Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:34.360 --> 00:00:36.450
I hadn't realized...
00:00:36.450 --> 00:00:40.160
that humans could die so easily.
00:00:41.410 --> 00:00:46.270
But as long as I have a vessel,
you can be with me again.
00:00:47.110 --> 00:00:49.160
You can smile at me again.
00:02:20.490 --> 00:02:25.700
July 24th
Shinjuku Ward Kagurazaka
00:02:22.380 --> 00:02:26.000
There's a nasty demon that
goes around collecting women.
00:02:26.750 --> 00:02:29.250
That's what Huehuecóyotl said, right?
00:02:29.250 --> 00:02:30.080
Yes.
00:02:30.080 --> 00:02:32.830
An Another shrouded in black sand.
00:02:30.580 --> 00:02:37.300
#7 "Sense of Loss and Proof of Despair"
00:02:32.830 --> 00:02:37.840
That's probably who took Arata's childhood
friend and the girls in Toyama Park,
00:02:38.180 --> 00:02:39.920
as well as Kyoichi's sister.
00:02:41.950 --> 00:02:47.630
And you tried to use Arata
to get information on it?
00:02:47.630 --> 00:02:48.440
Yeah.
00:02:48.920 --> 00:02:53.420
Even if that meant negotiating with
Huehuecóyotl and the Another.
00:02:54.480 --> 00:02:57.480
Theo-san, he said he didn't mean negotiating!
00:02:57.480 --> 00:02:58.970
That's an obvious lie!
00:02:58.970 --> 00:03:02.490
The fact that he got you involved proves
he was willing to do whatever it took.
00:03:03.740 --> 00:03:07.120
If it meant giving up an arm or
whatever, I would have given it.
00:03:07.470 --> 00:03:08.000
Wha—
00:03:08.000 --> 00:03:12.250
You didn't tell me because
you knew I'd try to stop this.
00:03:13.000 --> 00:03:16.150
I've been searching for her for 17 years,
00:03:16.150 --> 00:03:18.380
and now I finally have a clue.
00:03:18.380 --> 00:03:21.260
I couldn't let it go, no matter the cost.
00:03:21.720 --> 00:03:22.880
Then...!
00:03:25.360 --> 00:03:28.960
Then you should've gotten me
involved from the start.
00:03:29.370 --> 00:03:32.770
I would've helped in another way,
without manipulating Arata,
00:03:32.770 --> 00:03:33.920
you damn moron!
00:03:40.370 --> 00:03:45.940
I feel the same... It makes me sick,
hearing the truth like this.
00:03:46.960 --> 00:03:49.100
That said, please don't apologize.
00:03:50.530 --> 00:03:54.720
If you do, since you've done so much for me,
00:03:54.720 --> 00:03:56.670
I know I'll forgive you.
00:03:57.370 --> 00:03:59.920
So instead, you owe me one.
00:04:02.080 --> 00:04:03.170
Got it.
00:04:09.970 --> 00:04:12.730
Storage #1
00:04:09.970 --> 00:04:12.730
July 24th
Nocturnal Community Relations Division
00:04:18.850 --> 00:04:22.280
Now then, let's find the entrance to Hell.
00:04:22.540 --> 00:04:24.930
We're starting with zero clues, though.
00:04:24.930 --> 00:04:26.520
What are you talking about?
00:04:26.520 --> 00:04:29.290
You've already got clues, right?
00:04:29.290 --> 00:04:32.160
Unsolved Missing Teenage Girl Cases in Tokyo
00:04:35.820 --> 00:04:39.400
These are all the cases involving
missing teenage girls up until now.
00:04:39.400 --> 00:04:41.920
And to narrow it down...
00:04:42.180 --> 00:04:43.370
What do we do?
00:04:43.820 --> 00:04:47.000
That sand affects the gravity
of the space around it.
00:04:47.000 --> 00:04:50.910
So if we put in data on gravity fluctuations,
00:04:50.910 --> 00:04:54.110
we'll understand the range
in which it operates.
00:04:54.110 --> 00:04:55.810
When did you get that data?
00:04:56.110 --> 00:04:57.620
Just recently.
00:04:57.620 --> 00:05:00.040
I was curious about the black sand, too.
00:05:00.040 --> 00:05:02.070
I've been spending a ton of time on it.
00:05:02.780 --> 00:05:03.980
Theo...
00:05:03.980 --> 00:05:05.950
Okay, there we go.
00:05:07.190 --> 00:05:10.970
So, this is the path traveled
by the black sand Another?
00:05:11.700 --> 00:05:14.460
There's one part where
it's concentrated, right?
00:05:14.460 --> 00:05:15.760
Yeah.
00:05:15.760 --> 00:05:18.460
That's probably where its hideout is.
00:05:18.870 --> 00:05:21.090
But there're so many...
00:05:21.440 --> 00:05:24.700
Start deleting the oldest incidents.
00:05:24.700 --> 00:05:25.880
Roger.
00:05:28.160 --> 00:05:31.630
Um, we're looking for a demon, right?
00:05:32.380 --> 00:05:34.700
Is there anything demons don't like?
00:05:34.700 --> 00:05:36.350
Don't like?
00:05:36.740 --> 00:05:39.420
Like how cats don't like baths.
00:05:39.420 --> 00:05:42.860
My cat is still like that, even
though it's an Another.
00:05:43.120 --> 00:05:45.810
Something to use against it, huh?
00:05:45.810 --> 00:05:50.340
If it's really a demon, we can
remove areas near churches.
00:05:50.340 --> 00:05:53.310
And areas with lots of angels.
00:05:53.310 --> 00:05:54.240
Let's try it.
00:05:54.950 --> 00:05:57.280
Add in this data and that...
00:05:57.280 --> 00:05:58.000
And how about this?
00:05:59.700 --> 00:06:01.660
First, areas around churches.
00:06:01.660 --> 00:06:04.630
Second, areas where angels live.
00:06:05.900 --> 00:06:07.500
We narrowed it down to four spots!
00:06:09.010 --> 00:06:10.510
Can you magnify this?
00:06:10.810 --> 00:06:11.630
Sure.
00:06:12.470 --> 00:06:14.140
Higashi Inada Girls High
00:06:13.020 --> 00:06:14.140
A girls high school?
00:06:15.450 --> 00:06:16.680
No way...
00:06:17.680 --> 00:06:18.880
Is this...
00:06:19.620 --> 00:06:21.650
All these areas are near
all-girls high schools!
00:06:21.930 --> 00:06:23.770
But when you think about it,
00:06:23.770 --> 00:06:25.900
they're the perfect spots, right?
00:06:25.900 --> 00:06:29.910
Yeah, it's the perfect place to find prey.
00:06:30.440 --> 00:06:34.190
Sakaki-san, Kohaku said it would be
over tomorrow morning.
00:06:34.760 --> 00:06:37.630
Then there's no time. Let's visit them all.
00:06:37.630 --> 00:06:39.250
If there are only four, we can make it.
00:06:39.250 --> 00:06:40.760
Okay, let's go!
00:06:40.760 --> 00:06:41.560
Right!
00:06:43.630 --> 00:06:45.630
July 24th
Higashi Inada Girls High
00:06:54.890 --> 00:06:56.890
July 24th
Shinjuku Acet Girls Academy
00:07:06.440 --> 00:07:10.700
July 25th
Shinjuku Aizenin Girls High
00:07:16.700 --> 00:07:18.700
July 25th
Shinjuku Shurin Girls High
00:07:22.660 --> 00:07:25.820
This is the area with the highest
gravitational numbers, huh?
00:07:25.820 --> 00:07:28.090
Dawn will be here in an hour and a half.
00:07:28.550 --> 00:07:30.400
Let's split up to find the entrance.
00:07:30.960 --> 00:07:32.570
Got any Ibn Ghazi spray?
00:07:32.570 --> 00:07:33.470
Roger.
00:07:35.790 --> 00:07:37.490
What's wrong, Miyako?
00:07:37.490 --> 00:07:39.110
That's not going to work.
00:07:39.110 --> 00:07:42.230
Even if you use that to find
the entrance, you can't go in.
00:07:42.530 --> 00:07:47.240
And I told you to stay out of this
if you don't want to die.
00:07:47.240 --> 00:07:49.490
Or do you want to die after all?
00:07:49.490 --> 00:07:52.490
I'm amazed you found this place, either way.
00:07:52.490 --> 00:07:55.740
Kohaku, take us to Izumi!
00:07:56.010 --> 00:07:59.430
If I do, you'll die.
00:07:59.430 --> 00:08:01.020
You don't know that!
00:08:01.020 --> 00:08:01.870
Don't just say that!
00:08:04.640 --> 00:08:06.590
I never even thought about that...
00:08:06.590 --> 00:08:09.360
Where does that self-confidence come from?
00:08:09.360 --> 00:08:10.780
Don't make fun of me!
00:08:10.780 --> 00:08:14.430
I'm not. I'm actually interested now.
00:08:14.430 --> 00:08:18.920
It would be interesting to see you
escape from that obnoxious guard dog.
00:08:18.920 --> 00:08:19.740
Then...
00:08:19.740 --> 00:08:21.780
I'll take you there.
00:08:21.780 --> 00:08:25.870
Make your escape and entertain me.
00:08:30.340 --> 00:08:33.240
Time to go to Hell.
00:08:41.020 --> 00:08:42.990
What is this place?
00:08:42.990 --> 00:08:44.410
It's all doors.
00:08:44.690 --> 00:08:46.350
Is this Hell?
00:08:46.350 --> 00:08:48.420
Hell is up ahead.
00:08:49.530 --> 00:08:52.920
Every one of these is connected
to a different place in the world.
00:08:52.920 --> 00:08:54.950
Of course, one leads to Hell.
00:08:54.950 --> 00:08:56.300
Come on, let's hurry.
00:09:01.960 --> 00:09:02.930
Hey, Kohaku.
00:09:03.340 --> 00:09:05.610
What, are you tired?
00:09:05.610 --> 00:09:06.510
No.
00:09:06.510 --> 00:09:08.920
We've walked a long time. Are we there yet?
00:09:08.920 --> 00:09:10.360
Almost there.
00:09:10.360 --> 00:09:12.070
Azazel is just up ahead.
00:09:12.430 --> 00:09:14.700
Azazel? Is that the demon's name?
00:09:15.470 --> 00:09:16.450
Azazel?!
00:09:17.350 --> 00:09:18.490
You know him?
00:09:18.490 --> 00:09:20.540
He's one of the biggest names there is!
00:09:20.540 --> 00:09:23.160
He was originally an angel who broke a taboo
00:09:23.160 --> 00:09:26.510
by falling in love with a human
girl, and then became a devil.
00:09:26.510 --> 00:09:28.300
That's right.
00:09:28.300 --> 00:09:30.940
He swore eternal love to her,
00:09:30.940 --> 00:09:33.710
but she died, and now he's
trying to bring her back.
00:09:34.300 --> 00:09:35.860
He's been trying for years.
00:09:44.290 --> 00:09:45.740
Where am I?
00:09:45.740 --> 00:09:47.100
Is there someone here?
00:09:50.350 --> 00:09:51.400
Be quiet.
00:09:59.420 --> 00:10:02.030
My left hand won't move...
00:10:11.060 --> 00:10:12.410
It's done...
00:10:12.410 --> 00:10:14.570
All her limbs are ready.
00:10:15.060 --> 00:10:16.050
Now...
00:10:17.630 --> 00:10:20.900
Don't worry. It won't fail this time.
00:10:21.670 --> 00:10:25.810
Don't worry. Don't worry. Don't worry.
00:10:29.040 --> 00:10:32.250
So the one girl's leg and
the other's voice were...
00:10:32.250 --> 00:10:37.190
Yes. They're like the parts
needed to bring her back.
00:10:37.190 --> 00:10:41.420
But they keep getting rejected,
so it doesn't work...
00:10:41.420 --> 00:10:43.080
And that's why he...
00:10:43.380 --> 00:10:49.260
So that's why he's been going around
kidnapping girls all this time?
00:10:49.260 --> 00:10:51.390
But he didn't care about
the girls who didn't work,
00:10:51.390 --> 00:10:53.870
or the ones he'd already taken parts from,
00:10:53.870 --> 00:10:55.840
so he just gave them to Kohaku.
00:10:56.300 --> 00:10:59.750
So that's what was up with
the girls in Toyama Park?
00:11:00.710 --> 00:11:02.410
Huh? Flowers?
00:11:03.280 --> 00:11:06.720
Flowers? Flowers in a place like this?
00:11:07.140 --> 00:11:10.230
Is that... wolfsbane?
00:11:10.810 --> 00:11:14.140
Wait a second! Is the "guard dog" Cerberus?
00:11:14.140 --> 00:11:15.120
No way!
00:11:15.120 --> 00:11:16.360
What's wrong, Theo?
00:11:16.360 --> 00:11:19.920
Wolfbane blooms from Cerberus's drool!
00:11:19.920 --> 00:11:25.630
If there's so much here,
that means Cerberus is around!
00:11:31.370 --> 00:11:34.300
What will you do?
Go home before you're found?
00:11:34.300 --> 00:11:36.150
Or keep going?
00:11:36.610 --> 00:11:40.740
This smell... It's been so
long since I've had meat.
00:11:40.740 --> 00:11:44.080
Where is it? Meat! Meat!
00:11:44.080 --> 00:11:45.930
Where is the meat?
00:11:47.570 --> 00:11:52.640
And then there's the usual smell
of Coyote and sweet candy!
00:11:55.780 --> 00:11:57.150
Is that Cerberus?
00:12:01.150 --> 00:12:03.860
That's right. Have fun running!
00:12:03.860 --> 00:12:05.150
Kohaku, you...
00:12:05.150 --> 00:12:08.320
Is that you, Coyote?
00:12:09.130 --> 00:12:10.360
It's coming!
00:12:10.360 --> 00:12:11.290
Found it!
00:12:11.730 --> 00:12:14.170
This is his favorite. Sweets.
00:12:14.170 --> 00:12:16.450
We can use it to distract him!
00:12:18.730 --> 00:12:19.700
Run!
00:12:24.090 --> 00:12:26.440
That actually worked!
00:12:26.440 --> 00:12:27.270
But...
00:12:28.820 --> 00:12:30.970
You'll need more than that!
00:12:33.790 --> 00:12:36.430
We won't last a second
if that thing catches up!
00:12:36.430 --> 00:12:37.590
I know that!
00:12:39.320 --> 00:12:41.740
Now it's all here.
00:12:41.740 --> 00:12:45.570
The arms, the legs,
the hair, the body... all of it.
00:12:45.570 --> 00:12:48.330
I have all the parts.
00:12:48.330 --> 00:12:51.950
She'll be as she was. As she was.
00:12:53.430 --> 00:12:54.800
Hey!
00:12:57.030 --> 00:12:58.960
All that's left are the eyes.
00:12:59.520 --> 00:13:01.950
The eyes are hers.
00:13:03.060 --> 00:13:04.810
I'm taking them back.
00:13:16.220 --> 00:13:19.910
Amazing! All three of you are still alive!
00:13:19.910 --> 00:13:21.390
Kohaku!
00:13:23.380 --> 00:13:25.120
Sakaki-san, over there!
00:13:26.340 --> 00:13:27.160
The exit!
00:13:35.860 --> 00:13:36.780
Theo!
00:13:42.300 --> 00:13:43.430
Did that work?
00:13:48.590 --> 00:13:49.810
No!
00:13:49.810 --> 00:13:50.850
Theo-san!
00:13:53.990 --> 00:13:57.520
I'll eat you all!
00:13:57.850 --> 00:13:58.400
Miyako!
00:14:06.020 --> 00:14:07.640
You can't have him.
00:14:07.640 --> 00:14:09.240
He's mine.
00:14:10.330 --> 00:14:11.490
Go.
00:14:13.640 --> 00:14:16.190
You win again, huh?
00:14:24.650 --> 00:14:25.950
I'm saved...
00:14:26.410 --> 00:14:27.550
Sheesh...
00:14:27.550 --> 00:14:30.090
I told you it would kill you.
00:14:30.090 --> 00:14:33.220
Next time, do as I say.
00:14:34.190 --> 00:14:35.330
Kohaku.
00:14:35.330 --> 00:14:36.540
What?
00:14:37.730 --> 00:14:40.750
I never thought the day would
come when I'd thank you.
00:14:42.410 --> 00:14:43.110
But thank you.
00:14:43.420 --> 00:14:48.110
I don't care about the other two,
but I can't have you dying.
00:14:48.110 --> 00:14:49.110
You okay?
00:14:49.370 --> 00:14:52.120
Sorry for screwing up at the last moment, guys.
00:14:52.120 --> 00:14:53.790
Come on, let's hurry.
00:14:53.790 --> 00:14:54.600
Yeah.
00:15:05.110 --> 00:15:06.150
Izumi!
00:15:06.150 --> 00:15:07.740
Izumi! Are you okay?
00:15:10.040 --> 00:15:12.590
She's fine. Just unconscious.
00:15:12.590 --> 00:15:14.020
She's in no danger.
00:15:14.020 --> 00:15:15.250
Good...
00:15:17.980 --> 00:15:19.170
Nee-san!
00:15:20.540 --> 00:15:21.650
You bastard!
00:15:23.820 --> 00:15:25.230
Don't interfere.
00:15:25.580 --> 00:15:26.700
I can't move.
00:15:26.700 --> 00:15:30.200
Stay put, and I will release you.
00:15:30.200 --> 00:15:31.610
I promise.
00:15:31.890 --> 00:15:32.950
Miyako.
00:15:32.950 --> 00:15:34.740
He's saying not to interfere.
00:15:54.340 --> 00:15:56.000
I missed you...
00:16:09.320 --> 00:16:12.070
Again... You woke me up again!
00:16:12.910 --> 00:16:15.500
This body isn't mine!
00:16:15.500 --> 00:16:19.200
It feels disgusting! It feels disgusting!
00:16:20.760 --> 00:16:22.920
She's extremely upset.
00:16:23.490 --> 00:16:24.960
She says the body isn't right.
00:16:25.720 --> 00:16:28.350
Are those sounds words?
00:16:28.350 --> 00:16:30.590
Then is she an Another?
00:16:33.310 --> 00:16:36.060
Look at the way he tried to bring her back.
00:16:36.060 --> 00:16:37.970
Of course she'd stop being human.
00:16:38.700 --> 00:16:39.810
What's wrong?
00:16:39.810 --> 00:16:42.480
Look. It's me, Azazel.
00:16:42.960 --> 00:16:46.730
You can smile at me like you did
the first time we met, right?
00:16:54.730 --> 00:16:59.080
You keep putting me inside these
things over and over and over again!
00:16:59.630 --> 00:17:01.760
It's disgusting! Disgusting!
00:17:01.760 --> 00:17:04.310
Disgusting!
00:17:07.050 --> 00:17:09.260
Let me sleep!
00:17:09.260 --> 00:17:11.840
Release me!
00:17:15.980 --> 00:17:17.840
Who are you?
00:17:31.980 --> 00:17:36.250
I failed! Failed! Failed! Failed! Failed!
00:17:36.250 --> 00:17:38.620
I have to do it again!
00:17:38.620 --> 00:17:41.430
What went wrong this time?
00:17:46.570 --> 00:17:48.370
This is wonderful!
00:17:48.710 --> 00:17:51.140
He's always so unemotional,
00:17:51.140 --> 00:17:53.760
and now his face is filled
with wonderful despair!
00:17:54.750 --> 00:17:57.280
Why? Why?
00:17:58.240 --> 00:17:59.790
As promised.
00:18:02.180 --> 00:18:03.630
We can move again.
00:18:05.980 --> 00:18:06.890
Nee-san!
00:18:07.210 --> 00:18:09.770
Begone. There is nothing for you here now.
00:18:09.770 --> 00:18:11.080
You piece of shit!
00:18:11.080 --> 00:18:12.120
Wait!
00:18:12.120 --> 00:18:16.240
Our goal is to get everyone out of here.
00:18:16.240 --> 00:18:17.660
Not to defeat that devil!
00:18:17.660 --> 00:18:19.310
Did you forget that?!
00:18:19.310 --> 00:18:21.710
You've already gotten Arata involved in this.
00:18:25.060 --> 00:18:26.040
Fine.
00:18:30.330 --> 00:18:33.590
July 25th
00:18:42.250 --> 00:18:43.200
Onee-chan...
00:18:43.790 --> 00:18:46.560
Whose voice is that?
00:18:46.560 --> 00:18:50.110
I can't see right now...
00:18:53.940 --> 00:18:56.190
Is that you, Kyo-chan?
00:18:56.190 --> 00:18:57.400
How did you know?
00:18:58.110 --> 00:19:01.450
You just called me "Onee-chan," right?
00:19:01.450 --> 00:19:04.490
That's what you always used to call me...
00:19:05.420 --> 00:19:09.580
But your voice sounds like Dad's...
00:19:15.420 --> 00:19:17.750
It is you, Kyo-chan!
00:19:17.750 --> 00:19:21.730
Did I worry you? Were you lonely?
00:19:21.730 --> 00:19:22.760
I'm sorry.
00:19:25.870 --> 00:19:28.990
I wish I could see your face...
00:20:04.190 --> 00:20:05.550
This is...
00:20:22.180 --> 00:20:24.960
You've grown up so much, Kyo-chan!
00:20:26.220 --> 00:20:29.960
And you look so handsome now!
00:20:29.960 --> 00:20:31.190
Onee-chan...
00:20:31.190 --> 00:20:34.470
I'm your big sister, but now
I'm younger than you.
00:20:35.660 --> 00:20:37.180
You're safe...
00:20:37.180 --> 00:20:39.090
And that's all that matters!
00:20:39.520 --> 00:20:41.830
Well, this matters to me!
00:20:45.270 --> 00:20:47.240
I can move my hand, too.
00:20:48.610 --> 00:20:50.080
I'm so glad...
00:20:53.090 --> 00:20:56.540
I don't get what's going on here.
Explain it to me, Arata.
00:20:56.540 --> 00:20:57.370
Okay.
00:22:35.970 --> 00:22:38.060
That must've hurt.
00:22:38.060 --> 00:22:39.900
Just look at him.
00:22:43.590 --> 00:22:45.200
Not yet...
00:22:45.200 --> 00:22:47.470
That's right. It's not over yet.
00:22:48.040 --> 00:22:51.850
Next time... Next time... Next time...
00:22:51.850 --> 00:22:53.970
At this rate, he'll go forever.
00:22:54.260 --> 00:22:55.580
It's fine.
00:22:56.220 --> 00:23:00.480
As long as he repeats it forever,
and despairs forever...
00:23:01.060 --> 00:23:03.350
That despair proves my conclusion
00:23:03.350 --> 00:23:11.160
that a happy marriage to
a human girl is impossible.
00:23:11.160 --> 00:23:13.540
Don't you agree, Azazel?
00:23:27.470 --> 00:23:29.070
I found you.
00:23:30.260 --> 00:23:35.640
#8 "Old Coyote and the Garden of Falling Stars"
18737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.