All language subtitles for Mayonaka no Occult Koumuin_05_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:01.860 --> 00:00:05.320 Your newbie hasn't quit yet? 00:00:05.320 --> 00:00:07.110 Nope, he's hanging in there. 00:00:07.110 --> 00:00:08.350 Oh? 00:00:08.350 --> 00:00:12.310 I'm a good judge of character, regardless of what you may think. 00:00:12.310 --> 00:00:13.760 Yeah, right. 00:00:13.760 --> 00:00:16.880 Everyone younger than Sakaki-kun quit. 00:00:19.460 --> 00:00:22.130 Oh, it's here. Right here. 00:00:23.420 --> 00:00:25.800 Is this a crime? 00:00:25.800 --> 00:00:27.760 I don't know. 00:00:27.760 --> 00:00:30.200 Is it in our jurisdiction? 00:00:30.200 --> 00:00:32.050 Yeah, probably. 00:00:32.300 --> 00:00:34.520 Yeah... 00:00:36.110 --> 00:00:41.130 But my request to investigate the scene keeps getting rejected. 00:00:41.690 --> 00:00:44.280 And if you get us involved, that problem will go away? 00:00:50.030 --> 00:00:52.600 Yeah, that's about right. 00:02:25.040 --> 00:02:28.960 June 13th Nocturnal Community Relations Section 00:02:25.990 --> 00:02:29.000 You want us to investigate the north and south elevators at City Hall? 00:02:29.300 --> 00:02:32.380 We got official permission. 00:02:29.500 --> 00:02:34.500 #5 "The Parallel World Elevator of the City Hall Observation Deck" 00:02:32.380 --> 00:02:34.910 Finally, huh? 00:02:34.910 --> 00:02:37.130 What's going on? 00:02:37.560 --> 00:02:40.410 It's an urban legend that's been going around! 00:02:40.410 --> 00:02:42.550 The Parallel World Elevator. 00:02:42.550 --> 00:02:44.800 You've at least heard of it, right? 00:02:44.800 --> 00:02:47.020 Um... No. 00:02:47.910 --> 00:02:51.240 Listen, when you're in this line of work, 00:02:51.240 --> 00:02:53.550 you've gotta keep an ear to the ground! 00:02:53.550 --> 00:02:56.030 Search for it online. You'll find it right away. 00:02:57.480 --> 00:02:59.000 Sorry... 00:02:59.000 --> 00:03:01.840 Someone posted to our occult message board 00:03:01.840 --> 00:03:04.550 saying that somebody went up to the City Hall observation deck, 00:03:04.550 --> 00:03:06.790 and ended up in another world. 00:03:06.790 --> 00:03:07.740 "Our"? 00:03:07.740 --> 00:03:09.810 Yeah. I made it. 00:03:10.410 --> 00:03:20.420 I went up the observation deck in City Hall and ended up in another world lololol 00:03:11.110 --> 00:03:15.030 The poster kept a running account of what was going on, 00:03:15.030 --> 00:03:17.410 before they simply stopped posting. 00:03:17.410 --> 00:03:20.810 The rumors say he probably went missing. 00:03:20.810 --> 00:03:24.160 Ever since then, small numbers of other people have appeared, 00:03:24.160 --> 00:03:26.400 saying the same thing happened to them. 00:03:26.400 --> 00:03:31.690 Some were clearly trolling, but for the others, it's not so clear... 00:03:32.340 --> 00:03:35.190 The number of rumors is increasing. 00:03:35.600 --> 00:03:39.690 The police are looking for the missing people. 00:03:39.970 --> 00:03:44.070 But why are we sticking our noses in it, then? 00:03:44.710 --> 00:03:49.200 Well, there's been something else happening... 00:03:53.280 --> 00:03:54.120 She disappeared! 00:03:54.510 --> 00:03:59.630 At first I thought she was a victim of the Parallel World Elevator, too... 00:04:01.980 --> 00:04:04.130 She's back? 00:04:04.410 --> 00:04:06.800 With no visible injuries. 00:04:06.800 --> 00:04:11.020 She simply lost her memories of her time in the observatory. 00:04:11.470 --> 00:04:15.240 And there's several other similar reports. 00:04:17.150 --> 00:04:21.170 Missing persons and missing memories, huh? 00:04:21.170 --> 00:04:24.470 Which means there're two Anothers at City Hall? 00:04:24.470 --> 00:04:26.330 Maybe. 00:04:26.330 --> 00:04:28.030 I don't want to think about it, but... 00:04:28.330 --> 00:04:32.210 Sakaki-kun's just gone to meet with the girl and hear her story. 00:04:31.790 --> 00:04:36.040 June 13th 00:04:32.210 --> 00:04:34.870 It seems they're acquainted. 00:04:36.010 --> 00:04:40.730 So, I remember getting to the south observation deck, 00:04:40.730 --> 00:04:43.450 but the next thing I knew, I was at the north deck for some reason! 00:04:43.450 --> 00:04:45.350 I was so shocked! 00:04:46.230 --> 00:04:48.050 Anything else unusual? 00:04:48.050 --> 00:04:49.470 You're kidding! 00:04:49.840 --> 00:04:53.600 Kyo-chan, you're not scared of the occult at all, huh? 00:04:54.010 --> 00:04:57.560 Has anyone you know experienced anything similar? 00:04:58.550 --> 00:05:03.160 A friend of mine once told me that she'd gotten into the north elevator 00:05:03.160 --> 00:05:06.050 and ended up in some weird place where she saw a woman. 00:05:06.050 --> 00:05:08.670 Like in that urban legend. 00:05:08.670 --> 00:05:12.280 And your friend remembered this? 00:05:12.860 --> 00:05:17.280 Besides the fact that you lost your memories, nothing else happened, right, Aoi? 00:05:18.100 --> 00:05:20.460 I can't think of anything. 00:05:21.910 --> 00:05:23.340 Listen, Aoi. 00:05:24.300 --> 00:05:27.010 What is it? You look so serious... 00:05:27.010 --> 00:05:29.970 Did you make up with him? 00:05:30.380 --> 00:05:32.510 Your boyfriend. 00:05:32.510 --> 00:05:34.950 No, I didn't. 00:05:34.950 --> 00:05:36.730 Oh, that's right. 00:05:36.730 --> 00:05:40.350 There's a new girl at work who I think is a good match for you. 00:05:40.350 --> 00:05:42.230 How about I throw a mixer? 00:05:42.730 --> 00:05:48.740 June 13th 00:05:43.570 --> 00:05:46.560 So, learn anything from Aoi-chan? 00:05:46.560 --> 00:05:47.900 Aoi-chan? 00:05:47.900 --> 00:05:49.700 A customer from when I was a host. 00:05:49.700 --> 00:05:52.050 I see. 00:05:52.050 --> 00:05:54.220 I didn't get much in the way of clues. 00:05:55.080 --> 00:05:58.750 There's one thing that bothered me, though. 00:05:58.750 --> 00:06:01.750 Let's break up... 00:06:00.270 --> 00:06:03.190 She had a boyfriend she was thinking of marrying. 00:06:03.190 --> 00:06:07.520 But just the other day, he broke up with her. 00:06:08.810 --> 00:06:13.660 However, when I met her, she didn't seem at all bothered by it. 00:06:14.510 --> 00:06:16.270 You don't think she just got over it? 00:06:16.590 --> 00:06:17.520 No... 00:06:17.930 --> 00:06:20.400 It was more like she'd forgotten it. 00:06:20.960 --> 00:06:24.780 So she lost her memories of being engaged? 00:06:25.050 --> 00:06:28.680 She remembered her boyfriend, and the breakup. 00:06:28.680 --> 00:06:34.280 But it was like she'd lost the memories of being depressed or the sadness she'd felt. 00:06:34.280 --> 00:06:35.960 That's how it felt to me. 00:06:37.760 --> 00:06:41.790 Either way, first, we need to examine the scene. 00:06:43.170 --> 00:06:45.920 June 13th Tokyo City Hall Building 1, First Floor 00:06:46.730 --> 00:06:48.610 Well, Theo? 00:06:48.610 --> 00:06:53.290 No sign of any crests or spells... 00:06:55.160 --> 00:06:58.220 So it's not likely artificial, then. 00:06:58.220 --> 00:06:59.180 Artificial? 00:06:59.180 --> 00:07:03.230 Like incorporating magic into the elevator itself into make into some kind of device. 00:07:03.230 --> 00:07:04.440 What does that mean? 00:07:04.830 --> 00:07:08.390 For example, if a believer in a god, or what we call an Another, 00:07:08.390 --> 00:07:13.070 created a magical gate to offer their deity sacrifices. 00:07:14.240 --> 00:07:16.670 The victims would have no idea what happened 00:07:16.670 --> 00:07:19.860 as they passed through the gate and right to the Another's presence. 00:07:23.420 --> 00:07:26.340 The data we have made it seem like it happens 00:07:26.340 --> 00:07:29.420 when you leave the elevator to go into the observation deck. 00:07:29.980 --> 00:07:31.930 So, we should go up? 00:07:32.250 --> 00:07:35.640 Theo, head up to the south deck and take a look. 00:07:36.050 --> 00:07:38.520 Miyako and I will take a look at the north deck. 00:07:38.520 --> 00:07:39.680 Roger. 00:07:40.010 --> 00:07:44.170 Pray for me, so I don't end up in a parallel world. 00:07:46.150 --> 00:07:48.380 That's not funny... 00:07:50.500 --> 00:07:51.650 Nothing. 00:07:52.040 --> 00:07:53.120 Nope. 00:07:54.120 --> 00:07:55.780 Up it is, then. 00:07:55.780 --> 00:07:56.530 Right. 00:07:58.540 --> 00:08:01.540 June 14th 00:08:07.570 --> 00:08:08.420 Um, 00:08:09.110 --> 00:08:12.190 the missing persons and missing memories cases are occurring at random 00:08:12.190 --> 00:08:15.550 in both the north and south elevators, right? 00:08:15.910 --> 00:08:19.310 Yeah. We don't know what makes them happen. 00:08:19.790 --> 00:08:21.760 Why would someone do that? 00:08:21.760 --> 00:08:22.860 No idea. 00:08:22.860 --> 00:08:26.490 The goals of the Anothers are beyond our comprehension. 00:08:28.070 --> 00:08:30.690 June 14th 00:08:32.300 --> 00:08:33.780 Okay, let's go. 00:08:44.930 --> 00:08:47.530 So this is the Parallel World? 00:08:48.210 --> 00:08:50.360 I'm looking for something. 00:08:51.700 --> 00:08:55.550 Give what you have to me. 00:08:56.800 --> 00:08:57.800 Shinjuku Ward 00:08:58.310 --> 00:09:00.640 Nope, nothing. 00:09:06.270 --> 00:09:07.310 The hell? 00:09:08.210 --> 00:09:09.880 Okay, Arata, then. 00:09:14.170 --> 00:09:17.080 Did they end up going to that other world? 00:09:17.080 --> 00:09:18.800 Nah, no way. 00:09:25.410 --> 00:09:27.040 June 14th 00:09:27.370 --> 00:09:29.560 No, no, no. 00:09:28.670 --> 00:09:30.420 June 14th 00:09:34.570 --> 00:09:37.400 Kyoichi! Arata! 00:09:38.970 --> 00:09:40.430 Maybe... 00:09:41.660 --> 00:09:42.810 They did? 00:09:43.890 --> 00:09:46.570 Give them to me. 00:09:49.400 --> 00:09:52.070 Hey, do you know what she's saying? 00:09:52.070 --> 00:09:53.930 "Give them to me." 00:09:53.930 --> 00:09:55.100 Give what? 00:09:55.100 --> 00:09:56.400 No idea. 00:09:57.160 --> 00:09:58.020 Oh? 00:10:02.440 --> 00:10:04.040 What you have... 00:10:05.030 --> 00:10:06.250 That's not it! 00:10:06.250 --> 00:10:08.290 Oh, no! Did I make a mistake? 00:10:09.040 --> 00:10:10.240 A mistake? 00:10:10.240 --> 00:10:11.290 What about you? 00:10:13.410 --> 00:10:15.320 You have nothing. 00:10:15.680 --> 00:10:17.800 You've got nothing to do with this! 00:10:18.130 --> 00:10:20.320 You made contact with this human at the entrance 00:10:20.320 --> 00:10:22.530 and came with him, it feels like. 00:10:22.530 --> 00:10:23.930 Contact at the entrance? 00:10:26.490 --> 00:10:27.350 Was it then? 00:10:27.790 --> 00:10:29.890 How many times has this happened? 00:10:29.890 --> 00:10:33.850 Maybe when you prioritize efficiency, you become less accurate. 00:10:34.410 --> 00:10:36.110 Efficiency? Accurate? 00:10:37.300 --> 00:10:38.860 You're human, aren't you? 00:10:38.860 --> 00:10:41.230 But you understand what I'm saying? 00:10:41.230 --> 00:10:42.490 Uh... yeah. 00:10:42.760 --> 00:10:46.370 I'm talking with a human! How wonderful! 00:10:48.130 --> 00:10:50.950 Since you're here, I'd like to talk to you. 00:10:50.950 --> 00:10:52.080 Huh? Talk to me? 00:10:52.390 --> 00:10:53.890 Come on. This way. 00:10:53.890 --> 00:10:55.030 Huh? Wait... 00:10:55.030 --> 00:10:56.710 Hey, Miyako! 00:10:58.470 --> 00:11:00.340 I don't need you anymore. 00:11:02.690 --> 00:11:03.480 No— 00:11:04.960 --> 00:11:07.260 S-Sakaki-san! 00:11:10.150 --> 00:11:12.500 Kyoichi! Kyoichi! 00:11:12.500 --> 00:11:13.850 Kyoichi! 00:11:17.470 --> 00:11:18.490 What happened? 00:11:18.490 --> 00:11:19.770 Where's Arata? 00:11:19.770 --> 00:11:20.960 She got him. 00:11:21.980 --> 00:11:23.940 She controls that space. 00:11:23.940 --> 00:11:27.380 We went to another world, and I was sent back. 00:11:28.600 --> 00:11:31.370 I made a mistake... 00:11:33.710 --> 00:11:36.370 Sakaki-san? No... 00:11:38.700 --> 00:11:40.980 He was in the way, so I got rid of him. 00:11:42.020 --> 00:11:43.870 Is he okay? 00:11:43.870 --> 00:11:45.390 I just sent him back outside. 00:11:46.020 --> 00:11:48.600 Now we can talk, can't we? 00:11:48.600 --> 00:11:51.390 What are you doing? 00:11:51.650 --> 00:11:53.230 Looking for something. 00:11:53.230 --> 00:11:55.860 Looking for something? 00:11:55.860 --> 00:11:56.650 Yes. 00:11:57.290 --> 00:12:00.400 I'm gathering the things that escaped from this box. 00:12:00.900 --> 00:12:05.280 So she has nothing to do with the disappearances and the missing memories? 00:12:06.240 --> 00:12:11.580 I use that device to tell me who has what I'm looking for and who doesn't. 00:12:11.580 --> 00:12:15.790 Only those who have it are sent to me. 00:12:16.110 --> 00:12:19.660 But when I set it to send me more people, it started making mistakes. 00:12:19.660 --> 00:12:23.880 It started sending people who only had something similar. 00:12:24.290 --> 00:12:25.800 Similar? 00:12:25.800 --> 00:12:27.890 Similar to what you're looking for? 00:12:27.890 --> 00:12:34.120 Yes. The man you were with held a tremendous sense of loss, and that tripped the device. 00:12:35.240 --> 00:12:37.900 I'm looking for a sense of loss, too. 00:12:37.900 --> 00:12:40.320 But of a slightly different sort. 00:12:40.320 --> 00:12:43.030 A sense of loss? Sakaki-san? 00:12:44.480 --> 00:12:46.280 Any luck, Theo? 00:12:47.840 --> 00:12:50.090 I kept trying, 00:12:50.090 --> 00:12:55.020 which means there needs to be some condition met that we don't have. 00:12:55.020 --> 00:12:56.040 Shit! 00:12:56.530 --> 00:12:58.440 We're stuck. 00:12:59.670 --> 00:13:01.580 Hey, where are you going? 00:13:01.580 --> 00:13:02.550 Hey! 00:13:04.450 --> 00:13:07.940 This box once contained many things. 00:13:07.940 --> 00:13:11.240 Bad things. Sad feelings. Diseases and crimes. 00:13:11.240 --> 00:13:13.310 All sorts of things. 00:13:13.590 --> 00:13:16.620 So I was told not to open it... 00:13:18.720 --> 00:13:22.410 But when I cracked it open just a bit, they all flew off. 00:13:22.410 --> 00:13:23.570 It was my mistake. 00:13:23.880 --> 00:13:27.650 Some of the box's contents, feelings of loss in love, 00:13:27.650 --> 00:13:30.330 fell here in Asia. 00:13:30.850 --> 00:13:33.950 Why are you collecting lost loves in a City Hall elevator? 00:13:34.750 --> 00:13:35.710 City Hall? 00:13:36.190 --> 00:13:39.560 I don't know anything about human buildings. 00:13:39.560 --> 00:13:44.210 I make paths to this place in all the places that meet my needs. 00:13:44.530 --> 00:13:49.560 Then there are other elevators in Asia that lead here, too? 00:13:51.860 --> 00:13:54.350 Here, just wait a minute. 00:13:55.780 --> 00:13:58.640 I hope this one isn't a mistake. 00:14:02.650 --> 00:14:04.990 Good. This one is right. 00:14:07.130 --> 00:14:10.270 I'm taking your feelings of lost love. 00:14:29.870 --> 00:14:30.890 Thank you. 00:14:31.620 --> 00:14:33.890 Now, you may return. 00:14:34.640 --> 00:14:36.710 You're just going home. 00:14:39.800 --> 00:14:41.290 Just as you came. 00:14:44.880 --> 00:14:49.090 When you wake up, you'll be where you wish to be. 00:14:54.370 --> 00:14:57.080 That girl had a pretty big stock. 00:14:57.080 --> 00:14:59.510 It may be time to go. 00:15:00.530 --> 00:15:03.550 I've almost recovered enough lost love, 00:15:03.550 --> 00:15:07.440 so next I'm going to Europe to recover jealousy. 00:15:07.440 --> 00:15:10.430 Does that mean you're leaving City Hall? 00:15:14.390 --> 00:15:19.310 I told you, it triggers when you leave the elevator. 00:15:19.770 --> 00:15:21.460 Calm down. 00:15:21.460 --> 00:15:23.310 You're our leader. 00:15:25.030 --> 00:15:28.630 I need to bring back Miyako... 00:15:28.630 --> 00:15:32.200 Let's call Reiji-kun and come up with a plan. 00:15:32.760 --> 00:15:35.890 We won't get anywhere at this rate. 00:15:36.990 --> 00:15:38.750 Oh, Reiji-kun? 00:15:38.750 --> 00:15:40.780 We've got problems... 00:15:40.780 --> 00:15:41.710 Hey! 00:15:42.050 --> 00:15:43.460 Kyoichi! Wait! 00:15:43.810 --> 00:15:47.090 It's really so much more wonderful when it's filled. 00:15:47.980 --> 00:15:54.590 But this box was essentially my dowry! 00:15:52.590 --> 00:15:54.590 Izumi 00:15:52.590 --> 00:15:54.590 When are you turning on your phone?! 00:15:53.870 --> 00:15:54.590 Izumi? 00:15:54.590 --> 00:15:58.350 So it's weird that they'd tell me not to open it, right? 00:15:55.400 --> 00:15:56.930 I can send messages! 00:15:58.350 --> 00:16:04.350 How does it make any sense for me to not open my own dowry? 00:16:05.810 --> 00:16:07.280 Can't take... any more... 00:16:07.280 --> 00:16:11.610 I'm calling Reiji-kun regardless of what you say. 00:16:12.230 --> 00:16:14.320 Maybe I can call him. 00:16:14.320 --> 00:16:18.850 No way. The barrier probably blocks out voice. 00:16:23.330 --> 00:16:26.710 Theo 00:16:23.330 --> 00:16:26.710 I'm hungry 00:16:23.330 --> 00:16:26.710 Miyako Arata 00:16:23.330 --> 00:16:26.710 Sakaki-san, are you okay? 00:16:23.890 --> 00:16:25.280 What's going on? 00:16:25.280 --> 00:16:26.710 I couldn't get through on the phone! 00:16:28.480 --> 00:16:30.110 The posts from the other world! 00:16:30.110 --> 00:16:31.550 That's right! 00:16:31.550 --> 00:16:33.840 That guy was posting on his phone from another world! 00:16:33.840 --> 00:16:39.100 What's your status? 00:16:35.720 --> 00:16:39.100 Miyako Arata 00:16:35.720 --> 00:16:39.100 Talking with the Another. 00:16:37.850 --> 00:16:39.100 I don't seem to be in danger. 00:16:39.100 --> 00:16:44.500 You probably caught a glimpse of it, but the bad things in the box are... 00:16:40.380 --> 00:16:44.480 "She has nothing to do with the missing people or missing memories." 00:16:44.480 --> 00:16:44.980 What's your situation? 00:16:44.480 --> 00:16:46.600 Nocturnal Community Relations Section (4) 00:16:44.480 --> 00:16:46.600 Talking with the Another. 00:16:44.480 --> 00:16:46.600 I don't seem to be in danger. 00:16:44.480 --> 00:16:46.600 She has nothing to do with the missing people or missing memories. 00:16:44.980 --> 00:16:46.600 She's just collecting feelings of lost love. 00:16:46.910 --> 00:16:48.450 Feelings of lost love? 00:16:48.450 --> 00:16:49.650 What the hell? 00:16:49.650 --> 00:16:52.180 The lost memories are her doing. 00:16:53.080 --> 00:16:55.490 The weird thing I felt when I talked to Aoi... 00:16:56.430 --> 00:16:59.620 Her feelings of lost love were stolen. 00:17:01.370 --> 00:17:04.370 An Another that steals emotions. 00:17:04.990 --> 00:17:08.500 If they fly out of the box again, I have to gather them up... 00:17:07.050 --> 00:17:07.850 Um... 00:17:09.500 --> 00:17:13.820 When you take their feelings of lost love, do you take their memories? 00:17:13.820 --> 00:17:15.470 Memories? 00:17:15.470 --> 00:17:17.140 She says she doesn't know... 00:17:19.010 --> 00:17:21.890 She says she doesn't know... 00:17:19.980 --> 00:17:21.890 She probably really doesn't know. 00:17:22.740 --> 00:17:25.350 She's not doing it deliberately. 00:17:25.350 --> 00:17:29.400 She doesn't care if someone finds her or sees her face. 00:17:29.780 --> 00:17:32.530 That's why she left my memories. 00:17:32.780 --> 00:17:36.740 But if she's responsible for the missing memories, 00:17:36.740 --> 00:17:38.660 then is there another Another somewhere else? 00:17:38.660 --> 00:17:40.830 No, wait. 00:17:41.920 --> 00:17:43.830 There are no missing people? 00:17:44.160 --> 00:17:49.210 We were able to ID that message board poster and get a hold of him. 00:17:49.210 --> 00:17:52.090 There was no missing person report filed on them. 00:17:52.390 --> 00:17:55.890 They said they remembered going to City Hall, 00:17:55.890 --> 00:17:58.590 but had no memory of making the posts. 00:17:58.890 --> 00:18:02.750 I see where this case is going... 00:18:03.610 --> 00:18:08.350 The person was believed to have gone missing because they stopped posting after that. 00:18:09.120 --> 00:18:13.680 But if, like the ones who lost their memories, he forgot what happened in the other world, 00:18:13.680 --> 00:18:15.360 he wouldn't be able to keep posting. 00:18:16.080 --> 00:18:18.870 Nobody went missing at all, then... 00:18:20.820 --> 00:18:25.890 So the missing people and missing memories were all your fault. 00:18:27.900 --> 00:18:31.080 Is it possible for you to stop? 00:18:31.610 --> 00:18:33.310 Stop what? 00:18:33.310 --> 00:18:36.820 Looking for what you want with that elevator! 00:18:37.360 --> 00:18:38.620 Why? 00:18:38.620 --> 00:18:40.850 People want to use that elevator to go places! 00:18:40.850 --> 00:18:42.580 Well, it's not a problem for me. 00:18:42.580 --> 00:18:45.600 No, not you. Other people! 00:18:45.600 --> 00:18:47.330 Why do I have to stop looking for what I want 00:18:47.330 --> 00:18:50.270 because it's causing a problem for people? 00:18:51.260 --> 00:18:53.150 There's no reason. 00:18:54.850 --> 00:19:00.170 What will you do if they demand your life in exchange? 00:19:00.170 --> 00:19:04.160 You should learn more about the scary parts of Anothers. 00:19:04.570 --> 00:19:08.410 Just because I can talk to them doesn't mean we understand each other. 00:19:08.800 --> 00:19:11.560 Anothers and humans can't... 00:19:14.810 --> 00:19:15.660 Um... 00:19:16.180 --> 00:19:17.810 I'm leaving. 00:19:17.810 --> 00:19:19.550 I see. What a shame. 00:19:23.030 --> 00:19:24.600 Come back again. 00:19:24.600 --> 00:19:28.020 I'll make it so you can come here any time you like. 00:19:29.210 --> 00:19:31.240 Um... One last thing. 00:19:31.880 --> 00:19:33.550 What's your name? 00:19:34.240 --> 00:19:35.270 Name? 00:19:36.170 --> 00:19:40.030 Humans call me, "Pandora." 00:19:40.540 --> 00:19:42.660 Pandora? Box... 00:19:43.870 --> 00:19:45.550 Pandora's Box? 00:19:47.380 --> 00:19:49.710 There's nothing more coming. 00:19:50.870 --> 00:19:52.370 She's just collecting feelings of lost love. 00:19:50.870 --> 00:19:52.370 She says she doesn't know... 00:19:50.870 --> 00:19:52.370 I'm coming back. 00:19:55.500 --> 00:19:57.060 Miyako! 00:19:55.500 --> 00:19:57.060 Arata! 00:19:57.620 --> 00:20:00.280 I'm back... 00:20:00.280 --> 00:20:02.590 Hey, are you okay? Are you hurt? 00:20:02.900 --> 00:20:06.350 You didn't make any promises with the Another, or take anything from them, right? 00:20:06.350 --> 00:20:09.140 N-No, nothing like that... 00:20:10.480 --> 00:20:11.750 Miyako. 00:20:11.750 --> 00:20:13.230 I'm sorry. 00:20:13.810 --> 00:20:16.110 I should've been more careful. 00:20:16.110 --> 00:20:19.360 No, that's not true... 00:20:21.070 --> 00:20:24.810 Well, Arata's okay. So it all worked out. 00:20:25.110 --> 00:20:27.470 We're packing up for the day. 00:20:27.470 --> 00:20:30.040 Let's write our report and go. 00:20:30.040 --> 00:20:32.120 Yeah, you're right. 00:20:37.610 --> 00:20:40.050 I'm going right to sleep when I get home. 00:20:40.050 --> 00:20:42.480 We should eat first. 00:20:42.480 --> 00:20:43.490 Where's Miyako? 00:20:43.490 --> 00:20:45.000 He'll be here soon. 00:20:47.190 --> 00:20:48.350 Oh, hello there. 00:20:48.350 --> 00:20:50.300 Hey. 00:20:50.300 --> 00:20:51.930 Oh, right. 00:20:52.540 --> 00:20:54.520 I read the report. 00:20:54.520 --> 00:20:57.690 One Another was responsible for both cases, huh? 00:20:57.690 --> 00:20:59.340 Sounds like a long night. 00:21:01.330 --> 00:21:04.280 What good are the Ears of Sand? 00:21:05.380 --> 00:21:09.640 Even if I can talk to the Anothers, I couldn't resolve anything... 00:21:11.000 --> 00:21:15.990 Our job isn't to find the big solutions. 00:21:17.090 --> 00:21:22.770 You came back safe, and the Another at City Hall is going to leave. 00:21:23.240 --> 00:21:25.650 The case is over. 00:21:33.550 --> 00:21:35.460 Oh, Yokoyama-san? 00:21:35.460 --> 00:21:38.970 The matter at City Hall's been resolved. 00:21:40.120 --> 00:21:44.380 Oh, sure. I can pay you back by taking you out to eat... 00:21:43.400 --> 00:21:45.930 There's one thing I couldn't put in the report. 00:21:46.800 --> 00:21:51.740 That Sakaki-san's sense of loss is what brought us to Pandora. 00:21:53.330 --> 00:21:57.060 Sakaki-san's sense of tremendous loss... 00:21:55.870 --> 00:21:59.920 Unsolved Missing Girl Cases in Tokyo 00:21:57.060 --> 00:21:58.150 What could it be? 00:23:30.470 --> 00:23:36.070 #6 "Devil and Sense of Loss" 24582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.