All language subtitles for Lifeforce_full

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,978 --> 00:01:44,731 (Narrator) 'August 9th. 2:30pm, Greenwich Mean Time. 2 00:01:44,856 --> 00:01:47,066 'The HMS Churchill, outward bound. 3 00:01:47,191 --> 00:01:49,944 'On board, a joint British-American space team. 4 00:01:50,069 --> 00:01:52,280 'Their mission: to intercept and study the comet 5 00:01:52,405 --> 00:01:54,574 'bearing Dr Edmund Halley's name. 6 00:01:54,699 --> 00:01:58,328 'The Churchill is the first spacecraft equipped with the Nerva engine. 7 00:01:58,453 --> 00:02:01,164 'It propels the Churchill with constant acceleration, 8 00:02:01,289 --> 00:02:05,877 'enough to create Earth-type gravity for the first time on an extended flight. 9 00:02:06,002 --> 00:02:09,464 'The Churchill is on course for its rendezvous.' 10 00:02:09,589 --> 00:02:12,133 - Sir, this is odd. - What? 11 00:02:12,258 --> 00:02:17,263 I'm getting a radar cross-section ahead of the nucleus in the coma of the comet. 12 00:02:17,388 --> 00:02:21,559 I've got it, too. Check the length. It's at the limit of my angle of scan. 13 00:02:21,684 --> 00:02:23,770 - What's going on? - You run an equipment check? 14 00:02:23,895 --> 00:02:25,480 (Woman) I've checked every five minutes, sir. 15 00:02:25,605 --> 00:02:28,232 - Radar states 150 miles. - 150 miles what? 16 00:02:28,358 --> 00:02:31,444 - Length. - 150 miles long? 17 00:02:32,654 --> 00:02:35,531 What's 150 miles long? 18 00:02:35,657 --> 00:02:38,910 It's a radar trace. Something ahead in the coma of the comet. 19 00:02:39,035 --> 00:02:41,579 - Show me. - (Man) EGRs confirmed. 20 00:02:41,704 --> 00:02:43,331 (Woman) Looks good. 21 00:02:43,456 --> 00:02:46,376 (Man) EGRs optimal. Track three on three. 22 00:02:46,501 --> 00:02:48,127 (Woman) Roger. 23 00:02:49,545 --> 00:02:51,798 What's the height of the thing? 24 00:02:51,923 --> 00:02:54,384 I've got a vertical reading of two miles at least. 25 00:02:54,509 --> 00:02:58,888 (Computer) 'Ambient temperature: 6 degrees. Iron: under 2%...' 26 00:02:59,013 --> 00:03:03,309 Try and raise base. Tell them we have an artificial object out here, hidden in... 27 00:03:03,434 --> 00:03:07,397 - Sure you want to say "hidden"? - Tell them it's in the head of the comet. 28 00:03:07,522 --> 00:03:11,943 Keep sending it until they acknowledge. Use a secure downlink. 29 00:03:12,068 --> 00:03:14,987 Sorry, Commander, everything's being swamped by winds. 30 00:03:15,113 --> 00:03:17,365 We can't get anything back to base. 31 00:03:17,490 --> 00:03:21,494 - How long's the blackout period? - All the way. 32 00:03:33,297 --> 00:03:35,299 What are you going to do? 33 00:03:35,425 --> 00:03:37,343 We're going in. 34 00:03:39,387 --> 00:03:41,723 We're only gonna get one chance, Derebridge. 35 00:03:43,182 --> 00:03:46,602 That thing won't be back for another 76 years, 36 00:03:46,728 --> 00:03:49,313 and we'll both be dead. 37 00:03:49,439 --> 00:03:51,607 We have to take a look now. 38 00:04:01,451 --> 00:04:04,620 - Shut down Nerva. - Shutting down. 39 00:04:10,293 --> 00:04:12,837 (Man) Delta is plus one and two seconds. 40 00:04:17,550 --> 00:04:21,262 - Solar panels retracted. - (Woman) Check. Give me a read-out. 41 00:04:56,631 --> 00:04:58,925 (Man) 'Executing EVA manoeuvre.' 42 00:05:12,063 --> 00:05:15,942 (Derebridge) Where do you suppose this thing came from? 43 00:05:16,067 --> 00:05:18,361 Was it exploring the comet, do you think? 44 00:05:18,486 --> 00:05:21,405 (Carlsen) Come on, guys. Let's do it. 45 00:05:21,531 --> 00:05:26,452 The surface looks badly pitted. In that case, it's been here a long time. 46 00:05:26,577 --> 00:05:28,830 (Derebridge) It's derelict, whatever it is. 47 00:05:28,955 --> 00:05:31,958 (Carlsen) Stand by, Churchill. We're going in. 48 00:05:32,083 --> 00:05:35,962 (Man) 'Roger, Carlsen. We copy. We have you going in.' 49 00:05:38,214 --> 00:05:43,344 (Woman) Churchill, it looks like some sort of giant artery...organic. 50 00:05:43,469 --> 00:05:46,722 I almost have the feeling I've been here before. 51 00:05:50,351 --> 00:05:52,270 Oh, boy. 52 00:05:58,776 --> 00:06:01,112 (Carlsen) This is incredible. 53 00:06:01,237 --> 00:06:04,532 I hope you can appreciate the scale of this on the video. 54 00:06:04,657 --> 00:06:08,286 (Man) 'Roger. We're getting it. It's all on tape.' 55 00:06:11,289 --> 00:06:15,877 - Oh, shit! - Well...here they are. 56 00:06:24,385 --> 00:06:29,140 Churchill, it looks like we found the occupants of the ship. 57 00:06:30,349 --> 00:06:34,645 They look like...bats. Giant bats. 58 00:06:44,196 --> 00:06:47,950 (Woman) 'Churchill, there must be hundreds of them.' 59 00:06:48,075 --> 00:06:51,704 (Carlsen) 'Thousands. Dead,lhopef 60 00:07:07,929 --> 00:07:09,847 (Carlsen) 'Looks prehistoric.' 61 00:07:17,563 --> 00:07:19,941 It's completely desiccated. 62 00:07:24,195 --> 00:07:27,823 - It crumbles. - Yes. It would. 63 00:07:29,075 --> 00:07:32,286 All the fluid's been lost to space over the years. 64 00:07:40,670 --> 00:07:43,589 We'll bag this one. Take it with us. 65 00:07:43,714 --> 00:07:48,052 (Carlsen) 'We're deploying the specimen bag.' 66 00:08:05,236 --> 00:08:09,323 Jesus. What the hell is that? 67 00:08:10,324 --> 00:08:13,786 Commander, the ship has just deployed a... 68 00:08:13,911 --> 00:08:17,748 'It looks like some sort of big structure that's just unfolding. 69 00:08:17,873 --> 00:08:19,667 'It's enormous!' 70 00:08:21,127 --> 00:08:23,921 God! What is it? 71 00:08:28,175 --> 00:08:30,261 (EXplosion) 72 00:08:31,137 --> 00:08:35,391 - We've got to get out, sir. - Nobody's moving. Stay where you are. 73 00:08:35,516 --> 00:08:38,686 Churchill, this is Carlsen. What's happening out there? 74 00:08:38,811 --> 00:08:40,730 (Man) 'The thing's stopped opening. 75 00:08:40,855 --> 00:08:45,109 'The only way to describe it is it's like a giant umbrella. 76 00:08:45,234 --> 00:08:48,070 'Good God! It's absolutely enormous!' 77 00:08:48,195 --> 00:08:50,990 Churchill, what's it doing now? 78 00:08:51,115 --> 00:08:53,534 (Man) 'Nothing, sir. 79 00:08:57,079 --> 00:09:00,958 'It's stopped opening. It's just...sitting there.' 80 00:09:01,083 --> 00:09:04,545 - Do you know what it's made of? - 'Not metal. 81 00:09:04,670 --> 00:09:07,381 'It's radar transparent.' 82 00:09:09,050 --> 00:09:13,429 OK. If it starts up again, let me know. 83 00:09:13,554 --> 00:09:17,349 - Any activity out there. You understand? - 'Yes, sir.' 84 00:09:25,357 --> 00:09:27,818 (Carlsen) That's where we're going. 85 00:10:26,418 --> 00:10:28,712 (Carlsen) There's something there. 86 00:10:28,838 --> 00:10:31,173 'Commander, this is Churchill. 87 00:10:31,298 --> 00:10:35,636 'We're losing our signal. We've lost VTR. Come in, Commander.' 88 00:10:54,572 --> 00:10:57,616 (Carlsen) Bodies. Three bodies. 89 00:10:57,741 --> 00:11:00,077 Perfectly preserved. 90 00:11:01,871 --> 00:11:03,873 They look to me to be like in... 91 00:11:05,207 --> 00:11:08,294 Something's happening to me. 92 00:11:08,419 --> 00:11:10,880 What's wrong...with me? 93 00:11:12,381 --> 00:11:14,383 What's wrong? 94 00:11:26,437 --> 00:11:30,983 'Commander, come in. This is Churchill. Do you copy?' 95 00:11:34,820 --> 00:11:38,616 They seem to be in some sort of suspended animation or sleep. 96 00:11:38,741 --> 00:11:41,911 (Derebridge) Hold on. We're coming down. 97 00:12:03,057 --> 00:12:06,060 (Woman) Churchill. Churchill, if you read, 98 00:12:06,185 --> 00:12:09,605 there are two nude males and one female. 99 00:12:09,730 --> 00:12:13,984 'This is Churchill. We have no picture. Come in, Tom.' 100 00:12:14,109 --> 00:12:19,198 Churchill... I said we've found a young girl. 101 00:12:19,323 --> 00:12:22,159 'Girl? You mean human?' 102 00:12:22,284 --> 00:12:26,622 - Definitely humanoid. - (Carlsen) I'd say she's perfect. 103 00:12:26,747 --> 00:12:30,125 I've been in space for six months and she looks perfect to me. 104 00:12:35,673 --> 00:12:37,883 (Woman) Derebridge, what's wrong? 105 00:12:38,008 --> 00:12:40,010 What's wrong? 106 00:12:52,314 --> 00:12:56,402 - How many do you wanna take back? - I say we take back all three. 107 00:12:57,569 --> 00:13:00,114 And one of the dead things in the other chamber. 108 00:13:00,239 --> 00:13:04,451 Well, let's see if we can break them free. 109 00:13:24,847 --> 00:13:29,018 Churchill, come in. This is Mission Control, Great Britain. Do you copy? 110 00:13:29,143 --> 00:13:31,687 If they're going to pick us up, they should get us this close. 111 00:13:31,812 --> 00:13:37,026 They aren't receiving, Dr Bukovsky. Automatic circuits don't even respond. 112 00:13:38,277 --> 00:13:40,321 They're radio-dead. 113 00:13:40,446 --> 00:13:44,491 Christ! I hope it'sjust their communications. 114 00:13:46,744 --> 00:13:50,956 'Churchill, come in. This is Mission Control, Great Britain. 115 00:13:51,081 --> 00:13:56,045 'Churchill, come in. This is Mission Control, Great Britain. Do you copy?' 116 00:13:56,170 --> 00:13:57,713 How's their orbit look? 117 00:13:57,838 --> 00:14:01,508 You can see it's stable, but they're slightly off. 118 00:14:01,633 --> 00:14:04,470 They should've adjusted coming in, but they haven't. 119 00:14:04,595 --> 00:14:06,555 (Bukovsky) What do you make of that? 120 00:14:06,680 --> 00:14:10,351 (Man#2) It would appear they set their course just after they left the comet. 121 00:14:10,476 --> 00:14:13,771 I'd say it hasn't been updated since. 122 00:14:18,317 --> 00:14:21,653 - The Columbia? - The Columbia. 123 00:14:21,779 --> 00:14:24,782 (Control) 'Lift-off. We have a lift-off.' 124 00:14:42,674 --> 00:14:46,595 Control, this is Columbia. Are we clear to initiate docking procedure? 125 00:14:46,720 --> 00:14:49,223 'Go ahead, Columbia. You are looking good.' 126 00:14:49,348 --> 00:14:54,061 - Stand by for soft dock. - 'Roger. Stand by. Soft dock.' 127 00:14:57,147 --> 00:14:58,982 Soft dock confirmed. 128 00:16:10,846 --> 00:16:14,516 Cmumbm, the ship's completely gutted. 129 00:16:14,641 --> 00:16:16,101 0h, my God! 130 00:16:17,019 --> 00:16:20,355 Houston, we have a problem. There's been a fire. 131 00:16:25,277 --> 00:16:29,323 I'll take a look in the tug bay. You two, try the top deck. 132 00:16:55,349 --> 00:16:57,768 Columbia, they're all dead. 133 00:16:58,894 --> 00:17:02,231 Nothing down here, Columbia. I'm going on into the tug bay. 134 00:17:05,484 --> 00:17:07,069 I'll get the tapes. 135 00:17:38,183 --> 00:17:41,979 Somner, I think there's something you oughta see in the tug bay. 136 00:17:47,109 --> 00:17:49,653 (Big Ben chimes) 137 00:17:57,661 --> 00:18:01,039 I see. How did you open the girl's case? 138 00:18:02,332 --> 00:18:03,875 We didn't, Minister. 139 00:18:04,001 --> 00:18:07,838 We were talking about how to get it open, when it opened of its own accord. 140 00:18:07,963 --> 00:18:11,300 - Did you X-ray the crystal cases? - We're not certain they're crystal. 141 00:18:11,425 --> 00:18:14,886 The casings are not metallic. I'm not even sure they're organic. 142 00:18:15,012 --> 00:18:19,558 The casing is right there in front of us without being there, if that makes sense. 143 00:18:19,683 --> 00:18:22,269 And the bodies from the cases? 144 00:18:22,394 --> 00:18:24,813 We're going to do our first dissection now. 145 00:18:24,938 --> 00:18:28,900 Provided, of course, that Dr Fallada agrees they're dead. 146 00:18:30,986 --> 00:18:32,946 Fallada? 147 00:18:33,071 --> 00:18:36,533 I don't know that I'm qualified to pass judgment on alien death. 148 00:18:36,658 --> 00:18:40,495 You would agree that they're less alive than we are? 149 00:18:40,621 --> 00:18:43,749 (TV) 'Yesterday in Hong Kong, gold closed lower. 150 00:18:44,916 --> 00:18:47,669 'In light trading on European currency markets, 151 00:18:47,794 --> 00:18:52,799 'the pound closed mixed against the dollar and West German mark. 152 00:18:52,924 --> 00:18:56,053 'There will be a full market report after the late news. 153 00:18:56,178 --> 00:19:01,516 'This is James Graham reporting from the City. Now back to the newsroom.' 154 00:19:08,190 --> 00:19:10,776 (TV) 'Halley's Comet is now dominating the sky, 155 00:19:10,901 --> 00:19:16,490 'stretching over 100 million miles, occupying one sixth of the horizon. 156 00:19:16,615 --> 00:19:19,868 'On this exceptionally clear night, a group of enthusiasts 157 00:19:19,993 --> 00:19:22,454 'are commemorating Dr Edmund Halley's prediction 158 00:19:22,579 --> 00:19:26,583 'by holding a watching from his original observatory at Greenwich. 159 00:19:26,708 --> 00:19:32,089 'You may be interested to know comets were once considered harbingers of evil. 160 00:19:32,214 --> 00:19:35,175 'One of the earliest words for comet was "disaster", 161 00:19:35,300 --> 00:19:37,678 'which in Latin means "evil star". 162 00:19:37,803 --> 00:19:41,682 'And it may indeed be an evil star for the deep-space probe Churchill. 163 00:19:41,807 --> 00:19:45,477 'There's still no word from the government as to the fate of the crew, 164 00:19:45,602 --> 00:19:49,898 'whether they're alive or dead. We can only await further developments.' 165 00:22:39,526 --> 00:22:41,152 (Screaming) 166 00:23:10,473 --> 00:23:12,267 Use my body. 167 00:23:23,570 --> 00:23:25,363 (Fallada) Bukovsky? 168 00:23:48,303 --> 00:23:50,847 - Bukovsky, where's the girl? - She's gone. 169 00:23:54,267 --> 00:23:56,144 I saw her. 170 00:24:01,316 --> 00:24:03,652 She did that. 171 00:24:05,820 --> 00:24:08,323 - 'Security.' - Hello, Professor Fallada here. 172 00:24:08,448 --> 00:24:12,702 I'm calling at Dr Bukovsky's orders. Get me the duty security captain now. 173 00:24:12,827 --> 00:24:14,329 W/es, sir-u 174 00:24:15,330 --> 00:24:19,501 Don't worry. A naked girl is not going to get out of this complex. 175 00:24:56,746 --> 00:25:01,042 49 to Control. You'll never believe what I'm looking at. 176 00:25:04,004 --> 00:25:06,965 - Control, can you say that again? - 'I believe you heard me. 177 00:25:07,090 --> 00:25:10,385 'There's a girl on the loose in the building. She must not leave.' 178 00:25:10,510 --> 00:25:14,889 - Pardon me, did you say she was naked? - 'That's right. That's what I said. 179 00:25:15,015 --> 00:25:18,601 - 'Surely you can find her.' - Must be some kind ofjoke. 180 00:25:23,690 --> 00:25:26,109 I don't believe it. 181 00:25:27,819 --> 00:25:32,115 - All right, Miss. Just stay where you are. - You heard them. They said grab her. 182 00:25:32,240 --> 00:25:35,285 Take it easy, mate. She's not in her right mind. 183 00:25:35,410 --> 00:25:39,914 Control? We have located the girl in the main lobby. 184 00:25:40,040 --> 00:25:42,042 That's it. Come on. 185 00:25:43,126 --> 00:25:45,128 - Yes? - 'We've located the girl, sir.' 186 00:25:45,253 --> 00:25:47,630 - Where? - 'Downstairs in the main lobby.' 187 00:25:47,756 --> 00:25:49,466 Right. 188 00:25:49,591 --> 00:25:51,509 She's in the main lobby. 189 00:25:51,634 --> 00:25:54,095 - You all right to go down there? - No. 190 00:25:55,430 --> 00:25:57,599 Nice and easy. 191 00:25:57,724 --> 00:26:01,311 Come on. Come to me. 192 00:26:01,436 --> 00:26:03,354 Come to Daddy. Come on. 193 00:26:10,320 --> 00:26:12,238 (Choking) 194 00:26:12,363 --> 00:26:15,200 Make it stop... Make it stop! 195 00:26:16,659 --> 00:26:18,703 Come on. Let's get her! 196 00:26:21,206 --> 00:26:23,041 (Screaming) 197 00:27:04,874 --> 00:27:07,127 - You all right, mate? - Yeah. 198 00:27:07,252 --> 00:27:10,713 You OK? I'll give you a hand, OK? OK. 199 00:27:23,268 --> 00:27:25,270 (Sirens wailing) 200 00:27:29,899 --> 00:27:35,488 (Tannoy) 'Will all non-involved personnel please clear the area. 201 00:27:35,613 --> 00:27:39,951 'I repeat: will everybody who has no business to be here 202 00:27:40,076 --> 00:27:43,913 'please clear the area for your own safety. 203 00:27:44,038 --> 00:27:49,002 'This is a police announcement. Please keep right back...' 204 00:27:49,127 --> 00:27:52,547 - Sorry, gentlemen. No photographs. - Hey! 205 00:27:53,882 --> 00:27:55,466 Sorry. 206 00:27:55,592 --> 00:27:58,136 May I ask which of you is Dr Bukovsky? 207 00:27:59,012 --> 00:28:00,221 Iam. 208 00:28:00,346 --> 00:28:03,349 - I'm Colonel Caine. - From the SAS? 209 00:28:03,474 --> 00:28:07,270 That last remark is not for publication. This is a D-notice situation. 210 00:28:21,784 --> 00:28:23,745 Not too close. 211 00:28:27,081 --> 00:28:30,335 And this was murder...you say? 212 00:28:36,049 --> 00:28:38,718 Tell me again how the girl overpowered you. 213 00:28:40,887 --> 00:28:42,388 She... 214 00:28:45,099 --> 00:28:49,562 It was the most overwhelmingly feminine presence I've ever encountered. 215 00:28:49,687 --> 00:28:53,316 - I was drawn to her on a level that... - Was it sexual? 216 00:28:53,441 --> 00:28:55,985 Yes. Overwhelmingly so. 217 00:28:57,278 --> 00:28:58,821 And horrible. 218 00:29:00,281 --> 00:29:03,409 - Loss of control. - And the guard was dead in the room? 219 00:29:03,534 --> 00:29:06,871 - You found him as he is now? - He... 220 00:29:06,996 --> 00:29:10,166 And the girl? She came from the ship Churchill? 221 00:29:10,291 --> 00:29:13,544 - (Grunts) - She spoke to you. 222 00:29:13,670 --> 00:29:16,756 - In English? - That's right. 223 00:29:16,881 --> 00:29:19,467 How would she know English? 224 00:29:19,592 --> 00:29:23,638 Now, going back, you say the ship's tapes were destroyed in the fire. 225 00:29:23,763 --> 00:29:27,475 They weren't destroyed. That's what we were told to tell the public. 226 00:29:27,600 --> 00:29:29,686 - They were erased. - Erased? 227 00:29:29,811 --> 00:29:32,188 Also, the Churchill's escape pod is missing. 228 00:29:32,313 --> 00:29:34,983 - So did someone escape? - We don't know. 229 00:29:35,108 --> 00:29:39,654 Unfortunately, the condition of the bodies make an accurate count impossible. 230 00:29:39,779 --> 00:29:43,950 - Could the heat have launched the pod? - No, no, no. 231 00:29:45,994 --> 00:29:48,037 What started the fire? 232 00:29:50,581 --> 00:29:55,586 The ship's oxygen system ignited. It was a terribly hot fire. 233 00:29:55,712 --> 00:30:00,591 Yet you say the three cases containing the bodies were untouched. 234 00:30:00,717 --> 00:30:02,885 - That's correct. - Where were they found? 235 00:30:03,011 --> 00:30:05,179 In the bay where the space tug was stored. 236 00:30:05,305 --> 00:30:07,682 Where everything else was charred. 237 00:30:08,975 --> 00:30:11,519 Incredible, is it not? 238 00:30:13,521 --> 00:30:15,565 Have you examined the cases? 239 00:30:16,733 --> 00:30:19,277 Using every technique we have. 240 00:30:19,402 --> 00:30:21,571 X-ray scans of the cases yield only blurred images. 241 00:30:21,696 --> 00:30:23,031 What does that mean? 242 00:30:24,032 --> 00:30:28,578 They're not precisely physical objects. More like a sort of force field. 243 00:30:29,579 --> 00:30:31,664 We're a bit out of our depth here. 244 00:30:31,789 --> 00:30:34,417 - The whole thing is... - Yes, I know. 245 00:30:34,542 --> 00:30:36,586 Incredible. 246 00:30:36,711 --> 00:30:40,715 Have they done an autopsy yet on the guard? No, I suppose not. 247 00:30:40,840 --> 00:30:43,718 What about your two other bodies? 248 00:30:43,843 --> 00:30:47,055 Colonel, may I be excused? 249 00:30:47,180 --> 00:30:49,974 I'm feeling a little more nauseous than I thought. 250 00:30:50,099 --> 00:30:51,851 Yes, of course. 251 00:30:59,942 --> 00:31:04,364 I notice from your door, Dr Fallada, that your area is biochemistry. 252 00:31:04,489 --> 00:31:08,743 - But I understand your real interest is... - Death, Colonel Caine. Correct. 253 00:31:08,868 --> 00:31:10,828 Thanatology's the name for it. 254 00:31:10,953 --> 00:31:13,373 Death for you, Colonel, is a bureaucratic problem. 255 00:31:13,498 --> 00:31:15,958 Who did it? When and why did they do it? 256 00:31:16,084 --> 00:31:18,044 A problem to be solved. Am I correct? 257 00:31:18,169 --> 00:31:21,589 - And for you? - Well, I'm fascinated by death itself. 258 00:31:21,714 --> 00:31:24,967 What happens as we die, when we die, after we die. 259 00:31:25,093 --> 00:31:27,595 - You mean life after death? - Yes. 260 00:31:27,720 --> 00:31:29,097 - Is there? - What? 261 00:31:29,222 --> 00:31:31,391 Life after death? 262 00:31:31,516 --> 00:31:34,018 Do you really want to know? 263 00:31:34,143 --> 00:31:35,311 No. 264 00:31:37,230 --> 00:31:41,317 But to answer your question, yes, I think there is. 265 00:31:41,442 --> 00:31:47,281 If I am correct, the life force is conserved always and in all things, even after death. 266 00:31:47,407 --> 00:31:50,076 You think that applies to what's happened here tonight? 267 00:31:50,201 --> 00:31:51,828 Yes. 268 00:31:51,953 --> 00:31:53,788 Yes, I do. 269 00:31:53,913 --> 00:31:56,707 I think that girl, creature, 270 00:31:56,833 --> 00:31:59,794 drained energy, life force, 271 00:31:59,919 --> 00:32:04,257 partially from Bukovsky and totally from the guard. 272 00:32:04,382 --> 00:32:08,302 - A vampire? - It could be described that way, yes. 273 00:32:08,428 --> 00:32:13,808 I mean, in a sense, we're all vampires. We drain energy from other life forms. 274 00:32:13,933 --> 00:32:16,978 The difference is one of degree. 275 00:32:17,103 --> 00:32:20,106 That girl was no girl. 276 00:32:20,231 --> 00:32:23,943 She's totally alien to this planet and our life form. 277 00:32:24,068 --> 00:32:26,320 And totally dangerous. 278 00:33:04,066 --> 00:33:05,693 Jesus! 279 00:33:06,611 --> 00:33:11,073 - You believe those blokes are alive? - I'm not paid to believe nothing, am I? 280 00:33:13,618 --> 00:33:15,703 I believe they're alive. 281 00:33:18,998 --> 00:33:22,001 Don't look bloody dead to me. 282 00:33:40,353 --> 00:33:42,104 (Alarm blares) 283 00:34:13,970 --> 00:34:17,640 We've had some trouble, but everything's under control. 284 00:34:17,765 --> 00:34:19,809 You'd better come down. 285 00:34:19,934 --> 00:34:22,478 Yes, sir. Very good, sir. 286 00:34:37,868 --> 00:34:41,205 It would appear these two are no longer dangerous. 287 00:34:41,330 --> 00:34:45,918 Well, there's certainly no possibility of doing a full autopsy on them. 288 00:34:46,043 --> 00:34:48,045 I'd like to examine the guard. 289 00:34:48,170 --> 00:34:51,591 - Have they started the autopsy yet? - I believe so, sir. 290 00:34:54,594 --> 00:34:59,348 This is an autopsy on the body of a young man, dead approximately two hours. 291 00:34:59,473 --> 00:35:02,518 - Did you say he was about 20? - Yes, that's correct. 292 00:35:14,363 --> 00:35:15,990 (G roans) 293 00:35:25,374 --> 00:35:27,376 (G rowls) 294 00:35:44,935 --> 00:35:46,771 (Shrieks) 295 00:36:10,169 --> 00:36:12,838 Get the colonel down here quickly! 296 00:36:59,844 --> 00:37:01,971 (Moaning) 297 00:37:04,849 --> 00:37:06,559 God! 298 00:37:06,684 --> 00:37:09,687 - Put him in an isolation cell, quickly! - Sergeant! 299 00:37:11,522 --> 00:37:13,566 (Screaming) 300 00:37:26,912 --> 00:37:29,415 I'd no idea it could be passed on. 301 00:37:29,540 --> 00:37:31,625 What do you suggest? 302 00:37:31,751 --> 00:37:34,170 I recommend you place this body in another cell. 303 00:37:34,295 --> 00:37:37,131 It was two hours ago that the guard was attacked. 304 00:37:37,256 --> 00:37:40,176 I wouldn't be at all surprised if we're seeing a pattern. 305 00:37:40,301 --> 00:37:42,052 - Do as he says, Kelly. - Yes, sir. 306 00:37:42,178 --> 00:37:45,890 Also, I want the two bodies that were shot. Collect the pieces and watch them. 307 00:37:46,015 --> 00:37:48,893 Get me the home secretary on the line now. 308 00:37:49,018 --> 00:37:52,021 - Call for the Colonel, sir. - Sir, you have a call. 309 00:37:52,146 --> 00:37:53,856 Caine. 310 00:37:57,276 --> 00:38:02,072 I'll be right there. They'vejust found a body in Hyde Park. A naked girl. 311 00:38:02,198 --> 00:38:06,660 They say she's in an indescribable condition. Could that be your girl? 312 00:38:07,745 --> 00:38:10,623 (Caine) Well? (Fallada) That's not her. 313 00:38:10,748 --> 00:38:15,085 - (Caine) Inspector, the two boys? - Yes, they were in the park earlier, sir. 314 00:38:15,211 --> 00:38:17,880 Yeah, we saw her. I think. 315 00:38:18,005 --> 00:38:19,590 Earlier. 316 00:38:20,466 --> 00:38:24,053 Any rate, that looks like her hair. What a mess. 317 00:38:24,178 --> 00:38:28,516 - Was she alone? - No. She was with a dark-haired girl. 318 00:38:28,641 --> 00:38:31,894 Real good-looking bird. Didn't have a lot of clothes on. 319 00:38:32,019 --> 00:38:34,146 We thought they might be, you know... 320 00:38:34,271 --> 00:38:37,066 Yes. Did you see where the dark-haired girl went? 321 00:38:37,191 --> 00:38:39,485 - No. - No, we didn't. 322 00:38:39,610 --> 00:38:44,406 We angled on back to see if we could, you know, see them doing something. 323 00:38:45,658 --> 00:38:47,660 - That's when we found her. - How long ago? 324 00:38:47,785 --> 00:38:51,539 - Half an hour ago. - This lad phoned us. Then we called you. 325 00:38:51,664 --> 00:38:53,624 Thank you, Inspector. 326 00:38:56,001 --> 00:38:58,587 Obviously the work of the girl. 327 00:38:58,712 --> 00:39:01,423 Can we have this body sent back to the centre? 328 00:39:01,549 --> 00:39:03,425 (Caine) Yes, I suppose that's a good idea. 329 00:39:03,551 --> 00:39:07,263 Inspector, tell me if you find anything else. We'll take her back. 330 00:39:07,388 --> 00:39:08,806 Very good, sir. 331 00:39:11,183 --> 00:39:12,810 Now she has clothes. 332 00:39:15,312 --> 00:39:17,982 There's something I want you to see, sir. 333 00:39:24,071 --> 00:39:26,156 (Groaning) 334 00:39:27,449 --> 00:39:31,495 Dr Hans Fallada, Sir Percy Heseltine, the home secretary. 335 00:39:31,620 --> 00:39:33,664 You're just in time. 336 00:39:34,874 --> 00:39:36,750 It's exactly two hours. 337 00:39:49,305 --> 00:39:52,558 This is the guard who was originally overcome by the space girl. 338 00:40:03,736 --> 00:40:05,487 (Screaming) 339 00:40:07,323 --> 00:40:09,241 (Snarling) 340 00:40:22,338 --> 00:40:24,173 (Shrieking) 341 00:40:28,052 --> 00:40:31,055 As I feared. Once transformed, 342 00:40:31,180 --> 00:40:34,850 the victims need regular infusions of energy, otherwise... 343 00:40:34,975 --> 00:40:36,936 Otherwise what? 344 00:41:00,292 --> 00:41:01,293 0h, my God! 345 00:41:03,462 --> 00:41:04,546 Dear God! 346 00:41:06,090 --> 00:41:10,970 And down here we have the pathologist who was attacked by the guard. 347 00:41:11,095 --> 00:41:12,888 (Growling) 348 00:41:14,974 --> 00:41:16,976 (Metallic clanging) 349 00:41:20,062 --> 00:41:22,856 - See? - He too needs feeding. 350 00:41:39,164 --> 00:41:44,378 The same thing will happen to that girl we found in the park in about one hour. 351 00:42:05,816 --> 00:42:08,027 (Beepiflg) 352 00:42:15,743 --> 00:42:17,619 (Snarling) 353 00:42:28,130 --> 00:42:30,007 (Beeping accelerates) 354 00:43:16,136 --> 00:43:19,264 - She's the last? - Any further reports, Kelly? 355 00:43:19,389 --> 00:43:22,684 No, sir. We're set up to get the calls here the instant one comes in. 356 00:43:22,810 --> 00:43:24,770 - What? - Nothing. 357 00:43:24,895 --> 00:43:28,190 You say these creatures were brought back from the Churchill? 358 00:43:28,315 --> 00:43:31,235 Yes, but not this one. She's a victim of the creatures. 359 00:43:31,360 --> 00:43:34,696 Yes, yes. But where did the Churchill acquire them? 360 00:43:34,822 --> 00:43:38,534 - We have no way to determine that. - (Bukovsky) Perhaps that's all changing. 361 00:43:38,659 --> 00:43:41,954 - What? - I received a call from a JPL in Pasadena. 362 00:43:42,079 --> 00:43:45,124 The Goldstone tracking disc picked up what they think 363 00:43:45,249 --> 00:43:49,086 is Churchill's escape pod re-entering the Earth's atmosphere. 364 00:43:49,211 --> 00:43:51,672 - Where? - Texas. 365 00:43:52,256 --> 00:43:53,715 (Howling winds) 366 00:43:54,258 --> 00:43:56,510 (indistinct shouting) 367 00:44:15,779 --> 00:44:17,322 (Man) OK, easy, easy. 368 00:44:17,447 --> 00:44:20,117 Over there. All right, take it easy now. 369 00:44:20,242 --> 00:44:22,202 Hey, buddy, are you all right? 370 00:44:25,873 --> 00:44:29,168 Where? Walter Reade Army Hospital. 371 00:44:29,293 --> 00:44:30,878 Is he hurt? 372 00:44:31,003 --> 00:44:34,548 Just exhausted, you say. Well, get him the hell over here! 373 00:44:37,467 --> 00:44:40,345 Colonel Carlsen, they're expecting you, sir. 374 00:44:42,097 --> 00:44:44,183 Colonel Carlsen, sir. 375 00:44:44,933 --> 00:44:46,518 (Bukovsky) Tom... 376 00:44:51,023 --> 00:44:54,276 - I thought you were dead. - Bukovsky. 377 00:44:54,401 --> 00:44:58,488 Colonel Carlsen, allow me to introduce Colonel Caine of the Special Air Services. 378 00:44:58,614 --> 00:45:01,366 - How do you do? - You already know Dr Fallada. 379 00:45:01,491 --> 00:45:02,826 Colonel. 380 00:45:04,244 --> 00:45:06,205 Take a seat, won't you? 381 00:45:09,625 --> 00:45:12,169 I'm sorry to drag you over here like this, Tom. 382 00:45:12,294 --> 00:45:15,881 I'm sure you'd rather be recuperating with a pretty nurse. 383 00:45:17,966 --> 00:45:20,844 Tom, we've got to know what happened on the Churchill. 384 00:45:20,969 --> 00:45:22,596 Yes, of course. 385 00:45:25,682 --> 00:45:31,396 It may be... very difficult for you to accept what I'm going to say. 386 00:45:31,521 --> 00:45:35,943 We'll have very little difficulty believing anything you tell us, Colonel. Do go on. 387 00:45:36,985 --> 00:45:41,365 - You know something? - There was a fire aboard the Churchill. 388 00:45:41,490 --> 00:45:46,245 You might be interested to know the three humanoids were not destroyed in the fire. 389 00:45:46,370 --> 00:45:48,830 They survived in their cases. 390 00:45:48,956 --> 00:45:52,125 They were brought to London, and the female has escaped. 391 00:45:52,251 --> 00:45:54,962 She's killed three people already. 392 00:45:55,087 --> 00:45:56,964 0h, my God! 393 00:45:58,674 --> 00:46:02,052 So, Colonel, whatever you have to tell us is rather pressing. 394 00:46:02,177 --> 00:46:04,304 Please tell us what happened. 395 00:46:06,848 --> 00:46:09,685 We found the bodies aboard the alien spacecraft. 396 00:46:09,810 --> 00:46:13,188 What alien spacecraft? 397 00:46:13,313 --> 00:46:18,068 Colonel, take it from the beginning. Assume we know nothing, 398 00:46:18,193 --> 00:46:20,654 which is understating the matter. 399 00:46:22,364 --> 00:46:25,909 We approached within 9,000 miles of Halley's Comet, 400 00:46:29,037 --> 00:46:31,790 when we detected an object in the comet's coma. 401 00:46:33,000 --> 00:46:36,878 'After we discovered the bodies, we transferred them to the Churchill.' 402 00:46:37,004 --> 00:46:41,008 (Carlsen) 'We have in tow the three humanoids and one bat-like thing.' 403 00:46:41,133 --> 00:46:44,469 (Control) 'This is Churchill. We copy. Welcome back.' 404 00:46:44,594 --> 00:46:50,183 - Gotten through to Earth yet, Rawlings? - No, sir. The comet's tail's heating up. 405 00:46:54,646 --> 00:46:57,858 - What's the matter, Derebridge? - I don't know, Tom. 406 00:46:57,983 --> 00:47:00,819 - I feel drained. - Do you? 407 00:47:02,946 --> 00:47:05,365 I feel invigorated. You OK? 408 00:47:06,783 --> 00:47:11,330 - Yeah. I'm fine. - OK. 409 00:47:13,582 --> 00:47:15,751 Everybody back to their stations. 410 00:47:17,294 --> 00:47:19,463 Let's get the hell outta here. 411 00:47:23,925 --> 00:47:29,306 On the trip back to Earth the crew began to die, one by one. 412 00:47:34,561 --> 00:47:38,273 Rawlings, the radio officer, was the first to go. 413 00:47:50,118 --> 00:47:52,621 'Rawlings denied any knowledge of what he had done.' 414 00:47:52,746 --> 00:47:54,581 I don't remember. 415 00:47:55,749 --> 00:47:57,501 Rawlings. 416 00:47:58,627 --> 00:48:03,256 Besides myself, you're the only one that's been up here in the last hour. 417 00:48:03,382 --> 00:48:07,344 I've been feeling weak recently. Not myself. 418 00:48:08,720 --> 00:48:11,056 Just... don't remember. 419 00:48:27,906 --> 00:48:31,159 (Carlsen) 'We found Rawlings' body the next day.' 420 00:48:40,001 --> 00:48:43,672 Exactly how did he die, Colonel? 421 00:48:43,797 --> 00:48:46,466 The life just drained out of him. 422 00:48:51,847 --> 00:48:53,723 'One by one... 423 00:48:56,226 --> 00:48:58,979 '...the rest of the crew began to die. 424 00:49:02,107 --> 00:49:03,859 'Somehow... 425 00:49:05,861 --> 00:49:07,821 '...l don't know how... 426 00:49:10,740 --> 00:49:12,701 '...l held out. 427 00:49:16,746 --> 00:49:22,085 'Itjust seemed to be a matter of will, I always thought. 428 00:49:26,965 --> 00:49:28,592 'The girl...' 429 00:49:30,135 --> 00:49:32,804 Yes? The girl? 430 00:49:38,727 --> 00:49:41,229 (Carlsen) 'I can't remember. 431 00:49:54,451 --> 00:50:00,040 'What I remember next is the view out of the observation window. 432 00:50:00,165 --> 00:50:02,459 'Coming into Earth's orbit. 433 00:50:04,252 --> 00:50:08,215 'I couldn't expose the world to what we'd brought back with us.' 434 00:50:22,812 --> 00:50:24,856 (Air locks hiss) 435 00:51:00,809 --> 00:51:02,811 (Electronic pulse) 436 00:51:27,961 --> 00:51:31,298 (Carlsen) 'I was determined to destroy them all.' 437 00:51:57,449 --> 00:52:00,118 It was the hardest thing I ever did. 438 00:52:00,243 --> 00:52:02,454 We understand. 439 00:52:02,579 --> 00:52:06,583 - It must've taken great courage... - No, you don't understand. 440 00:52:07,792 --> 00:52:09,961 Part of me didn't wanna leave. 441 00:52:11,129 --> 00:52:14,716 She killed all my friends and I still didn't wanna leave. 442 00:52:14,841 --> 00:52:17,719 Leaving her was the hardest thing I ever did. 443 00:52:21,681 --> 00:52:26,353 Colonel Carlsen looks exhausted to me. I think we should let him get some sleep. 444 00:52:26,478 --> 00:52:30,357 - Continue with this later. - Very well. 445 00:52:31,733 --> 00:52:33,026 Thank you, Colonel. 446 00:53:00,095 --> 00:53:02,931 NASA tracking and ours 447 00:53:03,056 --> 00:53:07,811 have just reported an unusual structure leaving Halley's Comet. 448 00:53:07,936 --> 00:53:10,397 - It's headed for us. - What is it? 449 00:53:10,522 --> 00:53:17,112 Radar ranging reports the object is a needle-like shape, 150 miles long. 450 00:53:17,237 --> 00:53:22,659 Its present course projects out into a perfect Earth orbit in just over two days. 451 00:53:22,784 --> 00:53:26,621 And I've just received a call from the prime minister. 452 00:53:26,746 --> 00:53:30,875 There's going to be a meeting at Downing Street. The PM wants answers. 453 00:53:35,088 --> 00:53:37,298 (Erratic breathing) 454 00:53:57,235 --> 00:53:59,237 (Girl) Close your eyes. 455 00:54:08,079 --> 00:54:10,999 You're giving me your life. 456 00:54:19,090 --> 00:54:21,009 You're taking it. 457 00:55:10,517 --> 00:55:12,268 (Screeching) 458 00:55:27,075 --> 00:55:29,369 You're draining me. 459 00:55:30,036 --> 00:55:32,914 You're taking too much of me. 460 00:55:47,178 --> 00:55:49,180 (Agonised screams) 461 00:55:58,731 --> 00:56:00,984 It was a dream... It was a dream. 462 00:56:01,109 --> 00:56:04,904 - What dream, Carlsen? - The girl. She visited me. 463 00:56:05,029 --> 00:56:07,448 Visited you? Visited you how? 464 00:56:07,574 --> 00:56:09,826 In my mind. 465 00:56:09,951 --> 00:56:12,912 She... she... she... 466 00:56:13,037 --> 00:56:16,958 She has some kind of mental contact with me. 467 00:56:17,083 --> 00:56:20,962 - She's draining me. - Tell us about the dream, Carlsen. 468 00:56:22,171 --> 00:56:24,632 I can't. It's gone. 469 00:56:24,757 --> 00:56:28,052 It's faded. I can't remember. 470 00:56:28,177 --> 00:56:31,890 - Have you ever been hypnotised? - No. 471 00:56:32,015 --> 00:56:34,225 Do you mind if I have a go? It may help you with your dreams. 472 00:56:34,350 --> 00:56:37,186 Yeah. Let's try it. 473 00:56:37,312 --> 00:56:41,774 - Not now. He's too exhausted. - Fine, fine. In the morning. 474 00:56:41,900 --> 00:56:46,404 ...just stare at it until your eyes feel tired, then close them. 475 00:56:46,529 --> 00:56:49,324 You'll feel very tired, 476 00:56:49,449 --> 00:56:51,784 very sleePY- 477 00:56:51,910 --> 00:56:57,415 She seems to... speak to me in my dreams. 478 00:56:59,876 --> 00:57:01,961 She... 479 00:57:02,086 --> 00:57:05,048 The girl... lfeel... 480 00:57:06,591 --> 00:57:08,968 What do you feel for her, Carlsen? 481 00:57:10,219 --> 00:57:14,515 I feel very... close to her. 482 00:57:14,641 --> 00:57:16,601 Is she in touch with you? 483 00:57:17,936 --> 00:57:20,355 Ifeel... 484 00:57:20,480 --> 00:57:22,565 as if my mind... 485 00:57:23,358 --> 00:57:25,777 is not entirely my own. 486 00:57:25,902 --> 00:57:32,367 If she is in contact with your mind, perhaps you are in contact with hers. 487 00:57:32,492 --> 00:57:36,746 Can you see her? Can you see where she is? 488 00:57:37,664 --> 00:57:39,123 Yes. 489 00:57:39,248 --> 00:57:41,209 (Fallada) 'Where is she now, Carlsen?' 490 00:57:41,334 --> 00:57:44,629 'A place... I don't know the name of it. 491 00:57:44,754 --> 00:57:46,422 'She's walking. 492 00:57:47,674 --> 00:57:52,053 'She has a different face... but it's her.' 493 00:57:52,178 --> 00:57:54,514 (Fallada) 'A different face? How can that be?' 494 00:57:54,639 --> 00:57:57,308 'She's using a different body.' 495 00:57:57,433 --> 00:58:00,478 - (Fallada) 'What is she doing?' - 'She's looking for a man.' 496 00:58:00,603 --> 00:58:02,480 (Fallada) 'What man?' 497 00:58:02,605 --> 00:58:06,067 Any man. A healthy man. 498 00:58:06,192 --> 00:58:09,237 - (Fallada) ' Does she intend to kill him?' - 'No.' 499 00:58:09,362 --> 00:58:12,031 - (Fallada) 'Why not?' - 'She's afraid of being caught.' 500 00:58:12,156 --> 00:58:15,076 - 'How could she be caught?' - 'The body'd give her away.' 501 00:58:15,201 --> 00:58:19,914 - 'So what is she hoping to do?' - 'She wants to... 502 00:58:20,039 --> 00:58:22,792 'draw some energy from him. 503 00:58:22,917 --> 00:58:26,421 - 'Not enough to kill him.' - (Fallada) 'She can do that?' 504 00:58:26,546 --> 00:58:28,131 'Yes. 505 00:58:28,256 --> 00:58:31,634 'There's another mind. Yes...' 506 00:58:33,261 --> 00:58:36,639 The girl's name... is Ellen. 507 00:58:36,764 --> 00:58:41,185 You mean there are two people in one body? Two minds? 508 00:58:41,310 --> 00:58:43,980 Ellen and the vampire? 509 00:58:44,105 --> 00:58:45,523 Yes. 510 00:58:48,026 --> 00:58:50,403 'She's watching a man.' 511 00:58:50,528 --> 00:58:52,613 (Fallada) 'What is the man doing?' 512 00:58:52,739 --> 00:58:56,784 'He's parked. Doing something with his car.' 513 00:58:59,078 --> 00:59:01,080 Licence number. 514 00:59:01,205 --> 00:59:04,709 Can you see the licence number of his car? 515 00:59:04,834 --> 00:59:09,005 - Yes. - (Fallada) Read it out. 516 00:59:09,630 --> 00:59:11,591 'F-M-C...' 517 00:59:13,009 --> 00:59:15,845 ...1-2-9-E. 518 00:59:15,970 --> 00:59:18,681 Or R. 519 00:59:18,806 --> 00:59:21,392 (Fallada) 'What is the make of the car?' 520 00:59:23,561 --> 00:59:25,772 'A white Volvo.' 521 00:59:28,900 --> 00:59:31,486 (Fallada) 'What is she doing now?' 522 00:59:32,779 --> 00:59:34,405 They're driving. 523 00:59:34,530 --> 00:59:37,366 (Fallada) 'Does she ask him his name?' 524 00:59:37,492 --> 00:59:39,077 'She's... 525 00:59:40,620 --> 00:59:42,538 '...pulling her skirt... 526 00:59:43,706 --> 00:59:45,666 '...over her knees. 527 00:59:46,709 --> 00:59:48,294 'She's... 528 00:59:49,128 --> 00:59:50,505 'She's... 529 00:59:51,964 --> 00:59:53,382 '...putting his... 530 00:59:54,258 --> 00:59:57,220 '...his hand... 531 00:59:58,596 --> 01:00:00,848 '...on her... on her leg.' 532 01:00:02,683 --> 01:00:05,144 (Car horn blares) 533 01:00:16,072 --> 01:00:19,325 F-M-C-1-2-9-E, or possibly R, 534 01:00:19,450 --> 01:00:21,410 belonging to a white Volvo. 535 01:00:21,536 --> 01:00:24,163 The driver of the car picked up a girl named Ellen. 536 01:00:24,288 --> 01:00:27,500 I have to know who the girl is and where we can find her. 537 01:00:27,625 --> 01:00:29,627 She's connected with the case. 538 01:00:29,752 --> 01:00:32,588 I can't explain over an open line. Thank you. 539 01:00:34,340 --> 01:00:38,594 - Is he telling the truth about the girl? - Well, we'll soon see. 540 01:00:38,719 --> 01:00:42,932 How brilliant, if she is moving from body to body, mind to mind, 541 01:00:43,057 --> 01:00:46,602 taking only a small amount of energy from each victim. 542 01:00:46,727 --> 01:00:49,772 It makes sense that we're finding no new victims. 543 01:00:49,897 --> 01:00:51,774 She's hoping to leave no trail. 544 01:00:51,899 --> 01:00:56,237 If the girl is no longer in her original body, where is her body? 545 01:00:57,488 --> 01:01:00,032 - Hidden. - Let's find it. 546 01:01:01,367 --> 01:01:03,953 Supposing you're right about all of this... 547 01:01:04,078 --> 01:01:07,456 What about that ship up there? What's it doing? 548 01:01:07,582 --> 01:01:11,752 We can't know that, but we've got to assume the worst. 549 01:01:11,878 --> 01:01:15,256 - Maybe they're like vampires of legend. - How's that? 550 01:01:16,132 --> 01:01:20,636 They would carry their earth with them, in their coffins. Wouldn't they? 551 01:01:23,931 --> 01:01:27,185 We have the three-metre feed from Hawaii. Here it comes. 552 01:01:27,310 --> 01:01:29,562 Put it on screen number one. 553 01:01:29,687 --> 01:01:33,149 Coming in, 240,000 miles... 554 01:01:34,567 --> 01:01:37,111 My God, it's immense. 555 01:01:57,632 --> 01:02:01,260 (Fallada) I say, Hugh, do you have that skin-tissue sample I asked for? 556 01:02:01,385 --> 01:02:02,929 Oh, good. 557 01:02:03,054 --> 01:02:06,140 Yes, of course I'll follow containment procedure. 558 01:02:06,265 --> 01:02:10,436 He's here now. And, Hugh, send in that soldier, please. 559 01:02:13,522 --> 01:02:15,149 Oh, thank you. 560 01:02:41,801 --> 01:02:43,386 (Knocking) 561 01:02:47,515 --> 01:02:49,183 Dr Fallada? 562 01:02:49,308 --> 01:02:52,311 Yes, one moment, Sergeant. Thank you for coming round. 563 01:02:53,187 --> 01:02:55,147 I'll be with you shortly. 564 01:03:05,700 --> 01:03:08,035 Bloody awful job chasing that car. 565 01:03:08,160 --> 01:03:11,289 It belongs to a man named Ned Price, who lives in Yorkshire. 566 01:03:11,414 --> 01:03:13,416 We have him under detention now. 567 01:03:13,541 --> 01:03:17,253 - What about the girl? - She was a nurse named Ellen. 568 01:03:17,378 --> 01:03:20,548 Ellen something or other. He doesn't know her other name. 569 01:03:20,673 --> 01:03:22,758 He dropped her off at Thurlstone Hospital 570 01:03:22,883 --> 01:03:24,927 after spending the afternoon with her. 571 01:03:25,052 --> 01:03:28,931 He was most reluctant to talk about it. The man's totally exhausted. 572 01:03:29,056 --> 01:03:32,476 Thurlstone? Isn't that an asylum of some sort? 573 01:03:32,601 --> 01:03:35,730 Yes. For the criminally insane. 574 01:03:35,855 --> 01:03:37,690 (Helicopter approaching) 575 01:03:58,044 --> 01:04:02,381 How do you do, Home Secretary? I'm Dr Armstrong, director of the hospital. 576 01:04:02,506 --> 01:04:04,675 Will you come with me to my office? 577 01:04:08,971 --> 01:04:11,640 - What a cold night. - Bitterly cold. 578 01:04:12,683 --> 01:04:14,643 This is the nurses' house. 579 01:04:15,686 --> 01:04:18,606 Ellen Donaldson is number five. 580 01:04:18,731 --> 01:04:20,191 Thank you. 581 01:04:20,316 --> 01:04:23,486 - Shouldn't I introduce you? - I'd rather you didn't. 582 01:04:23,611 --> 01:04:27,198 Come along, Dr Armstrong. You and I have several matters to discuss. 583 01:04:32,328 --> 01:04:35,831 - (Woman) 'Yes, who is it?' - Miss Donaldson, I'm Colin Caine. 584 01:04:35,956 --> 01:04:40,961 Dr Armstrong brought me over. I'd like to talk to you. May I come in? 585 01:04:41,087 --> 01:04:42,755 (Door opens) 586 01:04:49,678 --> 01:04:50,888 Yes? 587 01:04:52,973 --> 01:04:55,643 - What do you want? - My name's Colin Caine. 588 01:04:55,768 --> 01:04:58,562 This is Colonel Carlsen, United States Air Force. 589 01:04:58,687 --> 01:05:02,233 May we come in and talk to you? We have seen Dr Armstrong. 590 01:05:12,451 --> 01:05:14,412 May I sit down? 591 01:05:16,956 --> 01:05:21,085 I want to ask you about the man you spent the afternoon with, Ned Price. 592 01:05:23,754 --> 01:05:27,299 - I don't know what you're talking about. - I think you do. 593 01:05:27,425 --> 01:05:29,802 - Let me see your hand. - I beg your pardon? 594 01:05:34,932 --> 01:05:37,560 You're in there, aren't you? 595 01:05:38,644 --> 01:05:41,105 - I don't know. - Tell me! 596 01:05:41,230 --> 01:05:42,440 No! 597 01:05:43,399 --> 01:05:45,151 Carlsen! 598 01:05:47,445 --> 01:05:50,489 - It's gone from her. It's in another body. - How do you know that? 599 01:05:50,614 --> 01:05:52,658 I can see it... in her mind. 600 01:05:52,783 --> 01:05:54,910 (She gasps) 601 01:05:55,035 --> 01:05:58,247 She's resisting. I'm gonna have to force her to tell me. 602 01:05:58,372 --> 01:06:04,170 Despite appearances, this woman is a masochist. An extreme masochist. 603 01:06:04,295 --> 01:06:06,630 She wants me to force the name out of her. 604 01:06:07,548 --> 01:06:11,927 She wants me to hurt her. I can see the images in her mind. 605 01:06:12,052 --> 01:06:14,930 Do you wanna stay? Otherwise wait outside! 606 01:06:15,055 --> 01:06:18,392 Not at all. I am a natural voyeur. 607 01:06:23,397 --> 01:06:25,399 Are you in there? 608 01:06:34,116 --> 01:06:35,576 Are you there? 609 01:06:40,915 --> 01:06:42,958 Let go. 610 01:06:43,083 --> 01:06:45,711 Now! Now! 611 01:06:45,836 --> 01:06:47,254 NOW! 612 01:07:37,304 --> 01:07:40,432 - Well? - I've got a physical description. 613 01:07:48,274 --> 01:07:50,609 Send someone to see Nurse Donaldson. 614 01:07:50,734 --> 01:07:52,194 Is she all right? 615 01:07:52,319 --> 01:07:54,780 Ifl described an inmate, could you identify him? 616 01:07:54,905 --> 01:07:56,323 Possibly. 617 01:07:56,448 --> 01:08:00,578 Big man, fat, grey hair, birthmark on his face. 618 01:08:00,703 --> 01:08:03,455 Jeffrey Sykes, the child murderer. 619 01:08:03,581 --> 01:08:07,251 - Where did you get his description? - Where is he now? 620 01:08:07,376 --> 01:08:10,879 He's in solitary confinement. He's been naughty. 621 01:08:11,005 --> 01:08:13,882 - What is this about? - What we're looking for has moved. 622 01:08:14,008 --> 01:08:17,011 - We could be here some time. - I'd better call London. 623 01:08:17,136 --> 01:08:19,847 - May I use your telephone, Doctor? - Certainly. 624 01:08:19,972 --> 01:08:23,684 - We have to see Sykes now. - Couldn't this wait until the morning? 625 01:08:24,810 --> 01:08:26,770 Oh, all right. I'll arrange it. 626 01:08:26,895 --> 01:08:28,939 Anything to oblige, Commander. 627 01:08:35,696 --> 01:08:37,698 I wish this were not so mysterious. 628 01:08:37,823 --> 01:08:40,909 If the police are involved, haven't I a right to know? 629 01:08:41,035 --> 01:08:45,080 If you're going to start messing about with my patient... 630 01:08:47,082 --> 01:08:49,752 Dr Armstrong, I sympathise with your position. 631 01:08:49,877 --> 01:08:53,714 However, I can tell you that it is a matter of national security. 632 01:08:53,839 --> 01:08:55,299 I see. 633 01:08:55,424 --> 01:09:00,721 But shouldn't I be present in any case to represent the interests of my patient? 634 01:09:00,846 --> 01:09:03,390 - You see... - Can I talk to you for a second? 635 01:09:05,184 --> 01:09:08,062 The man has the IQ of a child of four. 636 01:09:08,187 --> 01:09:11,690 That's a decision I'm afraid I shall have to defer to Colonel Caine. 637 01:09:11,815 --> 01:09:14,902 Yes, of course you can come along. Can we start now? 638 01:09:15,027 --> 01:09:19,114 - What are you going to do to him? - I'd like to hypnotise him. 639 01:09:22,868 --> 01:09:26,288 - What's that? - Pentothal and morphine. 640 01:09:26,413 --> 01:09:30,376 I'd recommend it for pre-hypnosis and patient management. 641 01:09:41,220 --> 01:09:43,889 Well, he seems quiet. 642 01:09:45,182 --> 01:09:47,351 - We're ready when you are. - Lamson. 643 01:09:47,476 --> 01:09:49,019 Sir. 644 01:10:05,285 --> 01:10:07,204 (Snores) 645 01:10:12,126 --> 01:10:14,128 Can the injection be dangerous? 646 01:10:14,253 --> 01:10:16,672 He should have no difficulty tolerating it. 647 01:10:16,797 --> 01:10:18,757 There's always a risk, sir. 648 01:10:20,050 --> 01:10:22,594 May I have that? 649 01:10:22,720 --> 01:10:24,555 Well, I'll wake him up... 650 01:10:27,391 --> 01:10:29,226 - What are you doing? - Stay where you are! 651 01:10:29,351 --> 01:10:31,895 He's sick, Lamson. Help us. I can't explain now. 652 01:10:32,020 --> 01:10:34,106 (Screams) 653 01:10:35,983 --> 01:10:38,819 There's our killer, Sir Percy. 654 01:10:40,404 --> 01:10:41,572 (Screams) 655 01:10:45,033 --> 01:10:47,411 (Other patients start screaming) 656 01:11:06,972 --> 01:11:09,016 It's madness. 657 01:11:10,184 --> 01:11:12,853 I want to question him before it wears off. Where can we take him? 658 01:11:12,978 --> 01:11:14,980 Up the ramp, sir. 659 01:11:17,107 --> 01:11:19,777 (Woman patient shouting) 660 01:11:33,707 --> 01:11:36,293 We need to be alone for a minute, Lamson. 661 01:11:44,218 --> 01:11:49,139 - How the devil did you know it was him? - In the nurses' quarters he touched me. 662 01:11:50,974 --> 01:11:52,643 I saw into his mind. 663 01:11:54,102 --> 01:11:55,145 What? 664 01:11:55,270 --> 01:11:58,148 The colonel appears to be able to see into the minds 665 01:11:58,273 --> 01:12:02,611 of people who have been possessed by the girl creature, sir. 666 01:12:02,736 --> 01:12:04,905 It happens when I touch them. 667 01:12:06,865 --> 01:12:09,117 Let's get him on the table. 668 01:12:16,667 --> 01:12:21,380 How? How do you know she's still inside Armstrong? 669 01:12:21,505 --> 01:12:25,259 - What's to prevent her from moving? - She's trapped. 670 01:12:26,718 --> 01:12:29,680 - I can feel that. - Are you sure? 671 01:12:31,723 --> 01:12:33,141 No. 672 01:12:37,688 --> 01:12:41,066 Lamson, can you bring me another dose of the hypnotic drug? 673 01:12:41,191 --> 01:12:44,486 I suppose so, sir. One dose is usually enough. 674 01:12:44,611 --> 01:12:46,572 This is not a usual situation. 675 01:12:46,697 --> 01:12:51,159 - How long does this stuff last? - A dose like that, a couple of hours. 676 01:12:51,285 --> 01:12:54,371 We'll definitely need more. 677 01:12:54,496 --> 01:12:57,040 - Bring me three doses. - Three? 678 01:12:57,165 --> 01:13:01,128 I'll take responsibility, Lamson. Sir Percy and myself. Get on with it. 679 01:13:01,253 --> 01:13:03,005 Yes, sir. 680 01:13:04,923 --> 01:13:08,468 Is a second dose safe? Surely it can strain his heart. 681 01:13:08,594 --> 01:13:12,472 Look. You don't know what we're dealing with here. 682 01:13:14,141 --> 01:13:17,811 If he slips out from under, she'll escape. 683 01:13:31,658 --> 01:13:34,870 Armstrong, can you hear me? 684 01:13:38,081 --> 01:13:41,293 Armstrong, if you can hear me, just say yes! 685 01:13:44,963 --> 01:13:49,593 It... It... won't let me... 686 01:13:52,554 --> 01:13:53,805 ...talk to you. 687 01:13:59,061 --> 01:14:01,730 (Screaming) 688 01:14:12,741 --> 01:14:14,701 Armstrong! Armstrong! 689 01:14:15,953 --> 01:14:18,246 Can you see what it is that's holding you prisoner? 690 01:14:21,249 --> 01:14:23,585 Yes... yes... 691 01:14:23,710 --> 01:14:26,755 - She... - Tell her she has to talk to me! 692 01:14:26,880 --> 01:14:28,674 - Tell her! - (Knocking) 693 01:14:28,799 --> 01:14:30,008 Yes? 694 01:14:32,636 --> 01:14:35,013 Pentothal. I brought the Pentothal. 695 01:14:35,138 --> 01:14:37,516 Thanks, Lamson. That'll be all. 696 01:14:44,439 --> 01:14:46,066 Hold him. 697 01:14:53,407 --> 01:14:57,828 (Girl's voice) There's no need for that. No need. 698 01:15:13,969 --> 01:15:17,806 You in there? Can you still hear me? 699 01:15:20,308 --> 01:15:24,938 - Can you get into his mind? Her mind? - Not with this drug. It's like a wall. 700 01:15:25,063 --> 01:15:29,276 - Perhaps you've given him too much... - Shut up! 701 01:15:34,072 --> 01:15:36,450 Listen, you bitch, 702 01:15:36,575 --> 01:15:41,580 I'll keep you in this state for weeks ifl have to. Now, you talk to me. 703 01:15:41,705 --> 01:15:44,791 (Girl's voice) Carlsen, be with me. 704 01:15:44,916 --> 01:15:48,086 - What do you want from me? - I love you. 705 01:15:52,049 --> 01:15:57,012 What are you? Why are you so human? So perfect? 706 01:15:58,513 --> 01:16:00,557 What are the bird creatures on the ship? 707 01:16:00,682 --> 01:16:03,477 Our bodies are unimportant. 708 01:16:03,602 --> 01:16:09,983 As you and your men approached in your ship, we changed them. For you. 709 01:16:10,984 --> 01:16:15,572 We entered your minds and found there new bodies. 710 01:16:15,697 --> 01:16:18,158 I took my shape from your mind. 711 01:16:19,159 --> 01:16:21,495 I took your language. 712 01:16:21,620 --> 01:16:24,956 I became the woman I found there, 713 01:16:25,082 --> 01:16:29,503 in your deepest thoughts, your deepest needs. 714 01:16:30,712 --> 01:16:34,091 Iam the feminine in your mind, Carlsen. 715 01:16:36,802 --> 01:16:38,762 Where are you? 716 01:16:39,930 --> 01:16:42,390 Where are you? 717 01:16:42,516 --> 01:16:44,476 Where's your body? 718 01:16:45,435 --> 01:16:47,479 Let me go! Let me go! 719 01:16:48,146 --> 01:16:50,524 Let me go! Let me go! 720 01:16:54,653 --> 01:16:57,697 - Touch me, Carlsen. - Let me go. 721 01:16:59,282 --> 01:17:01,326 Let me go. 722 01:17:01,451 --> 01:17:03,078 Let me go! 723 01:17:04,454 --> 01:17:06,248 Let me go! 724 01:17:07,749 --> 01:17:10,627 Let me go! Let me go! 725 01:17:13,713 --> 01:17:15,423 Let me go! 726 01:17:17,217 --> 01:17:18,885 Let me go! 727 01:17:21,513 --> 01:17:23,181 Let me go! 728 01:18:33,335 --> 01:18:35,253 - It's already spreading. - How? 729 01:18:35,378 --> 01:18:39,424 - You didn't stop it. It's too late. - But we've been half a step behind her. 730 01:18:39,549 --> 01:18:42,093 (Lamson) Sir, this gentleman's stopped breathing. 731 01:18:43,011 --> 01:18:45,180 There's no pulse either. 732 01:18:55,315 --> 01:18:57,859 Sir, I think his neck is broken. 733 01:19:00,779 --> 01:19:04,157 Prepare two stretchers. One for Sir Percy and one for Dr Armstrong. 734 01:19:04,282 --> 01:19:06,493 Prepare all your remaining doses of the drug for travel. 735 01:19:06,618 --> 01:19:08,245 Yes, sir. 736 01:19:15,335 --> 01:19:18,463 You said the thing hadn't stopped, it was still spreading. 737 01:19:18,588 --> 01:19:22,092 - Why did you say that? - I don't know. 738 01:19:22,217 --> 01:19:25,512 Could the girl have been deliberately leading us away from London? 739 01:19:25,637 --> 01:19:28,848 Is it possible we didn't find all of her victims? 740 01:19:28,974 --> 01:19:32,102 If we didn't find all the victims, if there are others besides the girl in the park... 741 01:19:32,227 --> 01:19:33,895 The thing would spread. 742 01:19:34,020 --> 01:19:37,607 In a chain reaction, geometrically, until by now... 743 01:19:39,276 --> 01:19:40,527 Oh, Christ. 744 01:20:14,144 --> 01:20:17,689 Lieutenant, can we use the radio to get through to the SRC in London? 745 01:20:17,814 --> 01:20:21,026 Just a moment, sir. There's something coming through. 746 01:20:21,151 --> 01:20:23,695 It is the SRC, sir, for you and Carlsen. 747 01:20:26,823 --> 01:20:31,202 - Go ahead. - (Fallada) 'Caine, can you hear me?' 748 01:20:31,328 --> 01:20:34,414 Fallada, speak up. I can't hear you. 749 01:20:35,582 --> 01:20:38,710 'The two males didn't die.' 750 01:20:38,835 --> 01:20:41,212 Theyjumped to the bodies of the two soldiers, 751 01:20:41,338 --> 01:20:44,883 and transformed the soldiers' bodies into their own likenesses. 752 01:20:45,008 --> 01:20:46,885 'That's how they differ from their victims. 753 01:20:47,010 --> 01:20:51,306 'Their victims can't leave their bodies. Only the original three can do that.' 754 01:20:51,431 --> 01:20:54,559 - But I've killed one of them. - One of which? 755 01:20:54,684 --> 01:20:58,563 One of the two male vampires. One of the transformed ones. 756 01:20:59,647 --> 01:21:03,568 - How did you kill him, Fallada? How? - The old way, Carlsen. 757 01:21:03,693 --> 01:21:07,864 A leaded metal shaft, penetrating not through the heart 758 01:21:07,989 --> 01:21:11,910 but through the energy centre two inches below the heart. 759 01:21:12,035 --> 01:21:15,246 Not steel, but leaded iron. 760 01:21:15,372 --> 01:21:18,041 'Right, Carlsen? 761 01:21:18,166 --> 01:21:20,502 'Are you there, Carlsen?' 762 01:21:20,627 --> 01:21:24,881 - Yes. - 'Carlsen! You too, Caine.' 763 01:21:25,006 --> 01:21:28,176 It is my belief that the vampires of legend 764 01:21:28,301 --> 01:21:31,221 came from creatures such as these. 765 01:21:31,346 --> 01:21:34,766 Perhaps even from these very creatures. 766 01:21:34,891 --> 01:21:37,185 I know it sounds incredible. 767 01:21:39,312 --> 01:21:41,064 Do you hear me, Carlsen? 768 01:21:41,189 --> 01:21:44,317 It's more than a belief, Fallada. 769 01:21:44,442 --> 01:21:48,363 It's true. They visited Earth before. 770 01:21:50,281 --> 01:21:53,743 - What about the other male, Fallada? - He's free. 771 01:21:54,994 --> 01:21:59,499 - 'You have the girl?' - Yes. We'll be with you soon. Hold on. 772 01:21:59,624 --> 01:22:01,084 'We'll try.' 773 01:22:04,045 --> 01:22:05,630 This came through, sir. 774 01:22:05,755 --> 01:22:08,049 - What is it? - A scrambled cryptogram. 775 01:22:08,174 --> 01:22:13,263 It's to Sir Percy from the Prime Minister. We're to go to the citadel at Whitehall. 776 01:22:15,014 --> 01:22:16,933 Caine! 777 01:22:52,552 --> 01:22:53,928 (Screams) 778 01:22:55,221 --> 01:22:56,890 Lieutenant, the controls! 779 01:23:05,565 --> 01:23:06,774 Carlsen. 780 01:23:06,900 --> 01:23:08,318 (Screams) 781 01:23:11,029 --> 01:23:13,072 (Carlsen) We've lost her. She's gone. 782 01:23:13,948 --> 01:23:17,160 - Where? - Her body's in London. 783 01:23:17,285 --> 01:23:18,953 Where in London? 784 01:23:20,538 --> 01:23:23,333 Carlsen, you've got to tell me what happened, 785 01:23:23,458 --> 01:23:26,377 what really happened on the Churchill. 786 01:23:27,587 --> 01:23:30,590 It wasn't Rawlings who destroyed the radio equipment 787 01:23:30,715 --> 01:23:32,383 and the ship's tapes. 788 01:23:33,551 --> 01:23:35,887 - It was me. - Why? 789 01:23:36,012 --> 01:23:39,432 I didn't want the Churchill to be able to reach Earth. 790 01:23:39,557 --> 01:23:42,185 If it did, I didn't want anyone to know what happened. 791 01:23:42,310 --> 01:23:43,937 What did happen? 792 01:23:44,938 --> 01:23:47,315 I opened her sealed animation case. 793 01:23:48,816 --> 01:23:51,986 Either I did or she did it. 794 01:23:53,613 --> 01:23:58,117 I couldn't help myself. I've never experienced such... 795 01:24:00,370 --> 01:24:04,332 I was in love on a level you've never known, Caine. 796 01:24:09,170 --> 01:24:11,714 'It terrifies me. 797 01:24:11,839 --> 01:24:14,509 'My memory plays tricks on me. 798 01:24:17,845 --> 01:24:19,806 'She was calling me. 799 01:24:21,099 --> 01:24:24,644 'Her power was... spiritual. 800 01:24:55,758 --> 01:24:57,719 'She wanted me, Caine. 801 01:25:02,390 --> 01:25:04,934 'It was more than spiritual. 802 01:25:17,447 --> 01:25:19,824 'She took some of my energy. 803 01:25:22,702 --> 01:25:25,371 'And she gave me some of her energy. 804 01:25:32,629 --> 01:25:36,549 'They must have been living off of each other when we found them. 805 01:25:36,674 --> 01:25:39,427 'There were only three of them left. 806 01:25:40,928 --> 01:25:45,475 'She killed all of my men... one by one. 807 01:25:47,185 --> 01:25:49,145 'But I survived. 808 01:25:50,063 --> 01:25:52,774 'She wanted me to survive. 809 01:25:52,899 --> 01:25:55,360 'She chose me! 810 01:25:55,485 --> 01:25:58,154 'Why? Why?' 811 01:25:58,279 --> 01:26:01,407 Carlsen, she's not human. She's not a woman. 812 01:26:01,532 --> 01:26:03,409 She'll destroy you. 813 01:26:05,328 --> 01:26:07,830 She's destroyed worlds. 814 01:26:07,955 --> 01:26:09,832 There's something you might want to hear, sir. 815 01:26:09,957 --> 01:26:12,502 A special bulletin from the BBC. 816 01:26:13,127 --> 01:26:15,546 (Radio) 'It's obvious that London is on the brink 817 01:26:15,672 --> 01:26:17,757 'of the worst devastation since the Blitz. 818 01:26:17,882 --> 01:26:23,221 'From where I'm standing, I can see large areas of the city burning out of control 819 01:26:23,346 --> 01:26:26,724 'and thousands of people are rampaging through the streets 820 01:26:26,849 --> 01:26:29,811 'in a frenzied last effort to avoid the plague. 821 01:26:29,936 --> 01:26:35,233 'Martial law has been enforced now for three hours, but it hasn't stemmed...' 822 01:26:35,358 --> 01:26:37,402 (Screaming and shouting) 823 01:27:29,203 --> 01:27:31,664 - We've been expecting you. - Thank you. Carry on. 824 01:27:31,789 --> 01:27:36,043 - Carry on, Sergeant. - Right, sir. Round the other side. 825 01:27:45,887 --> 01:27:48,514 (Man) ls everything ready for the cabinet to evacuate? 826 01:27:48,639 --> 01:27:50,933 (Woman) Please take a seat, gentlemen. 827 01:27:54,687 --> 01:27:59,942 Sir, I have Colonel Caine and Colonel Carlsen here for you. 828 01:28:00,067 --> 01:28:04,030 Very good. The Prime Minister will see you shortly. 829 01:28:04,155 --> 01:28:07,533 - Would you care for a cup of tea? - No. Our business is rather urgent. 830 01:28:07,658 --> 01:28:10,119 I'm sure the Prime Minister understands that. 831 01:28:11,037 --> 01:28:14,248 - Gentlemen. - Prime Minister. I'm Colonel Caine. 832 01:28:14,373 --> 01:28:16,959 And you've heard of Colonel Carlsen, late of the Churchill. 833 01:28:17,084 --> 01:28:21,339 Yes, indeed. Gentlemen, I look forward to hearing your report. 834 01:28:21,464 --> 01:28:25,051 - By the way, where is Sir Percy? - Dead, I'm afraid. 835 01:28:25,176 --> 01:28:26,886 Oh, it's a great pity. 836 01:28:27,011 --> 01:28:32,767 Sir, we have information regarding the object in space bearing down on Earth... 837 01:28:32,892 --> 01:28:36,771 Yes, yes, gentlemen. Look, if you'll excuse me just for a moment. 838 01:28:36,896 --> 01:28:39,398 Miss Haversham, please come this way. 839 01:28:39,524 --> 01:28:42,401 Miss Haversham, here for a moment. 840 01:28:42,527 --> 01:28:44,987 I'll be back, gentlemen. I'll be back. 841 01:28:53,204 --> 01:28:55,164 Miss Haversham... 842 01:28:57,583 --> 01:29:00,670 Miss Haversham... Miss Haversham. 843 01:29:00,795 --> 01:29:02,380 Please! 844 01:29:10,388 --> 01:29:13,140 - Mind his head. - Somebody get the doctor immediately! 845 01:29:18,563 --> 01:29:20,314 (Man) We need a doctor over here! 846 01:29:34,495 --> 01:29:36,163 Go! Go! 847 01:30:03,524 --> 01:30:08,446 - Lieutenant, any weapons aboard? - No, sir. There is a flare pistol, sir. 848 01:30:08,571 --> 01:30:11,282 - Where is it? - Close the breech and it's ready to fire! 849 01:30:18,873 --> 01:30:22,293 Sir, while you were with the PM, I had a call from base operations. 850 01:30:22,418 --> 01:30:25,755 The city's now under martial law. We're under NATO command. 851 01:30:25,880 --> 01:30:27,298 - NATO? - Yes, sir. 852 01:30:27,423 --> 01:30:30,509 My unit's been mobilised to a staging area at Blackheath. 853 01:30:30,635 --> 01:30:33,304 Land at the SRC. We've got to talk to Fallada. 854 01:30:33,429 --> 01:30:37,266 I've been ordered to land at Blackheath. The city's under air quarantine. 855 01:30:37,391 --> 01:30:39,477 If we don't do as they say, they'll shoot us out of the air. 856 01:30:45,733 --> 01:30:48,861 Hello, Zero. This is X-Ray 318 requesting clearance to land. Over. 857 01:30:48,986 --> 01:30:52,073 (Radio) 'Zero, roger. X-ray 318, you are cleared to land.' 858 01:31:02,083 --> 01:31:05,461 Come away from the aircraft. You are under quarantine. 859 01:31:07,338 --> 01:31:08,506 Over here please, sir. 860 01:31:10,299 --> 01:31:14,637 - Don't come any closer. Stop there! - I want to see your commanding officer. 861 01:31:14,762 --> 01:31:19,517 I am Colonel Caine, Special Air Service, and this man is Colonel Tom Carlsen, 862 01:31:19,642 --> 01:31:23,229 United States Air Force and former commander of the Churchill. 863 01:31:23,354 --> 01:31:25,982 (Tannoy) 'C-company, be on stand-by.' 864 01:31:27,400 --> 01:31:30,152 ls Dr Hans Fallada here from the SRC? 865 01:31:30,277 --> 01:31:32,238 He knows who we are and what's going on. 866 01:31:32,363 --> 01:31:34,198 No, not that I know of. 867 01:31:34,323 --> 01:31:36,534 - Has anybody heard of him? - No. 868 01:31:36,659 --> 01:31:38,619 He must still be in London. 869 01:31:38,744 --> 01:31:40,830 Colonel, what do you know about what's happening? 870 01:31:40,955 --> 01:31:46,419 All we know for certain is that a terrible plague of some sort is sweeping London. 871 01:31:46,544 --> 01:31:49,296 The incubation period appears to be two hours, 872 01:31:49,422 --> 01:31:53,884 and until that time has elapsed, I cannot release you from this compound. 873 01:31:54,010 --> 01:31:57,179 Colonel, we know what the plague is. We are not infected. 874 01:31:57,304 --> 01:32:01,809 I know what I'm talking about, and we're wasting valuable time! 875 01:32:01,934 --> 01:32:06,147 We have totally isolated London in order to stop further contagion. 876 01:32:06,272 --> 01:32:09,567 If that fails and the surrounding areas are threatened... 877 01:32:09,692 --> 01:32:10,901 Yes? 878 01:32:12,194 --> 01:32:15,614 Sterilisation by thermonuclear device has been approved. 879 01:32:17,283 --> 01:32:20,161 We have this from General Ames in Brussels. 880 01:32:20,286 --> 01:32:25,416 He's coming up with that decision in... just under three hours. 881 01:32:25,541 --> 01:32:28,127 Have you heard anything about the ship? 882 01:32:29,045 --> 01:32:31,047 - The ship? - The thing from Halley's Comet. 883 01:32:31,172 --> 01:32:32,548 Oh... 884 01:32:33,966 --> 01:32:37,636 It's parked itself in a geostationary orbit directly over London. 885 01:32:56,697 --> 01:32:59,241 All those little blue lights going up toward the clouds. 886 01:33:00,493 --> 01:33:02,870 They're human souls. 887 01:33:03,829 --> 01:33:06,957 - How do you know that? - I feel it. 888 01:33:07,083 --> 01:33:11,712 The process of conversion releases a life energy. Then it can be collected. 889 01:33:11,837 --> 01:33:13,172 Collected? 890 01:33:14,673 --> 01:33:18,469 Is that what the umbrella is? A collector? 891 01:33:18,594 --> 01:33:22,389 (Carlsen) The energy doesn't go free. It goes up there. 892 01:33:22,515 --> 01:33:24,642 (Screaming and shouting) 893 01:33:43,536 --> 01:33:46,664 (Carlsen) 'The male vampire is collecting life energy.' 894 01:33:47,456 --> 01:33:51,168 But he has to send it through her to get it up to the collector. 895 01:33:52,837 --> 01:33:54,839 Where is she, Carlsen? 896 01:33:57,341 --> 01:34:00,970 Over there. I get flashes coming from her body. 897 01:34:02,304 --> 01:34:06,433 'It's sensitive to its environment. It picks up things.' 898 01:34:06,559 --> 01:34:10,354 - (Caine) 'Can you find her?' - 'If I can get across to the city.' 899 01:34:11,480 --> 01:34:15,526 - (Caine) 'What about the male?' - 'He'll come, if he senses I've found her. 900 01:34:15,651 --> 01:34:18,654 - 'She's drawing me, Caine.' - (Girl) 'Carlsen.' 901 01:34:18,779 --> 01:34:20,698 (Carlsen) 'I've gotta go.' 902 01:34:22,158 --> 01:34:23,534 VVhy? 903 01:34:23,659 --> 01:34:26,745 She wants back the energy she gave me. 904 01:34:29,540 --> 01:34:34,920 When they take on a new life form, they have to learn from that life form. 905 01:34:35,963 --> 01:34:38,257 Mate with it, in a sense. 906 01:34:40,301 --> 01:34:42,303 The girl chose me. 907 01:34:44,054 --> 01:34:47,933 But when she mixed with me, she gave me a part of herself. 908 01:34:50,311 --> 01:34:53,105 And now she wants that part back. 909 01:34:54,023 --> 01:34:57,318 - Any sign of activity in your sector, over? - 'No, sir.' 910 01:34:58,360 --> 01:35:01,655 - OK. Keep me posted. - Colonel! Colonel, listen to me. 911 01:35:01,780 --> 01:35:05,659 Carlsen believes he can locate the source. There are only two carriers. 912 01:35:05,784 --> 01:35:09,205 If we can destroy them, it may not be necessary to destroy London. 913 01:35:09,330 --> 01:35:11,332 But we only have an hour and a half. 914 01:35:11,457 --> 01:35:13,292 (Gunfire) 915 01:35:13,417 --> 01:35:15,419 (Man) Cease firing! 916 01:35:16,128 --> 01:35:17,504 Carlsen! 917 01:35:18,422 --> 01:35:21,926 - Where's Carlsen? - He took an armoured Land Rover. 918 01:35:22,051 --> 01:35:24,470 Bloody hell! Did he say where he was going? 919 01:35:24,595 --> 01:35:27,514 He wanted to know where the SRC was. Rogers told him. 920 01:35:27,640 --> 01:35:30,476 - Next I knew I was on the ground. - Right. Whose is this car? 921 01:35:30,601 --> 01:35:32,186 That's the colonel's, sir. 922 01:35:32,311 --> 01:35:34,063 - Give me the keys! - What? 923 01:35:34,188 --> 01:35:36,941 You heard me! Give me the keys. I'm commandeering the car. 924 01:35:37,066 --> 01:35:38,859 Give it to him. 925 01:35:40,277 --> 01:35:42,738 And your side arm! 926 01:35:45,074 --> 01:35:48,619 Are you sure you know what you're doing? 927 01:35:48,744 --> 01:35:52,206 You realise once you're inside there, we can't allow you out. 928 01:35:55,084 --> 01:35:56,794 (Tyres screech) 929 01:35:56,919 --> 01:35:58,671 (Car horn blasts) 930 01:36:01,465 --> 01:36:03,384 Caine, SAS. I'm crossing the river. 931 01:36:03,509 --> 01:36:06,428 - You don't want to go in there, sir. - I know I don't. 932 01:36:07,888 --> 01:36:10,975 Get them gates in position. Secure this post. Move! 933 01:36:13,602 --> 01:36:15,312 (Screaming) 934 01:36:27,199 --> 01:36:28,701 (Banging) 935 01:36:47,511 --> 01:36:50,848 (Girl) 'Carlsen... Carlsen.' 936 01:36:54,476 --> 01:36:55,978 (Snarling) 937 01:37:12,244 --> 01:37:13,746 (Girl) 'Carlsen... 938 01:37:16,707 --> 01:37:18,375 'Carlsen...' 939 01:37:19,293 --> 01:37:20,627 Carlsen. 940 01:37:21,295 --> 01:37:22,838 Carlsen. 941 01:37:22,963 --> 01:37:24,631 Carlsen. 942 01:37:27,343 --> 01:37:29,011 (Snarling) 943 01:38:01,001 --> 01:38:02,753 (Brakes screech) 944 01:38:13,514 --> 01:38:14,932 (Growling) 945 01:38:33,283 --> 01:38:36,537 (Girl) 'Carlsen... Carlsen...' 946 01:40:09,630 --> 01:40:12,257 - Fallada? - Caine. 947 01:40:12,382 --> 01:40:14,426 (Caine) I'm glad to see you alive. 948 01:40:15,344 --> 01:40:17,471 I reciprocate the sentiment. 949 01:40:18,472 --> 01:40:20,516 Is he really dead... this time? 950 01:40:20,641 --> 01:40:23,352 (Fallada) The only way they can be killed. 951 01:40:31,527 --> 01:40:34,112 - Where's Bukovsky? - Dead. 952 01:40:35,364 --> 01:40:37,115 How? 953 01:40:37,241 --> 01:40:39,201 Like the rest. 954 01:40:40,869 --> 01:40:42,871 How did you survive? 955 01:40:47,084 --> 01:40:49,044 You're looking for Carlsen. 956 01:40:49,962 --> 01:40:52,464 - Has he been here? - No. 957 01:40:52,589 --> 01:40:55,634 - Perhaps he misled you. - What do you know about it? 958 01:40:55,759 --> 01:40:58,762 - I've been doing some more work. - Go on. 959 01:40:58,887 --> 01:41:04,142 I discovered... there is life after death. 960 01:41:04,893 --> 01:41:06,520 How do you know? 961 01:41:06,645 --> 01:41:10,440 There is a certain mental transference, telepathy, 962 01:41:10,566 --> 01:41:14,236 that occurs between the vampires and their victims. 963 01:41:16,863 --> 01:41:18,574 Carlsen is after the girl. 964 01:41:19,992 --> 01:41:22,369 - How did you know that? - Oh, I... 965 01:41:24,580 --> 01:41:27,040 I seem to sense it. 966 01:41:27,165 --> 01:41:29,501 Where is she, Fallada? 967 01:41:30,752 --> 01:41:32,713 Don't you know? 968 01:41:35,549 --> 01:41:38,510 - Carlsen knows. - Where, Fallada? 969 01:41:39,553 --> 01:41:42,055 She's in the cathedral. 970 01:41:42,180 --> 01:41:45,350 She's been there since she escaped. 971 01:41:45,475 --> 01:41:48,228 Rather a nice touch, don't you think? 972 01:41:48,353 --> 01:41:51,481 The crypt of kings and queens. 973 01:41:51,607 --> 01:41:53,609 Stay where you are! 974 01:41:55,319 --> 01:41:57,029 Stay where you are! 975 01:42:13,253 --> 01:42:15,255 Here I go. 976 01:43:04,513 --> 01:43:06,765 (Growling) 977 01:43:32,249 --> 01:43:34,459 I knew you would come, Carlsen. 978 01:44:18,587 --> 01:44:23,258 I'm here. Now can this madness end? 979 01:44:24,217 --> 01:44:25,385 Come. 980 01:44:26,720 --> 01:44:28,013 Be with me. 981 01:44:29,222 --> 01:44:31,141 I need you. 982 01:44:31,266 --> 01:44:33,643 It was always intended 983 01:44:33,769 --> 01:44:38,023 you should find us and bring us to Earth. 984 01:44:45,197 --> 01:44:48,909 The web of destiny carries your blood and soul 985 01:44:49,034 --> 01:44:52,704 back to the genesis of my life form. 986 01:44:53,413 --> 01:44:54,956 Come. 987 01:44:55,791 --> 01:44:57,626 Be with me. 988 01:44:58,919 --> 01:45:00,712 Come with me, Carlsen. 989 01:45:42,504 --> 01:45:44,047 (Snarling) 990 01:46:47,152 --> 01:46:48,945 (EXplosion) 991 01:48:12,779 --> 01:48:16,491 It'll be much less terrifying if you just come to me. 992 01:48:21,746 --> 01:48:23,581 I'll do just that. 993 01:48:31,923 --> 01:48:33,967 (Agonised screams) 994 01:49:44,454 --> 01:49:46,247 (Caine) Carlsen! 995 01:49:46,372 --> 01:49:48,166 Carlsen! 996 01:49:51,294 --> 01:49:53,296 What are these feelings? 997 01:49:53,421 --> 01:49:56,674 Why do I feel so close to you, need you? 998 01:49:56,800 --> 01:49:58,843 Because you're one of us. 999 01:49:59,969 --> 01:50:04,557 You always have been. You're like me. Be with me. 1000 01:50:16,069 --> 01:50:19,239 Just a little more... Just a little more! 1001 01:50:23,910 --> 01:50:26,079 (Caine) Carlsen! 1002 01:50:28,164 --> 01:50:30,583 Carlsen! 1003 01:50:38,466 --> 01:50:40,343 Carlsen! 1004 01:50:46,266 --> 01:50:47,725 Carlsen! 1005 01:51:00,822 --> 01:51:03,116 Caine! 1006 01:51:09,122 --> 01:51:10,707 (Screaming) 79246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.