All language subtitles for Mayonaka no Occult Koumuin_07_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:34.360 --> 00:00:36.450 I hadn't realized... 00:00:36.450 --> 00:00:40.160 that humans could die so easily. 00:00:41.410 --> 00:00:46.270 But as long as I have a vessel, you can be with me again. 00:00:47.110 --> 00:00:49.160 You can smile at me again. 00:02:20.490 --> 00:02:25.700 July 24th Shinjuku Ward Kagurazaka 00:02:22.380 --> 00:02:26.000 There's a nasty demon that goes around collecting women. 00:02:26.750 --> 00:02:29.250 That's what Huehuecóyotl said, right? 00:02:29.250 --> 00:02:30.080 Yes. 00:02:30.080 --> 00:02:32.830 An Another shrouded in black sand. 00:02:30.580 --> 00:02:37.300 #7 "Sense of Loss and Proof of Despair" 00:02:32.830 --> 00:02:37.840 That's probably who took Arata's childhood friend and the girls in Toyama Park, 00:02:38.180 --> 00:02:39.920 as well as Kyoichi's sister. 00:02:41.950 --> 00:02:47.630 And you tried to use Arata to get information on it? 00:02:47.630 --> 00:02:48.440 Yeah. 00:02:48.920 --> 00:02:53.420 Even if that meant negotiating with Huehuecóyotl and the Another. 00:02:54.480 --> 00:02:57.480 Theo-san, he said he didn't mean negotiating! 00:02:57.480 --> 00:02:58.970 That's an obvious lie! 00:02:58.970 --> 00:03:02.490 The fact that he got you involved proves he was willing to do whatever it took. 00:03:03.740 --> 00:03:07.120 If it meant giving up an arm or whatever, I would have given it. 00:03:07.470 --> 00:03:08.000 Wha— 00:03:08.000 --> 00:03:12.250 You didn't tell me because you knew I'd try to stop this. 00:03:13.000 --> 00:03:16.150 I've been searching for her for 17 years, 00:03:16.150 --> 00:03:18.380 and now I finally have a clue. 00:03:18.380 --> 00:03:21.260 I couldn't let it go, no matter the cost. 00:03:21.720 --> 00:03:22.880 Then...! 00:03:25.360 --> 00:03:28.960 Then you should've gotten me involved from the start. 00:03:29.370 --> 00:03:32.770 I would've helped in another way, without manipulating Arata, 00:03:32.770 --> 00:03:33.920 you damn moron! 00:03:40.370 --> 00:03:45.940 I feel the same... It makes me sick, hearing the truth like this. 00:03:46.960 --> 00:03:49.100 That said, please don't apologize. 00:03:50.530 --> 00:03:54.720 If you do, since you've done so much for me, 00:03:54.720 --> 00:03:56.670 I know I'll forgive you. 00:03:57.370 --> 00:03:59.920 So instead, you owe me one. 00:04:02.080 --> 00:04:03.170 Got it. 00:04:09.970 --> 00:04:12.730 Storage #1 00:04:09.970 --> 00:04:12.730 July 24th Nocturnal Community Relations Division 00:04:18.850 --> 00:04:22.280 Now then, let's find the entrance to Hell. 00:04:22.540 --> 00:04:24.930 We're starting with zero clues, though. 00:04:24.930 --> 00:04:26.520 What are you talking about? 00:04:26.520 --> 00:04:29.290 You've already got clues, right? 00:04:29.290 --> 00:04:32.160 Unsolved Missing Teenage Girl Cases in Tokyo 00:04:35.820 --> 00:04:39.400 These are all the cases involving missing teenage girls up until now. 00:04:39.400 --> 00:04:41.920 And to narrow it down... 00:04:42.180 --> 00:04:43.370 What do we do? 00:04:43.820 --> 00:04:47.000 That sand affects the gravity of the space around it. 00:04:47.000 --> 00:04:50.910 So if we put in data on gravity fluctuations, 00:04:50.910 --> 00:04:54.110 we'll understand the range in which it operates. 00:04:54.110 --> 00:04:55.810 When did you get that data? 00:04:56.110 --> 00:04:57.620 Just recently. 00:04:57.620 --> 00:05:00.040 I was curious about the black sand, too. 00:05:00.040 --> 00:05:02.070 I've been spending a ton of time on it. 00:05:02.780 --> 00:05:03.980 Theo... 00:05:03.980 --> 00:05:05.950 Okay, there we go. 00:05:07.190 --> 00:05:10.970 So, this is the path traveled by the black sand Another? 00:05:11.700 --> 00:05:14.460 There's one part where it's concentrated, right? 00:05:14.460 --> 00:05:15.760 Yeah. 00:05:15.760 --> 00:05:18.460 That's probably where its hideout is. 00:05:18.870 --> 00:05:21.090 But there're so many... 00:05:21.440 --> 00:05:24.700 Start deleting the oldest incidents. 00:05:24.700 --> 00:05:25.880 Roger. 00:05:28.160 --> 00:05:31.630 Um, we're looking for a demon, right? 00:05:32.380 --> 00:05:34.700 Is there anything demons don't like? 00:05:34.700 --> 00:05:36.350 Don't like? 00:05:36.740 --> 00:05:39.420 Like how cats don't like baths. 00:05:39.420 --> 00:05:42.860 My cat is still like that, even though it's an Another. 00:05:43.120 --> 00:05:45.810 Something to use against it, huh? 00:05:45.810 --> 00:05:50.340 If it's really a demon, we can remove areas near churches. 00:05:50.340 --> 00:05:53.310 And areas with lots of angels. 00:05:53.310 --> 00:05:54.240 Let's try it. 00:05:54.950 --> 00:05:57.280 Add in this data and that... 00:05:57.280 --> 00:05:58.000 And how about this? 00:05:59.700 --> 00:06:01.660 First, areas around churches. 00:06:01.660 --> 00:06:04.630 Second, areas where angels live. 00:06:05.900 --> 00:06:07.500 We narrowed it down to four spots! 00:06:09.010 --> 00:06:10.510 Can you magnify this? 00:06:10.810 --> 00:06:11.630 Sure. 00:06:12.470 --> 00:06:14.140 Higashi Inada Girls High 00:06:13.020 --> 00:06:14.140 A girls high school? 00:06:15.450 --> 00:06:16.680 No way... 00:06:17.680 --> 00:06:18.880 Is this... 00:06:19.620 --> 00:06:21.650 All these areas are near all-girls high schools! 00:06:21.930 --> 00:06:23.770 But when you think about it, 00:06:23.770 --> 00:06:25.900 they're the perfect spots, right? 00:06:25.900 --> 00:06:29.910 Yeah, it's the perfect place to find prey. 00:06:30.440 --> 00:06:34.190 Sakaki-san, Kohaku said it would be over tomorrow morning. 00:06:34.760 --> 00:06:37.630 Then there's no time. Let's visit them all. 00:06:37.630 --> 00:06:39.250 If there are only four, we can make it. 00:06:39.250 --> 00:06:40.760 Okay, let's go! 00:06:40.760 --> 00:06:41.560 Right! 00:06:43.630 --> 00:06:45.630 July 24th Higashi Inada Girls High 00:06:54.890 --> 00:06:56.890 July 24th Shinjuku Acet Girls Academy 00:07:06.440 --> 00:07:10.700 July 25th Shinjuku Aizenin Girls High 00:07:16.700 --> 00:07:18.700 July 25th Shinjuku Shurin Girls High 00:07:22.660 --> 00:07:25.820 This is the area with the highest gravitational numbers, huh? 00:07:25.820 --> 00:07:28.090 Dawn will be here in an hour and a half. 00:07:28.550 --> 00:07:30.400 Let's split up to find the entrance. 00:07:30.960 --> 00:07:32.570 Got any Ibn Ghazi spray? 00:07:32.570 --> 00:07:33.470 Roger. 00:07:35.790 --> 00:07:37.490 What's wrong, Miyako? 00:07:37.490 --> 00:07:39.110 That's not going to work. 00:07:39.110 --> 00:07:42.230 Even if you use that to find the entrance, you can't go in. 00:07:42.530 --> 00:07:47.240 And I told you to stay out of this if you don't want to die. 00:07:47.240 --> 00:07:49.490 Or do you want to die after all? 00:07:49.490 --> 00:07:52.490 I'm amazed you found this place, either way. 00:07:52.490 --> 00:07:55.740 Kohaku, take us to Izumi! 00:07:56.010 --> 00:07:59.430 If I do, you'll die. 00:07:59.430 --> 00:08:01.020 You don't know that! 00:08:01.020 --> 00:08:01.870 Don't just say that! 00:08:04.640 --> 00:08:06.590 I never even thought about that... 00:08:06.590 --> 00:08:09.360 Where does that self-confidence come from? 00:08:09.360 --> 00:08:10.780 Don't make fun of me! 00:08:10.780 --> 00:08:14.430 I'm not. I'm actually interested now. 00:08:14.430 --> 00:08:18.920 It would be interesting to see you escape from that obnoxious guard dog. 00:08:18.920 --> 00:08:19.740 Then... 00:08:19.740 --> 00:08:21.780 I'll take you there. 00:08:21.780 --> 00:08:25.870 Make your escape and entertain me. 00:08:30.340 --> 00:08:33.240 Time to go to Hell. 00:08:41.020 --> 00:08:42.990 What is this place? 00:08:42.990 --> 00:08:44.410 It's all doors. 00:08:44.690 --> 00:08:46.350 Is this Hell? 00:08:46.350 --> 00:08:48.420 Hell is up ahead. 00:08:49.530 --> 00:08:52.920 Every one of these is connected to a different place in the world. 00:08:52.920 --> 00:08:54.950 Of course, one leads to Hell. 00:08:54.950 --> 00:08:56.300 Come on, let's hurry. 00:09:01.960 --> 00:09:02.930 Hey, Kohaku. 00:09:03.340 --> 00:09:05.610 What, are you tired? 00:09:05.610 --> 00:09:06.510 No. 00:09:06.510 --> 00:09:08.920 We've walked a long time. Are we there yet? 00:09:08.920 --> 00:09:10.360 Almost there. 00:09:10.360 --> 00:09:12.070 Azazel is just up ahead. 00:09:12.430 --> 00:09:14.700 Azazel? Is that the demon's name? 00:09:15.470 --> 00:09:16.450 Azazel?! 00:09:17.350 --> 00:09:18.490 You know him? 00:09:18.490 --> 00:09:20.540 He's one of the biggest names there is! 00:09:20.540 --> 00:09:23.160 He was originally an angel who broke a taboo 00:09:23.160 --> 00:09:26.510 by falling in love with a human girl, and then became a devil. 00:09:26.510 --> 00:09:28.300 That's right. 00:09:28.300 --> 00:09:30.940 He swore eternal love to her, 00:09:30.940 --> 00:09:33.710 but she died, and now he's trying to bring her back. 00:09:34.300 --> 00:09:35.860 He's been trying for years. 00:09:44.290 --> 00:09:45.740 Where am I? 00:09:45.740 --> 00:09:47.100 Is there someone here? 00:09:50.350 --> 00:09:51.400 Be quiet. 00:09:59.420 --> 00:10:02.030 My left hand won't move... 00:10:11.060 --> 00:10:12.410 It's done... 00:10:12.410 --> 00:10:14.570 All her limbs are ready. 00:10:15.060 --> 00:10:16.050 Now... 00:10:17.630 --> 00:10:20.900 Don't worry. It won't fail this time. 00:10:21.670 --> 00:10:25.810 Don't worry. Don't worry. Don't worry. 00:10:29.040 --> 00:10:32.250 So the one girl's leg and the other's voice were... 00:10:32.250 --> 00:10:37.190 Yes. They're like the parts needed to bring her back. 00:10:37.190 --> 00:10:41.420 But they keep getting rejected, so it doesn't work... 00:10:41.420 --> 00:10:43.080 And that's why he... 00:10:43.380 --> 00:10:49.260 So that's why he's been going around kidnapping girls all this time? 00:10:49.260 --> 00:10:51.390 But he didn't care about the girls who didn't work, 00:10:51.390 --> 00:10:53.870 or the ones he'd already taken parts from, 00:10:53.870 --> 00:10:55.840 so he just gave them to Kohaku. 00:10:56.300 --> 00:10:59.750 So that's what was up with the girls in Toyama Park? 00:11:00.710 --> 00:11:02.410 Huh? Flowers? 00:11:03.280 --> 00:11:06.720 Flowers? Flowers in a place like this? 00:11:07.140 --> 00:11:10.230 Is that... wolfsbane? 00:11:10.810 --> 00:11:14.140 Wait a second! Is the "guard dog" Cerberus? 00:11:14.140 --> 00:11:15.120 No way! 00:11:15.120 --> 00:11:16.360 What's wrong, Theo? 00:11:16.360 --> 00:11:19.920 Wolfbane blooms from Cerberus's drool! 00:11:19.920 --> 00:11:25.630 If there's so much here, that means Cerberus is around! 00:11:31.370 --> 00:11:34.300 What will you do? Go home before you're found? 00:11:34.300 --> 00:11:36.150 Or keep going? 00:11:36.610 --> 00:11:40.740 This smell... It's been so long since I've had meat. 00:11:40.740 --> 00:11:44.080 Where is it? Meat! Meat! 00:11:44.080 --> 00:11:45.930 Where is the meat? 00:11:47.570 --> 00:11:52.640 And then there's the usual smell of Coyote and sweet candy! 00:11:55.780 --> 00:11:57.150 Is that Cerberus? 00:12:01.150 --> 00:12:03.860 That's right. Have fun running! 00:12:03.860 --> 00:12:05.150 Kohaku, you... 00:12:05.150 --> 00:12:08.320 Is that you, Coyote? 00:12:09.130 --> 00:12:10.360 It's coming! 00:12:10.360 --> 00:12:11.290 Found it! 00:12:11.730 --> 00:12:14.170 This is his favorite. Sweets. 00:12:14.170 --> 00:12:16.450 We can use it to distract him! 00:12:18.730 --> 00:12:19.700 Run! 00:12:24.090 --> 00:12:26.440 That actually worked! 00:12:26.440 --> 00:12:27.270 But... 00:12:28.820 --> 00:12:30.970 You'll need more than that! 00:12:33.790 --> 00:12:36.430 We won't last a second if that thing catches up! 00:12:36.430 --> 00:12:37.590 I know that! 00:12:39.320 --> 00:12:41.740 Now it's all here. 00:12:41.740 --> 00:12:45.570 The arms, the legs, the hair, the body... all of it. 00:12:45.570 --> 00:12:48.330 I have all the parts. 00:12:48.330 --> 00:12:51.950 She'll be as she was. As she was. 00:12:53.430 --> 00:12:54.800 Hey! 00:12:57.030 --> 00:12:58.960 All that's left are the eyes. 00:12:59.520 --> 00:13:01.950 The eyes are hers. 00:13:03.060 --> 00:13:04.810 I'm taking them back. 00:13:16.220 --> 00:13:19.910 Amazing! All three of you are still alive! 00:13:19.910 --> 00:13:21.390 Kohaku! 00:13:23.380 --> 00:13:25.120 Sakaki-san, over there! 00:13:26.340 --> 00:13:27.160 The exit! 00:13:35.860 --> 00:13:36.780 Theo! 00:13:42.300 --> 00:13:43.430 Did that work? 00:13:48.590 --> 00:13:49.810 No! 00:13:49.810 --> 00:13:50.850 Theo-san! 00:13:53.990 --> 00:13:57.520 I'll eat you all! 00:13:57.850 --> 00:13:58.400 Miyako! 00:14:06.020 --> 00:14:07.640 You can't have him. 00:14:07.640 --> 00:14:09.240 He's mine. 00:14:10.330 --> 00:14:11.490 Go. 00:14:13.640 --> 00:14:16.190 You win again, huh? 00:14:24.650 --> 00:14:25.950 I'm saved... 00:14:26.410 --> 00:14:27.550 Sheesh... 00:14:27.550 --> 00:14:30.090 I told you it would kill you. 00:14:30.090 --> 00:14:33.220 Next time, do as I say. 00:14:34.190 --> 00:14:35.330 Kohaku. 00:14:35.330 --> 00:14:36.540 What? 00:14:37.730 --> 00:14:40.750 I never thought the day would come when I'd thank you. 00:14:42.410 --> 00:14:43.110 But thank you. 00:14:43.420 --> 00:14:48.110 I don't care about the other two, but I can't have you dying. 00:14:48.110 --> 00:14:49.110 You okay? 00:14:49.370 --> 00:14:52.120 Sorry for screwing up at the last moment, guys. 00:14:52.120 --> 00:14:53.790 Come on, let's hurry. 00:14:53.790 --> 00:14:54.600 Yeah. 00:15:05.110 --> 00:15:06.150 Izumi! 00:15:06.150 --> 00:15:07.740 Izumi! Are you okay? 00:15:10.040 --> 00:15:12.590 She's fine. Just unconscious. 00:15:12.590 --> 00:15:14.020 She's in no danger. 00:15:14.020 --> 00:15:15.250 Good... 00:15:17.980 --> 00:15:19.170 Nee-san! 00:15:20.540 --> 00:15:21.650 You bastard! 00:15:23.820 --> 00:15:25.230 Don't interfere. 00:15:25.580 --> 00:15:26.700 I can't move. 00:15:26.700 --> 00:15:30.200 Stay put, and I will release you. 00:15:30.200 --> 00:15:31.610 I promise. 00:15:31.890 --> 00:15:32.950 Miyako. 00:15:32.950 --> 00:15:34.740 He's saying not to interfere. 00:15:54.340 --> 00:15:56.000 I missed you... 00:16:09.320 --> 00:16:12.070 Again... You woke me up again! 00:16:12.910 --> 00:16:15.500 This body isn't mine! 00:16:15.500 --> 00:16:19.200 It feels disgusting! It feels disgusting! 00:16:20.760 --> 00:16:22.920 She's extremely upset. 00:16:23.490 --> 00:16:24.960 She says the body isn't right. 00:16:25.720 --> 00:16:28.350 Are those sounds words? 00:16:28.350 --> 00:16:30.590 Then is she an Another? 00:16:33.310 --> 00:16:36.060 Look at the way he tried to bring her back. 00:16:36.060 --> 00:16:37.970 Of course she'd stop being human. 00:16:38.700 --> 00:16:39.810 What's wrong? 00:16:39.810 --> 00:16:42.480 Look. It's me, Azazel. 00:16:42.960 --> 00:16:46.730 You can smile at me like you did the first time we met, right? 00:16:54.730 --> 00:16:59.080 You keep putting me inside these things over and over and over again! 00:16:59.630 --> 00:17:01.760 It's disgusting! Disgusting! 00:17:01.760 --> 00:17:04.310 Disgusting! 00:17:07.050 --> 00:17:09.260 Let me sleep! 00:17:09.260 --> 00:17:11.840 Release me! 00:17:15.980 --> 00:17:17.840 Who are you? 00:17:31.980 --> 00:17:36.250 I failed! Failed! Failed! Failed! Failed! 00:17:36.250 --> 00:17:38.620 I have to do it again! 00:17:38.620 --> 00:17:41.430 What went wrong this time? 00:17:46.570 --> 00:17:48.370 This is wonderful! 00:17:48.710 --> 00:17:51.140 He's always so unemotional, 00:17:51.140 --> 00:17:53.760 and now his face is filled with wonderful despair! 00:17:54.750 --> 00:17:57.280 Why? Why? 00:17:58.240 --> 00:17:59.790 As promised. 00:18:02.180 --> 00:18:03.630 We can move again. 00:18:05.980 --> 00:18:06.890 Nee-san! 00:18:07.210 --> 00:18:09.770 Begone. There is nothing for you here now. 00:18:09.770 --> 00:18:11.080 You piece of shit! 00:18:11.080 --> 00:18:12.120 Wait! 00:18:12.120 --> 00:18:16.240 Our goal is to get everyone out of here. 00:18:16.240 --> 00:18:17.660 Not to defeat that devil! 00:18:17.660 --> 00:18:19.310 Did you forget that?! 00:18:19.310 --> 00:18:21.710 You've already gotten Arata involved in this. 00:18:25.060 --> 00:18:26.040 Fine. 00:18:30.330 --> 00:18:33.590 July 25th 00:18:42.250 --> 00:18:43.200 Onee-chan... 00:18:43.790 --> 00:18:46.560 Whose voice is that? 00:18:46.560 --> 00:18:50.110 I can't see right now... 00:18:53.940 --> 00:18:56.190 Is that you, Kyo-chan? 00:18:56.190 --> 00:18:57.400 How did you know? 00:18:58.110 --> 00:19:01.450 You just called me "Onee-chan," right? 00:19:01.450 --> 00:19:04.490 That's what you always used to call me... 00:19:05.420 --> 00:19:09.580 But your voice sounds like Dad's... 00:19:15.420 --> 00:19:17.750 It is you, Kyo-chan! 00:19:17.750 --> 00:19:21.730 Did I worry you? Were you lonely? 00:19:21.730 --> 00:19:22.760 I'm sorry. 00:19:25.870 --> 00:19:28.990 I wish I could see your face... 00:20:04.190 --> 00:20:05.550 This is... 00:20:22.180 --> 00:20:24.960 You've grown up so much, Kyo-chan! 00:20:26.220 --> 00:20:29.960 And you look so handsome now! 00:20:29.960 --> 00:20:31.190 Onee-chan... 00:20:31.190 --> 00:20:34.470 I'm your big sister, but now I'm younger than you. 00:20:35.660 --> 00:20:37.180 You're safe... 00:20:37.180 --> 00:20:39.090 And that's all that matters! 00:20:39.520 --> 00:20:41.830 Well, this matters to me! 00:20:45.270 --> 00:20:47.240 I can move my hand, too. 00:20:48.610 --> 00:20:50.080 I'm so glad... 00:20:53.090 --> 00:20:56.540 I don't get what's going on here. Explain it to me, Arata. 00:20:56.540 --> 00:20:57.370 Okay. 00:22:35.970 --> 00:22:38.060 That must've hurt. 00:22:38.060 --> 00:22:39.900 Just look at him. 00:22:43.590 --> 00:22:45.200 Not yet... 00:22:45.200 --> 00:22:47.470 That's right. It's not over yet. 00:22:48.040 --> 00:22:51.850 Next time... Next time... Next time... 00:22:51.850 --> 00:22:53.970 At this rate, he'll go forever. 00:22:54.260 --> 00:22:55.580 It's fine. 00:22:56.220 --> 00:23:00.480 As long as he repeats it forever, and despairs forever... 00:23:01.060 --> 00:23:03.350 That despair proves my conclusion 00:23:03.350 --> 00:23:11.160 that a happy marriage to a human girl is impossible. 00:23:11.160 --> 00:23:13.540 Don't you agree, Azazel? 00:23:27.470 --> 00:23:29.070 I found you. 00:23:30.260 --> 00:23:35.640 #8 "Old Coyote and the Garden of Falling Stars" 18737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.