All language subtitles for Mayonaka no Occult Koumuin_04_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:10.470 --> 00:00:13.430 Get up, Arata! 00:00:19.490 --> 00:00:21.170 Ow! 00:00:22.810 --> 00:00:24.500 Morning, Arata. 00:00:25.230 --> 00:00:27.090 K-Kohaku?! 00:00:27.090 --> 00:00:28.270 What? 00:00:30.130 --> 00:00:33.760 I tried to copy the clothing worn by humans in this era. 00:00:33.760 --> 00:00:36.260 Did I get this outfit wrong? 00:00:36.260 --> 00:00:39.010 Should I find something more tailored for male tastes? 00:00:39.010 --> 00:00:43.020 N-Nah, I don't care. Do what you want. 00:00:43.990 --> 00:00:46.490 By the way, why are you here? 00:00:46.490 --> 00:00:47.440 Is there a problem? 00:00:47.440 --> 00:00:48.520 This is my room. 00:00:48.810 --> 00:00:50.610 I don't get it. 00:00:50.610 --> 00:00:53.640 Why can't I be in your room? 00:00:54.010 --> 00:00:57.240 How come the cat's okay, but not me? 00:00:57.240 --> 00:00:59.030 I'm Arata's friend. 00:01:00.840 --> 00:01:04.210 I guess telling you that I want my privacy probably won't work. 00:01:04.210 --> 00:01:06.790 You weren't like this before. 00:01:11.420 --> 00:01:14.300 Hey, what was Seimei like? 00:01:14.300 --> 00:01:16.590 You're asking me to remember old times? 00:01:16.590 --> 00:01:19.180 That's a very human thing to request. 00:01:19.680 --> 00:01:22.790 It doesn't make sense to tell you about yourself, though. 00:01:22.790 --> 00:01:24.810 Don't blame me. How would I know? 00:01:26.250 --> 00:01:28.770 If you forgot, then fine. 00:01:28.770 --> 00:01:30.260 I'll tell you. 00:01:33.190 --> 00:01:36.650 You're really telling me you came from a place beneath this country? 00:01:36.650 --> 00:01:38.000 That's right. 00:01:38.440 --> 00:01:39.820 I'll tell you more. 00:01:43.150 --> 00:01:45.330 You're here. 00:01:45.330 --> 00:01:48.990 And I came from a place that's basically the opposite side. 00:01:48.990 --> 00:01:51.090 We live on a ball? 00:01:51.630 --> 00:01:54.570 Wouldn't the people on the other side fall off? 00:01:55.290 --> 00:01:59.090 The people on the other side wonder why you don't fall off. 00:02:00.150 --> 00:02:02.080 You tell such interesting stories, Kohaku. 00:02:02.080 --> 00:02:03.350 Tell me more. 00:02:03.650 --> 00:02:06.100 Okay, how about that for the countries on the other side, 00:02:06.100 --> 00:02:08.890 the stars are in different positions? 00:02:08.890 --> 00:02:10.600 What? What does that mean? 00:02:12.480 --> 00:02:16.070 He had a real thirst for knowledge. 00:02:16.070 --> 00:02:20.940 You told somebody from the Heian period that the Earth is round? 00:02:20.940 --> 00:02:24.680 You seemed so interested in the stars, though! 00:02:24.680 --> 00:02:25.380 And... 00:02:25.380 --> 00:02:26.880 Crap! Time to get to work! 00:02:26.880 --> 00:02:27.890 Gotta go! 00:02:33.620 --> 00:02:35.470 Always in such a hurry. 00:04:05.970 --> 00:04:11.930 Storage #1 00:04:06.430 --> 00:04:09.430 May 23rd Nocturnal Community Relations Section 00:04:07.770 --> 00:04:11.240 Anything new with Huehuecóyotl? 00:04:11.240 --> 00:04:11.930 No. 00:04:11.980 --> 00:04:16.650 #4 "Fixed-Point Observation in Kabukicho" 00:04:12.410 --> 00:04:15.610 I guess for now we can assume he's harmless. 00:04:15.610 --> 00:04:16.690 Yeah. 00:04:17.240 --> 00:04:21.570 And we can't go trying anything on a god of calamity. 00:04:21.930 --> 00:04:25.700 He's less like a god and more like a NEET. 00:04:25.700 --> 00:04:27.700 Who knows what goes through his head? 00:04:27.700 --> 00:04:31.720 Well, Anothers are basically like typhoons. 00:04:31.720 --> 00:04:35.050 It's a waste of time to try and figure out what a typhoon's thinking. 00:04:35.050 --> 00:04:37.400 Typhoons, huh? 00:04:42.490 --> 00:04:43.910 That's so funny! 00:04:43.910 --> 00:04:45.330 You're a cat, but... 00:04:45.330 --> 00:04:46.200 Shut up! 00:04:46.200 --> 00:04:47.150 Ow! 00:04:48.480 --> 00:04:51.290 Well, we'll just have to keep an eye on him. 00:04:51.290 --> 00:04:52.980 Yeah. 00:04:52.980 --> 00:04:55.310 And it's valuable data, too. 00:04:56.410 --> 00:04:57.440 Morning. 00:04:57.970 --> 00:05:00.260 Senda-san, good morning. 00:05:00.260 --> 00:05:01.730 Good morning. 00:05:04.980 --> 00:05:09.330 Theo-kun, Sakaki-kun, can you turn those in? 00:05:09.660 --> 00:05:10.540 "Those"? 00:05:10.540 --> 00:05:12.390 "Those," you know. 00:05:12.390 --> 00:05:14.620 The things you turn in every year. 00:05:14.620 --> 00:05:16.170 They're due tomorrow. 00:05:17.770 --> 00:05:20.830 It's that time of the year already? That's fast. 00:05:20.830 --> 00:05:24.900 Shinjuku Ward Special Cases Fixed-Point Observation. 00:05:22.840 --> 00:05:24.340 Unsolved Missing Girl Cases in Tokyo 00:05:24.900 --> 00:05:27.010 It's a pain in the ass, you know? 00:05:27.010 --> 00:05:29.720 I do know. I've done it. 00:05:30.020 --> 00:05:32.510 All right, we're heading outside today. 00:05:32.510 --> 00:05:34.130 Fine, I guess. 00:05:34.130 --> 00:05:35.390 Where are we going? 00:05:35.390 --> 00:05:36.920 Just right over there. 00:05:35.390 --> 00:05:39.150 Kabukicho Ichibangai 00:05:38.790 --> 00:05:40.500 This is Kabukicho. 00:05:40.500 --> 00:05:41.520 Yep. 00:05:41.520 --> 00:05:45.210 We need to observe six Anothers that have permanent residency here 00:05:45.210 --> 00:05:47.460 and report that there's no issues. 00:05:47.460 --> 00:05:50.240 It's tradition for the Nocturnal Community Relations Section. 00:05:50.530 --> 00:05:52.790 #2 00:05:51.220 --> 00:05:52.860 Number two, Shojo. 00:05:52.790 --> 00:05:55.790 #3 00:05:53.430 --> 00:05:55.570 Number three, Minerva's Owl. 00:05:55.790 --> 00:05:58.040 #4 00:05:56.340 --> 00:05:58.380 Number four, Dryad. 00:05:58.040 --> 00:06:00.040 #5 00:05:58.740 --> 00:06:00.220 Number five, Mezu. 00:06:00.040 --> 00:06:02.710 #6 00:06:01.080 --> 00:06:03.200 Number six, Bultungin. 00:06:02.710 --> 00:06:04.670 #7 00:06:03.200 --> 00:06:04.670 Number seven, Azukiarai. 00:06:05.340 --> 00:06:07.170 Huh? What about number one? 00:06:05.800 --> 00:06:07.170 No record 00:06:07.540 --> 00:06:11.540 Our job is to make sure they're doing well. 00:06:11.540 --> 00:06:13.640 Okay, let's go, Miyako. 00:06:13.640 --> 00:06:14.520 Right! 00:06:14.520 --> 00:06:16.770 May 23rd Kabukicho Park 00:06:24.650 --> 00:06:26.110 Let's get started. 00:06:26.110 --> 00:06:27.310 Yeah. 00:06:27.310 --> 00:06:28.700 I smell alcohol. 00:06:29.430 --> 00:06:31.040 Drink! Drink! 00:06:32.670 --> 00:06:34.420 We had a big catch today! 00:06:34.420 --> 00:06:36.560 What's their problem? 00:06:38.490 --> 00:06:40.830 You guys got a problem? 00:06:41.270 --> 00:06:43.050 G-Gorillas? 00:06:43.050 --> 00:06:44.180 Shojo. 00:06:44.180 --> 00:06:47.120 Monkey Anothers from ancient China. 00:06:51.800 --> 00:06:53.850 You're new, huh? 00:06:56.490 --> 00:06:59.050 We're just having a nice drink. 00:06:59.050 --> 00:07:00.760 You guys cops? 00:07:00.760 --> 00:07:03.720 No. Shinjuku Ward civil servants. 00:07:04.320 --> 00:07:07.210 He just answered us! 00:07:07.210 --> 00:07:09.860 It's that Ears of Sand guy! 00:07:10.610 --> 00:07:13.450 He's no different than any other human. 00:07:14.220 --> 00:07:16.640 Ever since Gongen-san left, 00:07:16.640 --> 00:07:20.370 we've always been drinking with the same group, and it's getting boring. 00:07:20.930 --> 00:07:22.000 Gongen-san? 00:07:22.000 --> 00:07:24.080 Here, lemme pour you one. 00:07:24.080 --> 00:07:25.850 Uh, w-wait a second... 00:07:25.850 --> 00:07:28.930 What, too good to drink our sake? 00:07:28.930 --> 00:07:29.720 No... 00:07:29.720 --> 00:07:31.130 Here. 00:07:31.460 --> 00:07:33.640 Here! Gulp it down! 00:07:35.560 --> 00:07:36.990 Okay... 00:07:36.990 --> 00:07:38.280 Don't do it, idiot! 00:07:39.390 --> 00:07:40.560 What's wrong? 00:07:40.560 --> 00:07:43.530 Sorry, I'm still on the job. 00:07:43.530 --> 00:07:46.160 Oh, that's no fun. 00:07:45.900 --> 00:07:47.140 Sake 00:07:46.160 --> 00:07:47.610 Work hard! 00:07:47.610 --> 00:07:50.860 Don't put your lips on anything an Another offers you. 00:07:50.860 --> 00:07:52.530 They were just being nice, though... 00:07:53.290 --> 00:07:56.000 Anothers aren't "nice" or "not nice." 00:07:56.000 --> 00:08:00.040 It's possible that they needed you to drink before they could consume you. 00:08:00.580 --> 00:08:01.760 Consume me? 00:08:01.760 --> 00:08:03.420 Eat you. 00:08:04.700 --> 00:08:08.370 They just spend the whole year drinking there. 00:08:09.710 --> 00:08:13.400 But we don't know for sure that they'll always be there. 00:08:13.400 --> 00:08:16.180 Checking on them is part of our job. 00:08:17.320 --> 00:08:21.180 But how did they know about the Ears of Sand? 00:08:21.230 --> 00:08:24.190 May 23rd Kio Shrine Police Box 00:08:24.520 --> 00:08:26.760 Wow, this is amazing! 00:08:26.760 --> 00:08:28.070 My wallet is back! 00:08:28.070 --> 00:08:29.900 Glad to hear it. 00:08:29.900 --> 00:08:33.840 Now, just sign some paperwork to show you got it. 00:08:33.840 --> 00:08:35.000 Okay! 00:08:35.000 --> 00:08:37.550 Hey, Nakamura. Get the paperwork ready. 00:08:37.550 --> 00:08:38.360 Yes, sir! 00:08:39.680 --> 00:08:42.080 Haguro-san, got a minute? 00:08:42.650 --> 00:08:44.580 Oh, Sakaki-kun. 00:08:45.300 --> 00:08:47.180 Please sign here. 00:08:47.180 --> 00:08:49.560 All right. It's a piece of cake! 00:08:51.160 --> 00:08:53.040 Here and here. 00:08:53.040 --> 00:08:54.940 They moved a little from before. 00:08:54.940 --> 00:08:57.080 Nothing else to report. 00:08:57.560 --> 00:08:59.130 Thanks. 00:08:59.130 --> 00:09:02.430 All the time you spend on this really helps us out. 00:09:02.430 --> 00:09:05.130 I'm stationed at a police box. It's my job. 00:09:06.260 --> 00:09:08.980 Your kids have grown up, huh? 00:09:08.980 --> 00:09:12.660 They grow up so fast. 00:09:12.660 --> 00:09:14.490 They're a handful. 00:09:15.010 --> 00:09:18.460 That's a good thing, having a family. 00:09:21.790 --> 00:09:25.000 May 23rd Shinjuku Ward Kabukicho Abandoned Building 00:09:25.770 --> 00:09:28.920 Can that Haguro-san guy see Anothers? 00:09:28.920 --> 00:09:33.620 Yeah. I've never heard of him being able to talk to them like you, though. 00:09:35.750 --> 00:09:36.870 Up here. 00:09:38.410 --> 00:09:40.760 What is this sound? 00:09:43.850 --> 00:09:45.670 Miyako, come inside. 00:10:11.540 --> 00:10:13.790 What was that pervert? 00:10:13.790 --> 00:10:16.140 He's not a pervert. He's an Another. 00:10:16.140 --> 00:10:18.710 Number seven. Azukiarai. 00:10:18.710 --> 00:10:22.400 He's harmless, but sometimes he changes locations, and it's a pain. 00:10:22.400 --> 00:10:25.600 Nothing new there, so let's go. 00:10:25.600 --> 00:10:28.180 We have four left to check today. 00:10:28.550 --> 00:10:32.980 Hey, what happened to number one on the list? 00:10:32.980 --> 00:10:34.820 There was nothing written there. 00:10:35.370 --> 00:10:37.900 They were around before World War II, 00:10:37.900 --> 00:10:40.070 and were the boss of this area, kinda. 00:10:41.720 --> 00:10:44.400 They were from the ward office, right? 00:10:44.400 --> 00:10:45.660 What were they doing here? 00:10:45.660 --> 00:10:48.250 They had their reasons. 00:10:51.460 --> 00:10:53.000 What's that? 00:10:53.000 --> 00:10:54.320 What? 00:10:54.940 --> 00:10:58.380 There's nothing there. Let's go, Haguro-san. 00:10:58.990 --> 00:11:01.500 He can't see it? 00:11:01.930 --> 00:11:03.470 Which means... 00:11:11.020 --> 00:11:12.590 Haguro-san? 00:11:17.030 --> 00:11:21.360 May 23rd Shinjuku Ward Kabukicho Discount Outlet 00:11:18.510 --> 00:11:21.360 There's number Three, Minerva's Owl. 00:11:23.800 --> 00:11:24.870 It moved! 00:11:31.420 --> 00:11:34.880 May 23rd Shinjuku Ward Kabukicho Kuyaku-Dori 00:11:31.840 --> 00:11:34.880 Number four, Dryad. No changes. 00:11:35.210 --> 00:11:38.260 Well, she's set down roots and can't move. 00:11:41.010 --> 00:11:44.640 And there's number five, Mezu. 00:11:41.050 --> 00:11:44.640 May 24th Shinjuku Ward Kabukicho Movie Theater Plaza 00:11:44.640 --> 00:11:47.390 May 24th Shinjuku Ward Kabukicho Batting Center 00:11:47.390 --> 00:11:49.770 #5 00:11:47.740 --> 00:11:49.770 One left to go. 00:11:49.770 --> 00:11:52.410 Should be around here... 00:11:53.220 --> 00:11:54.620 There we go. 00:11:56.480 --> 00:11:57.760 A stray dog? 00:11:57.760 --> 00:11:59.900 Nope. That's a hyena. 00:11:59.900 --> 00:12:02.030 What's a hyena doing in Shinjuku? 00:12:02.860 --> 00:12:04.750 That's Bultungin. 00:12:04.750 --> 00:12:08.920 He came over with the US Army after the war, and stayed here. 00:12:12.960 --> 00:12:18.300 So you're the Ears of Sand, huh? 00:12:18.650 --> 00:12:21.140 Y-Yeah, that's right. 00:12:21.140 --> 00:12:25.940 Trouble's coming. 00:12:26.380 --> 00:12:29.650 Be careful. 00:12:30.480 --> 00:12:32.190 Behind you. 00:12:35.640 --> 00:12:36.960 Was that... 00:12:36.960 --> 00:12:39.230 That was a police officer he was carrying. 00:12:39.230 --> 00:12:40.020 Let's follow him! 00:12:40.020 --> 00:12:40.730 Right! 00:12:45.080 --> 00:12:47.990 This is what they call a "kamikakushi," a random disappearance. 00:12:47.990 --> 00:12:51.300 That police officer won't be coming back unless we save him. 00:12:52.320 --> 00:12:53.370 Haguro-san! 00:12:53.930 --> 00:12:56.120 Their eyes met, and he was taken away. 00:12:59.340 --> 00:13:01.110 Where are they going? 00:13:01.110 --> 00:13:03.040 To its territory. 00:13:03.040 --> 00:13:06.540 You need to follow a certain set of steps to enter. 00:13:06.540 --> 00:13:08.140 Sounds like a pain to do every time. 00:13:08.140 --> 00:13:10.580 That's how Anothers work. 00:13:16.760 --> 00:13:20.270 That's Kabukicho's Kio Inari shrine? 00:13:20.560 --> 00:13:22.550 A shrine is holy ground. 00:13:22.550 --> 00:13:24.570 He's using a place like that as his base? 00:13:35.910 --> 00:13:39.440 I get it... That's him! 00:13:39.800 --> 00:13:42.520 Another number one, the one who disappeared! 00:13:45.000 --> 00:13:46.750 Why did he come back now? 00:13:47.250 --> 00:13:50.070 More importantly, how do we save Haguro-san? 00:13:50.070 --> 00:13:51.950 The Another doesn't seem to be in a hurry. 00:13:51.950 --> 00:13:54.430 We can't do much with him right in front of us. 00:13:55.320 --> 00:13:56.340 What do we do? 00:13:58.260 --> 00:13:59.480 That's him! 00:13:59.480 --> 00:14:01.130 Yeah! Him! 00:14:01.130 --> 00:14:02.430 Kio Gongen-sama! 00:14:02.430 --> 00:14:04.610 The Ears of Sand guy's right here! 00:14:04.610 --> 00:14:05.670 Hey! 00:14:08.880 --> 00:14:10.530 What's wrong, Arata? 00:14:10.530 --> 00:14:13.600 I found out that Another's name. 00:14:13.600 --> 00:14:15.740 His name? What is it? 00:14:17.870 --> 00:14:19.890 Kio Gongen. 00:14:21.230 --> 00:14:24.770 Isn't that the god of this shrine? 00:14:26.230 --> 00:14:29.590 I never thought I'd see you again. 00:14:29.940 --> 00:14:31.970 Huh, Seimei? 00:14:32.320 --> 00:14:35.000 This is probably gonna be another thorn in my side... 00:14:35.770 --> 00:14:37.490 He's upset! He's upset! 00:14:37.490 --> 00:14:39.460 The Ears of Sand guy's upset! 00:14:39.460 --> 00:14:40.640 Listen, you! 00:14:40.640 --> 00:14:44.230 So, Seimei, what do you want from me? 00:14:44.730 --> 00:14:47.490 Please give us back that person, Haguro-san. 00:14:50.090 --> 00:14:51.290 Give him back? 00:14:51.290 --> 00:14:52.100 Yes! 00:14:52.540 --> 00:14:56.870 He needs to stay here with me. 00:14:56.870 --> 00:15:00.810 I just drank a little too much and fell asleep. 00:15:00.810 --> 00:15:04.900 Now that I'm awake, we need to throw a festival. 00:15:04.900 --> 00:15:06.220 A festival? 00:15:06.220 --> 00:15:08.680 D-Don't tell me you want him as a sacrifice? 00:15:10.400 --> 00:15:12.270 I won't eat him! 00:15:12.270 --> 00:15:15.040 He just needs to stay here and drink with me. 00:15:15.040 --> 00:15:16.390 For a hundred years or so. 00:15:16.940 --> 00:15:18.220 A hundred years?! 00:15:18.220 --> 00:15:20.570 Miyako, what are you two talking about? 00:15:20.570 --> 00:15:24.340 He says he wants to drink sake with Haguro-san for a hundred years. 00:15:25.040 --> 00:15:27.010 That sounds just like an Another. 00:15:27.010 --> 00:15:31.910 From his family's perspective, that's the same as him dying! 00:15:32.390 --> 00:15:34.360 He has a family! 00:15:34.360 --> 00:15:35.870 Please let him go! 00:15:38.650 --> 00:15:40.980 Is it that big a problem? 00:15:41.850 --> 00:15:44.710 Then will you take him back by force? 00:15:44.710 --> 00:15:47.340 Seimei, I accept your challenge. 00:15:48.150 --> 00:15:50.870 You idiot! Why did you piss him off? 00:15:50.870 --> 00:15:51.570 But... 00:15:51.570 --> 00:15:55.740 Let's have a drinking party, then! 00:15:56.470 --> 00:16:00.000 You? I remember you. 00:16:00.000 --> 00:16:01.980 Hey, Kio Gongen. 00:16:01.980 --> 00:16:05.310 Wouldn't it be better to have a festival with more people? 00:16:05.970 --> 00:16:07.990 That's true! 00:16:07.990 --> 00:16:11.490 Why not have a drinking contest with the three of them, then? 00:16:11.950 --> 00:16:16.290 And if they win, you give the man back. 00:16:16.790 --> 00:16:18.740 Hey, don't just decide that! 00:16:19.390 --> 00:16:23.890 At times like these, don't you save everybody and go back with everybody? 00:16:23.890 --> 00:16:25.120 Well... 00:16:25.120 --> 00:16:28.040 Oh? This time you're abandoning him? 00:16:29.050 --> 00:16:31.860 Miyako, what are they saying? 00:16:31.860 --> 00:16:37.490 Well... we're having a drinking contest, and if we win, he'll give Haguro-san back. 00:16:37.490 --> 00:16:40.520 Hang on, you're agreeing to a contest with something that size?! 00:16:41.290 --> 00:16:43.630 I can't think of another way. 00:16:43.630 --> 00:16:46.410 Miyako, tell him you accept as long as it's something humans can drink. 00:16:46.890 --> 00:16:48.270 Is that okay? 00:16:48.270 --> 00:16:51.220 This is a serious situation. We don't have a choice. 00:17:17.930 --> 00:17:19.450 Next! 00:17:19.450 --> 00:17:20.780 Here you go! 00:17:26.390 --> 00:17:29.270 Oh, no... It's worse than I thought. 00:17:31.990 --> 00:17:33.350 Sorry... 00:17:33.350 --> 00:17:34.490 Theo-san! 00:17:35.590 --> 00:17:37.470 He's down already? 00:17:37.470 --> 00:17:40.030 What a wimp. 00:17:40.030 --> 00:17:41.650 You're the best, Gongen-sama! 00:17:41.650 --> 00:17:42.790 Get 'em! 00:17:42.790 --> 00:17:45.120 Go, go! Arata! 00:17:45.120 --> 00:17:46.190 Kohaku! 00:17:46.190 --> 00:17:47.800 You help me! 00:17:48.650 --> 00:17:51.630 If I help you, it's not fair. 00:17:51.970 --> 00:17:54.760 I'll take on as many as you want. 00:17:55.180 --> 00:17:58.850 Miyako, call Senda-san and have him send reinforcements. 00:17:58.850 --> 00:18:00.740 I'll keep going until then. 00:18:00.740 --> 00:18:01.760 Go. 00:18:02.050 --> 00:18:04.280 Um... I'm going to the bathroom. 00:18:04.280 --> 00:18:07.270 What, you're going to call for help? 00:18:07.270 --> 00:18:09.400 Sure! Sure! 00:18:09.400 --> 00:18:10.650 Bring anybody you like. 00:18:11.110 --> 00:18:13.940 Okay, sure thing... 00:18:16.570 --> 00:18:20.310 The last one seems like he's still got some fight in him. 00:18:33.750 --> 00:18:36.020 Not bad, young one! 00:18:36.880 --> 00:18:39.510 Crap... I can't keep this up! 00:18:42.680 --> 00:18:46.540 I've been running for 20 minutes and yet... 00:19:00.830 --> 00:19:03.530 Where's my next drink? 00:19:07.510 --> 00:19:09.770 Crap! I can't get out! 00:19:09.770 --> 00:19:10.960 At this rate... 00:19:11.530 --> 00:19:14.210 What's with that damn face? 00:19:14.480 --> 00:19:19.290 You think you're so great just because you can drink a little... 00:19:20.010 --> 00:19:23.790 Try being a host for once, asshole. 00:19:23.790 --> 00:19:27.850 Dealing with a bunch of stuck-up bitches all day... 00:19:27.850 --> 00:19:32.350 And it's a pain in the ass for me, you know! I... 00:19:37.960 --> 00:19:40.950 I... I... 00:19:49.510 --> 00:19:51.610 We're out of sake. 00:19:51.610 --> 00:19:53.490 We'll have to start over tomorrow. 00:19:53.490 --> 00:19:54.910 By then the alcohol will wear off. 00:19:54.910 --> 00:19:56.770 I can't get drunk off the cheap stuff. 00:19:56.770 --> 00:19:58.500 You're such a spoiled bastard. 00:20:00.940 --> 00:20:03.840 Hey, it's the Ears of Sand dude. 00:20:04.200 --> 00:20:06.850 You smell good. 00:20:18.720 --> 00:20:23.450 You hung in there, but you're just a human in the end. 00:20:30.870 --> 00:20:32.830 Ki-chan! It's been forever! 00:20:32.830 --> 00:20:34.710 Having a drink now that you've woken up? 00:20:34.710 --> 00:20:36.820 You should've told us to join you! 00:20:36.820 --> 00:20:39.200 Quit bein' so standoffish! 00:20:39.200 --> 00:20:40.290 You?! 00:20:40.290 --> 00:20:41.130 Sake! Sake! 00:20:41.130 --> 00:20:42.900 Outta the way! 00:20:42.900 --> 00:20:45.310 Alcohol makes the world go round! 00:20:50.600 --> 00:20:54.260 You! Are you interrupting my festival? 00:20:54.260 --> 00:20:58.350 Calm down, Ki-chan. Have a drink. 00:20:58.350 --> 00:21:02.170 Miyako, grab Haguro-san. I'll take Theo. 00:21:02.170 --> 00:21:03.280 Right! 00:21:03.690 --> 00:21:07.280 Forget it! Let's all just get drunk! 00:21:08.490 --> 00:21:11.360 Now the party's started for real. 00:21:11.360 --> 00:21:13.790 Time for me to join in. 00:21:14.060 --> 00:21:16.420 Pass some over here, too! 00:21:16.420 --> 00:21:18.430 Sure thing! 00:21:19.340 --> 00:21:23.800 May 24th Shinjuku Ward Kabukicho 00:21:29.000 --> 00:21:30.600 You okay, Miyako? 00:21:30.600 --> 00:21:33.830 I want to go home and take a bath. 00:21:33.830 --> 00:21:37.180 Reports... Gotta write reports... 00:21:41.250 --> 00:21:45.140 See? Told you there'd be trouble. 00:21:49.850 --> 00:21:51.240 Miyako! 00:21:51.700 --> 00:21:52.700 Coming! 00:21:53.530 --> 00:21:56.570 Anothers are such... 00:21:57.010 --> 00:21:59.960 Reports! Repor— 00:23:30.630 --> 00:23:35.390 #5 "The Parallel World Elevator of the City Hall Observation Deck" 22415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.