All language subtitles for Mayonaka no Occult Koumuin_09_1920_1080 eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:00.290 --> 00:00:03.220
Class 3-2
00:00:06.600 --> 00:00:08.190
I have to hide somewhere!
00:00:15.470 --> 00:00:18.210
I have to wake up... I have to wake up soon!
00:00:18.590 --> 00:00:20.470
Or they'll...
00:00:42.650 --> 00:00:44.110
Ryo?
00:00:44.110 --> 00:00:46.270
Wh-What do I do?
00:00:47.020 --> 00:00:48.380
It found me...
00:00:49.260 --> 00:00:52.040
Next time, I'm finished!
00:02:21.990 --> 00:02:25.080
October 8th
Nocturnal Community Relations Division
00:02:21.990 --> 00:02:25.580
Storage #1
00:02:25.800 --> 00:02:30.260
What the heck, where did it go?
Where could it have gone?
00:02:26.080 --> 00:02:32.080
#9 "The Dream Demon of
the Haunted Apartment Block"
00:02:30.810 --> 00:02:32.730
Miyako, are you almost done?
00:02:32.730 --> 00:02:34.470
Yes, just give me a minute.
00:02:34.470 --> 00:02:37.090
So, what are you doing, Theo?
00:02:38.890 --> 00:02:43.720
Do you guys know what happened
to that budget request I made?
00:02:44.060 --> 00:02:46.520
The one you met with the other sections about,
00:02:46.520 --> 00:02:49.660
and even got the bureau director's stamp on?
00:02:49.660 --> 00:02:52.790
Yeah! The one that took me a whole week.
00:02:52.790 --> 00:02:55.110
Did you lose it during our
last paperwork cleanup?
00:02:57.900 --> 00:03:01.410
No! I have to go through that
whole stamp rally again?!
00:03:01.930 --> 00:03:04.030
I'll help you look, Theo-san!
00:03:06.070 --> 00:03:07.110
Thank you!
00:03:07.110 --> 00:03:09.100
You're such a great co-worker!
00:03:09.100 --> 00:03:10.090
Hold it.
00:03:10.770 --> 00:03:12.900
We have an urgent job.
00:03:12.900 --> 00:03:13.730
Look.
00:03:13.730 --> 00:03:15.120
Urgent?
00:03:16.050 --> 00:03:17.170
From Koharu-san?
00:03:17.170 --> 00:03:25.260
Subject: Sakaki-kun, Urgent Request
To: Sakaki Kyoichi
From: Senda Reiji
Aida Koharu-san from General Affairs has a kid who's involved in
some kind of Another-related trouble. Please talk to her.
It seems like her kid is having nightmares and can't sleep at night.
00:03:17.720 --> 00:03:18.800
Koharu-san?
00:03:18.800 --> 00:03:21.660
Yeah. She works here in our building.
00:03:22.570 --> 00:03:25.620
Her kid's having nightmares?
00:03:25.260 --> 00:03:28.310
Aida-san is working late tonight
and will be at Café L’ambre at 19:00.
I can't go because I've got a social function,
so somebody go get the details and fill me in later.
00:03:25.620 --> 00:03:28.310
Wouldn't you usually go to a hospital for that?
00:03:28.630 --> 00:03:32.310
Senda-san sent it to us because he
assumed that would be the wrong move.
00:03:32.650 --> 00:03:34.850
So this is our priority for the day—
00:03:34.850 --> 00:03:38.110
No! That budget sheet is a priority!
00:03:38.110 --> 00:03:39.570
You understand, right?
00:03:41.270 --> 00:03:43.780
Miyako, want to go alone?
00:03:45.310 --> 00:03:46.030
Is it okay?
00:03:46.450 --> 00:03:47.740
I'll leave it to you.
00:03:47.740 --> 00:03:49.620
Just don't do anything on your own.
00:03:49.980 --> 00:03:53.570
I'll give Aida-san a call,
so you can go talk to her.
00:03:53.570 --> 00:03:54.920
Roger that.
00:03:57.040 --> 00:03:59.110
I'm on it. I'll do my best.
00:04:05.010 --> 00:04:08.480
We saw something like this before, right?
00:04:08.480 --> 00:04:09.900
Yeah.
00:04:09.900 --> 00:04:13.660
It was worse in Nerima and Ota
Wards than here, though.
00:04:13.660 --> 00:04:15.640
Oh, that's why...
00:04:15.640 --> 00:04:18.600
If it's happened before,
it's easier to deal with.
00:04:18.600 --> 00:04:22.700
And it's about time for him to start gaining
some confidence in his work, right?
00:04:22.700 --> 00:04:25.520
If you're capable of being that considerate,
00:04:25.520 --> 00:04:30.540
why did you boss him around
like that during the Azazel thing?
00:04:32.930 --> 00:04:35.330
I already said I feel bad about that.
00:04:36.400 --> 00:04:38.130
I underestimated him.
00:04:38.690 --> 00:04:42.130
I didn't think he'd refuse my apology.
00:04:42.680 --> 00:04:45.130
I feel like I'm in debt.
00:04:45.690 --> 00:04:47.470
If you really feel that way...
00:04:47.470 --> 00:04:48.290
Ow!
00:04:48.290 --> 00:04:51.890
Then be a good senpai and pay him back.
00:04:53.220 --> 00:04:54.390
Sure thing.
00:05:06.870 --> 00:05:09.640
So, how much have you heard?
00:05:09.640 --> 00:05:13.410
It has to do with dreams, and involves
our department. That's all I know.
00:05:13.880 --> 00:05:14.880
I see.
00:05:16.710 --> 00:05:19.100
I have two boys, you see.
00:05:19.460 --> 00:05:22.540
The younger one's name is Ryo.
00:05:22.540 --> 00:05:26.300
His school called and told me
he keeps napping in class.
00:05:26.870 --> 00:05:28.930
I told you not to stay up all night, right?
00:05:30.560 --> 00:05:33.680
But I have these scary dreams...
00:05:35.210 --> 00:05:39.480
Like the haunted house you went to
with your dad over summer break?
00:05:39.850 --> 00:05:41.190
I dunno.
00:05:41.190 --> 00:05:43.970
But there's this monster that chases me.
00:05:44.550 --> 00:05:47.820
And if it finds you three times, it eats you!
00:05:48.270 --> 00:05:51.820
It ate Acchan and Yo-kun!
00:05:52.310 --> 00:05:56.460
Those are your friends who've been
absent with a cold for a long time, right?
00:05:56.460 --> 00:05:58.100
I'm next!
00:05:58.780 --> 00:06:02.280
It found me twice!
00:06:03.530 --> 00:06:09.310
So two of his friends had the same
dream and stopped coming to school.
00:06:09.310 --> 00:06:10.250
Dreams...
00:06:10.250 --> 00:06:14.740
I explained that being hurt in dreams
doesn't hurt you in the real world.
00:06:15.270 --> 00:06:18.680
But several days later, Ryo didn't wake up...
00:06:19.390 --> 00:06:21.700
And he still hasn't.
00:06:23.080 --> 00:06:25.730
The hospital says they can't
find anything wrong with him.
00:06:26.080 --> 00:06:29.990
So that's why you haven't been to work lately.
00:06:30.430 --> 00:06:31.280
Yes.
00:06:31.670 --> 00:06:35.490
When I told Senda-san about it...
00:06:37.610 --> 00:06:39.500
That's for us.
00:06:40.720 --> 00:06:44.330
That's a job for Nocturnal
Community Relations.
00:06:44.330 --> 00:06:46.740
Not a normal doctor.
00:06:48.160 --> 00:06:50.660
I'll talk to my staff.
00:06:51.170 --> 00:06:52.840
They'll be in touch soon.
00:06:54.490 --> 00:06:59.650
Until then, I'd forgotten that Nocturnal
Community Relations handles this stuff...
00:07:00.250 --> 00:07:01.730
If I'd remembered sooner—
00:07:01.020 --> 00:07:02.080
Understood.
00:07:03.560 --> 00:07:05.670
We'll do what we can.
00:07:08.280 --> 00:07:09.770
I see.
00:07:09.770 --> 00:07:12.780
So we start with gathering information.
00:07:13.010 --> 00:07:14.330
Yeah.
00:07:14.330 --> 00:07:17.110
Any idea what Another it is, by the way?
00:07:17.110 --> 00:07:18.660
No, none yet.
00:07:19.430 --> 00:07:22.860
Log into A-Search and search for this.
00:07:22.860 --> 00:07:24.400
You may be able to narrow it down.
00:07:24.960 --> 00:07:25.670
Another Search System
00:07:26.030 --> 00:07:27.670
Dreams...
00:07:29.530 --> 00:07:30.580
"Dream demons"...
00:07:30.580 --> 00:07:33.720
They give you nightmares, and
swallow you up into nightmares...
00:07:34.100 --> 00:07:35.970
There're lots of different Anothers, huh?
00:07:37.000 --> 00:07:38.340
Evening, guys.
00:07:38.960 --> 00:07:41.700
Wait, you're
still looking
for that document?
00:07:41.700 --> 00:07:42.550
Yes.
00:07:42.550 --> 00:07:44.420
Jeez, what do you want?
00:07:44.420 --> 00:07:45.800
Where's Miyako-kun?
00:07:46.760 --> 00:07:47.560
Right here.
00:07:47.560 --> 00:07:49.100
There you are.
00:07:49.100 --> 00:07:50.690
I have a message for you.
00:07:51.750 --> 00:07:56.070
That party will be held again this year.
00:07:56.610 --> 00:07:58.450
But what does that mean?
00:07:58.710 --> 00:08:01.780
Every year, we and the other wards take turns
00:08:01.780 --> 00:08:03.780
temporarily transferring someone to
the Tokyo Metropolitan Government Office.
00:08:04.140 --> 00:08:05.080
Transferring?
00:08:05.480 --> 00:08:07.670
We work for one of the special wards.
00:08:07.670 --> 00:08:09.620
Tokyo Metropolitan Government Office
employees are Tokyo city employees.
00:08:09.620 --> 00:08:11.090
We're completely different.
00:08:11.510 --> 00:08:15.720
So every year, each ward sends one person
to work with the city government for a while.
00:08:16.130 --> 00:08:19.720
The goal is to build relationships between
the wards and the city government.
00:08:19.720 --> 00:08:22.600
And so... This year, it's your turn.
00:08:23.680 --> 00:08:26.010
But I've got that urgent job...
00:08:26.010 --> 00:08:30.990
Don't worry. Sharing that with
them is part of what this is about.
00:08:30.990 --> 00:08:32.960
Also, it starts tomorrow.
00:08:41.540 --> 00:08:42.620
Miyako-san!
00:08:44.530 --> 00:08:45.620
Um...
00:08:46.000 --> 00:08:48.120
Shimizu, from Chiyoda Ward!
00:08:48.120 --> 00:08:50.350
We saw each other at Toyama Park.
00:08:50.350 --> 00:08:52.520
Oh, I remember!
00:08:53.150 --> 00:08:55.280
Wait, how do you remember my name?
00:08:55.280 --> 00:08:59.140
You're famous for a lot of
reasons in our business.
00:08:59.640 --> 00:09:03.180
You've been really busy
ever since then, I've heard!
00:09:05.350 --> 00:09:09.680
It's true. I've heard about
you as well, Miyako-san.
00:09:11.590 --> 00:09:12.880
Hello.
00:09:12.880 --> 00:09:18.000
I'm Kanoichi Satoru, with the Tokyo Metropolitan
Nocturnal Cultural and Environmental Department.
00:09:18.830 --> 00:09:22.480
Kanoichi? Are you related to Kanoichi Akane?
00:09:22.480 --> 00:09:25.990
Yes, she and I are cousins.
00:09:26.640 --> 00:09:28.040
Nice to meet you,
00:09:28.520 --> 00:09:30.430
Miyako Arata-san.
00:09:33.030 --> 00:09:37.050
Really? You're willing to help us?
00:09:37.530 --> 00:09:40.480
Yes. That's how this works.
00:09:37.550 --> 00:09:42.560
October 9th
00:09:40.480 --> 00:09:43.110
If you think, from the look if it, that
the Another can be eliminated,
00:09:43.110 --> 00:09:44.750
I'll deal with it.
00:09:44.750 --> 00:09:46.190
Eliminated?
00:09:46.190 --> 00:09:48.840
Your department has the same equipment, right?
00:09:49.960 --> 00:09:53.120
So this is a dream demon, right?
00:09:53.120 --> 00:09:55.070
The same one that showed up
in Nerima Ward before.
00:09:55.420 --> 00:09:56.490
Before?
00:09:56.490 --> 00:09:59.450
It keeps happening.
00:09:59.960 --> 00:10:02.190
A child goes into a building
that nobody uses anymore,
00:10:02.190 --> 00:10:05.600
thanks to the decreasing population,
and goes into a coma.
00:10:07.410 --> 00:10:10.350
There are tons of spots even in
downtown Tokyo that are abandoned,
00:10:10.350 --> 00:10:13.090
due to land prices and stuff.
00:10:13.810 --> 00:10:18.090
The spots are always places
where there used to be children,
00:10:18.090 --> 00:10:20.400
like hospitals or elementary schools.
00:10:26.540 --> 00:10:27.660
Miyako-san?
00:10:28.680 --> 00:10:32.730
I was just wondering why
the victims are always children.
00:10:34.770 --> 00:10:35.690
What's wrong?
00:10:35.690 --> 00:10:40.610
I've never thought about
why Anothers do anything.
00:10:41.080 --> 00:10:47.560
Of course, we can use legends and
traditions to guess at their motives.
00:10:48.820 --> 00:10:51.040
But we lack your ears.
00:10:52.730 --> 00:10:53.920
The Ears of Sand.
00:10:54.470 --> 00:10:57.640
An ability that allows you to
communicate with Anothers.
00:10:58.130 --> 00:11:00.340
We don't have that.
00:11:01.690 --> 00:11:04.430
And we don't think we need it, really.
00:11:05.300 --> 00:11:08.640
But if you're going to co-exist,
isn't it better if you can communicate?
00:11:08.940 --> 00:11:12.400
If I can exterminate an Another, I will,
00:11:12.400 --> 00:11:14.970
and if I can't, I'll treat it as
a form of natural disaster.
00:11:15.600 --> 00:11:17.780
Do you talk with rats or typhoons?
00:11:18.630 --> 00:11:19.990
Rats?
00:11:21.170 --> 00:11:24.800
The Anothers have always had reasons for
what they've done in all the cases I've seen.
00:11:24.800 --> 00:11:28.820
A lot of them I couldn't
accept or understand, but...
00:11:29.580 --> 00:11:32.250
The Nocturnal Community
Relations sections are, in theory,
00:11:32.250 --> 00:11:35.250
supposed to find a way to
co-exist with Anothers.
00:11:35.610 --> 00:11:38.630
But we can't communicate with them.
00:11:40.160 --> 00:11:41.760
Well, I've been able to.
00:11:44.790 --> 00:11:45.700
Um...
00:11:46.120 --> 00:11:47.200
Hey...
00:11:48.770 --> 00:11:51.970
We're not going to get anywhere like this.
00:11:52.330 --> 00:11:53.650
Let's get going.
00:11:54.980 --> 00:11:58.020
You're going to talk to people
involved in the case, right?
00:11:59.150 --> 00:12:03.160
October 9th
00:11:59.150 --> 00:12:03.640
JR Shinjuku Station
00:12:04.310 --> 00:12:06.820
Can you tell us what you know, Kakeru-kun?
00:12:06.820 --> 00:12:07.650
Sure.
00:12:08.480 --> 00:12:11.040
It was a rumor in Ryo's class...
00:12:11.660 --> 00:12:14.170
I'm playing tag in my dreams!
00:12:14.560 --> 00:12:15.840
What?
00:12:15.840 --> 00:12:18.180
I've been caught twice.
00:12:18.180 --> 00:12:19.930
Next time, I'll win!
00:12:19.930 --> 00:12:22.630
What are you talking about?
It's just a dream, right?
00:12:22.880 --> 00:12:25.000
But I gotta win, you know?
00:12:26.760 --> 00:12:30.200
After that, his friend
stopped going to school.
00:12:30.920 --> 00:12:33.390
And the rumors started to spread.
00:12:33.900 --> 00:12:36.770
About how if you get caught
three times, you don't wake up?
00:12:37.340 --> 00:12:40.020
My little brother said that
before he went into a coma.
00:12:40.720 --> 00:12:43.710
It found me twice!
00:12:44.550 --> 00:12:47.150
Just like Acchan and Yo-kun!
00:12:47.150 --> 00:12:49.530
Are you dreaming about playing tag?
00:12:50.230 --> 00:12:53.540
Yo-kun said he started having dreams
after Acchan stopped coming to school.
00:12:53.990 --> 00:12:56.350
He said he was having the same dreams.
00:12:56.350 --> 00:12:59.540
He said he'd dreamed about playing tag twice.
00:13:00.000 --> 00:13:02.920
And the next day he stopped
coming to school, too.
00:13:04.160 --> 00:13:07.680
Right after that, Ryo went into a coma.
00:13:08.200 --> 00:13:11.690
How did Ryo-kun know it was the same dream?
00:13:12.100 --> 00:13:16.190
The game always starts
in the same place, he said.
00:13:16.880 --> 00:13:20.190
It always... starts in the same place.
00:13:20.520 --> 00:13:22.530
The apartment block we used to play in.
00:13:22.530 --> 00:13:24.290
The Ghost Apartments.
00:13:24.290 --> 00:13:26.500
He made the rules.
00:13:26.500 --> 00:13:29.570
We all dream of that place!
00:13:29.570 --> 00:13:31.280
So it's the same!
00:13:31.280 --> 00:13:35.080
Which means... Which means
the same thing will happen to me!
00:13:35.080 --> 00:13:37.260
It'll eat me!
00:13:39.270 --> 00:13:41.750
What's going to happen to him?
00:13:44.810 --> 00:13:47.670
Tell me about these Ghost Apartments.
00:13:47.670 --> 00:13:50.430
It's an old apartment
complex near our school.
00:13:50.430 --> 00:13:53.050
Ryo used to play there with his friends.
00:13:53.470 --> 00:13:56.250
That matches what we know
about the dream demon.
00:13:56.250 --> 00:13:57.480
It's the same case.
00:13:58.140 --> 00:14:02.120
Please... promise me you'll save my brother!
00:14:02.120 --> 00:14:03.980
Yeah, we're on it.
00:14:05.730 --> 00:14:07.490
Thank you!
00:14:08.100 --> 00:14:11.270
First, tell us where these apartments are.
00:14:11.270 --> 00:14:12.240
Okay!
00:14:14.150 --> 00:14:15.510
Here.
00:14:15.510 --> 00:14:17.790
This is building 28, which is no longer used,
00:14:17.790 --> 00:14:19.850
and where they used to play.
00:14:19.850 --> 00:14:23.630
Yeah, this feels different from the others.
00:14:24.000 --> 00:14:26.230
Let's start by going inside.
00:14:26.230 --> 00:14:29.910
Why don't you show us what you can do?
00:14:31.020 --> 00:14:34.280
This was originally a Shinjuku Ward case.
00:14:34.760 --> 00:14:38.310
Why don't you investigate the building?
00:14:38.310 --> 00:14:40.650
We'll put up a barrier.
00:14:42.510 --> 00:14:44.960
If you're worried, I'll back you up.
00:14:45.410 --> 00:14:48.320
No, this is my job.
00:14:48.320 --> 00:14:50.680
Good. Thanks.
00:14:50.680 --> 00:14:54.070
Kanoichi-san, need some tape?
00:14:54.070 --> 00:14:57.700
No, I have my own methods.
00:14:57.700 --> 00:14:59.040
Wow...
00:14:59.040 --> 00:15:00.560
Oh, Miyako-san.
00:15:00.560 --> 00:15:02.230
Call me if something comes up.
00:15:06.570 --> 00:15:07.920
Okay, time to get to work.
00:15:14.870 --> 00:15:16.600
Nobody's here, huh?
00:15:18.630 --> 00:15:19.500
Did I just...
00:15:27.480 --> 00:15:30.000
It's better than the basement
under Mount Hakone.
00:15:36.220 --> 00:15:38.290
Tag! Tag!
00:15:38.530 --> 00:15:41.270
Tag! Tag!
00:15:39.080 --> 00:15:40.010
Wait!
00:15:43.940 --> 00:15:44.500
Huh?
00:15:47.070 --> 00:15:48.050
It's not here.
00:15:48.050 --> 00:15:50.260
Tag! Tag!
00:15:50.710 --> 00:15:52.850
Let's play! Let's play!
00:16:01.340 --> 00:16:03.310
Don't disappear.
00:16:03.310 --> 00:16:05.400
This isn't tag. It's hide-and-seek.
00:16:07.030 --> 00:16:09.320
You can hear me?
00:16:09.320 --> 00:16:10.210
Yeah.
00:16:10.820 --> 00:16:13.690
Are you the one who kidnapped
Ryo-kun and the other kids?
00:16:13.690 --> 00:16:16.380
I didn't kidnap them. I had them join me.
00:16:16.380 --> 00:16:17.350
Join me?
00:16:18.600 --> 00:16:20.200
Tag!
00:16:19.260 --> 00:16:20.200
Wait!
00:16:20.680 --> 00:16:23.040
Hey, we're not done talking yet!
00:16:24.360 --> 00:16:25.500
Wait, I said!
00:16:27.410 --> 00:16:28.430
That's not fair!
00:16:28.430 --> 00:16:29.810
Over here!
00:16:29.810 --> 00:16:30.920
Jeez!
00:16:32.410 --> 00:16:34.220
Listen to me!
00:16:38.470 --> 00:16:39.810
That's suspicious...
00:16:41.170 --> 00:16:42.310
Are you in here?
00:16:42.790 --> 00:16:43.810
Found you!
00:16:43.810 --> 00:16:46.260
This is a MegaTrive!
00:16:46.260 --> 00:16:47.520
I remember this!
00:16:47.520 --> 00:16:49.500
I'm not over there!
00:16:49.500 --> 00:16:51.240
I'm over here!
00:16:54.630 --> 00:16:55.800
I found you!
00:16:57.500 --> 00:16:58.510
Jeez.
00:16:59.010 --> 00:17:00.120
You're in here!
00:17:00.740 --> 00:17:06.170
In this world, nobody can see me.
So I can't play with them.
00:17:06.170 --> 00:17:08.880
But I can do what I want in their dreams.
00:17:10.070 --> 00:17:14.960
We play three games.
If I win three times, they're mine.
00:17:14.960 --> 00:17:16.010
Does that mean...
00:17:16.830 --> 00:17:20.140
Since you can't get them
to play with you in reality,
00:17:20.140 --> 00:17:23.960
you're having them play with you in dreams?
00:17:24.330 --> 00:17:27.770
There used to be lots of people
here until a while ago.
00:17:28.450 --> 00:17:30.170
I wasn't lonely.
00:17:30.170 --> 00:17:31.900
I could always play.
00:17:33.990 --> 00:17:36.150
They're gone now, though.
00:17:36.150 --> 00:17:39.800
Everybody left. And I stayed here, alone.
00:17:41.420 --> 00:17:44.870
But then, kids came that I could play with.
00:17:44.870 --> 00:17:46.410
So I had them join me.
00:17:46.410 --> 00:17:48.420
Now I won't be lonely!
00:17:49.810 --> 00:17:51.140
I see...
00:17:51.500 --> 00:17:53.920
I understand how you feel.
00:17:55.060 --> 00:17:58.160
Lately I haven't been able
to play with any of my friends.
00:18:00.140 --> 00:18:01.630
You're lonely?
00:18:01.630 --> 00:18:02.780
A little.
00:18:03.140 --> 00:18:05.760
So I promised I'd play with them soon.
00:18:06.690 --> 00:18:07.640
I'm jealous...
00:18:07.640 --> 00:18:11.340
Sometimes your friends
have to go away for a while.
00:18:11.340 --> 00:18:13.650
But I think you're still connected to them.
00:18:14.360 --> 00:18:16.130
So don't force people to be your friends.
00:18:16.530 --> 00:18:19.040
Let's look for people who will play with you.
00:18:19.850 --> 00:18:21.240
At first, I will.
00:18:26.090 --> 00:18:27.370
I'm Arata.
00:18:28.020 --> 00:18:29.370
Ara... ta?
00:18:29.740 --> 00:18:33.840
If this place is lonely for you,
go someplace with more people.
00:18:34.350 --> 00:18:37.510
I'll take you to a place with lots of kids.
00:18:38.230 --> 00:18:40.180
A place where I won't be lonely?
00:18:42.430 --> 00:18:44.240
Is there one? Can I go there?
00:18:44.760 --> 00:18:48.520
If you take me to a place where
I won't be lonely, I'll give everyone back.
00:18:48.520 --> 00:18:51.270
But if you're lying, I'll trap you in a dream.
00:18:52.570 --> 00:18:55.260
Listen, there's no need to do that.
00:18:56.110 --> 00:18:57.780
We can talk, like this.
00:18:57.780 --> 00:19:00.060
So if you want to complain to me, you can.
00:19:00.910 --> 00:19:02.450
That's what it means to be friends.
00:19:02.920 --> 00:19:03.860
Am I wrong?
00:19:05.550 --> 00:19:06.920
You're right!
00:19:07.590 --> 00:19:09.710
Okay, let's get going, then!
00:19:10.200 --> 00:19:11.020
Okay!
00:19:14.080 --> 00:19:15.320
There you are!
00:19:16.120 --> 00:19:17.520
Miyako-san!
00:19:19.280 --> 00:19:21.080
We've been looking for you.
00:19:21.080 --> 00:19:22.370
Sorry.
00:19:22.370 --> 00:19:25.850
So, is this the Another?
00:19:25.850 --> 00:19:27.180
Yeah.
00:19:27.610 --> 00:19:30.600
It seems it was kidnapping
children out of loneliness.
00:19:34.570 --> 00:19:36.810
Is this your friend?
00:19:36.810 --> 00:19:39.050
Then he's my friend, too.
00:19:39.050 --> 00:19:41.000
Okay, let's do it, then.
00:19:48.860 --> 00:19:49.910
Kanoichi-san?
00:19:55.950 --> 00:19:58.000
There, it's dealt with.
00:20:03.590 --> 00:20:05.760
Wow! One stomp with your foot!
00:20:06.250 --> 00:20:08.870
People who work at the Metropolitan
Government Office really are amazing!
00:20:08.870 --> 00:20:10.680
That was nothing.
00:20:10.680 --> 00:20:14.100
It's dangerous if you're not used to it,
though. So don't try and copy me.
00:20:14.510 --> 00:20:16.270
Were you okay, Miyako-san?
00:20:18.020 --> 00:20:21.210
What did you just do?
00:20:21.210 --> 00:20:23.370
I dealt with the Another.
00:20:23.370 --> 00:20:26.220
He said he'd release the children!
00:20:26.850 --> 00:20:29.410
You're a naĂŻve idiot.
00:20:29.960 --> 00:20:34.040
Let's assume, hypothetically,
that he released the children.
00:20:34.040 --> 00:20:38.340
What guarantee do we have
that he wouldn't do it again?
00:20:39.600 --> 00:20:40.920
Well...
00:20:40.920 --> 00:20:46.040
What you're doing is the same
as killing a criminal who confesses,
00:20:46.040 --> 00:20:49.430
and saying that you've gotten rid of crime.
00:20:49.430 --> 00:20:51.430
Anothers are things, not people.
00:20:51.770 --> 00:20:54.460
They're stories that have
stopped midway, you could say.
00:20:54.950 --> 00:20:57.110
They repeat the same actions.
00:20:57.110 --> 00:20:59.630
Our only option is to eliminate them.
00:20:59.630 --> 00:21:00.700
Eliminate them?
00:21:00.700 --> 00:21:03.700
And I can't trust your interpreting.
00:21:04.040 --> 00:21:06.460
You're saying the Ears of Sand are a lie?
00:21:06.460 --> 00:21:07.450
No.
00:21:07.450 --> 00:21:09.420
I've heard a lot of stories.
00:21:09.420 --> 00:21:14.200
One, for instance, about a terrible
Another that calls itself your friend.
00:21:15.340 --> 00:21:19.340
Which means there's even
a chance that you're trying to trick us
00:21:19.340 --> 00:21:22.710
and bring chaos to society.
00:21:23.040 --> 00:21:28.260
Yes... as a servant of the god of
chaos and deception, HuehuecĂłyotl.
00:21:28.970 --> 00:21:32.720
You know that he's the destroyer
of civilization, after all.
00:21:33.040 --> 00:21:35.750
You're saying you can't trust me?!
00:21:40.150 --> 00:21:43.430
Seriously? You don't think people think that?
00:21:44.070 --> 00:21:46.540
You've never given it a second thought?
00:21:46.910 --> 00:21:50.010
I guess the people around
you really do spoil you.
00:21:50.010 --> 00:21:52.140
What are you getting at?!
00:21:52.840 --> 00:21:55.830
You're not needed here.
00:21:55.830 --> 00:21:59.030
That's what I'm saying, Miyako Arata-san.
00:23:30.490 --> 00:23:35.680
#10 "White Cocoon and Blue Flames"
24481