000 Men nĂ€r jag ser hur tung jag Ă€r vet jag att det inte kan bli vĂ€rre- 290 00:25:12,080 --> 00:25:15,320 -utan att min kropp ger upp. 291 00:25:15,880 --> 00:25:19,600 Jag mĂ„ste fĂ„ den hĂ€r hjĂ€lpen innan det Ă€r för sent. 292 00:25:31,920 --> 00:25:34,760 Hej. Hur mĂ„r ni? 293 00:25:34,840 --> 00:25:37,840 -Bra. Och ni? -Bra. 294 00:25:37,920 --> 00:25:43,120 Jag Ă€r dr Nowzaradan. Är du Jeanne? 295 00:25:43,200 --> 00:25:47,960 Trevligt att trĂ€ffas. Är det din mamma? 296 00:25:48,040 --> 00:25:51,880 -Var kommer ni ifrĂ„n? -Big Sandy, Texas. 297 00:25:51,960 --> 00:25:57,520 Big Sandy. NĂ€ra Dallas, inte sant? Det Ă€r inte sĂ„ lĂ„ngt bort. 298 00:25:57,600 --> 00:26:01,040 -Du vill gĂ„ ner i vikt, inte sant? -Ja. 299 00:26:01,120 --> 00:26:06,120 Du vĂ€ger 319 kg. Har du varit överviktig hela ditt liv? 300 00:26:06,200 --> 00:26:09,800 -Hur aktiverar du dig? -Jag gör ingenting. 301 00:26:09,880 --> 00:26:15,840 Jag kan stĂ€lla mig upp, gĂ„ pĂ„ toaletten och sen sĂ€tta mig igen. 302 00:26:15,920 --> 00:26:18,840 Din situation Ă€r allvarlig. 303 00:26:18,920 --> 00:26:21,440 -Hur fĂ„r du din mat? -De kommer med den. 304 00:26:21,520 --> 00:26:28,600 -Vem dĂ„? Vem bor med dig? -Jag bor med mina förĂ€ldrar. 305 00:26:28,680 --> 00:26:34,400 SĂ„ dina förĂ€ldrar ger dig mat, och du Ă€ter konstant? 306 00:26:34,480 --> 00:26:38,480 -Varför Ă€ter du hela dagarna? -Jag utsattes för övergrepp... 307 00:26:38,560 --> 00:26:43,560 ...och min mormor slog mig med klĂ€dhĂ€ngare av metall. 308 00:26:43,640 --> 00:26:50,360 Jag trodde inte att jag dög. Mormor sa till mig att jag var vĂ€rdelös. 309 00:26:50,440 --> 00:26:54,960 Hon misshandlade mig mentalt, fysiskt och verbalt. 310 00:26:55,040 --> 00:27:01,800 -Hur ska vi ta itu med det? -Med en magsĂ€cksoperation. 311 00:27:01,880 --> 00:27:06,360 Vad Ă€r problemet som kan lösas med en operation? 312 00:27:06,440 --> 00:27:09,800 Jag Ă€r för stor. Jag mĂ„ste opereras. 313 00:27:09,880 --> 00:27:15,120 SĂ„ du har redan bestĂ€mt vad lösningen pĂ„ ditt problem Ă€r- 314 00:27:15,200 --> 00:27:20,560 -men en operation Ă€r inte lösningen pĂ„ ditt problem. 315 00:27:20,640 --> 00:27:26,080 Du har en Ă€tstörning, och den löser man inte med en operation. 316 00:27:26,160 --> 00:27:28,000 Jag förstĂ„r. 317 00:27:28,080 --> 00:27:32,440 Det hoppas jag. Innan vi ens övervĂ€ger ett ingrepp- 318 00:27:32,520 --> 00:27:37,160 -vill jag se bevis pĂ„ att du vill anstrĂ€nga dig. 319 00:27:37,240 --> 00:27:41,600 Du mĂ„ste ta itu med problemen som fĂ„r dig att Ă€ta för mycket. 320 00:27:41,680 --> 00:27:47,040 Annars Ă€r operationen meningslös. FörstĂ„r du? 321 00:27:47,120 --> 00:27:51,400 Operationen hindrar dig frĂ„n att Ă€ta för mycket- 322 00:27:51,480 --> 00:27:57,760 -men Ă€ndrar inte vad du Ă€ter och hur ofta du Ă€ter. Det mĂ„ste du Ă€ndra pĂ„. 323 00:27:57,840 --> 00:28:00,400 Okej. Jag förstĂ„r. Tack. 324 00:28:00,480 --> 00:28:06,440 Du Ă€r ansvarig för ditt beteende och för vad du Ă€ter. 325 00:28:06,520 --> 00:28:11,520 -En operation Ă€ndrar inte pĂ„ det. -Nej, men jag fĂ„r rĂ€tt verktyg. 326 00:28:11,600 --> 00:28:16,080 Om du vill ha ett annat liv mĂ„ste du vara beredd pĂ„ att kĂ€mpa. 327 00:28:16,160 --> 00:28:19,640 Jag vill göra nĂ„got Ă„t det. Jag vill ha ett bĂ€ttre liv. 328 00:28:19,720 --> 00:28:24,600 Jag vill kunna ta hand om min mamma, och vara dĂ€r för henne. 329 00:28:24,680 --> 00:28:29,240 Jag vill nĂ„gon typ av liv, som jag aldrig har fĂ„tt ha. 330 00:28:29,320 --> 00:28:34,880 DĂ„ gĂ„r vi igenom dina matvanor, sĂ„ ser vi vad vi behöver förĂ€ndra. 331 00:28:34,960 --> 00:28:37,600 BerĂ€tta vad du Ă€ter en vanlig dag. 332 00:28:37,680 --> 00:28:44,560 Min pappa gillar att laga Ă€gg, ost och toast. 333 00:28:44,640 --> 00:28:50,400 -Vad Ă€ter du till lunch? -Jag brukar inte Ă€ta lunch. 334 00:28:50,480 --> 00:28:55,760 -Vad Ă€ter du, vad du Ă€n kallar det? -Vi kan kalla det middag. 335 00:28:55,840 --> 00:29:02,960 Om vi köper pizza, Ă€ter jag allt utom tvĂ„ bitar. 336 00:29:03,040 --> 00:29:08,400 -Vad Ă€ter du sen? -Om jag blir hungrig, en apelsin. 337 00:29:08,480 --> 00:29:13,600 -Sen? Sen inget tills du lĂ€gger dig? -För det mesta. 338 00:29:13,680 --> 00:29:19,080 Det Ă€r mycket, men du berĂ€ttar inte allt. Du vĂ€ger Ă€ndĂ„ 319 kg. 339 00:29:19,160 --> 00:29:24,600 Du skyller din vikt pĂ„ andra saker, och nu ljuger du om vad du Ă€ter. 340 00:29:24,680 --> 00:29:30,360 Jag Ă€r bekymrad nu. -Mamma, vad spelar du för roll i hennes Ă€tande? 341 00:29:30,440 --> 00:29:35,440 Är du inblandad i det hon Ă€ter? 342 00:29:35,520 --> 00:29:39,920 Jag lagar oftast spaghetti eller chili. 343 00:29:40,000 --> 00:29:45,800 Jag lagar kyckling med ris, och tar bort skinnet pĂ„ kycklingen. 344 00:29:45,880 --> 00:29:50,160 Jag har minskat lĂ€skdrickandet. Kanske tvĂ„ gĂ„nger i veckan- 345 00:29:50,240 --> 00:29:54,800 -köper vi hĂ€ften lĂ„gkalorilĂ€sk och hĂ€lften vanlig lĂ€sk. 346 00:29:54,880 --> 00:29:59,800 Vi Ă€ter mycket apelsiner och magert kött. Det Ă€r i stort sett allt. 347 00:29:59,880 --> 00:30:07,040 Det lĂ„ter hĂ€lsosamt. Om Jeanne Ă„t det hĂ€r skulle hon inte vara sĂ„ stor. 348 00:30:07,120 --> 00:30:11,400 Om ni ska ljuga för mig har vi ett problem- 349 00:30:11,480 --> 00:30:15,560 -som leder till att Jeanne dör om det inte Ă€ndras. 350 00:30:15,640 --> 00:30:21,400 Jeanne, du mĂ„ste göra vad som krĂ€vs om nĂ„got ska förĂ€ndras. 351 00:30:21,480 --> 00:30:23,840 Du mĂ„ste fatta det beslutet nu. 352 00:30:23,920 --> 00:30:27,720 -Tror du att du kan gör det? -Det vet jag att jag kan. 353 00:30:27,800 --> 00:30:31,800 Det lĂ„ter bra. Om du vill förbĂ€ttra din livssituation- 354 00:30:31,880 --> 00:30:36,120 -mĂ„ste du ta ansvar för dina matvanor. 355 00:30:36,200 --> 00:30:39,560 -FörstĂ„r du vad jag försöker sĂ€ga? -Ja. 356 00:30:39,640 --> 00:30:45,160 Men du andas tungt och du vrider pĂ„ dig. Har du ont? 357 00:30:45,240 --> 00:30:49,520 -Ja. Jag har ett sĂ„r pĂ„ benet. -LĂ„t mig fĂ„ titta pĂ„ det. 358 00:30:49,600 --> 00:30:53,440 Hon har stora svullnader pĂ„ benen, och de blöder. 359 00:30:53,520 --> 00:30:58,720 Jag kan inte lĂ€gga om dem eftersom huden Ă€r skadad. 360 00:31:04,000 --> 00:31:09,320 Det dĂ€r ser illa ut. Det Ă€r svĂ„rt infekterat. 361 00:31:09,400 --> 00:31:12,040 -Sen nĂ€r? -NĂ„gra mĂ„nader. 362 00:31:12,120 --> 00:31:14,920 Det hĂ€r Ă€r en allvarlig situation. 363 00:31:15,000 --> 00:31:19,560 Vi mĂ„ste ta hand om dem innan det blir vĂ€rre. 364 00:31:19,640 --> 00:31:26,360 Det bĂ€sta vore att lĂ€gga in henne pĂ„ sjukhus, och ta prover pĂ„ henne. 365 00:31:26,440 --> 00:31:29,200 Det hĂ€r kan vara livshotande. 366 00:31:29,280 --> 00:31:33,520 Om du inte gör förĂ€ndringar kommer du inte att leva lĂ€nge till. 367 00:31:33,600 --> 00:31:38,120 -Det förstĂ„r jag. -Jag ska ge dig instruktioner. 368 00:31:38,200 --> 00:31:44,240 Du ska fĂ„ en diet pĂ„ 1 200 kalorier per dag, som du ska börja med direkt. 369 00:31:44,320 --> 00:31:48,080 Du ska gĂ„ ner 45 kg pĂ„ tvĂ„ mĂ„nader. 370 00:31:48,160 --> 00:31:55,480 Jag ska ge dig övningar, sĂ„ att du kan bli aktiv igen. 371 00:31:55,560 --> 00:32:00,920 Nu fĂ„r du inte övertyga dig sjĂ€lv om att du har rĂ€tt att Ă€ta för mycket. 372 00:32:01,000 --> 00:32:05,760 Jag har inte övertygat mig sjĂ€lv. Jag vet att det hĂ€r Ă€r ett stort problem. 373 00:32:05,840 --> 00:32:11,520 Det Ă€r dĂ€rför jag har sökt hjĂ€lpt. Jag hoppas att ni kan hjĂ€lpa mig. 374 00:32:11,600 --> 00:32:17,640 -Jag har inte hittat nĂ„gon annan. -Allt börjar med dig. 375 00:32:17,720 --> 00:32:22,440 Om jag ska kunna hjĂ€lpa dig mĂ„ste du kĂ€mpa hĂ„rt. 376 00:32:22,520 --> 00:32:26,680 Du mĂ„ste förstĂ„ att du Ă€r ansvarig för hur du Ă€ter. 377 00:32:26,760 --> 00:32:29,160 -Det förstĂ„r jag. -Okej. 378 00:32:29,240 --> 00:32:33,240 Mamma, du och hennes pappa fĂ„r inte hjĂ€lpa henne mer. 379 00:32:33,320 --> 00:32:38,280 -DĂ„ hjĂ€lper ni henne att dö. -Det ska jag inte göra mer. 380 00:32:38,360 --> 00:32:42,160 Om du gĂ„r ner i vikt kan vi operera dig. 381 00:32:42,240 --> 00:32:47,880 Men först mĂ„ste du till sjukhuset, sĂ„ att du överlever det hĂ€r. 382 00:32:47,960 --> 00:32:54,240 Infektionen kan ge blodförgiftning. Det överlever du inte. 383 00:32:54,320 --> 00:32:57,880 -Vi ses nĂ€r du Ă€r klar. -Tack. 384 00:32:58,600 --> 00:33:01,000 Tack, sir. 385 00:33:02,240 --> 00:33:06,440 Det finns nĂ„gra saker med Jeanne som bekymrar mig. 386 00:33:06,520 --> 00:33:10,200 Hon tar inte sin situation pĂ„ allvar- 387 00:33:10,280 --> 00:33:14,960 -om hon ljuger för mig. Hennes mamma Ă€r likadan. 388 00:33:15,040 --> 00:33:19,280 Vi mĂ„ste lösa den dysfunktionella dynamiken dem emellan- 389 00:33:19,360 --> 00:33:22,480 -om hon ska kunna göra förĂ€ndringarna. 390 00:33:22,560 --> 00:33:26,840 Vi har en uppförsbacke om vi ska fĂ„ Jeanne att tĂ€nka om. 391 00:33:26,920 --> 00:33:33,520 Men högsta prioritet Ă€r att fĂ„ kontroll över infektionen i benet. 392 00:33:33,600 --> 00:33:39,840 Det Ă€r allvarligt, och om hon fĂ„r blodförgiftning överlever hon inte. 393 00:33:39,920 --> 00:33:46,120 Det Ă€r viktigt att det hĂ€r gĂ„r fort. Hon har inte sĂ„ mycket tid kvar. 394 00:33:51,840 --> 00:33:54,840 Jag Ă€r frustrerad och rĂ€dd. 395 00:33:54,920 --> 00:33:58,920 Jag Ă€r hĂ€r för att fĂ„ hjĂ€lp, sĂ„ jag mĂ„ste göra det hĂ€r- 396 00:33:59,000 --> 00:34:05,720 -men dr Now var strĂ€ng mot mig, och mĂ„let han gav mig kĂ€nns omöjligt. 397 00:34:07,320 --> 00:34:11,480 Det kĂ€nns orĂ€ttvist, och det var inget bra möte. 398 00:34:11,560 --> 00:34:17,840 Det gjorde mig rĂ€dd att höra att infektionen i benet Ă€r sĂ„ allvarlig. 399 00:34:19,400 --> 00:34:24,320 Nu vill jag komma till sjukhuset, sĂ„ att det inte blir vĂ€rre- 400 00:34:24,400 --> 00:34:27,360 -eller farligare Ă€n det Ă€r nu. 401 00:34:27,440 --> 00:34:34,120 Jag hoppas att det inte har gĂ„tt sĂ„ lĂ„ngt att det kan döda mig. 402 00:34:50,160 --> 00:34:52,400 Houston, Texas 403 00:34:55,080 --> 00:34:58,080 Jag har varit pĂ„ sjukhuset ett par dagar- 404 00:34:58,160 --> 00:35:02,040 -och det har inte varit trevligt sĂ„ hĂ€r lĂ„ngt. 405 00:35:02,120 --> 00:35:07,560 De har fĂ„tt stĂ€da upp infektionen pĂ„ benet för att ta bort dött kött. 406 00:35:07,640 --> 00:35:11,520 Det har varit smĂ€rtsamt. Det kĂ€nns helt avskavt dĂ€r nere. 407 00:35:11,600 --> 00:35:16,680 Men jag hoppas att det snart blir bĂ€ttre och inte gör lika ont. 408 00:35:17,360 --> 00:35:21,560 Dr Now har satt mig pĂ„ en kontrollerad diet hĂ€r. 409 00:35:21,640 --> 00:35:25,480 Den förĂ€ndringen hade jag inte vĂ€ntat mig- 410 00:35:25,560 --> 00:35:28,800 -och det ha gjort det hĂ€r Ă€nnu svĂ„rare. 411 00:35:28,880 --> 00:35:34,760 Jag vill bara Ă„ka hem. Det Ă€r jobbigt att vara hĂ€r. 412 00:35:35,600 --> 00:35:40,560 Det Ă€r mycket blod. Jag har inte sett sĂ„ mycket blod förut. 413 00:35:42,600 --> 00:35:46,840 -Droppar det? -Det rinner. 414 00:35:46,920 --> 00:35:52,320 -Hur kan jag hjĂ€lpa er? -Hon blöder. Jag behöver hjĂ€lp. 415 00:35:54,000 --> 00:35:58,640 -Var blöder du ifrĂ„n? -FrĂ„n sĂ„ret. 416 00:35:58,720 --> 00:36:03,680 -Blöder det alltid sĂ„ mycket? -Nej, aldrig sĂ„ hĂ€r mycket. 417 00:36:05,680 --> 00:36:11,040 NĂ€r jag kom runt hörnet och sĂ„g blodet pĂ„ golvet kĂ€nde jag panik. 418 00:36:11,120 --> 00:36:16,280 Det skrĂ€mde mig, men jag lĂ„ter inte henne se mig skrĂ€md. 419 00:36:16,360 --> 00:36:20,400 Om jag Ă€r bekymrad, bekymrar det henne Ă€nnu mer. 420 00:36:25,400 --> 00:36:29,240 -Hej, Jeanne. Hur mĂ„r du? -Okej, tack. 421 00:36:30,000 --> 00:36:34,920 Jag hörde att din böld började blöda. 422 00:36:36,120 --> 00:36:41,440 NĂ€r vi fĂ„r in Jeanne pĂ„ sjukhus kan vi undersöka sĂ„ret pĂ„ hennes ben. 423 00:36:41,520 --> 00:36:45,280 Hennes infektion Ă€r mycket allvarlig. 424 00:36:45,360 --> 00:36:48,920 Hennes hygien verkar mycket dĂ„lig. 425 00:36:49,000 --> 00:36:51,960 Jeannes mamma har tvĂ€ttat henne- 426 00:36:52,040 --> 00:36:55,560 -men inte efter varje toalettbesök. 427 00:36:55,640 --> 00:37:00,520 Det finns avföring pĂ„ baksidan av hennes ben och i sĂ„ren. 428 00:37:00,600 --> 00:37:04,640 Hon har dött kött runtom som vi mĂ„ste ta bort. 429 00:37:04,720 --> 00:37:11,800 Hennes hud Ă€r sĂ„ förstörd i det omrĂ„det att det tar ett tag att lĂ€ka. 430 00:37:11,880 --> 00:37:16,520 Huden Ă€r sĂ„ nedbruten att den inte kan lĂ€ka pĂ„ egen hand. 431 00:37:16,600 --> 00:37:24,080 Inom en eller tvĂ„ mĂ„nader hade hon fĂ„tt blodförgiftning och dött. 432 00:37:24,160 --> 00:37:29,560 Det Ă€r viktigt att Jeanne förbĂ€ttrar sin hĂ€lsa- 433 00:37:29,640 --> 00:37:34,280 -och gĂ„r ner sĂ„ mycket som möjligt i vikt innan hennes kropp ger upp. 434 00:37:35,200 --> 00:37:40,240 -Nu Ă€r du ren, Jeanne. -Tack. 435 00:37:40,320 --> 00:37:46,200 Det blir en utmaning för oss att fĂ„ dig att lĂ€ka ordentligt. 436 00:37:46,280 --> 00:37:49,960 Det kommer att tid, sĂ„ sĂ„ret mĂ„ste vara rent. 437 00:37:50,040 --> 00:37:55,480 Om det fortsĂ€tter blöda mĂ„ste vi sĂ€tta pĂ„ nytt bandage. 438 00:37:55,560 --> 00:37:59,080 Du mĂ„ste stanna hĂ€r i minst ett par veckor- 439 00:37:59,160 --> 00:38:04,560 -tills infektionen har lĂ€kt nog för att vi ska kunna skicka hem dig. 440 00:38:04,640 --> 00:38:08,280 Vi ska visa er hur man hĂ„ller det rent- 441 00:38:08,360 --> 00:38:13,040 -sĂ„ att det inte blir infekterat igen nĂ€r du Ă€r pĂ„ rĂ€tt vĂ€g. 442 00:38:13,120 --> 00:38:17,760 Du mĂ„ste göra tvĂ„ viktiga saker. 443 00:38:17,840 --> 00:38:22,360 Vi vet att du röker. Det mĂ„ste du sluta med omedelbart. 444 00:38:22,440 --> 00:38:26,720 Nikotin försĂ€mrar blodcirkulation och dĂ„ lĂ€ker inte ditt ben. 445 00:38:26,800 --> 00:38:33,080 Om du fortsĂ€tter röka lĂ€ker inte ditt ben, och leder till andra problem. 446 00:38:33,160 --> 00:38:37,120 -Inga fler cigaretter, okej? -Okej. 447 00:38:37,200 --> 00:38:43,680 Du mĂ„ste börja gĂ„ ner i vikt direkt, sĂ„ att du minskar pĂ„frestningen. 448 00:38:43,760 --> 00:38:49,880 Du har fĂ„tt instruktioner för din diet. Du mĂ„ste börja med den direkt. 449 00:38:49,960 --> 00:38:52,800 -Uppfattat? -Ja, sir. 450 00:38:52,880 --> 00:38:58,760 Vi har satt dig pĂ„ en kontrollerad diet, och du gillar inte den. 451 00:38:58,840 --> 00:39:02,280 Vi vĂ€ger dig och ser vad du gör för framsteg- 452 00:39:02,360 --> 00:39:06,360 -efter ett par dagar med 1 200 kalorier per dag. 453 00:39:16,480 --> 00:39:18,160 Okej, Jeanne. 454 00:39:33,480 --> 00:39:35,560 311 kg. 455 00:39:35,640 --> 00:39:41,680 -Nio kg? -8 kg. PĂ„ nĂ„gra dagar. 456 00:39:41,760 --> 00:39:47,200 Om du hĂ„ller dig till dieten gĂ„r du ner i vikt. 457 00:39:47,280 --> 00:39:50,720 Ser du vad du kan göra om du följer dieten? 458 00:39:50,800 --> 00:39:55,480 Vi ska hjĂ€lpa dig gĂ„ ner i vikt, och nĂ„ ditt mĂ„l nĂ€r du Ă€r hĂ€r. 459 00:39:55,560 --> 00:39:58,840 NĂ€r infektionen Ă€r bĂ€ttre fĂ„r du Ă„ka hem. 460 00:39:58,920 --> 00:40:04,240 Du mĂ„ste gĂ„ ner 45 kg till nĂ€sta besök. 461 00:40:04,320 --> 00:40:10,080 Ring mig om du behöver nĂ„got. Okej? Vi ses snart. 462 00:40:14,320 --> 00:40:17,400 Det blir svĂ„rt att vĂ€nda Jeannes situation. 463 00:40:17,480 --> 00:40:23,160 Men vi mĂ„ste ta oss förbi mĂ„nga hinder innan hon Ă€r pĂ„ rĂ€tt plats. 464 00:40:23,240 --> 00:40:28,960 Vi ska hjĂ€lpa henne, men det Ă€r hon sjĂ€lv som mĂ„ste göra jobbet. 465 00:40:29,040 --> 00:40:33,400 Om hon Ă€r redo för det hĂ€r, mĂ„ste hon nĂ„ sitt mĂ„l och visa mig det. 466 00:40:33,480 --> 00:40:37,960 Men om hon fortsĂ€tter ljuga och komma med ursĂ€kter- 467 00:40:38,040 --> 00:40:41,360 -kommer inget vi gör att vara effektivt. 468 00:40:41,440 --> 00:40:46,400 Jag hoppas att hon och hennes mamma inser hur allvarlig situationen Ă€r- 469 00:40:46,480 --> 00:40:49,760 -och hur snabbt tiden hĂ„ller pĂ„ att ta slut. 470 00:40:53,600 --> 00:40:57,800 Det Ă€r skönt att jag fick benet behandlat innan det blev vĂ€rre- 471 00:40:57,880 --> 00:41:01,560 -men jag vill Ă„ka hem och börja med min diet. 472 00:41:01,640 --> 00:41:05,680 PĂ„ en plats dĂ€r jag Ă€r bekvĂ€m och kĂ€nner mig som hemma. 473 00:41:05,760 --> 00:41:08,360 Men tills dess har jag inget val. 474 00:41:08,440 --> 00:41:13,120 Jag mĂ„ste ta mig igenom det hĂ€r om jag ska överleva. 475 00:41:15,320 --> 00:41:18,360 Andra mĂ„naden 476 00:41:18,680 --> 00:41:21,880 Big Sandy, Texas 477 00:41:25,800 --> 00:41:29,560 Efter ett par veckor pĂ„ sjukhuset fick jag komma hem. 478 00:41:29,640 --> 00:41:32,640 Det var skönt att komma dĂ€rifrĂ„n. 479 00:41:32,720 --> 00:41:38,960 Det var hemskt att vara pĂ„ sjukhuset. De höll pĂ„ med mina ben hela tiden. 480 00:41:39,680 --> 00:41:45,360 Jag kunde inte ens röka. Men innebar nĂ„gra positiva saker. 481 00:41:45,440 --> 00:41:49,600 Jag blev av med all smuts och allt dött kött runt sĂ„ret pĂ„ benet- 482 00:41:49,680 --> 00:41:53,000 -och infektionen blev sĂ„ bra att jag fick Ă„ka hem. 483 00:41:53,840 --> 00:41:55,800 Mitt ben kĂ€nns bĂ€ttre. 484 00:41:55,880 --> 00:42:01,280 Jag sa till mamma att jag ska ge hundarna mat och vatten- 485 00:42:01,360 --> 00:42:04,200 -för att motivera mig att resa mig. 486 00:42:04,280 --> 00:42:08,760 Mamma! Vi har nio hundar. 487 00:42:08,840 --> 00:42:15,560 Det ger mig bra trĂ€ning utan att mitt sĂ„r blir vĂ€rre eller blöder. 488 00:42:15,640 --> 00:42:17,760 Jag mĂ„ste kissa. 489 00:42:18,800 --> 00:42:22,120 Men jag mĂ„ste tvĂ€tta sĂ„ret varje dag- 490 00:42:22,200 --> 00:42:25,920 -sĂ€rskilt efter varje toalettbesök. 491 00:42:26,000 --> 00:42:29,160 De visade mamma hur man gör det bĂ€ttre. 492 00:42:30,680 --> 00:42:35,680 Dr Now sa att eftersom infektionen blev sĂ„ svĂ„r och huden Ă€r sĂ„ skadad- 493 00:42:35,760 --> 00:42:38,920 -tar det mĂ„nader att lĂ€ka pĂ„ riktigt. 494 00:42:39,000 --> 00:42:44,800 Men mamma och jag ska göra allt för att jag ska mĂ„ bĂ€ttre. 495 00:42:46,080 --> 00:42:48,480 Blöder det igenom? 496 00:42:49,120 --> 00:42:54,080 Det blöder lite grann, men inte lika mycket som tidigare. 497 00:42:54,160 --> 00:42:59,360 Huden Ă€r sĂ„ dallrig att det blir svĂ„rt att fĂ„ tejpen att fastna. 498 00:43:01,520 --> 00:43:07,720 Medan jag var pĂ„ sjukhuset och följde dieten gick jag ner 24 kg. 499 00:43:07,800 --> 00:43:11,400 NĂ€r jag lĂ€mnade sjukhuset vĂ€gde jag 295 kg. 500 00:43:13,360 --> 00:43:16,800 Dr Now sa att jag kom halvvĂ€gs till mitt mĂ„l. 501 00:43:16,880 --> 00:43:22,280 Nu mĂ„ste jag gĂ„ ner den andra hĂ€lften före nĂ€sta besök. 502 00:43:22,360 --> 00:43:26,960 Mamma har fokuserat pĂ„ att laga mĂ„ltider med mycket protein. 503 00:43:27,040 --> 00:43:30,720 Jag ser till att jag inte Ă€ter kolhydrater- 504 00:43:30,800 --> 00:43:34,760 -eftersom jag verkligen vill gĂ„ ner i vikt, och bli frisk. 505 00:43:35,600 --> 00:43:41,840 Jag ska trĂ€ffa dr Now om en mĂ„nad. DĂ„ mĂ„ste jag bli godkĂ€nd. 506 00:43:41,920 --> 00:43:47,560 Jag vet att dr Now har rĂ€tt i att jag inte har sĂ„ mycket tid. 507 00:43:47,640 --> 00:43:51,880 Jag mĂ„ste göra det hĂ€r nu, innan det Ă€r för sent. 508 00:44:08,920 --> 00:44:12,240 Houston, Texas 509 00:44:12,320 --> 00:44:15,240 Tredje mĂ„naden 510 00:44:18,480 --> 00:44:23,400 Jag Ă€r tillbaka i Houston med min mamma för att trĂ€ffa dr Now igen. 511 00:44:23,480 --> 00:44:26,520 Det var jobbigt att Ă„ka hit igen. 512 00:44:26,600 --> 00:44:29,800 Jag hoppas att det hĂ€r besöket gĂ„r bĂ€ttre. 513 00:44:29,880 --> 00:44:33,360 Jag vill inte hamna pĂ„ sjukhus igen. 514 00:44:33,440 --> 00:44:37,200 Mamma och jag har försökt fĂ„ mitt ben att bli bĂ€ttre- 515 00:44:37,280 --> 00:44:40,680 -och att det inte blir infekterat igen. 516 00:44:40,760 --> 00:44:45,880 Mitt fokus ligger pĂ„ att bli godkĂ€nd för operation i dag. 517 00:44:48,040 --> 00:44:49,840 Jeanne Covey? 518 00:44:50,920 --> 00:44:55,320 Vid det senaste besöket vĂ€gde jag 319 kg. 519 00:44:55,880 --> 00:45:00,960 Men nĂ€r jag lĂ„g pĂ„ sjukhuset gick jag ner till 295 kg. 520 00:45:01,040 --> 00:45:04,640 Dr Now ville att jag skulle gĂ„ ner 23 kg till. 521 00:45:04,720 --> 00:45:09,160 DĂ„ mĂ„ste jag vara nere pĂ„ 272 kg i dag. 522 00:45:12,080 --> 00:45:16,000 ViktuppgĂ„ng: 13 kg 523 00:45:16,680 --> 00:45:20,360 Total viktnedgĂ„ng: 11 kg 524 00:45:22,680 --> 00:45:25,240 Hur Ă€r det möjligt? 525 00:45:25,320 --> 00:45:29,080 Mamma och jag kĂ€mpade vĂ€ldigt hĂ„rt. 526 00:45:29,160 --> 00:45:31,880 Obegripligt. Nu Ă€r jag rĂ€dd. 527 00:45:31,960 --> 00:45:35,760 Jag mĂ„ste bli opererad innan det Ă€r för sent. 528 00:45:35,840 --> 00:45:41,520 Jag vet inte vad som hĂ€nder nu eller vad dr Now ska sĂ€ga. 529 00:45:46,560 --> 00:45:48,880 Kom in. 530 00:45:48,960 --> 00:45:51,080 -Hej. -Hej, hur mĂ„r ni? 531 00:45:51,160 --> 00:45:54,680 -Okej. Och ni? -Okej. 532 00:45:54,760 --> 00:46:01,960 Okej, Jeanne. NĂ€r du lĂ„g pĂ„ sjukhus gick du ner 24 kg. 533 00:46:02,040 --> 00:46:09,520 Sen behövde du bara gĂ„ ner 23 kg till pĂ„ sex veckor, för att nĂ„ ditt mĂ„l- 534 00:46:09,600 --> 00:46:13,840 -men i stĂ€llet har du gĂ„tt upp 13 kg. 535 00:46:13,920 --> 00:46:15,960 Vad hĂ€nde? 536 00:46:16,040 --> 00:46:21,040 En dag Ă„t jag mer Ă€n 1 200 kalorier. 537 00:46:21,120 --> 00:46:26,840 Gick du upp 13 kg den dagen? Är det din förklaring nu? 538 00:46:26,920 --> 00:46:33,920 Du har sett vad som hĂ€nder nĂ€r du följer dieten, och Ă€ter det du ska- 539 00:46:34,000 --> 00:46:38,760 -sĂ„ du har inte Ă€tit 1 200 kalorier, 2 000 kalorier- 540 00:46:38,840 --> 00:46:43,600 -eller 4 000 kalorier per dag. Det kan inte stĂ€mma. 541 00:46:43,680 --> 00:46:50,640 Jag misslyckades, och jag ska kĂ€mpa hĂ„rdare nĂ€sta gĂ„ng. 542 00:46:50,720 --> 00:46:57,400 Varför ska jag tro pĂ„ det nĂ€r du ljuger för mig? 543 00:46:57,480 --> 00:47:01,560 -Du Ă€ter för mycket. -Jag ska inte Ă€ta för mycket. 544 00:47:01,640 --> 00:47:05,320 Jag ska se till att jag Ă€ter 1 200 kalorier. 545 00:47:05,400 --> 00:47:09,840 Jag ska bevisa för er att jag klarar av det. Jag ska göra det. 546 00:47:09,920 --> 00:47:12,720 Det sa du för tvĂ„ mĂ„nader sen. 547 00:47:12,800 --> 00:47:17,800 Ingenting Ă€ndras förrĂ€n du Ă€r Ă€rlig. Du har inte tid med det hĂ€r. 548 00:47:17,880 --> 00:47:22,160 Ni mĂ„ste bĂ„da tvĂ„ förstĂ„ att det gĂ€ller ditt liv. 549 00:47:22,240 --> 00:47:26,680 Du förstör din kropp nĂ€r du Ă€ter. Tiden hĂ„ller pĂ„ att ta slut. 550 00:47:26,760 --> 00:47:32,160 Om du inte hade fĂ„tt din infektion behandlad hade du varit död nu. 551 00:47:32,240 --> 00:47:36,520 Om du ska överleva mĂ„ste du ta det hĂ€r pĂ„ allvar- 552 00:47:36,600 --> 00:47:39,640 -men det gör du inte. Du Ă€r inte fokuserad. 553 00:47:39,720 --> 00:47:45,040 DĂ„ hade jag inte slutat röka, och jag hade inte slutat dricka lĂ€sk. 554 00:47:45,120 --> 00:47:48,680 Du ursĂ€ktar ditt beteende. 555 00:47:48,760 --> 00:47:52,400 Nej, det gör jag inte. Det betyder att jag kan göra det. 556 00:47:52,480 --> 00:47:57,600 Du slutar med tvĂ„ ovanor, men du gör inga framsteg. 557 00:47:57,680 --> 00:48:01,800 -Du tycker att det hĂ€r Ă€r... -Jag blev inte fet över en natt... 558 00:48:01,880 --> 00:48:06,560 ...och det blir inte bra pĂ„ nĂ„gra veckor eller en mĂ„nad. 559 00:48:06,640 --> 00:48:10,040 Alla Ă€r olika, man jag ska göra det. 560 00:48:10,120 --> 00:48:16,160 Problemet Ă€r att jag underskattade mĂ€ngden mat som jag har... 561 00:48:16,240 --> 00:48:22,840 -Vad Ă€r det du inte förstĂ„r? -Jag insĂ„g inte att jag gjorde det. 562 00:48:22,920 --> 00:48:26,880 -Du gav henne för mycket mat. -Det förstĂ„r jag. 563 00:48:26,960 --> 00:48:30,680 Nej, ni ljuger, bĂ„da tvĂ„. Ni tĂ€nker inte Ă€ndra pĂ„ er. 564 00:48:30,760 --> 00:48:35,880 Du hittar pĂ„ ursĂ€kter och tror att jag ska ge dig operationen. 565 00:48:35,960 --> 00:48:40,080 Vad Ă€r skillnaden mellan nu och för tvĂ„ mĂ„nader sen? 566 00:48:40,160 --> 00:48:44,920 Jag Ă€r motiverad nu. Jag var motiverad dĂ„ ocksĂ„. 567 00:48:45,000 --> 00:48:50,800 -Vad var det som gick fel? -Det vet jag inte. 568 00:48:50,880 --> 00:48:55,240 Jag berĂ€ttar vad som gick fel, men du lyssnar inte pĂ„ mig. 569 00:48:55,320 --> 00:49:00,280 I stĂ€llet gĂ„r du emot mig och försöker rĂ€ttfĂ€rdiga ditt beteende. 570 00:49:00,360 --> 00:49:04,960 -Du sĂ€ger att du har slutat röka. -Ni förstĂ„r ju inte. 571 00:49:05,040 --> 00:49:11,040 Jag har haft 9 000 patienter som dig hittills. 572 00:49:11,120 --> 00:49:14,400 Du sĂ€ger att jag inte förstĂ„r dig- 573 00:49:14,480 --> 00:49:18,760 -nĂ€r alla mina 9 000 patienter Ă€r precis som du. 574 00:49:18,840 --> 00:49:22,600 -Alla Ă€r inte likadana. -Ja, alla Ă€r olika... 575 00:49:22,680 --> 00:49:25,400 ...men alla fĂ„r samma instruktioner. 576 00:49:25,480 --> 00:49:30,080 Det Ă€r du som ska hjĂ€lpa dig sjĂ€lv, inte jag. 577 00:49:30,160 --> 00:49:32,680 Du faller frĂ„n en klippa. 578 00:49:32,760 --> 00:49:38,160 Vi kastar ut ett rep till dig, och du skriker att vi inte hjĂ€lper dig. 579 00:49:38,240 --> 00:49:44,240 Du vill inte klĂ€ttra upp sjĂ€lv. Du vill att nĂ„gon annan gör det Ă„t dig. 580 00:49:44,320 --> 00:49:48,880 Men om du inte tar tag i repet kan du inte dra dig upp. 581 00:49:48,960 --> 00:49:52,640 Jag har problem, dĂ€rför Ă€r jag hĂ€r. 582 00:49:52,720 --> 00:49:59,880 Jag vet att det Ă€r min sista chans och att det Ă€r min sista chans. 583 00:49:59,960 --> 00:50:05,160 Jag försöker göra allt jag kan. Jag misslyckades. FörlĂ„t. 584 00:50:05,240 --> 00:50:09,040 Okej. GĂ„ ner 45 kg pĂ„ 2 mĂ„nader, sĂ„ tror jag pĂ„ dig. 585 00:50:09,120 --> 00:50:12,720 Jag halverar mĂ€ngden jag Ă€ter nu- 586 00:50:12,800 --> 00:50:16,880 -och förhoppningsvis blir det 1 200 kalorier per dag. 587 00:50:16,960 --> 00:50:20,880 Du mĂ„ste Ă€ta mycket mindre, men du fĂ„r en chans till. 588 00:50:20,960 --> 00:50:26,760 Visa att jag har fel, och att du vill göra det hĂ€r. Okej? 589 00:50:27,560 --> 00:50:31,480 Vi ses om tvĂ„ mĂ„nader. GĂ„ ner 45 kg- 590 00:50:31,560 --> 00:50:34,880 -om du vill bli godkĂ€nd för operation. 591 00:50:36,720 --> 00:50:43,760 -Hör av dig om du behöver nĂ„got. -Tack. Jag uppskattar det. 592 00:50:46,320 --> 00:50:50,640 Det finns ingen ursĂ€kt för att Jeanne har gĂ„tt upp i vikt. 593 00:50:50,720 --> 00:50:54,560 Men hon tĂ€nkte inte följa dieten- 594 00:50:54,640 --> 00:50:57,880 -eller göra nĂ„got annat för att nĂ„ mĂ„let. 595 00:50:57,960 --> 00:51:03,400 Hon vill gĂ„ ner i vikt, men hon vill att nĂ„gon gör jobbet Ă„t henne. 596 00:51:03,480 --> 00:51:06,040 NĂ€r hon inte fĂ„r resultat- 597 00:51:06,120 --> 00:51:12,040 -Ă€r hon offer för omstĂ€ndigheter bortom hennes kontroll. 598 00:51:12,120 --> 00:51:18,000 Hennes mamma förenklar hennes beteende genom att försvara henne. 599 00:51:18,080 --> 00:51:23,200 Tills Jeanne slutar ljuga för mig- 600 00:51:23,280 --> 00:51:26,560 -förĂ€ndras inget, och hon gĂ„r inte ner i vikt. 601 00:51:26,640 --> 00:51:30,120 Nu har hon troligen mindre Ă€n ett Ă„r kvar att leva- 602 00:51:30,200 --> 00:51:34,800 -om hon inte gĂ„ ner mycket i vikt. 603 00:51:36,800 --> 00:51:40,080 Dr Now Ă€r inte alls rĂ€ttvis- 604 00:51:40,160 --> 00:51:45,880 -men jag ska bevisa att han har fel, och jag ska gĂ„ ner i vikt. 605 00:51:45,960 --> 00:51:49,840 Sen ska jag visa mina framsteg för honom. 606 00:51:49,920 --> 00:51:52,880 Det kommer att kĂ€nnas bra. 607 00:51:56,960 --> 00:51:59,800 Big Sandy, Texas 608 00:52:00,120 --> 00:52:02,960 FjĂ€rde mĂ„naden 609 00:52:07,760 --> 00:52:12,120 Jag vĂ€ntar pĂ„ ett samtal frĂ„n dr Nowzaradan. 610 00:52:12,200 --> 00:52:18,520 Han vill prata med mig. Jag skickade foton pĂ„ min sida. 611 00:52:18,600 --> 00:52:23,040 DĂ„ fĂ„r han veta hur det gĂ„r med den nya medicinen- 612 00:52:23,120 --> 00:52:25,480 -och hur det gĂ„r med infektionen. 613 00:52:25,560 --> 00:52:29,360 Ett tag blev infektionen bĂ€ttre- 614 00:52:29,440 --> 00:52:34,520 -men nĂ€r jag började ta en annan typ av antibiotika- 615 00:52:34,600 --> 00:52:37,040 -blev det vĂ€rre. 616 00:52:37,120 --> 00:52:40,960 Jag hoppas att lĂ€karen kan berĂ€tta för mig- 617 00:52:41,040 --> 00:52:45,600 -att medicinen han gav mig Ă€r den bĂ€sta- 618 00:52:45,680 --> 00:52:51,000 -och att det kommer att ta lite tid, men att det kommer att gĂ„ bra. 619 00:52:51,080 --> 00:52:54,840 -HallĂ„? -Hej, det Ă€r dr Nowzaradan. 620 00:52:54,920 --> 00:52:58,760 HallĂ„. VĂ€nta, jag ska sĂ€tta mig upp. 621 00:53:02,960 --> 00:53:07,000 Hur gĂ„r det med ditt ben och din buk? 622 00:53:07,080 --> 00:53:13,080 Mitt ben Ă€r mycket bĂ€ttre nu. Det Ă€r inte lila lĂ€ngre. 623 00:53:13,160 --> 00:53:16,680 FĂ„r jag titta pĂ„ din mage? 624 00:53:16,760 --> 00:53:20,440 -Kan du hĂ„lla den hĂ€r? -Ja. 625 00:53:28,920 --> 00:53:31,560 -Ser du? -Det ser bĂ€ttre ut. 626 00:53:31,640 --> 00:53:36,920 -Kan du hĂ„lla kameran lite lĂ€gre? -Javisst. 627 00:53:38,160 --> 00:53:44,400 -Hur Ă€r det med benet? -Mycket bĂ€ttre. VĂ€nta lite. 628 00:53:50,680 --> 00:53:54,720 Det Ă€r lite lila dĂ€r det var svullet förut- 629 00:53:54,800 --> 00:53:59,160 -men det Ă€r inte hĂ„rt och varmt som tidigare. 630 00:53:59,240 --> 00:54:04,800 Det Ă€r stora Ă„dror dĂ€r, men inget Ă€r öppet, sĂ„ det ser bĂ€ttre ut. 631 00:54:04,880 --> 00:54:10,600 Det Ă€r mycket bĂ€ttre. Det gör inte lika ont som hennes sida. 632 00:54:10,680 --> 00:54:17,440 TvĂ€tta och rengör sidan. 633 00:54:17,520 --> 00:54:21,200 -Du tar vĂ€l antibiotika? -Ja, sir. 634 00:54:22,080 --> 00:54:28,960 Öka trĂ€ningen för över-och underkropp. 635 00:54:29,040 --> 00:54:33,120 Öka aktiviteten sĂ„ mycket som möjligt. 636 00:54:33,200 --> 00:54:35,280 Det gör vi. 637 00:54:35,360 --> 00:54:38,040 -Vi ses. -Hej dĂ„. 638 00:54:40,000 --> 00:54:45,320 Det kĂ€nns bĂ€ttre efter att jag har pratat med dr Now i kvĂ€ll. 639 00:54:45,400 --> 00:54:49,880 Det blir bĂ€ttre. Jag visade honom foton. 640 00:54:53,800 --> 00:54:57,920 Jag ska fortsĂ€tta med dieten pĂ„ 1 200 kalorier- 641 00:54:58,000 --> 00:55:02,440 -och jag ska gĂ„ sĂ„ mycket som jag behöver. 642 00:55:02,520 --> 00:55:07,960 Jag ska försöka promenera mer, vara mer mobil och mer aktiv- 643 00:55:08,040 --> 00:55:12,080 -sĂ„ att jag kan gĂ„ ner i vikt och bli opererad. 644 00:55:17,520 --> 00:55:20,000 Femte mĂ„naden 645 00:55:20,080 --> 00:55:22,800 Houston, Texas 646 00:55:24,160 --> 00:55:28,640 Mamma och jag Ă€r i Houston för mitt tredje besök hos dr Now. 647 00:55:28,720 --> 00:55:32,960 Den hĂ€r gĂ„ngen kĂ€nner jag mig mer sjĂ€lvsĂ€ker. 648 00:55:33,040 --> 00:55:38,480 Jag har kĂ€mpat för att nĂ„ mitt mĂ„l och visa dr Now att jag gör allt- 649 00:55:38,560 --> 00:55:41,440 -och bevisa att jag kan göra det hĂ€r. 650 00:55:42,760 --> 00:55:44,840 Jeanne Covey? 651 00:55:46,160 --> 00:55:50,640 Vid senaste besöket för tvĂ„ mĂ„nader sen vĂ€gde jag 308 kg. 652 00:55:50,720 --> 00:55:55,760 Dr Now gav mig mĂ„let att gĂ„ ner 45 kg pĂ„ tvĂ„ mĂ„nader. 653 00:55:55,840 --> 00:55:59,680 DĂ„ borde jag vĂ€ga under 262 kg i dag. 654 00:56:03,560 --> 00:56:07,360 Senaste viktnedgĂ„ngen: 4 kg. 655 00:56:08,520 --> 00:56:11,360 Total viktnedgĂ„ng: 15 kg. 656 00:56:11,440 --> 00:56:14,480 Det kan inte stĂ€mma. 657 00:56:14,560 --> 00:56:21,000 Mamma och jag har kĂ€mpat för att jag ska Ă€ta rĂ€tt och göra allt som krĂ€vs. 658 00:56:21,080 --> 00:56:25,880 Det hĂ€r gĂ„r inte ihop, och jag vet inte vad jag ska göra. 659 00:56:25,960 --> 00:56:29,280 Jag Ă€r frustrerad och upprörd. 660 00:56:29,360 --> 00:56:35,480 Jag vill inte vara hĂ€r. Jag vill bara fĂ„ det hĂ€r besöket överstökat. 661 00:56:36,240 --> 00:56:38,120 Kom in. 662 00:56:38,200 --> 00:56:40,120 -Hej. -Allt vĂ€l? 663 00:56:40,200 --> 00:56:44,800 -Ja. Och ni? -Ja. 664 00:56:44,880 --> 00:56:51,400 Du skulle Ă„terigen gĂ„ ner 45 kg pĂ„ 2 mĂ„nader. 665 00:56:51,480 --> 00:56:57,200 I stĂ€llet gick du ner 4 kg. Du gick i alla fall inte upp i vikt- 666 00:56:57,280 --> 00:56:59,360 -men du gick inte ner mycket. 667 00:56:59,440 --> 00:57:04,600 -Vad har du för ursĂ€kt nu? -Jag pressade mig sjĂ€lv hĂ„rt... 668 00:57:04,680 --> 00:57:08,440 ...men jag började fĂ„ ont i knölen i sidan av min mage. 669 00:57:08,520 --> 00:57:11,520 Det Ă€r oerhört smĂ€rtsamt. 670 00:57:11,600 --> 00:57:15,960 Min mamma fick komplikationer frĂ„n en operation frĂ„n förra Ă„ret. 671 00:57:16,040 --> 00:57:21,640 -Vad Ă€r det för komplikationer? -Det stör mig. 672 00:57:23,520 --> 00:57:27,640 Jag försöker vara försiktig med det- 673 00:57:27,720 --> 00:57:33,320 -men jag ser rörelse, och det Ă€r en bit som inte Ă€r lĂ€kt. 674 00:57:33,400 --> 00:57:36,600 Det dĂ€r börjar bli infekterat. 675 00:57:36,680 --> 00:57:40,080 I sĂ„ fall blir din tarm blottlagd. 676 00:57:40,160 --> 00:57:43,880 DĂ„ kan det bli livshotande. 677 00:57:43,960 --> 00:57:47,600 Ni tvĂ„ mĂ„ste ta bĂ€ttre hand om er sjĂ€lva. 678 00:57:47,680 --> 00:57:51,480 LĂ„t mig se var det gör ont, Jeanne. 679 00:57:51,560 --> 00:57:57,680 -Det Ă€r öppet dĂ€r. -Du har ocksĂ„ en infektion. 680 00:57:57,760 --> 00:58:01,760 Jag ska se till att ni kommer till sjukhus, bĂ„da tvĂ„- 681 00:58:01,840 --> 00:58:07,200 -för att se vad det Ă€r som pĂ„gĂ„r med er. 682 00:58:07,280 --> 00:58:10,640 Jeanne, din kropp klarar inte av mer pĂ„frestning. 683 00:58:10,720 --> 00:58:15,520 Barbara, du kommer att rĂ„ka lika illa ut om du inte tar hand om dig sjĂ€lv. 684 00:58:15,600 --> 00:58:20,720 -DĂ„ ses vi dĂ€r borta snart, okej? -Tack. 685 00:58:22,840 --> 00:58:26,800 Jeannes situation har inte förbĂ€ttrats nu heller. 686 00:58:26,880 --> 00:58:34,000 Jag Ă€r rĂ€dd att vi inte fĂ„r henne att vakna upp i tid. 687 00:58:34,080 --> 00:58:36,880 Hon kan inte fortsĂ€tta sĂ„ hĂ€r. 688 00:58:36,960 --> 00:58:41,320 NĂ€sta steg Ă€r att hon fĂ„r gĂ„ i terapi. 689 00:58:41,400 --> 00:58:46,760 Det kanske fĂ„r henne att överge lögnen som hon lever i. 690 00:58:46,840 --> 00:58:52,720 Hon tror att hon kan fortsĂ€tta ljuga och att hon gör allt hon kan- 691 00:58:52,800 --> 00:58:57,400 -medan hennes hĂ€lsa blir sĂ€mre. Nu har hennes mamma liknande problem- 692 00:58:57,480 --> 00:59:02,240 -eftersom de inte bryr sig om hygien och hĂ€lsa. 693 00:59:02,320 --> 00:59:07,200 Innan vi gör nĂ„got annat mĂ„ste vi ta bĂ„da tvĂ„ till sjukhus- 694 00:59:07,280 --> 00:59:10,360 -och se vilken behandling de ska fĂ„- 695 00:59:10,440 --> 00:59:14,760 -för att förhindra att deras hĂ€lsa blir Ă€nnu sĂ€mre. 696 00:59:15,600 --> 00:59:21,680 Det hĂ€r Ă€r en mardröm. Jag behöver bara en magsĂ€cksoperation. 697 00:59:21,760 --> 00:59:28,240 Jag blev inte godkĂ€nd för operation och nu ska vi in pĂ„ sjukhus igen- 698 00:59:28,320 --> 00:59:32,040 -sĂ„ jag Ă€r extremt besviken och deprimerad. 699 00:59:32,120 --> 00:59:35,520 Jag Ă€r rĂ€dd att min tid tar slut. 700 00:59:35,600 --> 00:59:41,320 Det hĂ€r börjar kĂ€nnas helt hopplöst. 701 00:59:55,160 --> 00:59:57,480 Houston, Texas 702 01:00:02,440 --> 01:00:06,480 BĂ„de Jeanne och hennes mamma ligger pĂ„ sjukhus nu. 703 01:00:06,560 --> 01:00:09,520 Vi behandlar deras allvarliga problem. 704 01:00:09,600 --> 01:00:15,640 Jeanne har en allvarlig infektion, sĂ„ hon fĂ„r antibiotika intravenöst- 705 01:00:15,720 --> 01:00:18,040 -sĂ„ att den inte blir vĂ€rre. 706 01:00:18,120 --> 01:00:21,560 Det skulle hennes kropp inte klara av. 707 01:00:21,640 --> 01:00:24,920 Jag Ă€r mer orolig för Barbara nu. 708 01:00:25,000 --> 01:00:28,640 Hon har opererats för perforerad tjocktarm. 709 01:00:28,720 --> 01:00:33,560 Men det lĂ€kte inte, sĂ„ hon fick ett brĂ„ck som inte har behandlats. 710 01:00:33,640 --> 01:00:37,440 Nu Ă€r sĂ„ret infekterat och hĂ„ller pĂ„ att öppnas upp. 711 01:00:37,520 --> 01:00:40,360 Hennes tarm kommer snart att blottlĂ€ggas. 712 01:00:40,440 --> 01:00:43,800 Om vi inte agerar nu- 713 01:00:43,880 --> 01:00:48,280 -och opererar henne, kommer det att ta död pĂ„ henne snart. 714 01:00:48,360 --> 01:00:52,960 Vi försöker rĂ€dda bĂ„de Jeanne och Barbara nu. 715 01:00:55,920 --> 01:01:00,240 -Kom in. -Hej, Jeanne. 716 01:01:00,320 --> 01:01:05,840 Din infektion Ă€r allvarlig, sĂ„ det tar tid innan den gĂ„r över. 717 01:01:05,920 --> 01:01:10,800 LĂ„t mig se hur infektionen ser ut sen vi rengjorde sĂ„ret. 718 01:01:14,840 --> 01:01:17,440 Jag ska se vad som har hĂ€nt. 719 01:01:17,520 --> 01:01:22,280 -Hur kĂ€nns din mage? -Okej. Den gör inte ont. 720 01:01:22,360 --> 01:01:25,720 Du mĂ„ste nog operera bort det hĂ€r- 721 01:01:25,800 --> 01:01:29,840 -men du mĂ„ste gĂ„ ner mycket i vikt innan vi kan göra det. 722 01:01:29,920 --> 01:01:34,480 Men vi har lĂ„ngt kvar innan vi kan övervĂ€ga det. 723 01:01:34,560 --> 01:01:40,800 NĂ€r infektionen Ă€r under kontroll mĂ„ste vi prata om nĂ€sta steg. 724 01:01:40,880 --> 01:01:47,320 Vi har gjort allt för att fĂ„ dig att göra det hĂ€r, men du Ă€r inte Ă€rlig. 725 01:01:47,400 --> 01:01:53,680 Vi mĂ„ste skicka dig till en terapeut, och se om de kan nĂ„ fram till dig. 726 01:01:53,760 --> 01:01:57,720 Du fĂ„r göra det först, och sen gĂ„ ner i vikt. 727 01:01:57,800 --> 01:02:04,080 Det hĂ€r Ă€r din sista chans. FörstĂ„r du mig? Okej. Bra. 728 01:02:04,640 --> 01:02:10,680 NĂ€r infektionen Ă€r borta fĂ„r du Ă„ka hem. 729 01:02:10,760 --> 01:02:13,840 Din mamma fĂ„r vĂ€nta lĂ€ngre pĂ„ att Ă„ka hem. 730 01:02:13,920 --> 01:02:19,400 Vi mĂ„ste operera henne i morgon för att fĂ„ ordning pĂ„ hennes sĂ„r. 731 01:02:19,480 --> 01:02:25,400 Hon har ocksĂ„ en infektion. Hennes tarmar sitter fast i Ă€rrvĂ€vnaden. 732 01:02:25,480 --> 01:02:30,760 En operation Ă€r det enda alternativet för henne. 733 01:02:30,840 --> 01:02:34,280 Vi mĂ„ste göra den nu, sĂ„ att hon mĂ„r bra. 734 01:02:34,360 --> 01:02:41,520 -Hur lĂ€nge stannar hon pĂ„ sjukhuset? -Fyra dagar efter operationen. 735 01:02:41,600 --> 01:02:47,080 -Hur ser hennes chanser ut? -Vi ska ta vĂ€l hand om henne. 736 01:02:47,160 --> 01:02:49,840 -Okej. Tack. -Vi ses snart. 737 01:02:49,920 --> 01:02:55,320 Under tiden ska vi se om vi kan fĂ„ dig i bĂ€ttre form. 738 01:02:55,400 --> 01:02:58,600 -Vi ses. -Tack. 739 01:03:03,360 --> 01:03:06,240 Jag Ă€r vĂ€ldigt ledsen nu. 740 01:03:06,320 --> 01:03:12,800 Jag ska gĂ„ pĂ„ en kontrollerad diet igen, och mammas hĂ€lsa skrĂ€mmer mig. 741 01:03:12,880 --> 01:03:17,480 Jag önskar bara att vi bĂ„da var klara hĂ€r, och kunde Ă„ka hem. 742 01:03:17,560 --> 01:03:21,000 Jag vill verkligen inte vara hĂ€r. 743 01:03:33,360 --> 01:03:38,920 Jag Ă€r pĂ„ sjukhuset, och jag ska fĂ„ mitt brĂ„ck opererat. 744 01:03:39,000 --> 01:03:41,800 Jag har haft brĂ„cket i 14 mĂ„nader. 745 01:03:41,880 --> 01:03:47,400 Jag förstĂ„r att det Ă€r nödvĂ€ndigt att bli opererad. 746 01:03:47,480 --> 01:03:52,960 Det har blivit vĂ€rre de senaste tio dagarna, och det mĂ„ste opereras. 747 01:03:53,040 --> 01:03:59,760 Om det brister kan det vara farligt. 748 01:03:59,840 --> 01:04:02,760 Det hĂ€r hade jag inte planerat. 749 01:04:02,840 --> 01:04:08,520 Tanken var att hon skulle opereras först, jag skulle ta hand om henne- 750 01:04:08,600 --> 01:04:12,280 -och sen skulle jag opereras. SĂ„ blev det inte. 751 01:04:15,680 --> 01:04:17,600 Kom in. 752 01:04:19,840 --> 01:04:22,680 -Hej, hur Ă€r det? -Hej. 753 01:04:22,760 --> 01:04:27,720 -Allt vĂ€l? -Ja, bara lite trött. Utsvulten. 754 01:04:27,800 --> 01:04:31,000 Tjocktarmen sĂ„g ganska bra ut- 755 01:04:31,080 --> 01:04:37,240 -men du har mycket Ă€rrvĂ€vnad överallt. 756 01:04:37,320 --> 01:04:40,200 Du har brĂ„ck i mitten. 757 01:04:40,280 --> 01:04:45,080 En del av tunntarmen sitter fast i den transplanterade huden. 758 01:04:45,160 --> 01:04:47,400 Vi mĂ„ste ordna det direkt. 759 01:04:47,480 --> 01:04:53,160 Som du vet ska du opereras i morgon bitti. 760 01:04:53,240 --> 01:04:55,880 Men du fĂ„r bara Ă€ta flytande föda. 761 01:04:55,960 --> 01:05:00,680 Det Ă€r inte bra om du har mat i tarmarna. 762 01:05:00,760 --> 01:05:06,040 Flytande föda och antibiotika. Ät ingen fast föda i kvĂ€ll. 763 01:05:06,120 --> 01:05:09,920 DĂ„ vill jag ha filet mignon och hummerstjĂ€rt efterĂ„t. 764 01:05:10,000 --> 01:05:13,920 Du ska fĂ„ filet mignon, hummer och en flaska vin. 765 01:05:14,000 --> 01:05:15,840 Dom PĂ©rignon? 766 01:05:15,920 --> 01:05:20,520 Det Ă€r en fantasimĂ„ltid, sĂ„ du kan fĂ„ vad du vill. 767 01:05:20,600 --> 01:05:23,640 Vi ska fĂ„ dig frisk, okej? 768 01:05:23,720 --> 01:05:27,560 Tar han hand om Ă€rrvĂ€vnad och brĂ„ck samtidigt? 769 01:05:27,640 --> 01:05:31,720 Ja, vi ska ta hand om allting. 770 01:05:31,800 --> 01:05:36,960 Vi ska ha ett drĂ€nage, och vi ska ta bort lite hud. 771 01:05:37,040 --> 01:05:40,600 -Fett ocksĂ„? -Lite grann. 772 01:05:40,680 --> 01:05:43,640 Hur lĂ„ng Ă€r rehabiliteringen? 773 01:05:43,720 --> 01:05:48,560 Det beror pĂ„ hur du Ă„terhĂ€mtar dig, men du fĂ„r Ă„ka hem efter fyra dagar. 774 01:05:48,640 --> 01:05:52,800 Kan jag köra? Jag mĂ„ste köra hem. 775 01:05:52,880 --> 01:06:00,000 Du kan inte köra nĂ€r du tar smĂ€rtstillande tabletter. 776 01:06:00,080 --> 01:06:03,600 -Vem kan... -Ingen. 777 01:06:03,680 --> 01:06:08,160 Varken Jeanne Marie eller min man kör. Det Ă€r bara jag som kör. 778 01:06:08,240 --> 01:06:11,400 Vi fĂ„r vĂ€nta tills du kan köra. 779 01:06:11,480 --> 01:06:17,000 Vi mĂ„ste behandla det hĂ€r innan det blir vĂ€rre. 780 01:06:17,080 --> 01:06:21,880 -Är det en stor operation? -Ja. 781 01:06:21,960 --> 01:06:27,960 -Vilka komplikationer kan uppstĂ„? -Du riskerar en infektion. 782 01:06:28,040 --> 01:06:33,720 OperationssĂ„ret kanske inte lĂ€ker och stĂ€nger sig. 783 01:06:33,800 --> 01:06:37,680 Det Ă€r risker man tar med alla operationer. 784 01:06:37,760 --> 01:06:42,920 Man mĂ„ste bara se till att minimera riskerna. 785 01:06:43,000 --> 01:06:48,120 Det Ă€r dĂ€rför du bara fĂ„r fĂ„ i dig vĂ€tska. Det Ă€r viktigt. 786 01:06:48,200 --> 01:06:50,600 -Okej? -Okej. 787 01:06:50,680 --> 01:06:56,840 -Jag tar hand om dig, Barbara. -Tack. Jag uppskattar det. 788 01:06:56,920 --> 01:07:03,480 Vi ses i morgon bitti. Med den dieten gĂ„r du ner nĂ„gra kilo. 789 01:07:03,560 --> 01:07:08,400 -Jag svĂ€lter nog ihjĂ€l. -Det garanterar jag att du inte gör. 790 01:07:08,480 --> 01:07:11,840 Jag kanske bara önskar att jag gjorde det. 791 01:07:11,920 --> 01:07:15,400 -Du kommer att klara dig bra. -Okej. 792 01:07:15,480 --> 01:07:18,280 -Vi ses i morgon. -Okej. Tack. 793 01:07:18,360 --> 01:07:21,120 -Ta hand om dig. -Detsamma. 794 01:07:28,080 --> 01:07:31,640 Man Ă€r alltid oroad efter en stor operation. 795 01:07:31,720 --> 01:07:35,680 Min make, mina djur och min dotter vore vilsna utan mig. 796 01:07:35,760 --> 01:07:41,080 De Ă€r beroende av mig, men jag kan inte skjuta pĂ„ operationen mer nu. 797 01:07:41,160 --> 01:07:47,680 Jeannes infektion lĂ€ker inte, sĂ„ det Ă€r inte en perfekt situation. 798 01:07:51,160 --> 01:07:55,560 NĂ„gra av Barbaras Ă„kommor Ă€r bortom hennes kontroll- 799 01:07:55,640 --> 01:08:02,080 -men hon hade kunnat förhindra att infektionen blev livshotande. 800 01:08:02,160 --> 01:08:09,480 Men bĂ„da tvĂ„ har brytt sig oroande lite om sin egen hĂ€lsa. 801 01:08:09,560 --> 01:08:13,080 Vi mĂ„ste fĂ„ bort dem frĂ„n riskzonen nu. 802 01:08:13,160 --> 01:08:19,520 Om inte dynamiken dem emellan förĂ€ndras, kan det kosta dem livet. 803 01:08:19,600 --> 01:08:24,200 Vi har ett hĂ„rt jobb framför oss för att de ska bli friska. 804 01:08:24,280 --> 01:08:29,720 Nu Ă€r jag nervös över att min mamma ska opereras. 805 01:08:29,800 --> 01:08:32,240 Pappa Ă€r ocksĂ„ nervös. 806 01:08:32,320 --> 01:08:37,000 Han önskar att han kunde vara hĂ€r, men har varken körkort eller bil. 807 01:08:37,080 --> 01:08:41,800 Jag vill bara att operationen ska gĂ„ bra, och allt det hĂ€r ska vara över. 808 01:08:44,600 --> 01:08:48,040 Barbaras operation gick mycket bra. 809 01:08:48,120 --> 01:08:54,080 Det tar fyra till fem dagar innan Barbara kan lĂ€mna sjukhuset. 810 01:08:54,160 --> 01:09:00,680 Det tar ungefĂ€r lika lĂ„ng tid för Jeannes infektion att gĂ„ över. 811 01:09:00,760 --> 01:09:04,960 Men det dröjer en vecka innan Barbara kan köra bil- 812 01:09:05,040 --> 01:09:08,360 -sĂ„ de kan inte Ă„ka hem pĂ„ ett par veckor. 813 01:09:08,440 --> 01:09:12,640 Under den tiden kan Jeanne gĂ„ ner sju kg till- 814 01:09:12,720 --> 01:09:15,360 -sĂ„ att hon Ă€r pĂ„ rĂ€tt vĂ€g. 815 01:09:15,440 --> 01:09:20,080 Det svĂ„raste blir att se till att hon inte gĂ„r upp i vikt igen. 816 01:09:20,160 --> 01:09:26,040 Om hon börjar gĂ„ i terapi kanske det kan pĂ„verka henne- 817 01:09:26,120 --> 01:09:31,080 -att ta det hĂ€r pĂ„ allvar. Vi har testat allt annat. 818 01:09:31,160 --> 01:09:33,400 Det hĂ€r blir hennes sista chans. 819 01:09:33,480 --> 01:09:38,960 Om det hĂ€r inte funkar kan vi inte göra nĂ„got annat. 820 01:09:43,480 --> 01:09:48,040 Det Ă€r jobbigt att vĂ€nta pĂ„ resultat. Min pappa gör mig galen. 821 01:09:48,120 --> 01:09:54,040 Han ringer och vill ha information, och jag vet ju inget Ă€nnu. 822 01:09:54,120 --> 01:09:57,880 Jag vill bara höra frĂ„n lĂ€karen hur det gick. 823 01:10:01,560 --> 01:10:04,720 -Hej. -Hej, Jeanne. 824 01:10:04,800 --> 01:10:07,800 Operationen pĂ„ din mamma gick bra. 825 01:10:07,880 --> 01:10:12,840 Vi ordnade hennes brĂ„ck, och vi tog bort den överflödiga huden. 826 01:10:12,920 --> 01:10:18,080 -Var det en enda röra? -Ja, det var det. 827 01:10:18,160 --> 01:10:20,680 Vi fĂ„r se hur hon lĂ€ker. 828 01:10:20,760 --> 01:10:24,680 -Tack. Jag uppskattar det. -Ingen orsak. 829 01:10:29,720 --> 01:10:35,560 Det Ă€r en stor lĂ€ttnad att operationen pĂ„ mamma gick bra. 830 01:10:35,640 --> 01:10:38,840 Pappa kommer att kĂ€nna samma sak. 831 01:10:38,920 --> 01:10:43,840 LĂ€karen sa precis att operationen gick mycket bra. 832 01:10:43,920 --> 01:10:46,280 Allt Ă€r ordnat. 833 01:10:46,360 --> 01:10:52,400 -Tog operationen fyra timmar? -Han sa att det var en röra... 834 01:10:52,480 --> 01:10:56,520 ...med brĂ„cket och allt annat. 835 01:10:56,600 --> 01:11:02,600 Hon mĂ„r bra. Han sa att det gick bra. 836 01:11:02,680 --> 01:11:05,520 -Okej. Bra. -Okej. 837 01:11:05,600 --> 01:11:09,040 -Vila dig. Jag Ă€lskar dig. -Jag Ă€lskar dig. 838 01:11:09,120 --> 01:11:12,480 -Okej. Hej dĂ„. -Hej dĂ„. 839 01:11:14,880 --> 01:11:20,480 Jag hoppas att vi kan Ă„ka hem snart. Jag vill inte vara hĂ€r lĂ€ngre. 840 01:11:20,560 --> 01:11:24,880 Jag mĂ„ste fortsĂ€tta fokusera pĂ„ min viktnedgĂ„ng. 841 01:11:24,960 --> 01:11:28,760 Jag övervĂ€ger att trĂ€ffa terapeuten som dr Now nĂ€mnde- 842 01:11:28,840 --> 01:11:33,080 -nĂ€r min mamma Ă€r frisk och vi kan Ă„tervĂ€nda till Houston. 843 01:11:33,160 --> 01:11:38,040 Nu mĂ„ste jag fĂ„ komma hem, dĂ€r jag har kontroll. 844 01:11:38,120 --> 01:11:42,760 Jag ska bevisa att dr Now har fel genom att göra det som krĂ€vs. 845 01:11:58,640 --> 01:12:02,200 Houston, Texas 846 01:12:02,440 --> 01:12:07,520 Jeanne och hennes mamma har Ă„terhĂ€mtat sig efter ingreppen. 847 01:12:14,760 --> 01:12:18,800 Dr Now menar att min infektion Ă€r bra nog för att fĂ„ Ă„ka hem. 848 01:12:18,880 --> 01:12:23,120 Nu vĂ€ntar jag bara pĂ„ att mamma ska bli bĂ€ttre och bli utskriven. 849 01:12:24,360 --> 01:12:29,720 Hon blir nog utskriven i morgon. Jag lĂ€ngtar. 850 01:12:29,800 --> 01:12:35,360 Men vi kan inte Ă„ka hem förrĂ€n om en vecka, dĂ„ mamma kan köra. 851 01:12:35,440 --> 01:12:38,440 Vi fĂ„r bo pĂ„ hotell ett tag- 852 01:12:38,520 --> 01:12:43,440 -men det Ă€r okej, bara jag slipper stanna hĂ€r pĂ„ sjukhuset. 853 01:12:43,520 --> 01:12:49,520 Vi har försökt meddela pappa att vi snart Ă€r hemma, men han svarar inte. 854 01:12:49,600 --> 01:12:53,320 Mamma och jag hoppas att vi fĂ„r tag pĂ„ honom snart. 855 01:12:53,400 --> 01:12:59,920 -TrĂ€nar du som du ska? -Han kommer nog ner igen i dag. 856 01:13:00,000 --> 01:13:03,840 Det Ă€r skönt att det Ă€r över, men jag mĂ„r urdĂ„ligt. 857 01:13:03,920 --> 01:13:08,840 Jag mĂ„r bĂ€ttre i dag Ă€n i gĂ„r, men Ă€ndĂ„ inte bra. 858 01:13:10,000 --> 01:13:12,880 Det Ă€r svĂ„rt att se mamma sĂ„n hĂ€r. 859 01:13:12,960 --> 01:13:18,800 Jag önskar att jag kunde ta hand om henne i stĂ€llet för tvĂ€rtom. 860 01:13:18,880 --> 01:13:24,880 NĂ€r jag kommer hem ska jag göra allt som jag skulle gjort frĂ„n början. 861 01:13:27,880 --> 01:13:31,840 Morgonen dĂ€rpĂ„ har de inte hört nĂ„got frĂ„n Larry. 862 01:13:35,720 --> 01:13:40,760 Jag vill bara fĂ„ prata med pappa, och höra att allt Ă€r okej. 863 01:13:40,840 --> 01:13:46,040 Vi bad polisen Ă„ka hem till oss, och se vad som pĂ„gĂ„r. 864 01:13:46,120 --> 01:13:51,880 Sheriffen ska Ă„ka dit nu, men jag börjar bli oroad. 865 01:13:51,960 --> 01:13:55,720 Jag vill att han ska veta att vi snart kommer tillbaka. 866 01:14:02,680 --> 01:14:06,240 Ja. Ja, men dörren Ă€r inte lĂ„st. 867 01:14:06,320 --> 01:14:10,200 SĂ€g bara till dem att inte skada hundarna. 868 01:14:11,040 --> 01:14:13,800 Det finns inga vapen alls. 869 01:14:14,640 --> 01:14:17,120 Jag vet inte. 870 01:14:17,200 --> 01:14:22,760 Han sa till min mamma att stanna eftersom hon hade opererats. 871 01:14:24,640 --> 01:14:28,800 Vi vet inte vad som har hĂ€nt. Jag tĂ€nkte att han kanske- 872 01:14:28,880 --> 01:14:31,440 -fick slut pĂ„ minuter pĂ„ telefonen. 873 01:14:31,520 --> 01:14:36,840 Han har tidigare rĂ„kat tvĂ€tta telefonen i tvĂ€ttmaskinen. 874 01:14:45,080 --> 01:14:48,520 Okej. Tack. 875 01:14:50,680 --> 01:14:56,680 -Är de pĂ„ plats? -De vill veta om pappa Ă€r vĂ„ldsam. 876 01:15:03,080 --> 01:15:09,400 -Det Ă€r nog nĂ„got enkelt. -Han fick nog slut pĂ„ minuter. 877 01:15:09,480 --> 01:15:12,800 -Han klarar sig. -Ja. 878 01:15:16,520 --> 01:15:22,200 Jag ber för att allting Ă€r okej. 879 01:15:44,120 --> 01:15:46,240 Det Ă€r min pappa. 880 01:15:53,720 --> 01:15:55,680 Jag vet inte. 881 01:15:57,760 --> 01:16:01,280 -LĂ„g han i sovrummet? -MĂ„r han bra? 882 01:16:07,480 --> 01:16:11,560 SĂ„g det ut som om han avled i sömnen? Okej. 883 01:16:27,080 --> 01:16:31,560 Vi Ă€r i Houston. Jag mĂ„ste kolla hur jag ska komma hem. 884 01:16:33,800 --> 01:16:36,560 MĂ„r hundarna bra? 885 01:16:43,080 --> 01:16:47,040 Kan ni lĂ„ta nĂ„gon hĂ€mta dem? 886 01:16:47,120 --> 01:16:51,320 HĂ€mta honom? HĂ€mta din pappa? 887 01:16:51,400 --> 01:16:55,800 Nej, jag pratar inte om det. Jag... 888 01:17:02,840 --> 01:17:07,240 -Okej. Tack. -Stannar nĂ„gon dĂ€r? 889 01:17:07,320 --> 01:17:12,760 De kommer en begravningsentreprenör. 890 01:17:24,400 --> 01:17:29,720 Sheriffen berĂ€ttade för mig att pappa har avlidit. 891 01:17:30,640 --> 01:17:35,920 Han verkar ha somnat, och sen inte vaknat. 892 01:17:38,960 --> 01:17:42,960 Jag har nog inte riktigt förstĂ„tt det. 893 01:17:43,040 --> 01:17:46,320 Det Ă€r mycket att hantera. 894 01:17:46,400 --> 01:17:51,840 Jag Ă€r orolig för min mamma. Hon Ă€r vĂ€ldigt ledsen. 895 01:17:51,920 --> 01:17:55,360 Hon har Ă€lskat honom i 40 Ă„r. 896 01:17:55,440 --> 01:17:58,840 Hon hanterar det sĂ„ bra man kan förvĂ€nta sig. 897 01:18:00,480 --> 01:18:02,320 Jag vet inte vad jag ska göra- 898 01:18:02,400 --> 01:18:07,000 -men mamma och jag mĂ„ste ta oss hem för att vara med pappa. 899 01:18:07,080 --> 01:18:10,040 Jag fattar inte att det hĂ€r har hĂ€nt. 900 01:18:10,840 --> 01:18:15,560 Jag kan inte stanna hĂ€r. Jag mĂ„ste Ă„ka. 901 01:18:19,960 --> 01:18:22,360 Dr Nowzaradan Bariatrisk kirurg 902 01:18:22,440 --> 01:18:28,160 Jag beklagar sorgen, Barbara. Jag hörde precis om din make. 903 01:18:30,760 --> 01:18:36,760 -Vet du vad som hĂ€nde? -De sĂ€ger att han inte vaknade upp. 904 01:18:36,840 --> 01:18:38,360 Jag beklagar. 905 01:18:38,440 --> 01:18:44,080 -Jag antar att du mĂ„ste Ă„ka hem. -Är det okej? 906 01:18:44,160 --> 01:18:49,840 Jag ska se till att du fĂ„r en sjuktransport hem, okej? 907 01:18:49,920 --> 01:18:56,360 -Min bil, dĂ„? Jag har bara den. -NĂ„gon kanske kan köra hem den. 908 01:18:56,440 --> 01:18:59,200 Tack, jag uppskattar det. 909 01:18:59,280 --> 01:19:04,880 Du mĂ„ste stanna en gĂ„ng i timmen, och gĂ„ i 5-10 minuter- 910 01:19:04,960 --> 01:19:08,080 -sĂ„ att du inte fĂ„r en blodpropp. 911 01:19:08,160 --> 01:19:12,440 -Vi ser till att du fĂ„r komma hem. -Tack. Jag uppskattar det. 912 01:19:12,520 --> 01:19:15,000 Jag beklagar sorgen. 913 01:19:15,080 --> 01:19:20,760 SĂ€g till om nĂ„gon av er behöver nĂ„got. Vi ses snart. Ta hand om er. 914 01:19:25,480 --> 01:19:28,720 Efter deras stora förlust- 915 01:19:28,800 --> 01:19:34,280 -fĂ„r de extra tid för att ta hand om det praktiska, och för att sörja. 916 01:19:34,360 --> 01:19:37,240 Jag förstĂ„r att det Ă€r en svĂ„r tid- 917 01:19:37,320 --> 01:19:41,960 -men bĂ„da tvĂ„ mĂ„ste prioritera hĂ€lsan just nu. 918 01:19:42,040 --> 01:19:45,880 Jag Ă€r bekymrad över att det Ă€r sĂ„ brĂ„ttom med Jeanne. 919 01:19:45,960 --> 01:19:50,280 Det Ă€r viktigt att hon börjar gĂ„ i terapi- 920 01:19:50,360 --> 01:19:54,960 -efter att de har fĂ„tt komma hem och göra det som krĂ€vs. 921 01:19:55,040 --> 01:19:59,680 Vi ordnar transporten och sen tar vi snart kontakt med dem. 922 01:19:59,760 --> 01:20:04,640 Jeanne kan inte slösa bort sin tid. 923 01:20:14,200 --> 01:20:16,520 Henderson, Texas 924 01:20:18,080 --> 01:20:22,840 Mamma och jag Ă€r pĂ„ vĂ€g hem. Vi har Ă„kt i ett par timmar. 925 01:20:22,920 --> 01:20:26,880 Vi Ă€r tacksamma att dr Now ordnade en transport. 926 01:20:26,960 --> 01:20:29,960 Vi Ă€r en timme hemifrĂ„n. 927 01:20:30,040 --> 01:20:33,560 Vi fick inte tag pĂ„ min pappa i gĂ„r. 928 01:20:33,640 --> 01:20:36,320 Vi bad polisen Ă„ka hem till oss. 929 01:20:36,400 --> 01:20:42,720 De hittade honom död i sĂ€ngen. Jag fattar inte att han Ă€r borta. 930 01:20:42,800 --> 01:20:47,520 Just nu Ă€r dieten det sista som bekymrar mig just nu. 931 01:20:47,600 --> 01:20:53,920 Hur kan jag bekymra mig för det nĂ€r jag gĂ„r igenom nĂ„got sĂ„ smĂ€rtsamt? 932 01:20:54,000 --> 01:20:57,040 Min mamma Ă€r nyopererad. 933 01:20:57,120 --> 01:21:03,280 Jag hĂ„ller pĂ„ att bli frisk frĂ„n min infektion. Vi mĂ„ste vara försiktiga. 934 01:21:03,360 --> 01:21:11,280 Vi har stannat nĂ„gra gĂ„nger. Mamma mĂ„ste hĂ„lla i gĂ„ng cirkulationen- 935 01:21:11,360 --> 01:21:15,560 -sĂ„ att hon inte fĂ„r en blodpropp sĂ„ snabbt efter operationen. 936 01:21:16,160 --> 01:21:21,920 Men vi Ă€r snart hemma, och det blir jobbigare för oss. 937 01:21:22,000 --> 01:21:27,240 Mamma och jag vet att det blir kĂ€nslosamt nĂ€r vi kommer fram. 938 01:21:27,320 --> 01:21:30,160 Vi ser inte fram emot det. 939 01:21:33,360 --> 01:21:38,160 -Vad tĂ€nkte du pĂ„? -Pappa ville bli kremerad. 940 01:21:39,160 --> 01:21:42,600 Jag trodde inte jag skulle gĂ„ igenom det hĂ€r. 941 01:21:42,680 --> 01:21:45,280 Jag Ă€r rĂ€dd för att Ă„ka hem. 942 01:21:45,360 --> 01:21:49,680 Jag trodde aldrig att min make inte skulle vara dĂ€r. 943 01:21:51,480 --> 01:21:53,960 Jag Ă€r sĂ„ ledsen. 944 01:21:54,040 --> 01:21:57,120 Jag fĂ„r sova i sĂ€ngen han dog i. 945 01:21:57,200 --> 01:22:00,840 Allt kommer att pĂ„minna mig om honom. 946 01:22:04,240 --> 01:22:08,040 Jag vet inte hur vi ska hantera det nĂ€r vi kommer fram. 947 01:22:09,080 --> 01:22:13,200 Det hĂ€r Ă€r bland det svĂ„raste jag har behövt göra. 948 01:22:14,880 --> 01:22:17,920 En timme senare 949 01:22:23,800 --> 01:22:26,320 Vi Ă€r hemma till slut. 950 01:22:27,240 --> 01:22:33,280 Mamma och jag fĂ„r kĂ€mpa eftersom det Ă€r sĂ„ smĂ€rtsamt- 951 01:22:33,360 --> 01:22:36,360 -att gĂ„ in i vĂ„rt hem nĂ€r pappa inte Ă€r dĂ€r. 952 01:22:37,560 --> 01:22:40,320 Det ska inte vara sĂ„ hĂ€r. 953 01:22:45,160 --> 01:22:47,400 Det kĂ€nns ofattbart. 954 01:22:49,120 --> 01:22:55,560 Nu vill jag bara Ă€ta tillrĂ€ckligt mycket sĂ„ att smĂ€rtan försvinner- 955 01:23:02,040 --> 01:23:04,880 -men det finns inget att Ă€ta hĂ€r. 956 01:23:05,360 --> 01:23:07,920 Jag vill bara gĂ„ och lĂ€gga mig. 957 01:23:13,760 --> 01:23:16,920 SjĂ€tte mĂ„naden 958 01:23:17,240 --> 01:23:20,240 Big Sandy, Texas 959 01:23:22,680 --> 01:23:27,160 Mamma och jag har bestĂ€mt oss för att inte Ă„ka tillbaka till Houston. 960 01:23:27,880 --> 01:23:34,040 Vi kan inte lĂ€mna hundarna sjĂ€lva och jag kan inte Ă„ka sjĂ€lv. 961 01:23:34,120 --> 01:23:38,920 Just nu kan jag inte fortsĂ€tta med dr Nows program. 962 01:23:39,000 --> 01:23:43,480 Jag vet att jag mĂ„ste gĂ„ ner i vikt annars har jag inte mycket tid kvar- 963 01:23:44,240 --> 01:23:47,680 -men jag vet inte vad jag kan göra just nu. 964 01:23:47,760 --> 01:23:50,480 Dr Now vill att jag pratar med en terapeut- 965 01:23:50,560 --> 01:23:54,320 -för att diskutera mitt mĂ„ende och besluten jag fattar. 966 01:24:02,320 --> 01:24:07,360 -Hej, det hĂ€r Ă€r Lola. -HallĂ„, det hĂ€r Ă€r Jeanne Covey. 967 01:24:07,440 --> 01:24:13,600 Hej, Jeanne. Jag vill börja med att beklaga sorgen. 968 01:24:13,680 --> 01:24:15,440 Tack. 969 01:24:15,520 --> 01:24:19,520 Hur har ni hanterat det hĂ€r, Jeanne? 970 01:24:20,640 --> 01:24:26,640 Min mamma har haft det vĂ€ldigt jobbigt. Vi har bett mycket. 971 01:24:26,720 --> 01:24:31,400 Jag har inte haft tid att sörja Ă€nnu. 972 01:24:31,480 --> 01:24:35,600 Det Ă€r helt normalt att kĂ€nna sĂ„. 973 01:24:35,680 --> 01:24:41,280 Det Ă€r normalt att kĂ€nna sig avtrubbad, arg- 974 01:24:41,360 --> 01:24:44,560 -skyldig, förvirrad och övergiven. 975 01:24:44,640 --> 01:24:51,360 Du kommer att kĂ€nna alla de hĂ€r kĂ€nslorna vid olika tillfĂ€llen. 976 01:24:51,440 --> 01:24:58,080 Det viktigaste Ă€r att du tillĂ„ter dig sjĂ€lv att kĂ€nna alla kĂ€nslorna. 977 01:24:58,160 --> 01:25:01,600 Sen kan du fokusera pĂ„ ditt liv- 978 01:25:01,680 --> 01:25:06,080 -och pĂ„ vad du behöver göra för att kĂ€nna dig hel igen. 979 01:25:07,640 --> 01:25:10,200 NĂ€r nĂ„got sĂ„nt hĂ€r hĂ€nder- 980 01:25:10,280 --> 01:25:15,680 -kan man vilja dra sig undan och sluta med allting. 981 01:25:15,760 --> 01:25:19,160 Du och din mamma ska veta att ni- 982 01:25:19,240 --> 01:25:25,480 -kommer att uppleva att allt kĂ€nns surrealistiskt och utom kontroll. 983 01:25:27,840 --> 01:25:33,160 Jag Ă€r hĂ€r för att hjĂ€lpa dig, och jag beklagar verkligen sorgen. 984 01:25:33,240 --> 01:25:37,280 -Du tar dig igenom det hĂ€r. -Okej. Tack. 985 01:25:37,360 --> 01:25:40,360 Ingen orsak, Jeanne. Hej dĂ„. 986 01:25:47,960 --> 01:25:51,600 Jag uppskattade hennes samtal och vad hon sa- 987 01:25:51,680 --> 01:25:57,360 -men ingen förstĂ„r hur svĂ„rt det hĂ€r Ă€r, och hur mycket det smĂ€rtar. 988 01:25:58,480 --> 01:26:01,600 Mamma och jag har förlorat hela vĂ„r vĂ€rld. 989 01:26:02,120 --> 01:26:08,680 Det bĂ€sta för mig Ă€r att stanna hĂ€r och komma över det hĂ€r. 990 01:26:08,760 --> 01:26:14,080 I framtiden kanske jag kan fĂ„ hjĂ€lp och chans att opereras igen. 991 01:26:16,360 --> 01:26:20,800 Men just nu kan jag inte sluta Ă€ta. 992 01:26:21,840 --> 01:26:25,840 Jag Ă€r inte redo, varken fysiskt eller mentalt. 993 01:26:30,400 --> 01:26:33,760 Hej, Ă€lskling. Hur mĂ„r du? 994 01:26:33,840 --> 01:26:37,640 -Hur mĂ„r du? -Okej. 995 01:26:38,600 --> 01:26:44,360 Det Ă€r enklare att komma upp, men det gör fortfarande ont. 996 01:26:44,440 --> 01:26:46,200 Det kan jag tro. 997 01:26:48,600 --> 01:26:54,520 Jag Ă€r stolt över hur hĂ„rt jag kĂ€mpade och hur jag pressade mig. 998 01:26:55,440 --> 01:27:01,880 Det hĂ€r Ă€r en situation dĂ€r jag inte kan kontrollera omstĂ€ndigheterna. 999 01:27:01,960 --> 01:27:07,040 Jag mĂ„ste acceptera att jag Ă€r fĂ€rdig med dr Nows program. 1000 01:27:08,000 --> 01:27:11,320 Men jag tror att det finns hjĂ€lp för mig- 1001 01:27:11,400 --> 01:27:17,200 -och att jag kan hitta den. Det Ă€r inte över för mig Ă€nnu. 1002 01:27:17,280 --> 01:27:21,640 Den hĂ€r dörren kanske stĂ€ngs, men en ny kommer att öppnas. 1003 01:27:21,720 --> 01:27:27,440 Jag vĂ€ntar pĂ„ min nĂ€sta chans. Jag mĂ„ste lita pĂ„ att om jag har tĂ„lamod- 1004 01:27:27,520 --> 01:27:31,960 -kan jag jobba hĂ„rt för att fĂ„ det liv jag vill ha. 1005 01:27:35,840 --> 01:27:39,840 ÖversĂ€ttning: Magnus Blixtberg www.btistudios.com 88685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.