Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:02.040 --> 00:00:04.480
Abe no Seimei?
00:00:04.480 --> 00:00:08.610
Yes. A powerful onmyoji from the Heian period.
00:00:08.860 --> 00:00:13.000
Our family, the Miyako
clan, bear his bloodline.
00:00:14.700 --> 00:00:18.740
I'll tell you all about how amazing he was—
00:00:18.740 --> 00:00:21.280
Nah, I'm gonna play over there.
00:00:21.740 --> 00:00:24.870
Hey, Arata! Arata!
00:00:24.870 --> 00:00:27.030
No, Seimei!
00:00:27.720 --> 00:00:29.420
Seimei!
00:00:29.420 --> 00:00:32.380
You are Seimei!
00:00:32.380 --> 00:00:36.370
I know it! Your blood smells the same as him!
00:00:36.370 --> 00:00:38.610
No, I—
00:00:41.290 --> 00:00:42.970
Oh, he's up.
00:00:42.970 --> 00:00:44.730
Good morning.
00:00:45.960 --> 00:00:47.980
Good... morning...
00:00:50.070 --> 00:00:52.820
You collapsed at the Citizen's Plaza.
00:00:53.120 --> 00:00:55.820
Well, I guess it's understandable.
00:00:55.820 --> 00:00:58.640
Sounds like you had a busy night.
00:00:59.400 --> 00:01:00.770
Hi there.
00:01:00.770 --> 00:01:05.040
I'm Senda, head of the Shinjuku Ward
Nocturnal Community Relations Division.
00:01:05.390 --> 00:01:07.020
This is our boss.
00:01:07.960 --> 00:01:09.250
Nice to meet you!
00:01:09.250 --> 00:01:12.950
I was planning on making
introductions tomorrow, but...
00:01:12.950 --> 00:01:14.420
Miyako Arata-kun.
00:01:14.420 --> 00:01:18.280
You've got Ears of Sand, I've heard?
00:02:49.020 --> 00:02:52.730
#2 "The White Nekomata of Kagurazaka"
00:02:52.160 --> 00:02:53.230
In other words,
00:02:53.230 --> 00:02:55.980
Storage #1
00:02:53.270 --> 00:02:55.980
Nocturnal Community Relations Division
00:02:53.520 --> 00:02:57.630
when you've never heard a language before,
but can still understand it somehow,
00:02:55.980 --> 00:02:58.740
Ears of Sand
00:02:57.630 --> 00:03:00.500
that's called "Ears of Sand!"
00:03:00.500 --> 00:03:04.240
Have you ever had it happen when you
were talking to a foreigner or something?
00:03:04.990 --> 00:03:05.880
No...
00:03:05.880 --> 00:03:09.330
So it doesn't work on human language, huh?
00:03:09.330 --> 00:03:12.540
You understand what the Anothers say, huh?
00:03:12.540 --> 00:03:14.970
That's an amazing new kid we've got.
00:03:14.970 --> 00:03:16.270
Yeah.
00:03:16.270 --> 00:03:21.130
Um, how have you dealt with the Anothers
when you couldn't understand them?
00:03:21.570 --> 00:03:24.390
We've used facial pallor, mannerisms,
and circumstantial evidence.
00:03:24.750 --> 00:03:27.140
Like trying to figure out what
a cat or dog's thinking.
00:03:28.760 --> 00:03:32.700
I've never heard of anyone
in our line of work
00:03:32.700 --> 00:03:36.640
in other wards or anywhere in Japan
who could talk to the Anothers.
00:03:36.640 --> 00:03:39.030
Not in the past, either.
00:03:41.370 --> 00:03:45.400
Maybe it has something to do with
them calling you Abe no Seimei?
00:03:46.120 --> 00:03:48.610
Wonder what that means.
00:03:50.780 --> 00:03:52.640
My late grandfather once told me...
00:03:52.640 --> 00:03:56.670
Our family, the Miyako clan, bear his bloodline.
00:03:56.670 --> 00:03:59.800
Nobody believed him.
00:04:01.610 --> 00:04:04.310
Well, you can go for today.
00:04:04.310 --> 00:04:06.550
Your shift's over.
00:04:06.550 --> 00:04:08.100
Goodnight.
00:04:11.960 --> 00:04:13.950
What a weird night.
00:04:13.950 --> 00:04:17.440
Yeah, what's with that new kid?
00:04:17.440 --> 00:04:20.070
Abe no Seimei, huh?
00:04:20.480 --> 00:04:23.010
I thought the exam would get rid of anybody
00:04:23.010 --> 00:04:26.070
who had relationships or experience like that.
00:04:26.070 --> 00:04:28.080
Miyako
00:04:28.080 --> 00:04:29.330
So?
00:04:29.330 --> 00:04:30.880
You've come to investigate?
00:04:30.880 --> 00:04:33.330
Yes. Here's a present.
00:04:33.370 --> 00:04:38.540
April 6th
Shinjuku Ward, Kagurazaka
00:04:34.110 --> 00:04:36.770
If we know your connection to Abe no Seimei,
00:04:36.770 --> 00:04:40.150
it'll provide evidence as to whether
the Ears of Sand are real.
00:04:40.150 --> 00:04:41.540
According to Senda-san, anyway.
00:04:42.850 --> 00:04:44.770
Evidence?
00:04:44.770 --> 00:04:47.590
Huh? Arata, you have guests?
00:04:48.720 --> 00:04:50.320
Oh, Izumi.
00:04:50.740 --> 00:04:52.350
Co-workers?
00:04:52.350 --> 00:04:55.110
Thank you for taking care of Arata.
00:04:55.110 --> 00:04:56.790
I'm Matsuno Izumi.
00:04:56.790 --> 00:04:59.230
Her parents run that restaurant over there.
00:04:59.230 --> 00:05:01.920
This is Sakaki-senpai from work.
00:05:01.920 --> 00:05:05.960
And I'm Seo, his senpai. Seo's in katakana.
00:05:05.960 --> 00:05:06.740
Nice to meet you.
00:05:07.860 --> 00:05:09.740
Seo-san's the senpai?
00:05:09.740 --> 00:05:10.970
That's right.
00:05:10.970 --> 00:05:13.280
Seo got his job the same time
Section Chief Senda did.
00:05:13.280 --> 00:05:14.750
Huh?! He did?!
00:05:15.040 --> 00:05:16.870
Surprised, aren't you?
00:05:16.870 --> 00:05:19.990
Well, anybody would be surprised
the first time they heard it.
00:05:18.250 --> 00:05:24.010
Circular Notice
00:05:18.430 --> 00:05:22.440
Hey, you work as a government
worker on the night shift, right?
00:05:23.080 --> 00:05:24.010
Yeah, why?
00:05:28.770 --> 00:05:30.190
Is it something weird?
00:05:32.140 --> 00:05:34.690
All my grandfather's things are in here.
00:05:35.360 --> 00:05:37.300
I haven't opened it in a long time.
00:05:38.270 --> 00:05:42.650
When my grandparents were alive
I used to play in here a lot.
00:05:43.190 --> 00:05:48.220
When they died and my family
moved in, I stopped.
00:05:50.700 --> 00:05:53.410
Wow!
00:05:53.720 --> 00:05:55.960
My parents said you can take what you want.
00:05:55.960 --> 00:05:57.680
That's nice of them.
00:05:57.680 --> 00:05:59.670
Okay, I'll go check upstairs.
00:05:59.670 --> 00:06:02.380
I guess we should carry
out the papers, at least.
00:06:02.380 --> 00:06:03.420
Sure.
00:06:07.420 --> 00:06:10.180
What? A cat?
00:06:16.560 --> 00:06:18.060
I-It stood up?!
00:06:18.060 --> 00:06:20.650
Arata!
00:06:22.050 --> 00:06:24.900
Arata! Arata!
00:06:24.900 --> 00:06:29.240
Arata! Arata! Arata!
00:06:25.250 --> 00:06:26.430
What's up?
00:06:26.430 --> 00:06:30.060
There's an Another down here
that really likes Miyako.
00:06:31.160 --> 00:06:32.790
Two tails...
00:06:32.790 --> 00:06:33.780
A nekomata.
00:06:34.780 --> 00:06:36.500
How do you know my name?
00:06:37.880 --> 00:06:40.540
We always used to play together!
00:06:44.480 --> 00:06:48.500
A white cat with blue eyes...
00:06:49.240 --> 00:06:50.050
Yuki?
00:06:50.050 --> 00:06:51.460
That's right!
00:06:51.460 --> 00:06:54.560
I'm so happy to see you again, Arata!
00:06:54.560 --> 00:06:57.790
Hey, help me up here.
00:06:57.790 --> 00:07:00.560
Wait, that's a huge nekomata!
00:07:00.900 --> 00:07:02.980
You okay, Miyako?
00:07:03.440 --> 00:07:04.440
Yeah.
00:07:06.830 --> 00:07:08.940
Arata, what are you doing?
00:07:09.380 --> 00:07:12.930
Taking some of the old books and
stuff in here out and reading them.
00:07:12.930 --> 00:07:13.950
You can't do that!
00:07:14.230 --> 00:07:20.280
Your ancestor told me to protect
what's in the storehouse.
00:07:20.280 --> 00:07:21.830
Ancestors?
00:07:21.830 --> 00:07:27.170
Your grandpa's grandpa's
grandpa... a long way back.
00:07:27.170 --> 00:07:28.840
My former owner.
00:07:29.140 --> 00:07:32.000
You've been here that long, Yuki?
00:07:32.000 --> 00:07:32.970
Yup.
00:07:33.380 --> 00:07:38.430
In the last century or so, you're the
only one who's been able to see me.
00:07:39.040 --> 00:07:40.370
I see...
00:07:41.660 --> 00:07:48.240
Yuki's been here... all alone...
protecting the storehouse.
00:07:55.780 --> 00:07:58.490
Okay, why not go with us and watch over them?
00:07:59.140 --> 00:08:01.820
You must be bored in here all the time, right?
00:08:02.360 --> 00:08:07.670
My ancestor wouldn't have wanted
you to stay in the darkness forever.
00:08:07.670 --> 00:08:08.500
But...
00:08:09.950 --> 00:08:12.660
I want to be with you.
00:08:13.640 --> 00:08:14.380
Is that okay?
00:08:17.050 --> 00:08:19.240
Arata!
00:08:19.240 --> 00:08:21.730
I'm so happy!
00:08:22.200 --> 00:08:25.270
I actually... I actually...
00:08:25.550 --> 00:08:28.910
I was so lonely by myself.
00:08:29.310 --> 00:08:30.810
I'm sorry, Yuki.
00:08:31.380 --> 00:08:33.930
I should've realized sooner.
00:08:36.940 --> 00:08:38.350
Being alone is...
00:08:51.050 --> 00:08:54.590
Arata, this place is huge!
00:08:54.590 --> 00:08:56.550
It's not like the storehouse at all.
00:08:57.010 --> 00:08:58.440
Of course.
00:08:58.440 --> 00:09:00.400
Hey, you.
00:09:01.140 --> 00:09:02.310
Over here.
00:09:03.850 --> 00:09:06.310
Miyako Arata, right?
00:09:06.310 --> 00:09:08.680
Arata, you know him?
00:09:08.680 --> 00:09:11.320
Taroubou-sa...
00:09:11.320 --> 00:09:13.700
What happened to you? Those bruises...
00:09:13.700 --> 00:09:15.980
Well, some stuff happened.
00:09:15.980 --> 00:09:16.860
I got beat up.
00:09:17.870 --> 00:09:20.000
Everybody's against it,
00:09:20.000 --> 00:09:22.990
and my dad and her relatives
are fighting a lot.
00:09:23.610 --> 00:09:26.320
I don't know what'll happen now, honestly.
00:09:27.870 --> 00:09:33.050
But you cheered us on, didn't you?
00:09:34.600 --> 00:09:37.920
I really thought you made
a good couple. That's all.
00:09:39.030 --> 00:09:41.810
That made me pretty happy.
00:09:42.960 --> 00:09:46.570
So... thanks.
00:09:56.010 --> 00:09:57.790
I'm happy, too!
00:09:58.410 --> 00:10:00.700
Since I get to talk to you!
00:10:00.700 --> 00:10:03.180
I always wanted to!
00:10:04.520 --> 00:10:06.260
Yeah. Me, too.
00:10:07.830 --> 00:10:09.990
Section Chief Director
00:10:09.320 --> 00:10:09.990
Senda
00:10:21.010 --> 00:10:23.260
Unsolved Missing Girl Cases in Tokyo
00:10:23.260 --> 00:10:26.270
May 13th
00:10:23.260 --> 00:10:26.270
Shinjuku Imperial Gardens
00:10:25.130 --> 00:10:27.940
The Anothers are quiet today, huh?
00:10:27.940 --> 00:10:30.270
Wish it were always like this.
00:10:32.300 --> 00:10:34.740
What's that?
00:10:35.440 --> 00:10:36.530
A bird?
00:10:37.040 --> 00:10:38.860
No, it's way too big for that.
00:10:38.860 --> 00:10:40.530
What's on top of it?
00:10:41.660 --> 00:10:42.530
A person?
00:10:46.040 --> 00:10:49.540
May 13th
00:10:48.080 --> 00:10:49.540
Morning.
00:10:49.540 --> 00:10:51.430
Hey, morning.
00:10:51.430 --> 00:10:53.420
Everybody's here now.
00:10:53.830 --> 00:10:57.920
We have something we need
to deal with immediately.
00:10:58.390 --> 00:11:01.170
On the Shibuya Ward side of
the Shinjuku Imperial Gardens,
00:11:01.170 --> 00:11:03.570
somebody witnessed a kisha.
00:11:04.260 --> 00:11:05.060
A kisha?
00:11:05.060 --> 00:11:15.070
Kisha
00:11:06.160 --> 00:11:07.850
This is a kisha.
00:11:07.850 --> 00:11:11.280
A Chinese Another. A monstrous
bird that brings disaster.
00:11:11.280 --> 00:11:14.800
It's got ten necks and nine heads,
so it's also called a nine-headed bird.
00:11:15.070 --> 00:11:19.820
We've been getting reports of
sightings for a while now, actually.
00:11:20.290 --> 00:11:22.560
In January, it was seen in Kyoto.
00:11:22.560 --> 00:11:25.580
February, Aichi. And then it kept heading east.
00:11:25.580 --> 00:11:27.550
Aichi in February?
00:11:27.550 --> 00:11:29.680
Yes. The Izuna Incident.
00:11:29.680 --> 00:11:32.420
What are you talking about? Izuna?
00:11:32.420 --> 00:11:34.250
Aichi Izuna Incident Video Documentation
00:11:32.420 --> 00:11:34.250
Aichi Nocturnal Community Relations
00:11:32.420 --> 00:11:34.270
First, look at this.
00:11:34.270 --> 00:11:38.130
Senpai, do we have to do this?
00:11:36.380 --> 00:11:39.120
An izuna is a type of weasel Another.
00:11:38.130 --> 00:11:40.780
Of course we do, it's our job.
00:11:39.120 --> 00:11:43.500
Its tail is made of a metal
so supple, it's called "living iron."
00:11:43.500 --> 00:11:45.940
It's used in rituals.
00:11:46.680 --> 00:11:47.860
Is that them?
00:11:51.460 --> 00:11:52.980
B-Blood!
00:11:55.440 --> 00:11:57.360
Miyako-kun, got it?
00:11:57.360 --> 00:12:02.750
Izuna with their tails cut off were found
in large numbers in Aichi Prefecture.
00:12:02.750 --> 00:12:04.920
That's the Izuna Incident.
00:12:04.920 --> 00:12:06.620
But that's not all.
00:12:09.340 --> 00:12:10.370
That's the one from before?
00:12:10.370 --> 00:12:13.110
Yeah, it was there.
00:12:13.500 --> 00:12:17.250
Shinjuku Imperial Gardens
00:12:13.500 --> 00:12:17.250
Head to the gardens and look
for traces of the kisha.
00:12:17.250 --> 00:12:21.530
One of its necks is continually
weeping blood, after all.
00:12:27.610 --> 00:12:29.310
Look at all this blood.
00:12:29.310 --> 00:12:31.120
It's settled, then.
00:12:31.120 --> 00:12:33.690
Is this kisha thing that bad?
00:12:34.050 --> 00:12:36.840
This blood excites Anothers.
00:12:36.840 --> 00:12:40.800
If a kisha shows up, assume that Another
incidents are going to more than double.
00:12:40.800 --> 00:12:42.690
That is bad.
00:12:42.690 --> 00:12:46.050
All we can do is be careful and work overtime.
00:12:46.050 --> 00:12:49.890
And pray it goes away as soon as possible.
00:12:49.890 --> 00:12:52.350
Could we talk to it?
00:12:53.120 --> 00:12:56.000
I can understand its language.
00:12:56.000 --> 00:12:59.500
So I could tell it that it's causing
problems and ask it to leave.
00:13:01.160 --> 00:13:05.240
Listen, it's an Another. Not a person.
00:13:05.240 --> 00:13:10.650
Talking to them is like talking
to a typhoon or a volcano.
00:13:10.650 --> 00:13:11.350
But...
00:13:11.350 --> 00:13:13.650
It's a side effect of the Ears of Sand.
00:13:13.650 --> 00:13:17.310
You've got the ability to
understand them, as well as guts.
00:13:17.310 --> 00:13:20.060
It's making them seem closer than they are.
00:13:20.060 --> 00:13:25.070
What will you do if they
demand your life in exchange?
00:13:27.030 --> 00:13:29.950
Human common sense doesn't work with them.
00:13:30.390 --> 00:13:34.080
You should learn more about
the scary parts of Anothers.
00:13:35.370 --> 00:13:38.690
Human common sense
doesn't work with them, huh?
00:13:38.690 --> 00:13:40.430
We can't fly for a while.
00:13:40.430 --> 00:13:42.290
Those guys are awful.
00:13:42.290 --> 00:13:43.810
That's right.
00:13:43.810 --> 00:13:46.640
But we can't fight them, so what do we do?
00:13:46.640 --> 00:13:48.590
We'll be attacked by a cat or something.
00:13:50.270 --> 00:13:51.570
You can't fly?
00:13:52.040 --> 00:13:53.360
He found us!
00:13:53.360 --> 00:13:54.540
A human found us!
00:13:54.540 --> 00:13:55.230
Run!
00:13:55.230 --> 00:13:56.890
At a time when we can't fly?
00:13:56.890 --> 00:13:58.360
I know this guy!
00:13:58.360 --> 00:14:01.230
He's the lowest on the totem
pole at Shinjuku City Hall!
00:14:01.230 --> 00:14:02.030
The lowest?
00:14:02.030 --> 00:14:02.770
The lowest!
00:14:02.770 --> 00:14:04.060
Listen, you guys!
00:14:04.060 --> 00:14:05.620
What is it, Miyako?
00:14:06.240 --> 00:14:07.110
Sakaki-san?
00:14:07.540 --> 00:14:10.530
The fairies are upset
about not being able to fly.
00:14:10.530 --> 00:14:12.500
We need powder for our wings.
00:14:12.500 --> 00:14:17.080
But some weird person on
a big bird took our powder.
00:14:17.080 --> 00:14:19.290
It was a pretty man with long hair.
00:14:19.290 --> 00:14:21.040
No, a woman! A dark woman!
00:14:21.040 --> 00:14:24.020
They had the eyes of a beast, shining gold.
00:14:24.800 --> 00:14:27.420
Storage #1
00:14:25.120 --> 00:14:27.420
That's what the fairies said.
00:14:27.760 --> 00:14:29.920
An Another on a kisha, huh?
00:14:29.920 --> 00:14:32.060
That may be the real problem.
00:14:32.920 --> 00:14:34.410
Hey, guys.
00:14:34.410 --> 00:14:36.890
Sorry to send you back out
after you just got back,
00:14:36.890 --> 00:14:38.830
but can you go to Kanoichi Bunko?
00:14:38.830 --> 00:14:40.070
To Kanoichi?
00:14:40.070 --> 00:14:43.530
They say they need
Miyako-kun's ears, and fast.
00:14:43.530 --> 00:14:46.320
It's a good opportunity to
make them owe us one.
00:14:46.610 --> 00:14:48.320
I'll give you the paperwork.
00:14:48.970 --> 00:14:51.440
Kanoichi Bunko Publishing is said to have
00:14:51.440 --> 00:14:54.770
basically anything you'd want
to know about eastern magics.
00:14:54.770 --> 00:15:00.580
They're an old clan of onmyoji. They're
also a family of magical toolmakers.
00:15:00.580 --> 00:15:03.170
They fused British magic with Japanese onmyo.
00:15:03.170 --> 00:15:05.740
They make items used to deal with Anothers.
00:15:05.740 --> 00:15:07.840
Read this.
00:15:07.840 --> 00:15:09.130
Thanks...
00:15:09.500 --> 00:15:14.390
They seem to have been robbed,
and an Another saw the whole thing.
00:15:14.390 --> 00:15:18.810
May 13th
Chiyoda Ward, Kanoichi Bunko Publishing
00:15:14.810 --> 00:15:18.650
So they want the Ears of Sand to interpret.
00:15:21.820 --> 00:15:27.030
My name is Kanoichi Akane, with the Chiyoda
Ward Nocturnal Community Relations Division.
00:15:27.030 --> 00:15:32.560
I appreciate you coming all the way to another
ward to assist with this private matter.
00:15:32.560 --> 00:15:35.410
No, you do so much for us...
00:15:36.340 --> 00:15:38.910
Miyako Arata-san, correct?
00:15:38.910 --> 00:15:39.910
Oh, yes!
00:15:39.910 --> 00:15:44.660
They're all talking about your
Ears of Sand in Chiyoda ward, too.
00:15:45.070 --> 00:15:47.170
Thank you for coming today.
00:15:47.170 --> 00:15:49.170
Y-You're welcome.
00:16:05.510 --> 00:16:06.440
Who's that?
00:16:06.710 --> 00:16:08.940
The protector goddess of the Kanoichi.
00:16:09.690 --> 00:16:12.120
Is that... a zashiki warashi?
00:16:12.120 --> 00:16:13.940
Yes, that's right.
00:16:14.300 --> 00:16:16.560
I'm amazed she agreed to be your house god.
00:16:16.560 --> 00:16:19.700
You're not supposed to be able
to bind a zashiki warashi.
00:16:19.700 --> 00:16:26.080
She allowed us to make her the house god
in accordance with an ancient contract.
00:16:26.420 --> 00:16:27.600
Contract?
00:16:27.600 --> 00:16:31.980
Once every ten years, we cut her hair...
00:16:32.590 --> 00:16:38.420
and offer up a dagger made with
the Kanoichi's arts as part of a barrier.
00:16:38.810 --> 00:16:42.600
She wishes to seal away
something beneath it, she says.
00:16:42.980 --> 00:16:47.720
And you want Miyako's help for
something that has to do with that?
00:16:47.720 --> 00:16:48.610
Yes.
00:16:48.610 --> 00:16:51.450
If we can't get it back,
the seal will weaken...
00:16:51.450 --> 00:16:54.800
The oni... The oni is coming.
00:16:54.800 --> 00:16:56.210
The bad oni.
00:16:56.610 --> 00:16:57.660
Oni?
00:16:58.510 --> 00:17:01.600
You can understand me, Mister?
00:17:01.600 --> 00:17:03.070
Y-Yeah.
00:17:04.200 --> 00:17:07.360
I'm Arata. Miyako Arata.
00:17:07.750 --> 00:17:09.160
What's your name?
00:17:11.340 --> 00:17:13.160
Suzuka-chan, huh?
00:17:13.160 --> 00:17:14.590
That's a cute name.
00:17:16.280 --> 00:17:17.000
Akane-san?
00:17:17.000 --> 00:17:17.750
Yes.
00:17:18.240 --> 00:17:22.140
She wants us to call her "Suzu."
00:17:23.640 --> 00:17:26.660
You really can understand her, can't you?
00:17:33.200 --> 00:17:36.140
Suzu-sama...
00:17:43.260 --> 00:17:48.070
So Suzu-chan, who stole your hair?
00:17:48.070 --> 00:17:49.470
You'll get it back?
00:17:49.470 --> 00:17:50.410
Yeah.
00:17:50.410 --> 00:17:52.380
You shouldn't.
00:17:53.190 --> 00:17:56.090
It was stolen by a beast in human form.
00:17:56.460 --> 00:17:59.990
They're a cheerful, beautiful, black creature...
00:17:59.990 --> 00:18:02.430
But so scary.
00:18:03.560 --> 00:18:06.320
Why did they take your hair?
00:18:08.290 --> 00:18:09.440
I don't know.
00:18:10.120 --> 00:18:13.570
But they said it was almost over.
00:18:18.320 --> 00:18:20.950
"A beast in human form," huh?
00:18:20.950 --> 00:18:25.700
Theft In Imported Goods Store
00:18:21.280 --> 00:18:24.780
It reminds me of what the fairies said..
00:18:25.700 --> 00:18:31.360
Koseidou
00:18:25.700 --> 00:18:33.960
What did the culprit want?
00:18:25.700 --> 00:18:33.960
Theft In Imported Goods Store
00:18:26.560 --> 00:18:29.620
A thief has broken into a Shinjuku
Imported Goods Store.
00:18:29.620 --> 00:18:32.800
The police are considering it a burglary.
00:18:33.290 --> 00:18:34.460
The case was...
00:18:34.460 --> 00:18:36.560
Hey, that's Koseidou!
00:18:36.560 --> 00:18:38.430
You've heard of it?
00:18:38.430 --> 00:18:40.050
Yeah.
00:18:40.050 --> 00:18:41.970
It's supposed to be an imported goods store.
00:18:42.280 --> 00:18:46.100
But it also gets us the magical stuff we need.
00:18:46.500 --> 00:18:51.730
Goat gallstones, mermaid scales,
burning glass...
00:18:52.550 --> 00:18:54.590
Living iron...
00:18:54.590 --> 00:18:57.030
Fairy wing powder...
00:18:57.030 --> 00:18:58.170
Seo-san?
00:18:59.540 --> 00:19:01.170
Let me think...
00:19:02.700 --> 00:19:05.870
May 14th
00:19:07.090 --> 00:19:08.290
Good morning.
00:19:08.290 --> 00:19:09.500
Morning.
00:19:09.780 --> 00:19:12.090
Hey, morning.
00:19:12.090 --> 00:19:13.450
Mornin'.
00:19:14.040 --> 00:19:15.820
You look exhausted.
00:19:15.820 --> 00:19:18.510
I was checking on something.
00:19:18.510 --> 00:19:21.010
You okay to work?
00:19:21.010 --> 00:19:23.890
I'm fine, I said! We're going to
Hakoneyama today, right?
00:19:23.890 --> 00:19:24.930
Yeah.
00:19:24.930 --> 00:19:29.270
There've been multiple reports of
strange fires on top of Mt. Hakoneyama.
00:19:29.270 --> 00:19:31.420
Isn't that the fire department's job?
00:19:31.420 --> 00:19:34.650
The fire department and police
have been out there plenty of times,
00:19:34.650 --> 00:19:36.270
but found nothing.
00:19:36.270 --> 00:19:38.530
So, it's our job now.
00:19:41.530 --> 00:19:44.030
May 14th
00:19:42.920 --> 00:19:47.330
This is a pretty famous occult spot, right?
00:19:47.330 --> 00:19:48.390
Yeah.
00:19:48.390 --> 00:19:52.660
It was originally built by the Tokugawa,
and served as a military base during war.
00:19:52.660 --> 00:19:55.790
There was a hospital
facility under it, they say.
00:20:00.170 --> 00:20:02.460
Seo, learn anything?
00:20:02.460 --> 00:20:05.180
Some kind of seal or entrance.
00:20:05.450 --> 00:20:07.430
Why is this shining?
00:20:07.930 --> 00:20:08.860
You idiot!
00:20:12.560 --> 00:20:16.110
Why would you touch something
when you don't know what it is?
00:20:19.040 --> 00:20:21.330
Yeah? I'm kinda busy...
00:20:20.490 --> 00:20:23.570
Seo, I just got a call from the police.
00:20:23.870 --> 00:20:28.830
You were right. It was mermaid scales
that were stolen from Koseidou.
00:20:30.450 --> 00:20:30.820
Koseidou
00:20:31.960 --> 00:20:34.410
Dirt from an old grave...
00:20:34.410 --> 00:20:35.210
Could it be?
00:20:39.080 --> 00:20:40.210
Ow!
00:20:41.080 --> 00:20:42.340
You awake?
00:20:43.820 --> 00:20:44.770
Huh?
00:20:47.220 --> 00:20:48.200
Where are we?
00:20:48.200 --> 00:20:51.720
Probably inside Hakoneyama.
00:20:52.040 --> 00:20:56.100
From the height of the ceiling,
we're pretty far down.
00:20:56.600 --> 00:20:57.630
And...
00:20:57.630 --> 00:20:58.550
Yes?
00:20:58.550 --> 00:21:03.990
Does it not occur to you to check if
something's safe before you touch it?
00:21:04.640 --> 00:21:06.360
S-Sorry...
00:21:07.240 --> 00:21:09.900
Huh? It's Seimei!
00:21:09.900 --> 00:21:11.350
It's been forever.
00:21:14.190 --> 00:21:15.500
An Another?!
00:21:19.630 --> 00:21:21.820
Good timing.
00:21:21.820 --> 00:21:24.760
My present for you just finished.
00:21:25.040 --> 00:21:26.450
Present?
00:21:26.450 --> 00:21:27.500
What do you...
00:21:34.540 --> 00:21:36.140
Good, they're moving.
00:21:38.100 --> 00:21:39.450
What is that?
00:21:43.220 --> 00:21:44.400
People?
00:21:44.400 --> 00:21:46.360
No, those are...
00:21:46.820 --> 00:21:49.190
Moving corpses. They're kyoushi!
00:21:50.680 --> 00:21:53.620
They're perfect for my reunion with you, right?
00:21:54.370 --> 00:21:59.540
Now, have fun, Seimei!
00:23:30.340 --> 00:23:35.750
#3 "The Trickster with Amber Eyes"
24511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.