All language subtitles for My 600-lb Life S07E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:06,560 Jag väger så mycket att hela mitt liv är en enda kamp nu. 2 00:00:06,680 --> 00:00:08,280 Jag lever för att äta. 3 00:00:08,400 --> 00:00:14,600 Varje år opereras hundratals patienter som väger över 270 kilo. 4 00:00:14,720 --> 00:00:17,120 Han kan inte sluta. 5 00:00:17,240 --> 00:00:22,000 Det är läskigt att mitt hjärta kan explodera när som helst. 6 00:00:28,240 --> 00:00:31,960 Chansen till långsiktig framgång är mindre än 5 procent. 7 00:00:32,960 --> 00:00:35,000 Jag vill inte dö. 8 00:00:35,120 --> 00:00:37,360 Jag har inte ens fått leva än. 9 00:00:37,480 --> 00:00:41,800 Vi upplever ett år med personer på 270 kilo som försöker ta kontroll. 10 00:00:41,920 --> 00:00:43,400 Varför attackerar du mig? 11 00:00:43,520 --> 00:00:47,040 Du beter dig som om det är vårt fel. 12 00:00:47,160 --> 00:00:50,720 Jag kommer att dö. Jag klarar mig inte. 13 00:00:51,920 --> 00:00:55,080 Det här är Laceys berättelse. 14 00:00:55,200 --> 00:00:57,200 Du lyssnar inte på mig. 15 00:00:57,320 --> 00:01:02,200 Vi måste prata om det, för jag tänker inte bo i här i över ett år. 16 00:01:07,280 --> 00:01:11,120 Lacey Hodder 29 år, 296 kilo 17 00:01:28,680 --> 00:01:30,720 Det är smärtsamt att vakna. 18 00:01:32,440 --> 00:01:34,280 Jag är ju så tung. 19 00:01:34,400 --> 00:01:40,040 Varenda centimeter av min kropp gör ont hela tiden. 20 00:01:42,240 --> 00:01:44,280 Det är värre när jag rör på mig. 21 00:01:46,960 --> 00:01:50,960 Jag fasar inför att behöva gå upp och börja dagen. 22 00:01:52,240 --> 00:01:57,360 De första stegen ur sängen gör mest ont. 23 00:01:59,680 --> 00:02:05,520 Det blir bara värre. Jag är rädd att benen ska ge upp. 24 00:02:06,680 --> 00:02:09,760 Jag är rädd, för jag bor ensam. 25 00:02:09,880 --> 00:02:13,640 Jag har ingen här som kan hjälpa mig. 26 00:02:13,760 --> 00:02:16,640 Om det händer är jag rädd- 27 00:02:16,760 --> 00:02:20,840 -att om inte mamma eller mina vänner råkar komma hit- 28 00:02:20,960 --> 00:02:24,240 -kan jag bli allvarligt skadad eller dö. 29 00:02:30,240 --> 00:02:32,560 Jag väger så mycket- 30 00:02:32,680 --> 00:02:39,200 -att det kan gälla liv eller död när jag går på toaletten eller duschar. 31 00:02:42,600 --> 00:02:45,880 Jag skäms för att jag har låtit det gå så långt. 32 00:02:47,120 --> 00:02:50,960 Jag vägrar titta på min kropp. 33 00:02:51,080 --> 00:02:55,960 Jag vill inte tänka på den eller titta på den. 34 00:02:57,520 --> 00:03:00,960 Jag är överväldigad av min storlek. 35 00:03:01,080 --> 00:03:03,760 Den gör mig deprimerad. 36 00:03:03,880 --> 00:03:07,440 Jag klär inte på mig framför en spegel. 37 00:03:07,560 --> 00:03:11,800 Jag går till ett rum utan speglar när jag klär på mig. 38 00:03:23,000 --> 00:03:27,480 Men jag blir helt utmattad av att klä på mig. 39 00:03:29,200 --> 00:03:34,960 Jag kan inte ens torka hela min kropp. 40 00:03:37,640 --> 00:03:40,440 Det är deprimerande. Jag hatar det. 41 00:03:43,320 --> 00:03:46,400 Hela mitt liv är en enda kamp. 42 00:03:46,520 --> 00:03:50,080 Det enda som gör mig glad är mat. 43 00:03:51,080 --> 00:03:56,920 Jag lever för att äta. Det är därför jag går igenom det här. 44 00:03:59,000 --> 00:04:03,000 När jag har klätt på mig börjar jag äta. 45 00:04:03,120 --> 00:04:06,200 Det är som ett matmaraton tills jag är mätt. 46 00:04:06,320 --> 00:04:09,200 Det kan krävas mycket. 47 00:04:20,120 --> 00:04:23,560 Jag lagar korv och potatis först. 48 00:04:26,320 --> 00:04:28,320 Jag är trött. 49 00:04:29,320 --> 00:04:32,360 Men min hunger slår tröttheten. 50 00:04:35,000 --> 00:04:37,720 Jag ser fram emot att äta. 51 00:04:50,680 --> 00:04:52,360 Jag vill bara äta. 52 00:04:53,960 --> 00:04:58,160 Så när jag äntligen gör det är den första tuggan jättegod. 53 00:05:02,120 --> 00:05:04,880 Jag kan knappt beskriva det. 54 00:05:05,000 --> 00:05:07,480 Jag vill bara ha mer. 55 00:05:09,680 --> 00:05:12,840 Jag vill att den känslan varar för evigt. 56 00:05:18,520 --> 00:05:25,040 När jag har ätit upp frukosten får jag äntligen äta nåt sött. 57 00:05:26,760 --> 00:05:29,200 Det är det jag har väntat på. 58 00:05:31,760 --> 00:05:36,320 Allt med socker, särskilt choklad, är min största svaghet. 59 00:05:37,560 --> 00:05:41,520 Det är himmelska små tuggor. Jag kan inte få nog. 60 00:06:02,960 --> 00:06:06,920 Jag har bott här i 8-9 år. 61 00:06:07,040 --> 00:06:08,720 Ensam. 62 00:06:09,800 --> 00:06:11,880 Jag gillar inte att gå ut. 63 00:06:13,280 --> 00:06:15,320 Jag går bara ut för att köpa mat. 64 00:06:15,440 --> 00:06:17,760 Då har jag nånstans att åka. 65 00:06:18,840 --> 00:06:20,800 Men jag åker inte långt. 66 00:06:20,920 --> 00:06:25,120 Jag blir trött bara av att gå ända till bilen. 67 00:06:26,320 --> 00:06:33,120 Jag är rädd att jag kommer att fastna i bilen en vacker dag. 68 00:06:44,520 --> 00:06:48,440 Det gör ont att sitta i bilen för länge. 69 00:06:48,560 --> 00:06:53,160 Det är bara en tidsfråga innan jag inte kan göra det här längre. 70 00:06:54,160 --> 00:06:55,720 Beställ när du är redo. 71 00:06:55,840 --> 00:06:59,760 En dubbel ostburgare, extra stor pommes- 72 00:06:59,880 --> 00:07:03,560 -mozzarellapinnar och en stor bananmilkshake. 73 00:07:14,760 --> 00:07:18,600 När jag väl är sugen på nåt måste jag ha det. 74 00:07:18,720 --> 00:07:24,200 Jag brukar åka till flera snabbmatställen för att få allt. 75 00:07:28,840 --> 00:07:31,120 Tre kryddstarka tacos, tack. 76 00:07:34,880 --> 00:07:39,000 Mat är det enda som hjälper mig klara av mitt liv. 77 00:07:39,120 --> 00:07:43,920 Tanken på att inte ha det som hjälper mig när jag är deprimerad- 78 00:07:44,040 --> 00:07:47,400 -är hemsk. 79 00:07:48,760 --> 00:07:52,120 Jag vet inte hur jag ska förändras. 80 00:07:54,400 --> 00:07:59,760 Det har varit det enda jag kan lita på ända sen jag var liten. 81 00:08:07,160 --> 00:08:10,960 Jag har alltid haft problem med mat och min vikt. 82 00:08:11,080 --> 00:08:14,800 Jag tror att jag alltid har varit överviktig. 83 00:08:14,920 --> 00:08:20,080 Jag var överviktig redan när jag var liten. 84 00:08:21,360 --> 00:08:23,240 Mamma älskade mat. 85 00:08:23,360 --> 00:08:27,560 Hon var kock på en resort, så mat var hennes liv. 86 00:08:27,680 --> 00:08:29,840 Hon hade dåliga matvanor. 87 00:08:29,960 --> 00:08:34,040 Jag vet att jag lärde mig av henne. Att hetsäta. 88 00:08:34,160 --> 00:08:37,280 Mamma har alltid haft problem med det. 89 00:08:37,400 --> 00:08:39,560 Jag fick också det. 90 00:08:40,520 --> 00:08:45,360 Jag åt alltid med mamma när jag var liten. Det var vår grej. 91 00:08:46,440 --> 00:08:52,480 Jag blev överviktig tidigt. Jag vägde runt 35 kilo när jag var fyra. 92 00:08:52,600 --> 00:08:55,920 Ibland gick vi ut och åt. 93 00:08:56,040 --> 00:09:00,240 Det var kul, för jag fick umgås med mamma. 94 00:09:00,360 --> 00:09:03,800 Det var speciellt för mig. 95 00:09:03,920 --> 00:09:07,960 När jag var sex vägde jag redan över 55 kilo. 96 00:09:08,080 --> 00:09:12,040 Det var tre gånger mer än jag borde ha vägt. 97 00:09:15,320 --> 00:09:18,000 Lacey var alltid större än andra. 98 00:09:18,120 --> 00:09:22,120 När hon gick i ettan gick hon till barnläkaren. 99 00:09:22,240 --> 00:09:28,280 Hon sa: "Vad ger du henne för mat? Hon väger alldeles för mycket." 100 00:09:28,400 --> 00:09:32,720 Det gjorde mig orolig. Jag visste inte vad jag skulle göra. 101 00:09:33,840 --> 00:09:39,400 När jag blev äldre jobbade mina föräldrar mer och mer. 102 00:09:39,520 --> 00:09:44,120 Jag var ofta ensam hela dagarna. 103 00:09:46,280 --> 00:09:48,600 Jag tog hand om mig själv. 104 00:09:48,720 --> 00:09:51,480 Jag började laga middag själv. 105 00:09:51,600 --> 00:09:53,440 Jag åt vad jag ville. 106 00:09:54,440 --> 00:09:59,560 Jag älskade att blanda smör och socker och äta det ensam i mitt rum. 107 00:09:59,680 --> 00:10:02,280 Ingen kunde stoppa mig. 108 00:10:04,520 --> 00:10:08,880 Pappa fick svårt att hitta jobb och var hemma mer. 109 00:10:09,000 --> 00:10:12,160 Han kommenterade på mina matvanor ibland. 110 00:10:12,280 --> 00:10:15,240 Han sa: "Räcker det inte nu?" 111 00:10:15,360 --> 00:10:18,360 Eller: "Du har ätit tillräckligt." 112 00:10:18,480 --> 00:10:22,000 Och jag bara: "Jag gör det ändå." 113 00:10:23,760 --> 00:10:28,880 Jag fortsatte gå upp i vikt och vägde över 90 kilo när jag var 9. 114 00:10:29,000 --> 00:10:32,800 Det var då min vikt började orsaka problem. 115 00:10:32,920 --> 00:10:36,520 Jag blev snabbt trött jämfört med mina vänner. 116 00:10:36,640 --> 00:10:39,520 Jag kunde knappt gå runt kvarteret. 117 00:10:39,640 --> 00:10:43,680 Jag var ledsen att jag inte kunde umgås med mina vänner. 118 00:10:44,680 --> 00:10:47,520 Min vikt började isolera mig. 119 00:10:47,640 --> 00:10:49,960 Mitt liv blev mycket sämre. 120 00:10:50,080 --> 00:10:54,160 Inte bara på grund av min vikt utan på situationen där hemma. 121 00:10:55,640 --> 00:11:02,000 Pappa hade svårt att hitta jobb och de grälade mycket om pengar. 122 00:11:02,120 --> 00:11:07,000 Mamma tyckte att pappa inte försökte och att han var lat. 123 00:11:07,120 --> 00:11:09,840 De bråkade jättemycket. 124 00:11:11,080 --> 00:11:14,600 En gång bråkade de när vi åt middag. 125 00:11:14,720 --> 00:11:18,320 Pappa välte på bordet. 126 00:11:18,440 --> 00:11:21,680 Jag grät, för jag var livrädd. 127 00:11:21,800 --> 00:11:27,000 Efter det var jag rädd för pappa, för han tappade humöret. 128 00:11:28,960 --> 00:11:34,640 De bråkade bara mer och mer och jag var rädd hela tiden. 129 00:11:34,760 --> 00:11:39,760 Jag visste inte när pappa skulle bli arg igen, för det blev han alltid. 130 00:11:41,720 --> 00:11:46,280 Det var då jag började inse att mat var en enorm tröst för mig. 131 00:11:46,400 --> 00:11:51,080 Den fanns där för mig när jag kände mig ensam och när jag var rädd. 132 00:11:51,200 --> 00:11:55,720 Jag gick från att ständigt vilja ha mat till att ständigt behöva mat. 133 00:11:57,040 --> 00:12:00,400 När jag var 12 vägde jag 160 kilo. 134 00:12:00,520 --> 00:12:04,840 Doktorns våg gick inte högre än så. 135 00:12:04,960 --> 00:12:10,040 Vi brydde oss inte om att väga mig efter det. 136 00:12:11,920 --> 00:12:14,600 Men jag blev större hela tiden. 137 00:12:14,720 --> 00:12:18,080 Andra människor påpekade det. 138 00:12:18,200 --> 00:12:22,040 Särskilt pappa. Han var värst. 139 00:12:23,320 --> 00:12:28,760 När jag var tonåring tjatade han om min vikt hela tiden. 140 00:12:28,880 --> 00:12:31,600 Så jag ville inte vara nära honom. 141 00:12:41,840 --> 00:12:46,400 Lacey tyckte inte om sin pappa och ville inte äta med honom. 142 00:12:46,520 --> 00:12:51,280 Han kritiserade henne vid matbordet när vi skulle äta. 143 00:12:51,400 --> 00:12:53,560 Så hon ville inte äta där. 144 00:12:53,680 --> 00:12:56,800 Vi åt i vardagsrummet och hon i sitt rum. 145 00:12:58,720 --> 00:13:02,160 Jag undvek pappa så mycket jag kunde. 146 00:13:02,280 --> 00:13:05,120 Han bara tjatade. 147 00:13:06,960 --> 00:13:12,640 När Lacey gick på high school blev övervikten ett allt större problem. 148 00:13:12,760 --> 00:13:17,080 Jag blev som en fiende för henne. 149 00:13:17,200 --> 00:13:22,720 För jag fokuserade på hennes vikt. Förmodligen mer än jag borde. 150 00:13:22,840 --> 00:13:30,280 Jag blev ledsen av att se henne kasta bort sitt liv. 151 00:13:32,040 --> 00:13:35,840 När jag var 15 skaffade min doktor en ny våg. 152 00:13:35,960 --> 00:13:39,160 Jag vägde 223 kilo. 153 00:13:39,280 --> 00:13:43,880 Jag blev chockad, men jag slutade inte äta. 154 00:13:46,200 --> 00:13:53,360 När jag var 16 var jag tvungen att hoppa av skolan på grund av min vikt. 155 00:13:53,480 --> 00:13:56,400 Det var förödmjukande. 156 00:13:57,600 --> 00:14:01,440 Men jag hittade en annan skola som uppfyllde mina behov. 157 00:14:01,560 --> 00:14:06,320 Jag kunde plugga färdigt och ta studenten när jag var 18. 158 00:14:06,440 --> 00:14:12,240 Jag vägde över 255 kilo, men jag kunde inte sluta äta. 159 00:14:13,520 --> 00:14:17,160 Maten hjälpte mig med mitt livs svåraste stunder. 160 00:14:17,280 --> 00:14:23,600 Särskilt då, för min relation till pappa tog i princip slut. 161 00:14:24,640 --> 00:14:29,440 Mina föräldrar skilde sig och pappa flyttade. 162 00:14:29,560 --> 00:14:32,480 Jag blev förkrossad. 163 00:14:32,600 --> 00:14:35,920 Han sårade mig, men han var min pappa. 164 00:14:36,040 --> 00:14:38,600 Jag ville inte förlora honom. 165 00:14:40,120 --> 00:14:45,800 Jag älskar Lacey, men jag insåg eller kände- 166 00:14:45,920 --> 00:14:50,040 -att hon inte var min dotter. Hon var sin mammas dotter. 167 00:14:50,160 --> 00:14:52,680 Jag gav upp. Jag orkade inte mer. 168 00:14:52,800 --> 00:14:57,640 Det är hemskt att säga det om min dotter men jag skämdes för henne. 169 00:14:57,760 --> 00:15:02,880 Jag ville inte vara ute bland folk med henne på grund av hennes vikt. 170 00:15:05,440 --> 00:15:10,680 Jag bodde hos mamma och bara åt och gick upp i vikt i ett par år. 171 00:15:10,800 --> 00:15:13,280 När jag var 20 och vägde över 270 kilo- 172 00:15:13,400 --> 00:15:16,920 -försökte jag gå på college, men det gick inte. 173 00:15:17,040 --> 00:15:19,800 Det gick inte fysiskt sett. 174 00:15:21,600 --> 00:15:25,520 Så jag blev sjukskriven och skaffade ett eget ställe. 175 00:15:25,640 --> 00:15:29,840 Jag har levt på bidrag i 8-9 år nu. 176 00:15:29,960 --> 00:15:32,680 Jag har aldrig haft ett jobb. 177 00:15:32,800 --> 00:15:36,680 Jag vet inte hur det känns att jobba för nåt. 178 00:15:36,800 --> 00:15:39,760 Det är för ---. 179 00:15:39,880 --> 00:15:42,960 Det här huset är mitt liv. 180 00:15:43,080 --> 00:15:47,280 De senaste åtta åren har jag bott ensam här. 181 00:15:47,400 --> 00:15:51,160 Mamma brukade äta med mig, men hon hade gått upp i vikt. 182 00:15:51,280 --> 00:15:53,600 Så hon skaffade en gastrisk bypass. 183 00:15:53,720 --> 00:15:58,360 Det förändrade vår relation, för vi kunde inte äta samma mat. 184 00:15:59,760 --> 00:16:01,920 Pappa hälsar på ibland. 185 00:16:02,040 --> 00:16:04,280 Han har gift om sig. 186 00:16:04,400 --> 00:16:07,960 Men vi har aldrig stått varandra nära. 187 00:16:08,080 --> 00:16:13,040 De enda jag träffar regelbundet är några av mina barndomsvänner- 188 00:16:13,160 --> 00:16:15,560 -som är en del av mitt liv. 189 00:16:17,360 --> 00:16:20,520 -Vad har du gjort? -Inte mycket. 190 00:16:21,880 --> 00:16:26,520 Jag har bara varit här och gjort det jag gör. 191 00:16:26,640 --> 00:16:29,200 Vill du gå ut och äta? 192 00:16:29,320 --> 00:16:31,720 -Inte i dag. -Är du säker? 193 00:16:31,840 --> 00:16:34,040 Hur ska vi muntra upp dig? 194 00:16:35,840 --> 00:16:38,480 Kanske när solen skiner. 195 00:16:39,560 --> 00:16:43,880 Vi är oroliga för dig. Det blir värre. 196 00:16:44,000 --> 00:16:45,840 Vi märker det. 197 00:16:45,960 --> 00:16:50,800 Det är oroväckande, men jag klarar mig nog. 198 00:16:52,040 --> 00:16:57,800 Det har varit jobbigt att se Lacey gå upp i vikt och bli mer isolerad. 199 00:16:57,920 --> 00:17:01,680 Det känns som att hon tappar hoppet. 200 00:17:01,800 --> 00:17:07,400 Hon förtjänar inte att leva så här, men det är det hon är van vid. 201 00:17:08,560 --> 00:17:12,520 Det hjälper inte att isolera dig. 202 00:17:12,640 --> 00:17:15,200 Jag vill inte att du ska stänga in dig. 203 00:17:15,320 --> 00:17:18,840 Jag har pratat med din mamma om det. 204 00:17:20,400 --> 00:17:24,640 -Ja, jag pratar med henne. -Gör inte det. 205 00:17:24,760 --> 00:17:29,320 Vi är båda oroliga, och jag sa... Jag kände mig oförskämd- 206 00:17:29,440 --> 00:17:33,200 -men jag sa att hon måste göra nåt. 207 00:17:34,920 --> 00:17:37,400 Lacey rusar mot döden. 208 00:17:37,520 --> 00:17:39,480 Det är hemskt. 209 00:17:42,320 --> 00:17:49,400 Jag vill inte behöva gå på Laceys begravning. Nånsin. 210 00:17:51,360 --> 00:17:54,680 -Kan du inte följa med? -Nej. 211 00:17:54,800 --> 00:17:58,360 Jag kan sitta här. Ni kan gå. 212 00:17:58,480 --> 00:18:03,440 Kastar du ut oss? Eller får vi stanna ett tag? 213 00:18:03,560 --> 00:18:07,640 Jag är trött. Det är dags för er att gå så att jag kan vila. 214 00:18:07,760 --> 00:18:09,880 Okej. 215 00:18:10,000 --> 00:18:12,040 Älskar dig. 216 00:18:14,600 --> 00:18:16,160 Vi ses. 217 00:18:17,800 --> 00:18:21,960 -Ha kul. Gör inget för galet. -Nej, då. 218 00:18:32,240 --> 00:18:34,960 Jag hatar att det här är mitt liv. 219 00:18:35,080 --> 00:18:37,800 Och det blir bara värre. 220 00:18:37,920 --> 00:18:41,000 Men jag vill inte att folk ska tjata. 221 00:18:42,000 --> 00:18:46,400 Jag är frusterad över att de pratat med mamma. 222 00:18:46,520 --> 00:18:50,600 De gick över gränsen. Det är inte okej. 223 00:18:51,960 --> 00:18:54,360 Det de säger är sant. 224 00:18:55,720 --> 00:19:03,520 Men jag har levt så här så länge. Jag klarar inte av livet utan mat. 225 00:19:03,640 --> 00:19:07,360 Tanken på det gör mig livrädd. 226 00:19:07,480 --> 00:19:11,360 Jag skulle offra all lycka i mitt liv. 227 00:19:11,480 --> 00:19:17,400 Men jag vet att jag kommer att dö snart om jag inte gör nåt. 228 00:19:19,560 --> 00:19:24,200 Jag kommer att somna en kväll och inte vakna igen. 229 00:19:24,320 --> 00:19:25,920 Det vill jag inte. 230 00:19:27,640 --> 00:19:34,040 Jag måste göra nåt innan det är för sent och jag äter ihjäl mig. 231 00:19:53,440 --> 00:19:55,920 Månad 1 232 00:20:01,720 --> 00:20:05,680 Jag har funderat mycket på det mina vänner vill prata om. 233 00:20:05,800 --> 00:20:11,000 Det är frustrerande och pinsamt när de pratar om hur dåligt jag har det. 234 00:20:11,120 --> 00:20:12,680 Men de har rätt. 235 00:20:12,800 --> 00:20:16,000 Jag har pratat med mamma om att skaffa hjälp. 236 00:20:16,120 --> 00:20:21,040 Hon följer med mig om jag åker och träffar doktor Now i Houston. 237 00:20:21,160 --> 00:20:25,960 Hon har bokat en tid åt mig och köpt flygbiljetter. 238 00:20:27,520 --> 00:20:31,040 -Vilken lustig hårborste. -Den drar inte ut håret. 239 00:20:31,160 --> 00:20:35,200 Vi kommer att klara av det här. 240 00:20:35,320 --> 00:20:41,280 Vi ska fixa ett nytt liv åt dig. Då blir jag en jätteglad mamma. 241 00:20:41,400 --> 00:20:43,520 Bra. Tack. 242 00:20:43,640 --> 00:20:46,640 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig. 243 00:20:48,240 --> 00:20:49,960 Jag är färdig. 244 00:20:52,040 --> 00:20:55,480 Du kan gå. Jag fixar det. 245 00:20:59,080 --> 00:21:02,200 Jag har aldrig flugit. 246 00:21:02,320 --> 00:21:06,640 Jag har inte åkt eller gått så här långt på länge. 247 00:21:06,760 --> 00:21:10,200 Jag är rädd att min kropp inte klarar av det. 248 00:21:11,920 --> 00:21:17,800 Dessutom kanske inte doktor Now hjälper mig. Då är det bortkastat. 249 00:21:19,120 --> 00:21:22,400 Jag hoppas inte det här är ett misstag. 250 00:21:24,640 --> 00:21:26,440 Okej. Nu åker vi. 251 00:21:45,360 --> 00:21:49,280 -Hur många säten behöver du? -Jag vet inte. 252 00:21:49,400 --> 00:21:55,560 Jag hoppas på två, men det är okej om det blir tre. 253 00:21:55,680 --> 00:21:58,400 Då kan du lägga upp benet. 254 00:21:59,800 --> 00:22:01,640 Det du har ont i. 255 00:22:01,760 --> 00:22:08,160 Det kvittar om det är obekvämt så länge jag kommer dit. 256 00:22:09,200 --> 00:22:13,200 Vill du parkera bilen när vi har lastat ur bagaget? 257 00:22:13,320 --> 00:22:14,880 Visst. 258 00:22:15,000 --> 00:22:17,320 Jag kan inte gå så långt. 259 00:22:17,440 --> 00:22:19,280 Okej. 260 00:22:20,520 --> 00:22:22,520 Jag börjar bli nervös. 261 00:22:23,560 --> 00:22:27,080 Det måste gå så fort som möjligt. 262 00:22:27,200 --> 00:22:29,560 Jag kan inte gå så långt. 263 00:22:29,680 --> 00:22:35,200 Men vi har beställt hjälp, så nån ska hjälpa mig med en rullstol. 264 00:22:35,320 --> 00:22:37,240 Det hjälper mycket. 265 00:22:37,360 --> 00:22:39,640 Jag måste sätta mig ner. 266 00:22:41,160 --> 00:22:43,680 -Har du beställt hjälp? -Ja. 267 00:22:43,800 --> 00:22:47,040 Jag tar väskorna. Hur kan jag hjälpa dig? 268 00:22:47,160 --> 00:22:51,080 -Jag behöver nog en rullstol. -Inga problem. 269 00:22:51,200 --> 00:22:52,920 Har ni era boardingkort? 270 00:22:53,040 --> 00:22:56,360 -Slå er ner här. -Tack. 271 00:23:00,120 --> 00:23:03,520 -Tack. -Inga problem. Kan du ta det här? 272 00:23:03,640 --> 00:23:07,000 Jag går och hämtar en rullstol. 273 00:23:11,840 --> 00:23:13,280 Där är han. 274 00:23:13,400 --> 00:23:18,800 Vi har tyvärr ingen rullstol som klarar av din vikt. 275 00:23:18,880 --> 00:23:23,560 Är det lättare om du stöttar dig på en rullstol när du går? 276 00:23:23,680 --> 00:23:27,920 Jag kan försöka utan. Jag kan försöka. 277 00:23:28,040 --> 00:23:31,280 Utan att hålla i dig? Okej. 278 00:23:31,400 --> 00:23:35,160 Vi går till säkerhetskontrollen. 279 00:23:37,440 --> 00:23:40,280 Det väntade jag mig inte. 280 00:23:40,400 --> 00:23:43,840 Det är sånt här jag oroar mig för. 281 00:23:43,960 --> 00:23:47,800 De flesta platser har inte det jag behöver. 282 00:23:49,280 --> 00:23:53,560 Det känns som att alla tittar på mig när jag försöker ta mig till planet. 283 00:23:53,680 --> 00:23:58,000 Jag hoppades på att få det gjort så fort som möjligt. 284 00:23:59,160 --> 00:24:04,880 Jag kan inte stå upp så länge. Jag har redan ont. 285 00:24:05,000 --> 00:24:08,480 Gaten är här borta. 286 00:24:10,920 --> 00:24:13,960 Folk förstår inte hur svårt det är. 287 00:24:14,080 --> 00:24:17,840 Det kan bli illa om jag når min gräns. 288 00:24:17,960 --> 00:24:21,960 Jag måste sätta mig ner. 289 00:24:26,280 --> 00:24:29,080 -Trevlig resa. -Tack. 290 00:24:32,000 --> 00:24:34,400 Tack och lov. 291 00:24:35,440 --> 00:24:40,360 Nu när jag kan sitta ner lugnar jag ner mig lite och mår bättre. 292 00:24:41,360 --> 00:24:44,680 -Du verkar mindre nervös nu. -Jag är glad. 293 00:24:44,800 --> 00:24:47,320 Det är häftigt. 294 00:24:47,440 --> 00:24:51,240 Jösses. De är mycket större än de verkar. 295 00:24:51,360 --> 00:24:55,280 Det här är början på din färd. 296 00:24:55,400 --> 00:24:57,960 Jag är så glad. 297 00:24:58,080 --> 00:25:03,440 Nu när jag har kommit så här långt klarar jag mig. 298 00:25:03,560 --> 00:25:08,320 Jag är inte nervös längre, för vi är här. 299 00:25:08,440 --> 00:25:12,080 Jag trodde att det var läskigare. 300 00:25:12,200 --> 00:25:15,240 Jag ser fram emot det nu. 301 00:25:16,920 --> 00:25:21,920 Jag har aldrig sett flygplan landa, lyfta eller röra på sig. 302 00:25:22,040 --> 00:25:27,320 Det är suveränt. Jag kan inte sluta titta. 303 00:25:27,440 --> 00:25:32,440 Folk tar för givet att de kan göra och se såna här saker. 304 00:25:32,560 --> 00:25:34,920 Det är fantastiskt. 305 00:25:36,160 --> 00:25:40,120 Jag måste bara gå lite längre. Jag klarar av det. 306 00:25:42,480 --> 00:25:47,280 Jag är fortfarande lite orolig för att gå ombord. 307 00:25:47,400 --> 00:25:49,760 Men jag är glad. 308 00:25:49,880 --> 00:25:54,120 Jag ser fram emot att flyga för första gången. 309 00:25:54,240 --> 00:25:56,520 Behöver du hjälp med nåt mer? 310 00:25:56,640 --> 00:25:59,360 -Nej. Det är lugnt. -Perfekt. 311 00:26:01,400 --> 00:26:06,200 Jag har ont i benen och är jättetrött, men jag är glad. 312 00:26:13,080 --> 00:26:16,040 Vad häftigt. 313 00:26:18,880 --> 00:26:21,160 Det tar andan ur mig. 314 00:26:21,280 --> 00:26:25,280 Jag är tacksam för att få chansen att flyga för första gången- 315 00:26:25,400 --> 00:26:28,960 -och ta kontroll över mitt liv. 316 00:26:29,080 --> 00:26:34,280 Jag vet inte vad som kommer att hända eller om doktor Now kan hjälpa mig. 317 00:26:34,400 --> 00:26:38,920 Men jag är optimistisk och stolt över att jag gör det här. 318 00:26:41,240 --> 00:26:42,640 Tre timmar senare 319 00:26:42,760 --> 00:26:48,760 Vi landar snart i Houston, och jag kommer att få assistans där. 320 00:26:48,880 --> 00:26:52,840 Jag klarar av resten av resan. Jag är inte orolig. 321 00:26:52,960 --> 00:26:55,520 Jag klarar av det. 322 00:27:02,880 --> 00:27:07,280 Det var pinsamt att behöva två säten på flyget- 323 00:27:07,400 --> 00:27:09,480 -men det hjälpte mig. 324 00:27:09,600 --> 00:27:13,960 För jag kunde byta ställning när jag hade ont. 325 00:27:14,080 --> 00:27:15,760 Jag mår bra. 326 00:27:15,880 --> 00:27:18,680 Jag är lättad över rullstolen. 327 00:27:18,800 --> 00:27:21,280 Men jag är utsvulten. 328 00:27:21,400 --> 00:27:24,200 Jag brukar ha ätit mycket så här dags. 329 00:27:24,320 --> 00:27:26,520 Men i dag har jag knappt ätit nåt. 330 00:27:26,640 --> 00:27:30,120 Jag måste äta nåt snart. 331 00:27:32,400 --> 00:27:38,800 Men annars mår jag bra. Det här har varit en bra erfarenhet. 332 00:27:48,080 --> 00:27:52,280 Ursäkta, kan vi köpa mat nånstans på vägen? 333 00:27:52,400 --> 00:27:55,320 -Denny's? -En drive-through? 334 00:27:55,440 --> 00:27:57,560 -En drive-through? -Ja. 335 00:27:58,720 --> 00:28:01,160 Jag ser verkligen fram emot att äta. 336 00:28:01,280 --> 00:28:07,600 Det här blir en av de sista gångerna som jag kan äta så här på ett tag. 337 00:28:07,720 --> 00:28:13,160 När jag har träffat doktor Now måste jag nog ändra min kost. 338 00:28:13,280 --> 00:28:16,080 Jag tänker njuta av det här. 339 00:28:16,200 --> 00:28:19,200 -Nummer 7. -Nummer 7, tack. 340 00:28:20,840 --> 00:28:24,840 Men i morgon är en ny dag och jag måste börja jobba hårt. 341 00:28:28,760 --> 00:28:30,320 Härligt. 342 00:28:32,000 --> 00:28:35,440 Jag har gjort mycket i dag. 343 00:28:35,560 --> 00:28:39,000 Jag är redo att avsluta resan nu. 344 00:28:52,360 --> 00:28:55,120 Satan! 345 00:28:56,640 --> 00:28:58,600 Satan. 346 00:29:05,440 --> 00:29:07,640 Jag har ont i benet. 347 00:29:07,760 --> 00:29:11,240 -Vilket? -Rör mig inte. 348 00:29:11,360 --> 00:29:12,920 Okej. 349 00:29:14,240 --> 00:29:16,440 Det är helt otroligt. 350 00:29:17,560 --> 00:29:20,200 Jag har så ont. 351 00:29:20,320 --> 00:29:25,320 Jag kan inte resa mig upp. Jag vet inte vad jag ska göra. 352 00:29:46,840 --> 00:29:49,400 Jag kan inte resa mig upp. 353 00:29:51,840 --> 00:29:55,240 -Jag ringer efter ambulans. -Nej. 354 00:29:55,360 --> 00:29:59,800 -Vi behöver en bår för dig. -Nej! 355 00:29:59,920 --> 00:30:03,040 Mamma, låt mig vara. 356 00:30:03,160 --> 00:30:06,240 -Ditt ben får inte bli värre. -Jag klarar mig. 357 00:30:06,360 --> 00:30:08,560 Du har gjort illa det. 358 00:30:09,760 --> 00:30:13,800 Jag behöver ett ögonblick. Jag önskar att mamma kunde lämna mig i fred. 359 00:30:15,000 --> 00:30:19,200 Om jag får samla mig lite kan jag försöka resa mig upp. 360 00:30:19,320 --> 00:30:22,520 Jag vill inte ringa efter ambulans eller be om hjälp. 361 00:30:22,640 --> 00:30:27,840 Jag vill bara gå till mitt rum och äta och lägga det här bakom mig. 362 00:30:31,560 --> 00:30:35,120 -Nej. Rör mig inte. -Okej. 363 00:30:47,480 --> 00:30:49,560 Rör mig inte. Släpp mig. 364 00:30:49,680 --> 00:30:54,640 Släpp mig. Bort. 365 00:30:54,760 --> 00:30:56,920 -Låt mig göra det. -Okej. 366 00:31:03,560 --> 00:31:08,320 -Jag hämtar en rullstol åt dig. -Jag vill bara gå. 367 00:31:14,080 --> 00:31:16,880 Jag visste att det här skulle hända. 368 00:31:18,760 --> 00:31:22,160 Det gick så bra och jag var självsäker. 369 00:31:22,280 --> 00:31:25,880 Men jag pressade mig själv för mycket. 370 00:31:26,000 --> 00:31:31,680 Jag är generad och nere. Jag vill bara vila och äta. 371 00:31:33,200 --> 00:31:35,840 Det var hemskt när Lacey ramlade. 372 00:31:35,960 --> 00:31:38,160 Det var min värsta rädsla. 373 00:31:38,280 --> 00:31:41,080 Jag kände mig hjälplös. 374 00:31:41,200 --> 00:31:47,240 Jag är glad att hon inte bröt nåt, men jag vill inte känna så igen. 375 00:31:49,800 --> 00:31:52,080 Lite pommes kan muntra upp dig. 376 00:31:54,040 --> 00:31:55,880 Nej, tack. 377 00:31:57,520 --> 00:32:00,880 Jag är glad att jag är här. Jag vill sova. 378 00:32:01,000 --> 00:32:03,520 Jag har förtjänat en god natts sömn. 379 00:32:03,640 --> 00:32:07,520 Jag hoppas att jag kan vila, för tankarna rusar. 380 00:32:07,640 --> 00:32:10,400 Jag undrar hur det går med dr Now. 381 00:32:10,520 --> 00:32:14,040 Min kropp klarar snart inte mer. 382 00:32:15,080 --> 00:32:20,480 Mitt liv hänger på det som händer i morgon. 383 00:32:20,600 --> 00:32:23,840 Jag vet att det här är min sista chans. 384 00:32:27,920 --> 00:32:30,520 Dagen därpå 385 00:32:31,520 --> 00:32:35,000 Vi ska träffa doktor Now. 386 00:32:35,120 --> 00:32:39,880 Jag kunde vila och sova lite efter det som hände i går. 387 00:32:42,600 --> 00:32:44,720 -Ha en bra dag. -Tack. 388 00:32:44,840 --> 00:32:46,720 Jag mår mycket bättre. 389 00:32:46,840 --> 00:32:52,160 Jag är bara nervös för hur mötet ska gå. 390 00:32:54,720 --> 00:32:56,360 Lacey Hodder? 391 00:32:58,760 --> 00:33:03,760 Jag är rädd att jag väger över 300 kilo. 392 00:33:08,000 --> 00:33:10,520 313,5 kilo 393 00:33:17,320 --> 00:33:19,800 Det var det jag var rädd för. 394 00:33:21,280 --> 00:33:26,640 Jag väger mer än nånsin och vet att jag behöver hjälp. 395 00:33:35,080 --> 00:33:37,440 -Hej. -Hej. 396 00:33:37,520 --> 00:33:41,520 -Hej. Doktor Nowzaradan. -Jag heter Lacey. 397 00:33:41,640 --> 00:33:43,480 -Och... -Martha. 398 00:33:43,600 --> 00:33:45,920 -Vem är du? -Laceys mamma. 399 00:33:46,040 --> 00:33:47,680 Mamman. 400 00:33:47,800 --> 00:33:51,040 Trevligt att träffas. Hur var resan? 401 00:33:51,160 --> 00:33:53,400 Bra. Jag har aldrig flugit förut. 402 00:33:53,520 --> 00:33:56,840 -Det gick bra. -Vad bra. 403 00:33:56,960 --> 00:33:59,320 Jag är glad att du är här. 404 00:33:59,440 --> 00:34:03,760 Lacey, du väger 313 kilo. 405 00:34:05,280 --> 00:34:08,200 -Är det din högsta vikt hittills? -Ja. 406 00:34:08,320 --> 00:34:11,960 Och du är 1,62. 407 00:34:12,080 --> 00:34:15,760 Du bör väga 55 kilo för ett normalt BMI. 408 00:34:15,880 --> 00:34:20,160 Ditt BMI är 122. 409 00:34:20,280 --> 00:34:25,240 Det är inte det högsta jag har sett, men nästan. 410 00:34:25,360 --> 00:34:27,720 Det är rätt så illa. 411 00:34:27,840 --> 00:34:34,400 Jag är förvånad att du kan röra på dig. Hur långt kan du gå? 20 steg? 412 00:34:34,520 --> 00:34:40,440 Jag kan gå rätt så långt för min vikt, men jag är alltid andfådd. 413 00:34:40,560 --> 00:34:42,800 Jag tvingar mig själv att gå. 414 00:34:42,920 --> 00:34:46,360 Det kan vara för att du är ung. 415 00:34:46,480 --> 00:34:49,560 Din kropp har klarat av din vikt hittills. 416 00:34:49,680 --> 00:34:52,520 Men det kommer snabbt att förändras. 417 00:34:52,640 --> 00:34:55,560 När började du få problem med vikten? 418 00:34:55,680 --> 00:34:58,600 I grundskolan. När jag var liten. 419 00:34:58,720 --> 00:35:01,680 Jag har alltid varit överviktig. 420 00:35:01,800 --> 00:35:04,640 Du ansvarade inte för maten då. 421 00:35:04,760 --> 00:35:08,320 Du gick upp i vikt av maten du fick av din mamma. 422 00:35:08,440 --> 00:35:10,560 Jag tror det. 423 00:35:10,680 --> 00:35:12,120 Vi gör så här. 424 00:35:12,240 --> 00:35:16,400 Du ska äta 1 200 kalorier om dagen. Mycket protein, lite kolhydrater. 425 00:35:16,520 --> 00:35:19,360 Du ska börja omedelbart. 426 00:35:19,480 --> 00:35:25,440 Du ska bara äta tre gånger om dagen. Inget småätande. 427 00:35:25,560 --> 00:35:31,280 Då bör du kunna gå ner minst 35 kilo på två månader. 428 00:35:32,280 --> 00:35:34,880 Och du ska vara aktivare. 429 00:35:35,000 --> 00:35:41,080 Förbättra konditionen genom att gå en halvtimme morgon och kväll. 430 00:35:41,200 --> 00:35:42,920 -Okej? -Ja. 431 00:35:43,040 --> 00:35:46,960 Om du gör det godkänner jag operationen. 432 00:35:48,960 --> 00:35:54,120 Men annars kan vi inte ens överväga att operera dig. 433 00:35:54,240 --> 00:36:02,200 Med ett så högt BMI vore det nästan omöjligt att få dig att andas. 434 00:36:02,360 --> 00:36:04,560 På grund av vikten. 435 00:36:04,680 --> 00:36:06,520 Det är ditt enda alternativ. 436 00:36:06,640 --> 00:36:08,280 Du måste gå ner i vikt. 437 00:36:08,400 --> 00:36:11,760 Om du gör det och vi opererar dig- 438 00:36:11,880 --> 00:36:14,000 -måste du bo i Houston ett tag. 439 00:36:14,120 --> 00:36:17,080 Du behöver nån som kan hjälpa dig. 440 00:36:17,200 --> 00:36:19,360 -Är det ett problem? -Nej. 441 00:36:19,480 --> 00:36:23,400 -Vem ska hjälpa dig? -Mamma. 442 00:36:23,520 --> 00:36:26,040 Okej. Kan du hjälpa henne? 443 00:36:26,160 --> 00:36:30,040 Du har inte varit så framgångsrik med din egen viktminskning. 444 00:36:30,160 --> 00:36:33,960 Jag vet inte om du kan uppmuntra sunda val. 445 00:36:34,080 --> 00:36:37,360 -Hon gör som hon vill. -Vad menar du? 446 00:36:37,480 --> 00:36:41,200 -Jag är envis. -Hon gör som hon vill. 447 00:36:41,320 --> 00:36:47,240 Så du äter inte ohälsosam mat nära henne eller ger henne fel mat? 448 00:36:47,360 --> 00:36:49,240 Vi bor inte ihop. 449 00:36:49,360 --> 00:36:54,240 Det betyder inte att du kan föregå med gott exempel. 450 00:36:54,360 --> 00:36:59,360 Ni måste båda få kontroll på vikten om ni ska göra det här ihop. 451 00:36:59,480 --> 00:37:04,320 Annars måste vi börja väga dig. 452 00:37:04,440 --> 00:37:08,680 Vi har ingen felmarginal och ingen tid att spilla. 453 00:37:08,800 --> 00:37:14,400 Din kropp är en tidsinställd bomb som kan smälla när som helst. 454 00:37:14,520 --> 00:37:17,760 Jag klarar av det. Jag är redo. 455 00:37:17,880 --> 00:37:23,120 Jag hoppas det. Ni måste båda ta det här på allvar och göra det ni ska. 456 00:37:23,240 --> 00:37:27,880 Annars kommer du snart att begrava Lacey, Martha. 457 00:37:28,000 --> 00:37:33,680 Det är bara en tidsfråga innan det blir för mycket för din kropp. 458 00:37:33,800 --> 00:37:35,480 Då dör du. 459 00:37:35,600 --> 00:37:40,840 Du är 29 och har ett BMI på 122. 460 00:37:40,960 --> 00:37:43,840 Du lär inte leva länge. 461 00:37:43,960 --> 00:37:47,240 Det här är en farlig situation. 462 00:37:47,360 --> 00:37:49,400 Du måste göra det nu. 463 00:37:51,360 --> 00:37:55,560 Okej. Vi ses när du kommer tillbaka till Houston. 464 00:37:55,680 --> 00:37:58,080 Det var trevligt att träffas. 465 00:38:02,040 --> 00:38:06,800 Lacey har nästan det högsta BMI jag nånsin har sett. 466 00:38:06,920 --> 00:38:11,560 Med tanke på hennes längd motsvarar hennes vikt- 467 00:38:11,680 --> 00:38:17,120 -350-400 kilo för nån som är normallång. 468 00:38:17,240 --> 00:38:20,960 Hennes vikt är extremt farlig. 469 00:38:21,080 --> 00:38:25,640 Hennes kropp kan inte fortsätta så här länge till. 470 00:38:25,760 --> 00:38:29,400 Varje dag innebär en risk för henne. 471 00:38:29,520 --> 00:38:34,360 Hennes kropp kan nå sin gräns när som helst. 472 00:38:34,480 --> 00:38:39,600 Om hon inte förändras nu har hon inte lång tid kvar. 473 00:38:42,440 --> 00:38:44,520 Jag har blandade känslor. 474 00:38:45,760 --> 00:38:49,440 Jag blev chockad av min vikt. 475 00:38:49,560 --> 00:38:52,520 Och mitt höga BMI. 476 00:38:52,640 --> 00:38:56,360 Men jag känner mig även hoppfull. 477 00:38:57,360 --> 00:39:02,120 Det är läskigt att jag måste gå ner så mycket i vikt på två månader. 478 00:39:02,240 --> 00:39:07,360 Men jag tänker jobba hårt, äta rätt och träna. 479 00:39:07,480 --> 00:39:11,960 Jag vet hur viktigt det här är. Det är min sista chans. 480 00:39:23,800 --> 00:39:26,360 Månad 2 481 00:39:31,400 --> 00:39:34,280 Det har gått en månad. 482 00:39:34,400 --> 00:39:40,400 Så fort jag lämnade doktor Nows kontor började jag göra som han sa. 483 00:39:40,520 --> 00:39:44,640 Mamma har hjälpt mig genom att lära mig laga nyttig mat- 484 00:39:44,760 --> 00:39:47,360 -och ställa mig till svars. 485 00:39:47,480 --> 00:39:53,160 Men det har varit en stor förändring. Frestelserna försvinner inte bara. 486 00:39:54,560 --> 00:39:58,040 Du ser ju att dieten funkar. 487 00:39:58,160 --> 00:40:03,320 -Ja, det gör den. -Bra inställning. 488 00:40:03,440 --> 00:40:09,080 Jag har bara en månad på mig att gå ner så mycket jag kan i vikt. 489 00:40:09,200 --> 00:40:12,680 Jag tänker inte sakta ner. 490 00:40:12,800 --> 00:40:15,560 Jag följer min diet helt. 491 00:40:15,680 --> 00:40:18,760 Och äter inga extra kalorier. 492 00:40:18,880 --> 00:40:24,280 Och jag motionerar en halvtimme varje morgon och kväll. 493 00:40:29,080 --> 00:40:34,680 -Jag är jättestolt över dig. -Det känns som att det går bra. 494 00:40:34,800 --> 00:40:36,360 Det märks. 495 00:40:37,360 --> 00:40:43,920 Jag är van vid potatis och ris. Det är svårt att laga mat utan det. 496 00:40:44,040 --> 00:40:51,080 Det är svårt att hitta nåt som både är mättande och näringsrikt. 497 00:40:51,200 --> 00:40:56,800 Hur nervös är du inför nästa möte med doktor Now? 498 00:40:56,920 --> 00:41:02,120 Jag hoppas att det jag gör funkar och att det märks. 499 00:41:02,240 --> 00:41:04,960 Att han märker att jag gör det. 500 00:41:05,080 --> 00:41:08,040 Jag har tilltro till dig. 501 00:41:08,160 --> 00:41:11,040 -Jag hoppas det räcker. -Jag med. 502 00:41:12,560 --> 00:41:14,520 Jag gör allt jag ska göra. 503 00:41:14,640 --> 00:41:20,600 Nästa gång jag väger mig hos doktor Now vill jag se rätt nummer. 504 00:41:20,720 --> 00:41:26,400 Det här är min sista chans, så jag får inte misslyckas. 505 00:41:29,080 --> 00:41:31,240 Månad 3 506 00:41:35,440 --> 00:41:39,880 Jag och mamma är i Houston för att träffa doktor Now igen. 507 00:41:40,000 --> 00:41:42,880 Jag är nervös men optimistisk. 508 00:41:43,000 --> 00:41:46,360 Jag har lärt mig mycket de senaste månaderna. 509 00:41:46,480 --> 00:41:51,320 Jag måste lära mig ett nytt sätt att se på mat. Det var inte lätt. 510 00:41:51,440 --> 00:41:54,400 Jag hoppas att jag nådde målet. 511 00:41:56,360 --> 00:41:59,640 Men jag vet inte hur det ska gå. 512 00:41:59,760 --> 00:42:06,280 Det enda jag är säker på just nu är att jag har gjort allt doktor Now sa. 513 00:42:07,320 --> 00:42:10,120 Jag har inte fuskat en enda gång. 514 00:42:10,240 --> 00:42:14,880 Om jag inte når målet var det omöjligt för mig. 515 00:42:15,000 --> 00:42:18,200 Men jag hoppas att jag gjorde det. 516 00:42:18,320 --> 00:42:20,080 Lacey Hodder? 517 00:42:21,360 --> 00:42:24,920 Förra gången vägde jag 313 kilo. 518 00:42:25,040 --> 00:42:29,960 Doktor Now sa att jag måste gå ner 35 kilo på två månader. 519 00:42:30,080 --> 00:42:33,040 Jag måste väga 278 kilo nu. 520 00:42:33,160 --> 00:42:36,600 Jag är jättenervös. 521 00:42:37,600 --> 00:42:39,440 265,8 kilo. 522 00:42:41,000 --> 00:42:45,080 Total viktminskning: 47 kilo 523 00:42:45,200 --> 00:42:47,720 Det är helt otroligt. 524 00:42:53,160 --> 00:42:54,760 Bra jobbat. 525 00:42:55,760 --> 00:42:58,640 Jag är chockad, men på ett bra sätt. 526 00:42:59,680 --> 00:43:01,560 Det är fantastiskt. 527 00:43:01,680 --> 00:43:04,880 Jag kan knappt tro det. 528 00:43:05,000 --> 00:43:09,560 Jag minns inte när jag var så här glad senast. 529 00:43:14,800 --> 00:43:16,720 -Hej. -Hej. 530 00:43:16,800 --> 00:43:19,240 -Hur mår ni? -Bra. Hur mår du? 531 00:43:19,360 --> 00:43:21,200 Jag mår bra, tack. 532 00:43:21,320 --> 00:43:25,680 Lacey, du väger 266 kilo nu. 533 00:43:25,800 --> 00:43:29,720 Du har gått ner 47 kilo på en månad. 534 00:43:29,840 --> 00:43:32,440 -Har du följt dieten? -Ja. 535 00:43:32,560 --> 00:43:36,240 Bra. Du är duktig. Jag är stolt över dig. 536 00:43:36,360 --> 00:43:39,360 Jag godkänner viktminskningsoperationen. 537 00:43:39,480 --> 00:43:41,560 Toppen. Tack. 538 00:43:41,680 --> 00:43:45,480 Men först måste du flytta till Houston med din mamma. 539 00:43:45,600 --> 00:43:49,920 -Om det är hon som ska hjälpa dig. -Ja. 540 00:43:50,040 --> 00:43:54,920 Okej. Ni måste båda flytta hit om du ska delta i mitt program. 541 00:43:55,040 --> 00:43:59,240 Då kan vi stötta dig och se till att du lyckas långsiktigt. 542 00:43:59,360 --> 00:44:01,760 Och når målvikten. 543 00:44:01,880 --> 00:44:03,560 -Kan du det? -Ja. 544 00:44:03,680 --> 00:44:08,880 Bra. Säg till när du har flyttat hit så bokar jag operationen. 545 00:44:09,960 --> 00:44:14,240 Men fortsätt fokusera och gå ner i vikt under tiden. 546 00:44:14,360 --> 00:44:20,560 Om du går upp i vikt opererar vi dig inte. Förstår du det? 547 00:44:20,680 --> 00:44:24,760 Jag hoppas vi ses snart. Ring om du behöver nåt. 548 00:44:24,880 --> 00:44:27,280 -Okej? -Ja. Tack. 549 00:44:32,360 --> 00:44:36,720 Jag är jätteglad över Laceys framsteg de senaste två månaderna. 550 00:44:36,840 --> 00:44:40,800 Om hon fortsätter så här genomför vi viktminskningsoperationen- 551 00:44:40,920 --> 00:44:43,920 -när de har flyttat hit. 552 00:44:44,040 --> 00:44:47,400 Men för att lyckas i längden- 553 00:44:47,520 --> 00:44:52,200 -måste hon gå i psykoterapi direkt efter operationen. 554 00:44:52,320 --> 00:44:55,720 Laceys behov att alltid ha kontroll- 555 00:44:55,840 --> 00:44:59,000 -är ett beroende precis som maten. 556 00:44:59,120 --> 00:45:01,680 Det försvinner inte bara. 557 00:45:01,800 --> 00:45:08,320 Om hon får problem kommer hon att återgå till gamla vanor. 558 00:45:08,440 --> 00:45:13,120 Men nu är hon redo för nästa steg. Viktminskningsoperationen. 559 00:45:16,920 --> 00:45:18,840 Jag är så stolt. 560 00:45:18,960 --> 00:45:23,040 Jag gick ner ännu mer än doktor Now ville. 561 00:45:23,160 --> 00:45:28,320 Jag gjorde ett bra jobb och får operationen som kan rädda mitt liv. 562 00:45:29,360 --> 00:45:35,640 Det blir svårt och jag har mycket att göra inför flytten hit. 563 00:45:35,760 --> 00:45:38,200 Men det blir värt det. 564 00:45:46,560 --> 00:45:49,240 Två veckor senare 565 00:45:50,600 --> 00:45:53,400 Så mycket grejer... 566 00:45:53,520 --> 00:45:56,160 Jag vill flytta till Houston. 567 00:45:56,280 --> 00:46:00,360 Ju förr jag kommer dit, desto förr får jag operationen. 568 00:46:00,480 --> 00:46:04,160 Det tog några veckor att hitta nånstans att bo- 569 00:46:04,280 --> 00:46:06,400 -och fixa allt. 570 00:46:06,520 --> 00:46:09,800 Vi packar inför flytten i morgon. 571 00:46:09,920 --> 00:46:16,480 Det är läskigt att flytta härifrån till en storstad. 572 00:46:17,480 --> 00:46:19,800 Det här är ett enormt steg. 573 00:46:19,920 --> 00:46:24,800 Men jag är glad att båda mina föräldrar stöttar mig. 574 00:46:24,920 --> 00:46:28,920 Mamma och jag insåg att vi inte klarade av det på egen hand. 575 00:46:29,040 --> 00:46:33,200 Så jag ringde pappa och bad honom hjälpa oss med flytten. 576 00:46:33,320 --> 00:46:38,160 Han sa att han skulle hjälpa oss så att det gick fort. 577 00:46:38,280 --> 00:46:41,760 Han följer med oss dit. 578 00:46:41,880 --> 00:46:45,000 Jag är jättetacksam. 579 00:46:45,120 --> 00:46:47,600 -Hej, pappa. -Hej, gumman. 580 00:46:50,200 --> 00:46:52,880 Lacey har inget liv nu. 581 00:46:53,000 --> 00:46:56,600 Hon kan inte gå på stranden eller i köpcentrum. 582 00:46:56,720 --> 00:47:01,240 Och när hon går ut vet hon att alla stirrar. 583 00:47:01,360 --> 00:47:04,920 Hon är nära att bli sängliggande. 584 00:47:05,040 --> 00:47:07,600 Jag tänker stötta henne. 585 00:47:07,720 --> 00:47:11,560 Det här är hennes sista chans. 586 00:47:13,800 --> 00:47:18,080 Jag är tacksam för att mina föräldrar hjälper mig. 587 00:47:18,200 --> 00:47:22,960 Jag vet att alla samarbetar för att ge mig den hjälp jag behöver. 588 00:47:23,080 --> 00:47:27,840 Jag är glad och ser fram emot att börja mitt nya liv. 589 00:47:41,640 --> 00:47:45,960 Lacey och hennes familj har varit på väg till Houston i några dagar. 590 00:47:47,960 --> 00:47:50,800 Vi har rest i tre dagar. 591 00:47:50,920 --> 00:47:54,160 Jag vill fortsätta mot Houston. 592 00:47:55,160 --> 00:48:01,240 Det här är en viktig dag på resan. Jag hoppas att vi kommer långt. 593 00:48:02,760 --> 00:48:08,680 Det har varit en jobbig resa och jag har jätteont. 594 00:48:08,800 --> 00:48:13,000 Jag är utmattad. Vi är slitna allihopa. 595 00:48:14,240 --> 00:48:19,400 Det största problemet är att lasta ur mina grejer ur bilen- 596 00:48:19,520 --> 00:48:22,440 -och gå fram och tillbaka. 597 00:48:23,800 --> 00:48:27,400 När jag går ner i vikt förändras det. 598 00:48:27,520 --> 00:48:32,440 Då slipper jag oroa mig för sånt. Jag ser fram emot det. 599 00:48:35,800 --> 00:48:38,920 Vi ska åka i nio timmar i dag. 600 00:48:39,040 --> 00:48:45,760 Jag vill bara komma fram och börja packa upp. 601 00:48:45,880 --> 00:48:48,320 Vi är lite irriterade. 602 00:48:48,440 --> 00:48:51,480 Det är mitt enda bekymmer. 603 00:48:53,200 --> 00:48:54,800 Kom. 604 00:48:56,800 --> 00:48:59,440 Sluta, Freddy. 605 00:49:01,120 --> 00:49:03,320 Det har varit en lång resa. 606 00:49:03,440 --> 00:49:07,800 Det har varit jobbigt för oss alla. Mina föräldrar har grälat mycket. 607 00:49:11,600 --> 00:49:17,640 Vi är redo att komma fram och avsluta resan. 608 00:49:19,400 --> 00:49:21,960 -Är du okej? -Ja. 609 00:49:22,080 --> 00:49:23,960 -Tack. -Varsågod. 610 00:49:30,680 --> 00:49:35,640 Det har varit svårt att hitta bra och sund mat längs vägen. 611 00:49:37,840 --> 00:49:41,120 Jag har försökt följa dieten. 612 00:49:42,320 --> 00:49:46,160 Men ibland har jag inga bra alternativ. 613 00:49:49,880 --> 00:49:53,200 Jag försöker komma på nåt jag kan äta. 614 00:49:54,240 --> 00:49:56,520 När man är ute och kör- 615 00:49:56,640 --> 00:49:59,880 -får man äta längs vägen. 616 00:50:00,000 --> 00:50:05,160 -Ska du äta nåt rimligt? -Ja. 617 00:50:05,280 --> 00:50:10,640 Två mackor med 250 gram rostbiff, tack. 618 00:50:10,760 --> 00:50:13,600 -Och... -Två rostbiff med cheddar. 619 00:50:13,720 --> 00:50:16,880 Två rostbiff med cheddar. 620 00:50:24,840 --> 00:50:26,960 Tack. 621 00:50:34,240 --> 00:50:37,440 -Tack. -Här, mamma. 622 00:50:46,560 --> 00:50:49,160 Jag gör så gott jag kan. 623 00:50:50,200 --> 00:50:55,480 Jga försöker äta små mängder och fokusera på protein. 624 00:50:56,680 --> 00:50:59,880 Dr Now lär inte gilla snabbmaten. 625 00:51:00,000 --> 00:51:04,640 Men jag var rätt så duktig med tanke på alternativen. 626 00:51:04,760 --> 00:51:07,280 Vi måste komma till Houston. 627 00:51:07,400 --> 00:51:10,240 Så att jag kan göra det jag ska. 628 00:51:21,040 --> 00:51:23,760 Jag är glad att vi är nära Houston. 629 00:51:25,400 --> 00:51:30,440 Jag gillar att resa. Jag gillar att se världen omkring mig. 630 00:51:30,560 --> 00:51:37,160 I nästan ett årtionde sen skolan har jag varit hemma nästan hela tiden. 631 00:51:37,280 --> 00:51:42,640 Jag har bara kunnat se världen och uppleva saker genom tv. 632 00:51:45,400 --> 00:51:48,680 Det är fantastiskt att resa så här. 633 00:51:48,800 --> 00:51:53,240 Det känns som att min värld börjar bli större. 634 00:51:53,360 --> 00:51:56,640 Det är kul att se olika delstater. 635 00:51:56,760 --> 00:52:01,800 Prärien, sjöar och så många fina platser. 636 00:52:03,520 --> 00:52:09,160 Det får mig att vilja få tillbaka mitt liv ännu mer. 637 00:52:10,280 --> 00:52:12,640 Jag måste bara ta mig till Houston. 638 00:52:29,240 --> 00:52:33,160 Vi är äntligen i Houston. Det var en otrolig resa. 639 00:52:33,280 --> 00:52:38,000 Men det har inte varit lätt, för vi har rest i fyra dagar. 640 00:52:38,120 --> 00:52:40,560 -Där är det. -Vi är framme. 641 00:52:46,160 --> 00:52:48,120 Jag är utmattad. 642 00:52:48,240 --> 00:52:51,440 Det har tagit ut sin rätt på oss alla. 643 00:52:51,560 --> 00:52:54,120 Mina föräldrar har grälat mycket. 644 00:52:54,240 --> 00:52:56,760 Alla är griniga. 645 00:52:56,880 --> 00:53:00,560 Rakt bakåt. Stanna. 646 00:53:01,520 --> 00:53:05,640 Det vore bäst att bara få det överstökat. 647 00:53:08,360 --> 00:53:09,880 Det blir inte lätt. 648 00:53:11,880 --> 00:53:14,280 Gud, vad skönt. 649 00:53:15,520 --> 00:53:18,720 Det känns skönt. 650 00:53:18,840 --> 00:53:23,720 Jag hoppas att jag kan flytta in snabbt och få det avklarat. 651 00:53:25,000 --> 00:53:27,160 Alla kan gå tillbaka till sin vardag- 652 00:53:27,280 --> 00:53:31,560 -utan mer gräl eller att nån blir upprörd. 653 00:53:31,680 --> 00:53:35,800 Jag vet inte varför vi behövde den här. 654 00:53:35,920 --> 00:53:37,400 Hon ville ta med den. 655 00:53:37,520 --> 00:53:42,800 När det händer känns det som när jag var liten. 656 00:53:42,920 --> 00:53:44,920 När mina föräldrar grälade. 657 00:53:46,200 --> 00:53:50,480 Jag kunde bara äta för att hantera rädslan och smärtan. 658 00:53:50,600 --> 00:53:52,840 Det har varit jättesvårt. 659 00:53:52,960 --> 00:53:54,960 Vänd. 660 00:53:56,440 --> 00:53:58,960 Försiktigt. Här. 661 00:54:00,440 --> 00:54:03,720 -Jag ställer ner min ände. -Vi har en stor soffa. 662 00:54:03,840 --> 00:54:06,720 Inte en enda skråma. 663 00:54:09,480 --> 00:54:11,200 Suveränt. 664 00:54:11,320 --> 00:54:14,600 Två minuter, så är jag redo. 665 00:54:14,720 --> 00:54:16,120 Lådor. 666 00:54:23,160 --> 00:54:25,560 -Vad gör Hodder? -Sitter ner. 667 00:54:25,680 --> 00:54:27,120 Jösses. 668 00:54:31,320 --> 00:54:33,240 Tänker du hjälpa till? 669 00:54:33,360 --> 00:54:36,240 Från sjukhussängen? 670 00:54:45,840 --> 00:54:47,360 Garderoben. 671 00:54:50,600 --> 00:54:52,160 Pappa, sluta. 672 00:54:58,200 --> 00:55:00,760 Chad, gör honom inte arg. 673 00:55:04,080 --> 00:55:08,080 Det är för varmt där ute. Och han har kort stubin. 674 00:55:09,400 --> 00:55:11,320 -Jag tar den. -Ur vägen. 675 00:55:11,440 --> 00:55:13,240 Sluta! 676 00:55:13,360 --> 00:55:15,280 -Lugna ner dig. -Nej. 677 00:55:15,400 --> 00:55:18,920 Lugna ner dig. 678 00:55:24,680 --> 00:55:26,960 Jag tar nästa. 679 00:55:27,080 --> 00:55:30,840 Jag vet inte vad det är med honom. Han bara ---. 680 00:55:31,960 --> 00:55:36,560 Jag är tacksam för att pappa hjälper mig, men ärligt talat- 681 00:55:36,680 --> 00:55:40,400 -är det svårt för mig att göra det jag ska när han är arg. 682 00:55:41,440 --> 00:55:44,480 Jag har löst våra matproblem. 683 00:55:44,600 --> 00:55:47,480 -Jag tar kyckling. -Okej. 684 00:55:47,600 --> 00:55:49,280 Okej. 685 00:55:49,400 --> 00:55:54,720 Jag är rädd och vet inte om jag klarar av det här. 686 00:55:54,840 --> 00:55:59,920 När jag är ängslig och rädd och alla bråkar- 687 00:56:00,040 --> 00:56:06,480 -inser jag att mat hjälper mig att hantera det. 688 00:56:06,600 --> 00:56:09,960 Bara ställ den nånstans. 689 00:56:11,600 --> 00:56:13,800 Maten är här. 690 00:56:18,040 --> 00:56:22,120 Vi har kyckling och mer kyckling. 691 00:56:26,520 --> 00:56:28,440 Ta för er. 692 00:56:29,720 --> 00:56:34,200 Jag vill få tillbaka mitt liv men är rädd att jag inte klarar av det. 693 00:56:34,320 --> 00:56:36,640 Att jag inte är redo för operationen. 694 00:56:36,760 --> 00:56:42,000 Jag förlorar nåt som jag behöver och som är väldigt viktigt för mig. 695 00:56:42,120 --> 00:56:47,200 Om jag måste offra maten kan jag inte hantera saker och ting. 696 00:56:47,320 --> 00:56:52,360 Då vet jag inte vad jag gör. Det kan gå illa. 697 00:56:52,480 --> 00:56:58,440 Om jag gör det här kan det vara mitt livs största misstag. 698 00:57:01,880 --> 00:57:04,640 Månad 4 699 00:57:04,760 --> 00:57:07,720 En vecka senare 700 00:57:12,440 --> 00:57:15,600 När vi hade flyttat in- 701 00:57:15,720 --> 00:57:17,960 -åkte pappa och min bror hem. 702 00:57:18,080 --> 00:57:24,560 Jag har ringt doktor Now och sagt att jag börjat tveka. 703 00:57:24,680 --> 00:57:27,840 Att stressen när min familj bråkar- 704 00:57:27,960 --> 00:57:32,520 -får mig att undra om jag kan ge upp det som alltid har hjälpt mig. 705 00:57:33,480 --> 00:57:36,320 Så han ställer in operationen. 706 00:57:36,440 --> 00:57:40,760 Han vill att jag ska gå till en terapeut innan vi gör nåt. 707 00:57:40,880 --> 00:57:43,480 Mamma är jätteupprörd. 708 00:57:43,600 --> 00:57:46,880 Hon tycker att jag riskerar min enda chans. 709 00:57:47,000 --> 00:57:49,760 Hon är rädd att om jag går i terapi- 710 00:57:49,880 --> 00:57:53,240 -inser de att jag är bipolär. 711 00:57:53,360 --> 00:57:56,720 Då kanske jag inte får operationen. 712 00:57:56,840 --> 00:58:00,320 Hon vill inte att jag ska berätta det i terapin. 713 00:58:00,440 --> 00:58:02,360 Men jag tänker inte ljuga. 714 00:58:02,480 --> 00:58:07,680 -Vad ska vi göra med problemet? -Jag vill inte prata om det. 715 00:58:07,800 --> 00:58:10,840 Gå inte till ditt rum. 716 00:58:10,960 --> 00:58:12,840 Det gör du alltid. 717 00:58:18,560 --> 00:58:23,520 Lacey, jag tänker inte släppa det. Kom ut, så pratar vi om det. 718 00:58:33,640 --> 00:58:36,080 -Kom igen. -Låt mig vara. 719 00:58:36,200 --> 00:58:38,400 Okej, jag låter dig vara. 720 00:58:38,520 --> 00:58:42,320 Ett litet tag. Du måste tänka om. 721 00:58:48,120 --> 00:58:51,880 Doktor Nowzaradan. 722 00:58:54,160 --> 00:58:56,120 Hej, Siri. 723 00:58:56,240 --> 00:59:00,560 -Varför ringer du? -Ring doktor Nowzaradan, tack. 724 00:59:02,240 --> 00:59:04,360 Ring honom inte. 725 00:59:04,480 --> 00:59:08,280 -Ge mig inte order. -Jag har redan pratat med honom. 726 00:59:08,400 --> 00:59:09,800 Det har inte jag. 727 00:59:09,920 --> 00:59:13,080 Jag har ju berättat vad de sa. 728 00:59:13,200 --> 00:59:15,440 Du lyssnar inte. 729 00:59:15,560 --> 00:59:17,640 Jag vill prata med honom. 730 00:59:17,760 --> 00:59:20,200 Du berättar inget för mig. 731 00:59:20,320 --> 00:59:23,120 Du lyssnar inte på mig. 732 00:59:23,240 --> 00:59:29,280 Jag behöver veta om du måste lösa det här innan operationen. 733 00:59:29,400 --> 00:59:32,560 Jag behöver veta hur lång tid det tar. 734 00:59:32,680 --> 00:59:36,160 Jag tänker inte bo här i över ett år. 735 00:59:36,280 --> 00:59:40,200 Vad ska jag göra? Jag måste träffa en psykolog. 736 00:59:40,320 --> 00:59:44,520 Jag vill inte att du går till ditt rum och beter dig som ett barn. 737 00:59:44,640 --> 00:59:48,600 -Det gör jag inte. -Jag behöver veta grejer. 738 00:59:48,720 --> 00:59:50,720 Du berättar inget för mig. 739 00:59:50,840 --> 00:59:54,680 Du berättar bara det jag behöver veta. 740 00:59:54,800 --> 01:00:00,080 Du lyssnar inte på mig. Du hör ju inte vad jag säger. 741 01:00:00,200 --> 01:00:03,040 Gå och fixa lunch. 742 01:00:03,160 --> 01:00:05,120 -Låt mig vara. -Du lyssnar inte. 743 01:00:05,240 --> 01:00:07,080 Jag går. 744 01:00:09,280 --> 01:00:10,800 Du lyssnar inte. 745 01:00:12,120 --> 01:00:13,520 Det räcker. 746 01:00:17,120 --> 01:00:20,320 Jag önskar att mamma lät mig vara. 747 01:00:20,440 --> 01:00:25,720 Hon ger mig inte en chans att hantera det här. 748 01:00:25,840 --> 01:00:30,080 Förr eller senare kommer jag inte att orka mer. 749 01:00:30,200 --> 01:00:34,800 Då kommer jag antingen att hoppa av programmet helt- 750 01:00:34,920 --> 01:00:37,760 -eller ge efter för suget. 751 01:00:37,880 --> 01:00:41,920 Och äta allt jag vill ha. 752 01:00:42,880 --> 01:00:49,600 Om jag låter det hända får jag inte viktminskningsoperationen. 753 01:00:49,720 --> 01:00:54,040 Då hamnar jag på ruta ett igen. 754 01:00:55,320 --> 01:00:57,960 Jag är jätterädd. 755 01:00:59,080 --> 01:01:02,480 Jag är nära att låta det hända. 756 01:01:20,560 --> 01:01:23,200 Månad 5 757 01:01:25,720 --> 01:01:28,920 Vi har varit i Houston i ett par veckor. 758 01:01:29,040 --> 01:01:36,400 Jag undrar om jag borde genomgå operationen just nu. 759 01:01:36,520 --> 01:01:40,920 Jag är rädd för att ge upp möjligheten att kunna äta- 760 01:01:41,040 --> 01:01:44,840 -för att hantera jobbiga saker. 761 01:01:44,960 --> 01:01:50,520 Doktor Now avbokade operationen och bad mig gå till en terapeut. 762 01:01:50,640 --> 01:01:52,240 Kom in. 763 01:01:53,800 --> 01:01:56,880 Trevligt att träffas. Slå dig ner. 764 01:02:04,640 --> 01:02:07,040 -Jag är glad att du är här. -Jag med. 765 01:02:07,160 --> 01:02:09,480 Doktor Now skickade hit dig- 766 01:02:09,600 --> 01:02:14,480 -för att hjälpa dig förstå de psykologiska aspekterna. 767 01:02:14,600 --> 01:02:19,360 Särskilt tanken på att du inte kan använda mat- 768 01:02:19,480 --> 01:02:22,120 -för att hantera känslor. 769 01:02:22,240 --> 01:02:27,440 Efter operationen kommer du inte att kunna använda mat. 770 01:02:27,560 --> 01:02:30,320 Utan att töja ut magen. 771 01:02:30,440 --> 01:02:36,440 Du måste ha en lång lista av saker du kan använda- 772 01:02:36,560 --> 01:02:39,960 -för du kan inte göra det. 773 01:02:40,080 --> 01:02:43,520 Låt oss prata om mat som krycka. 774 01:02:43,640 --> 01:02:49,000 Jag antar att du använder mat för att hantera dina känslor. 775 01:02:49,120 --> 01:02:50,840 Ja. 776 01:02:50,960 --> 01:02:53,160 Hur har du gjort det? 777 01:02:57,800 --> 01:03:01,000 Socker var det främsta sättet. 778 01:03:01,120 --> 01:03:05,400 -Så du gillar sötsaker? -Ja. Eller jag gjorde det. 779 01:03:05,520 --> 01:03:07,640 Du har väl gått ner lite i vikt? 780 01:03:07,760 --> 01:03:13,640 -Vad har ersatt maten? -Jag spelar tv-spel mer. 781 01:03:15,040 --> 01:03:21,440 Du behöver en längre lista med saker som kan hjälpa. 782 01:03:21,560 --> 01:03:26,160 Jag har försökt komma på andra saker, men jag hatar att gå. 783 01:03:26,280 --> 01:03:31,040 -Vad vill doktorn att du ska göra? -Gå. 784 01:03:31,160 --> 01:03:35,680 Fysisk aktivitet, alltså. Jag försöker komma på andra saker. 785 01:03:35,800 --> 01:03:38,080 Jag gillar konst. 786 01:03:38,200 --> 01:03:40,160 En hobby. 787 01:03:40,280 --> 01:03:44,960 -Lämnar du huset ofta? -Nej, vi gör sällan det. 788 01:03:45,080 --> 01:03:48,760 Det är bra att vara bland människor. 789 01:03:48,880 --> 01:03:52,800 Du behöver inte prata med nån. Bara gå runt i butiken... 790 01:03:52,920 --> 01:03:55,000 -Ja. -Ett köpcentrum. 791 01:03:55,120 --> 01:03:59,320 Vi har ett enormt köpcentrum där du kan gå runt i flera veckor. 792 01:03:59,440 --> 01:04:01,480 Utan att tröttna på det. 793 01:04:01,600 --> 01:04:05,000 Försök vara bland människor. 794 01:04:05,120 --> 01:04:11,400 Vi försöker komma på nåt du kan göra direkt för att vara bland människor. 795 01:04:13,000 --> 01:04:16,680 -Vad tycker du? -Jag vet inte. 796 01:04:16,800 --> 01:04:19,600 Du nämnde botaniska trädgården. 797 01:04:19,720 --> 01:04:23,280 Jag vill gå dit. 798 01:04:23,400 --> 01:04:27,800 Kan du gå dit ett par gånger i veckan? 799 01:04:27,920 --> 01:04:30,040 Hur känns det? 800 01:04:30,160 --> 01:04:32,720 -Jag är glad. -Bra. 801 01:04:32,840 --> 01:04:36,480 Det var trevligt att träffas. Jag låter dig gå. 802 01:04:36,600 --> 01:04:39,960 Okej, om jag kommer upp. 803 01:04:40,080 --> 01:04:41,720 Okej? 804 01:04:44,040 --> 01:04:48,160 -Det var trevligt att träffas. -Detsamma. Ta hand om dig. 805 01:04:48,280 --> 01:04:50,520 Hej, mamma. Redo att gå? 806 01:04:52,840 --> 01:04:55,280 Jag är glad att jag gjorde det. 807 01:04:55,400 --> 01:04:59,160 Det var jobbigt och lite läskigt, särskilt i början. 808 01:04:59,280 --> 01:05:02,640 Men det hjälpte att få uttrycka- 809 01:05:02,760 --> 01:05:05,840 -mina känslor och problem. 810 01:05:07,200 --> 01:05:10,880 Jag hade redan insett några av sakerna. 811 01:05:11,000 --> 01:05:16,560 Jag vet att jag behöver andra sätt att hantera saker på än mat. 812 01:05:16,680 --> 01:05:20,520 Jag försöker lista ut hur jag ska göra det. 813 01:05:21,520 --> 01:05:28,360 Det var hjälpsamt att prata om hur jag ska göra det. 814 01:05:30,880 --> 01:05:37,120 Förutom att promenera. Motionering är inte terapeutiskt för mig. 815 01:05:37,240 --> 01:05:42,880 En hobby känns som ett lovande alternativ. 816 01:05:43,000 --> 01:05:47,400 Men jag vet inte hur jag ska hitta nåt som kan slå- 817 01:05:47,520 --> 01:05:51,120 -känslan när jag äter nåt gott. 818 01:05:51,240 --> 01:05:54,520 Men jag ger inte upp. 819 01:05:55,520 --> 01:05:59,960 Jag hoppas på att jag kan lösa det här och gå vidare. 820 01:06:00,080 --> 01:06:04,480 Jag vet att om jag ger upp är det över för mig. 821 01:06:07,640 --> 01:06:10,840 Månad 6 822 01:06:14,560 --> 01:06:19,600 Nu när Lacey inte ska opereras flyttar hennes mamma hem igen. 823 01:06:19,720 --> 01:06:22,040 Lacey är nu ensam i Houston. 824 01:06:26,640 --> 01:06:30,680 Det har inte blivit bättre de senaste veckorna. 825 01:06:31,760 --> 01:06:38,520 Sen terapin har jag försökt hitta nåt annat än mat som kan hjälpa mig. 826 01:06:39,680 --> 01:06:45,440 Men mamma blev arg eftersom jag inte känner mig redo för operationen. 827 01:06:45,560 --> 01:06:49,160 Hon flyttade hem förra veckan. 828 01:06:49,280 --> 01:06:50,680 Jag är ensam nu. 829 01:06:50,800 --> 01:06:54,560 Jag flyttade hit, bort från allt som är bekant- 830 01:06:54,680 --> 01:06:57,200 -men nu lever jag som förut igen. 831 01:06:59,000 --> 01:07:02,600 Men nu försöker jag äta rätt. 832 01:07:02,720 --> 01:07:06,440 Det gör det ännu svårare. 833 01:07:06,560 --> 01:07:09,120 Jag känner mig nere. 834 01:07:09,240 --> 01:07:13,600 Jag vet inte om jag kan fortsätta så här länge till. 835 01:07:13,720 --> 01:07:18,960 Det blir bara svårare, och jag är nära att ge efter. 836 01:07:19,080 --> 01:07:26,000 Om jag gör det sabbar jag min enda chans att rädda mitt liv. 837 01:07:36,680 --> 01:07:39,680 Månad 7 838 01:07:44,080 --> 01:07:47,480 Det har gått upp och ner den senaste månaden. 839 01:07:48,480 --> 01:07:51,360 Det var svårt när mamma flyttade. 840 01:07:51,480 --> 01:07:58,360 Jag gav efter och åt en del onyttiga saker för att försöka må bättre. 841 01:07:58,480 --> 01:08:00,360 Det funkade ett tag. 842 01:08:01,360 --> 01:08:05,920 Men sen blev jag äcklad av mig själv. 843 01:08:06,040 --> 01:08:08,880 Jag försöker mer nu. 844 01:08:09,000 --> 01:08:13,320 Doktor Paradise sa att jag behöver andra sätt- 845 01:08:13,440 --> 01:08:15,760 -att hantera mina känslor. 846 01:08:15,880 --> 01:08:20,000 Så för ett par veckor sen började jag måla. 847 01:08:20,120 --> 01:08:25,000 Jag har försökt uttrycka min kreativitet minst en gång om dagen. 848 01:08:26,080 --> 01:08:30,000 Det känns terapeutiskt på vissa sätt. 849 01:08:30,120 --> 01:08:33,360 Det bästa är att det har gett mig hopp om- 850 01:08:33,480 --> 01:08:39,960 -att jag kan hitta andra sätt att hantera problem på. 851 01:08:40,080 --> 01:08:44,400 Men jag har mycket jobb kvar för att nå dit. 852 01:08:44,520 --> 01:08:48,920 Det är skönt att känna att jag klarar av det. 853 01:08:53,480 --> 01:08:56,160 Månad 8 854 01:09:04,840 --> 01:09:08,360 Jag ska äntligen operera mig. 855 01:09:08,480 --> 01:09:13,120 De senaste månaderna har jag hittat sätt att hantera mina känslor. 856 01:09:13,240 --> 01:09:18,320 Jag är inte rädd för att inte ha det jag behöver längre. 857 01:09:18,440 --> 01:09:22,440 Jag ringde doktor Now och sa att jag var redo för operationen. 858 01:09:22,560 --> 01:09:25,920 Båda mina föräldrar är här. 859 01:09:26,040 --> 01:09:31,760 Jag är tacksam för det, men jag har sagt åt dem att de inte får bråka. 860 01:09:32,800 --> 01:09:35,920 -Är du okej? -Ja. 861 01:09:36,040 --> 01:09:38,240 Martha Laceys mamma 862 01:09:39,760 --> 01:09:42,920 -Inte jag. -Är du inte okej? 863 01:09:43,040 --> 01:09:47,520 -Jag är nervös för din skull. -Det ordnar sig. 864 01:09:50,040 --> 01:09:52,200 -Jag hoppas det. -Det ordnar sig. 865 01:09:54,360 --> 01:10:00,000 -Förlåt att jag är så känslosam. -Det är okej. 866 01:10:01,800 --> 01:10:05,200 Jag är glad men rädd. 867 01:10:05,320 --> 01:10:09,400 Jag är också nervös, men det kommer att gå bra. 868 01:10:10,520 --> 01:10:13,520 Jag ska byta om. 869 01:10:13,640 --> 01:10:16,840 Vi går ut. 870 01:10:25,440 --> 01:10:30,360 Jag var rädd att jag inte kunde ersätta matens roll. 871 01:10:30,480 --> 01:10:33,280 Men jag har övervunnit rädslan. 872 01:10:33,400 --> 01:10:36,080 Jag är redo för det här. 873 01:10:36,200 --> 01:10:39,440 Jag behöver det här för att rädda mitt liv. 874 01:10:39,560 --> 01:10:45,680 Om jag inte gör det här nu lär jag inte få fler chanser. 875 01:10:45,800 --> 01:10:48,560 Det är nu eller aldrig. 876 01:10:52,000 --> 01:10:53,280 Dr Nowzaradan Fetmakirurg 877 01:10:53,400 --> 01:10:57,960 Vi ska göra en gastric sleeve på Lacey i dag. 878 01:10:58,080 --> 01:11:01,760 Operationen godkändes för fyra månader sen- 879 01:11:01,880 --> 01:11:06,720 -men hon hade känslomässiga och psykologiska problem- 880 01:11:06,840 --> 01:11:09,400 -som hon behövde hantera. 881 01:11:09,520 --> 01:11:11,000 Nu börjar vi. 882 01:11:11,120 --> 01:11:15,040 Som tur är gjorde hon framsteg- 883 01:11:15,160 --> 01:11:19,640 -och fortsatte gå ner i vikt. Nu väger hon 229 kilo. 884 01:11:21,000 --> 01:11:23,080 Okej. Släck lyset. 885 01:11:23,200 --> 01:11:26,720 Det visar att hon är konsekvent- 886 01:11:26,840 --> 01:11:29,840 -och inte ger upp när hon har problem. 887 01:11:29,960 --> 01:11:33,640 Jag är säker på att hon är redo. 888 01:11:33,760 --> 01:11:35,880 Lite högre. 889 01:11:36,000 --> 01:11:42,480 Men hon väger över 200 kilo, så operationen är riskabel. 890 01:11:42,600 --> 01:11:47,040 Hennes system kanske inte klarar av vikten. 891 01:11:47,160 --> 01:11:51,360 Vi ska se till att hennes kropp inte pressas för mycket- 892 01:11:51,480 --> 01:11:57,320 -så att hon får livshotande problem eller vi måste avbryta operationen. 893 01:11:57,440 --> 01:12:01,120 Vi vill slutföra operationen. 894 01:12:01,240 --> 01:12:06,240 Det tar bort 90 procent av magen. 895 01:12:06,360 --> 01:12:10,480 Vi lämnar ett smalt rör. 896 01:12:10,600 --> 01:12:14,440 Patienten är inte fysiskt kapabel till att äta för mycket. 897 01:12:14,560 --> 01:12:16,840 Och är mindre hungrig. 898 01:12:16,960 --> 01:12:23,560 Det ger henne en chans att gå ner ännu mer i vikt. 899 01:12:26,000 --> 01:12:29,760 Jag är jättenervös och rädd. 900 01:12:29,880 --> 01:12:36,880 Det är ju en operation och oväntade komplikationer är ju möjliga. 901 01:12:37,000 --> 01:12:40,680 Men det är värt risken. 902 01:12:40,800 --> 01:12:46,360 Jag hoppas att hon klarar sig. Jag vill att det ska gå fort. 903 01:12:50,600 --> 01:12:54,440 Bra. Jag tar ut den. 904 01:12:54,560 --> 01:12:58,920 Perfekt. Ställ den på bordet. 905 01:12:59,040 --> 01:13:01,360 Kan du tända lyset? 906 01:13:03,440 --> 01:13:05,320 Vi syr ihop henne. 907 01:13:09,200 --> 01:13:10,760 Okej. Färdig. 908 01:13:11,800 --> 01:13:14,040 Operationen gick jättebra. 909 01:13:15,080 --> 01:13:17,000 Vi hade inga problem. 910 01:13:17,120 --> 01:13:20,960 Vi kunde utföra en gastric sleeve. 911 01:13:21,080 --> 01:13:27,080 Hon ska återhämta sig nu och kan åka hem om ett par dagar. 912 01:13:27,200 --> 01:13:29,760 Hon får flytande kost i en månad. 913 01:13:29,880 --> 01:13:34,160 Hon bör gå ner minst 15 kilo. 914 01:13:34,280 --> 01:13:37,760 Sen bör hon gå ner minst 12 kilo i månaden. 915 01:13:37,880 --> 01:13:42,320 Tills hon hamnar inom 50 kilo från sin målvikt. 916 01:13:42,440 --> 01:13:47,000 Den här operationen är ett viktigt hjälpmedel för henne. 917 01:13:47,120 --> 01:13:50,280 Den hindrar henne fysiskt från att äta. 918 01:13:50,400 --> 01:13:56,800 Men för att undvika att hon får det svårt igen- 919 01:13:56,920 --> 01:14:00,280 -måste hon fortsätta gå i terapi. 920 01:14:00,400 --> 01:14:07,400 För att hantera de känslomässiga problem som får henne att tröstäta. 921 01:14:07,520 --> 01:14:13,640 Annars kommer hennes känslomässiga problem så småningom att göra så- 922 01:14:13,760 --> 01:14:18,680 -att hon återigen använder mat för att hantera sina problem. 923 01:14:18,800 --> 01:14:23,000 I så fall töjer hon ut magen igen- 924 01:14:23,120 --> 01:14:24,880 -så att operationen var bortkastad. 925 01:14:25,000 --> 01:14:30,400 Sen är det bara en tidsfråga innan hon slutar gå ner i vikt- 926 01:14:30,520 --> 01:14:33,320 -och börjar gå upp i vikt igen. 927 01:14:33,440 --> 01:14:36,400 Lacey måste jobba hårt- 928 01:14:36,520 --> 01:14:39,160 -och hantera sina problem. 929 01:14:39,280 --> 01:14:43,360 Annars har hon ingen chans att lyckas i längden. 930 01:15:03,120 --> 01:15:07,480 Månad 9 931 01:15:07,600 --> 01:15:11,040 Vikt: 213 kilo Minskning sen operationen: 16 kilo 932 01:15:11,160 --> 01:15:12,880 Total viktminskning: 100 kilo 933 01:15:17,960 --> 01:15:20,720 Steve Laceys pappa 934 01:15:22,040 --> 01:15:27,720 Det har gått en månad sen operationen och jag tycker att det går bra. 935 01:15:27,840 --> 01:15:32,440 Doktor Now sa att jag behövde ha nån här efter operationen- 936 01:15:32,560 --> 01:15:36,960 -för att hjälpa mig om jag skulle bo i lägenheten. 937 01:15:37,080 --> 01:15:41,400 Men mamma sa att det tog längre tid för mig att operera mig än- 938 01:15:41,520 --> 01:15:44,000 -hon hade väntat sig. 939 01:15:44,120 --> 01:15:48,280 Men pappa sa att han ville hjälpa mig. 940 01:15:48,400 --> 01:15:51,800 Det är skönt att få umgås med honom. 941 01:15:52,880 --> 01:15:56,600 Men han måste åka hem om en vecka nu när jag har återhämtat mig. 942 01:15:56,720 --> 01:16:00,960 Jag försöker få mamma att gå med på att bo här i några månader. 943 01:16:01,080 --> 01:16:04,120 Så att jag har nån hos mig. 944 01:16:04,240 --> 01:16:07,520 Jag har träffat dr Paradise igen. 945 01:16:07,640 --> 01:16:11,120 Han sa att jag måste hantera de saker- 946 01:16:11,240 --> 01:16:15,200 -som fick mig att börja använda mat för att hantera grejer. 947 01:16:16,200 --> 01:16:20,520 Jag vet att jag måste prata med pappa och mamma om det. 948 01:16:20,640 --> 01:16:25,560 Men vi har det så bra just nu och jag vill inte förstöra det. 949 01:16:25,680 --> 01:16:27,720 Ska jag ta den? 950 01:16:29,120 --> 01:16:32,400 Både dr Now och dr Paradise säger- 951 01:16:32,520 --> 01:16:36,280 -att jag går upp i vikt igen om jag inte hanterar det här. 952 01:16:36,400 --> 01:16:40,360 Jag ska försöka ta mod till mig att göra det jag måste. 953 01:16:40,480 --> 01:16:43,960 Jag har fått en chans till ett nytt liv. 954 01:16:44,080 --> 01:16:49,080 Jag får inte sluta nu, för då sabbar jag alltihop. 955 01:16:49,200 --> 01:16:51,840 Jag får inte låta det hända. 956 01:16:51,960 --> 01:16:54,520 Vad tänker du på? 957 01:16:55,760 --> 01:16:57,880 Inget. Jag bara... 958 01:17:03,560 --> 01:17:08,720 I terapin har jag pratat om när jag var yngre- 959 01:17:08,840 --> 01:17:12,960 -och du och mamma jobbade mycket. 960 01:17:13,080 --> 01:17:14,640 Ja. 961 01:17:14,760 --> 01:17:20,920 Poängen är att jag var ensam och behövde fatta beslut själv. 962 01:17:21,040 --> 01:17:26,360 Jag fick mig själv att må bättre genom att äta mat. 963 01:17:26,480 --> 01:17:28,720 För jag var ofta ensam. 964 01:17:29,840 --> 01:17:31,720 Jag kände mig ensam. 965 01:17:34,280 --> 01:17:37,400 Jag har burit med mig det- 966 01:17:37,520 --> 01:17:42,360 -och som vuxen försöker jag släppa taget om det och gå vidare. 967 01:17:42,480 --> 01:17:45,520 Det förändrar mig och dig. 968 01:17:45,640 --> 01:17:48,640 Vi kan bli bättre. 969 01:17:50,400 --> 01:17:52,840 Jag visste inte att det påverkade dig. 970 01:17:57,520 --> 01:18:02,080 Jag kanske inte var där när du var liten. 971 01:18:02,200 --> 01:18:09,000 När du blev större... Det är jobbigt att säga, men... 972 01:18:09,120 --> 01:18:14,240 Jag blev nästan generad... 973 01:18:14,360 --> 01:18:16,640 ...när folk såg mig med dig. 974 01:18:16,760 --> 01:18:22,680 Det kändes som att folk stirrade på oss. 975 01:18:22,800 --> 01:18:26,560 -Som om vi var missfoster. -Absolut. 976 01:18:26,680 --> 01:18:31,520 Det kanske är därför jag inte var där. 977 01:18:31,640 --> 01:18:35,080 Jag ville inte hantera det. 978 01:18:35,200 --> 01:18:38,080 Jag kunde inte lösa problemet. 979 01:18:38,200 --> 01:18:43,400 Jag har alltid kunnat lösa allt. 980 01:18:43,520 --> 01:18:49,160 Men jag kunde inte lösa det problemet. 981 01:18:51,920 --> 01:18:55,080 Det har fallit mig in. 982 01:18:56,080 --> 01:19:01,480 Jag var inte alltid där. Jag var... 983 01:19:04,520 --> 01:19:07,840 ...för upptagen i min egen värld. 984 01:19:07,960 --> 01:19:10,800 Jag gillar inte att prata om det- 985 01:19:10,920 --> 01:19:14,000 -för det är annorlunda nu. 986 01:19:14,120 --> 01:19:17,120 -Du är här nu. -Ja. 987 01:19:17,240 --> 01:19:19,720 Du gör allt du kan för min skull. 988 01:19:20,960 --> 01:19:26,320 Jag är glad att jag kunde vara en del av det här. 989 01:19:26,440 --> 01:19:30,200 Det du har gått igenom och kommer att gå igenom. 990 01:19:30,320 --> 01:19:33,080 Jag är glad att du är här. 991 01:19:33,200 --> 01:19:36,120 -Jag kommer när du ringer. -Ja. 992 01:19:47,120 --> 01:19:51,400 Jag älskar dig. 993 01:20:03,360 --> 01:20:05,960 Månad 10 994 01:20:10,040 --> 01:20:12,280 Jag går på en konstkurs. 995 01:20:12,400 --> 01:20:18,320 Jag vill lära mig sätt att bli bättre på att måla. 996 01:20:18,440 --> 01:20:23,880 Så att jag kan fortsätta uttrycka mig och lägga mina känslor i konsten. 997 01:20:26,080 --> 01:20:31,040 Välkomna. Säg till om ni behöver hjälp. 998 01:20:32,720 --> 01:20:37,760 Innan pappa åkte hem tog jag mod till mig att prata ut med honom. 999 01:20:37,880 --> 01:20:40,960 Det kändes faktiskt jättebra- 1000 01:20:41,080 --> 01:20:45,640 -att släppa ut nåt jag har hållit inne i över 20 år. 1001 01:20:45,760 --> 01:20:49,200 Jag mår bra och är självsäker. 1002 01:20:49,320 --> 01:20:53,080 Jag måste gå ner mycket mer i vikt- 1003 01:20:53,200 --> 01:20:56,400 -men varje dag är ett steg i rätt riktning. 1004 01:20:56,520 --> 01:21:00,680 Jag går ut och lever livet och träffar nya människor. 1005 01:21:00,800 --> 01:21:05,160 Det är inte så hemskt som jag trodde att vara bland människor. 1006 01:21:05,280 --> 01:21:07,920 Du är färdig. Få se. 1007 01:21:08,040 --> 01:21:10,760 Dra rakt upp. Ta ett djupt andetag. 1008 01:21:10,880 --> 01:21:12,800 Det är nervöst. 1009 01:21:13,760 --> 01:21:15,160 -Gud... -Det är okej. 1010 01:21:16,400 --> 01:21:18,440 Så, ja. 1011 01:21:18,560 --> 01:21:21,880 Jag har en del överflödig hud. 1012 01:21:22,000 --> 01:21:27,280 Jag vill gå ner tillräckligt i vikt för att få operera bort den. 1013 01:21:28,280 --> 01:21:30,680 Nästa möte är om en månad. 1014 01:21:30,800 --> 01:21:34,680 Jag hoppas på att få operationen godkänd då. 1015 01:21:34,800 --> 01:21:39,960 Jag jobbar hårt för att gå ner så mycket jag kan innan dess. 1016 01:21:44,600 --> 01:21:46,760 Månad 11 1017 01:21:52,160 --> 01:21:55,400 I dag ska jag träffa doktor Now- 1018 01:21:55,520 --> 01:21:59,240 -för att se hur mycket jag har gått ner de senaste två månaderna. 1019 01:22:01,400 --> 01:22:03,480 Lacey. 1020 01:22:03,560 --> 01:22:09,040 På senaste mötet för två månader sen vägde jag 213 kilo. 1021 01:22:10,040 --> 01:22:16,640 Enligt doktor Now bör jag gå ner minst 10 kilo i månaden. 1022 01:22:16,760 --> 01:22:21,280 Så jag bör väga 195 kilo nu. 1023 01:22:22,480 --> 01:22:24,000 197,5 kilo 1024 01:22:24,120 --> 01:22:27,360 Senaste viktminskning: 15,5 kilo 1025 01:22:29,240 --> 01:22:33,960 Jag nådde inte riktigt målet, men nästan. 1026 01:22:34,080 --> 01:22:37,160 Jag går fortfarande ner i vikt. 1027 01:22:37,280 --> 01:22:41,520 Jag är rätt så nöjd. Jag hoppas att doktor Now också är det. 1028 01:22:45,920 --> 01:22:49,280 -Hej. Hur mår du? -Bra. Hur mår du? 1029 01:22:49,400 --> 01:22:51,320 Jag mår bra, tack. 1030 01:22:51,440 --> 01:22:55,880 Du väger 197,5 kilo. 1031 01:22:56,000 --> 01:23:00,080 Du har gått ner i genomsnitt 8 kilo i månaden. 1032 01:23:00,200 --> 01:23:04,080 Det är lite lågt, men inte illa. 1033 01:23:04,200 --> 01:23:08,360 Har du lärt dig att hantera dina känslor på ett hälsosamt sätt? 1034 01:23:08,480 --> 01:23:12,480 Det går jättebra. Bättre än jag väntade mig. 1035 01:23:12,600 --> 01:23:17,080 Det är inte lätt, men jag lär mig nya vanor. Det känns bra. 1036 01:23:17,200 --> 01:23:21,800 Det är bra, för du får inte gå ner mindre i vikt. 1037 01:23:21,920 --> 01:23:27,560 Du måste fortsätta hantera dina känslomässiga problem- 1038 01:23:27,680 --> 01:23:30,320 -så att det inte händer. Okej? 1039 01:23:30,440 --> 01:23:34,880 Du borde gå ner runt 10 kilo i månaden. 1040 01:23:35,000 --> 01:23:36,640 -Okej? -Ja. 1041 01:23:36,760 --> 01:23:38,600 Men du är jätteduktig. 1042 01:23:38,720 --> 01:23:43,560 Du har gått ner totalt 116 kilo på ett år. Det är bra. 1043 01:23:43,680 --> 01:23:46,080 -Hur känns det? -Suveränt. 1044 01:23:46,200 --> 01:23:50,800 Bra. Det går bra, men slappna inte av för mycket. 1045 01:23:50,920 --> 01:23:54,080 -Din målvikt är 68 kilo. -Seriöst? 1046 01:23:54,200 --> 01:23:59,000 Ja. Du bör väga det med tanke på din längd. 1047 01:23:59,120 --> 01:24:04,400 -Du har 129 kilo kvar. -Det är mycket kvar. 1048 01:24:04,520 --> 01:24:07,120 Du har bara nått halvvägs. 1049 01:24:07,240 --> 01:24:12,680 Men om du fortsätter så här kan du nå din målvikt på 9-10 månader. 1050 01:24:12,800 --> 01:24:15,560 -Låter det bra? -Helt sjukt. 1051 01:24:15,680 --> 01:24:19,360 Nästa stora steg är att ta bort överflödig hud. 1052 01:24:19,480 --> 01:24:24,840 Vi tar en titt på det när du kommer under 160 kilo. 1053 01:24:24,960 --> 01:24:28,400 Jag ser att du har lös hud på magen. 1054 01:24:28,520 --> 01:24:32,200 Låt mig ta en titt. 1055 01:24:35,400 --> 01:24:41,600 Din mage har två lager. Över och under. 1056 01:24:41,720 --> 01:24:45,680 Drar det i det lägre lagret när du står upp? 1057 01:24:45,800 --> 01:24:49,960 -Ska jag resa mig upp? -Ja, visa mig. 1058 01:24:50,080 --> 01:24:52,400 Det kommer att göra ont. 1059 01:24:52,520 --> 01:24:58,480 Fortsätt jobba hårt. När du har gått ner 35 kilo till tar vi bort den. 1060 01:24:58,600 --> 01:25:02,800 Då försvinner 10-15 kilo till. 1061 01:25:02,920 --> 01:25:04,760 Bra jobbat, Lacey. 1062 01:25:04,880 --> 01:25:09,320 Du har gått från ett av de högsta BMI jag har sett på 122- 1063 01:25:09,440 --> 01:25:11,280 -till 77. 1064 01:25:11,400 --> 01:25:14,280 Det är mycket bättre. Fortsätt så. 1065 01:25:14,400 --> 01:25:18,920 Har din mamma kommit tillbaka för att hjälpa dig? 1066 01:25:19,040 --> 01:25:23,960 -Ja. -Bra. Hälsa henne från mig. 1067 01:25:24,080 --> 01:25:27,120 -Vi ses snart. -Okej. Vi ses. 1068 01:25:27,200 --> 01:25:29,720 -Hej då. -Hej då. 1069 01:25:31,400 --> 01:25:33,200 Det går bra för Lacey. 1070 01:25:33,320 --> 01:25:36,640 Hon har gått ner lite mindre än väntat. 1071 01:25:36,760 --> 01:25:41,680 Så hon måste hantera sina känslomässiga problem. 1072 01:25:41,800 --> 01:25:44,920 Men om hon gör det- 1073 01:25:45,040 --> 01:25:49,120 -kan vi hjälpa henne nå sin målvikt snart. 1074 01:25:51,680 --> 01:25:53,720 Jag är optimistisk. 1075 01:25:53,840 --> 01:25:56,600 Jag tänker fortsätta kämpa- 1076 01:25:56,720 --> 01:26:00,560 -och göra det jag måste för att nå mitt mål. 1077 01:26:00,680 --> 01:26:03,920 Jag har mycket att hantera- 1078 01:26:04,040 --> 01:26:05,960 -för att fortsätta så här. 1079 01:26:06,080 --> 01:26:12,960 Men jag har kommit långt och är mer motiverad än nånsin. 1080 01:26:16,000 --> 01:26:18,520 Månad 12 1081 01:26:22,560 --> 01:26:29,320 Jag tränar mer konsekvent nu och promenerar utomhus varje dag. 1082 01:26:29,440 --> 01:26:36,560 Jag ser fram emot det nu, för det hjälper mig rensa tankarna. 1083 01:26:36,680 --> 01:26:41,320 Det är avslappnande. Jag gillar att titta på naturen. 1084 01:26:41,440 --> 01:26:45,560 Av nån anledning hjälper det mig med mina bekymmer. 1085 01:26:45,680 --> 01:26:49,840 Den här upplevelsen har inte varit som jag väntade mig. 1086 01:26:49,960 --> 01:26:52,680 Men jag börjar älska mitt liv. 1087 01:26:52,800 --> 01:26:56,040 Det har förändrats helt det senaste året. 1088 01:26:56,160 --> 01:26:59,160 Jag bryter mina dåliga vanor. 1089 01:26:59,280 --> 01:27:00,760 Det är inte lätt. 1090 01:27:00,880 --> 01:27:03,680 Men det går bra. 1091 01:27:05,440 --> 01:27:08,720 Jag har drömmar. 1092 01:27:08,840 --> 01:27:12,160 Jag vill ha ett jobb och finna kärlek. 1093 01:27:12,280 --> 01:27:15,080 Jag har fått en andra chans. 1094 01:27:15,200 --> 01:27:18,320 Jag tänker fortsätta framåt- 1095 01:27:18,440 --> 01:27:21,720 -för jag tror på framtiden nu. 1096 01:27:25,040 --> 01:27:29,040 Översättning: Evie Eriksson www.btistudios.com 87410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.