Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,690 --> 00:00:03,050
Which distributor?
2
00:00:03,530 --> 00:00:06,610
The one in Piazza Sempione, under the Arco
della Pace.
3
00:00:06,990 --> 00:00:07,990
When?
4
00:00:08,110 --> 00:00:09,110
This morning.
5
00:00:09,730 --> 00:00:10,730
Around nine.
6
00:00:13,010 --> 00:00:14,070
How many are there?
7
00:00:14,250 --> 00:00:15,250
Three.
8
00:00:16,950 --> 00:00:17,950
Excuse me.
9
00:00:18,910 --> 00:00:19,910
Yes?
10
00:00:21,010 --> 00:00:22,010
What?
11
00:00:22,730 --> 00:00:24,470
No, no, no, I can't right now.
12
00:00:24,830 --> 00:00:25,830
No, no, later.
13
00:00:26,230 --> 00:00:27,230
I'll call you later.
14
00:00:27,390 --> 00:00:27,870
Yes, okay.
15
00:00:27,990 --> 00:00:28,990
Bye, bye.
16
00:00:30,170 --> 00:00:31,070
Tell me something.
17
00:00:31,071 --> 00:00:34,030
Are these guys armed or...?
18
00:00:34,970 --> 00:00:37,070
They have a cowboy rifle.
19
00:00:37,190 --> 00:00:39,890
Actually, two, but they're made of
plastic.
20
00:00:40,150 --> 00:00:41,150
They're toys.
21
00:00:42,590 --> 00:00:45,290
Listen, how do you know all these things?
22
00:00:46,030 --> 00:00:47,530
One of them is my boyfriend.
23
00:00:48,590 --> 00:00:49,890
I don't want them to get ruined.
24
00:00:50,150 --> 00:00:51,170
Especially him.
25
00:00:51,650 --> 00:00:55,650
But it seems they don't realize that,
after all, it's always a robbery.
26
00:00:56,870 --> 00:00:57,870
Sure.
27
00:00:59,170 --> 00:01:00,170
Look, miss.
28
00:01:02,390 --> 00:01:03,390
Look at this file.
29
00:01:05,250 --> 00:01:08,450
It's full of crazy denunciations of wives,
jealous or betrayed husbands.
30
00:01:09,270 --> 00:01:11,030
Do you know how much time they make us
waste?
31
00:01:11,510 --> 00:01:13,450
Do you realize what a false denunciation
is?
32
00:01:15,710 --> 00:01:16,710
Wait.
33
00:01:21,090 --> 00:01:24,058
Listen, but at nine in
the morning, what cash
34
00:01:24,059 --> 00:01:26,130
do they hope to find
you from a gas station?
35
00:01:26,530 --> 00:01:27,530
50,000 lire?
36
00:01:28,550 --> 00:01:30,850
And for 50,000 lire they risk ten years in
jail?
37
00:01:31,310 --> 00:01:31,710
No.
38
00:01:31,711 --> 00:01:33,630
There's a lot of work to do.
39
00:01:33,710 --> 00:01:34,710
And how do they know?
40
00:01:35,110 --> 00:01:36,150
Luis didn't know.
41
00:01:36,870 --> 00:01:38,110
The blonde told him.
42
00:01:38,111 --> 00:01:39,730
And they all follow him.
43
00:01:40,290 --> 00:01:42,050
But he's a good boy, too.
44
00:01:42,370 --> 00:01:43,490
And Joe, too.
45
00:01:44,870 --> 00:01:45,870
I see.
46
00:01:46,490 --> 00:01:47,950
Luis, Joe, the blonde.
47
00:01:48,650 --> 00:01:50,970
I need to know their names and addresses.
48
00:01:52,890 --> 00:01:54,790
And you too, if you have a document,
please.
49
00:01:55,250 --> 00:01:57,170
So, Luis, how?
50
00:01:59,130 --> 00:02:00,930
Luis is Luigi Morandi.
51
00:02:00,931 --> 00:02:02,090
My boyfriend.
52
00:02:05,540 --> 00:02:07,520
Mario Farra is what they call the blonde.
53
00:02:11,750 --> 00:02:13,730
Joe is Giovanni Etruschi.
54
00:04:53,470 --> 00:04:54,590
Good morning.
55
00:04:54,770 --> 00:04:56,050
Giovanni Etruschi lives here?
56
00:04:56,270 --> 00:04:57,270
Yes, he's my son.
57
00:04:57,650 --> 00:04:58,650
But who are you?
58
00:04:58,950 --> 00:04:59,950
Police.
59
00:05:00,970 --> 00:05:02,050
Is Giovanni at home?
60
00:05:02,590 --> 00:05:03,590
No, he's out.
61
00:05:03,990 --> 00:05:05,590
He went to his friend's to study.
62
00:05:06,190 --> 00:05:06,910
He's comfortable.
63
00:05:07,170 --> 00:05:08,170
Thank you.
64
00:05:08,370 --> 00:05:10,050
Are you sure he went to study?
65
00:05:10,710 --> 00:05:11,710
Of course.
66
00:05:12,030 --> 00:05:13,490
At least he told me so.
67
00:05:14,850 --> 00:05:15,850
Why?
68
00:05:16,370 --> 00:05:17,370
What happened?
69
00:05:17,710 --> 00:05:18,750
Nothing, ma'am.
70
00:05:18,830 --> 00:05:21,350
But do you know where this friend lives
and his name?
71
00:05:22,050 --> 00:05:23,050
No.
72
00:05:31,970 --> 00:05:32,970
Hey, clouds!
73
00:05:33,430 --> 00:05:35,586
If you drive like this, we'll arrive and
we'll find it closed.
74
00:05:35,610 --> 00:05:36,810
Look, I'm driving the blonde.
75
00:05:37,090 --> 00:05:38,090
Come on!
76
00:05:39,750 --> 00:05:40,750
Well?
77
00:05:41,290 --> 00:05:42,290
And now what do you do?
78
00:05:42,390 --> 00:05:44,270
Do you stop to let two asses pass?
79
00:05:44,390 --> 00:05:45,690
They were women, at least.
80
00:05:47,190 --> 00:05:48,190
Oh, but nothing, nothing.
81
00:05:48,290 --> 00:05:49,870
You're changing trends, by chance.
82
00:05:50,150 --> 00:05:51,150
Come on, move!
83
00:05:56,190 --> 00:05:57,190
I'll fuck you!
84
00:05:57,550 --> 00:05:58,550
It's an idea.
85
00:05:58,610 --> 00:05:59,910
But yes, you get out of bed.
86
00:05:59,911 --> 00:06:01,430
I'll put a number on your ass.
87
00:06:01,510 --> 00:06:03,046
And you can go around in your underwear.
88
00:06:03,070 --> 00:06:04,370
Maybe with a pizzeria, eh, Luis?
89
00:06:05,270 --> 00:06:06,270
With your underwear!
90
00:06:08,670 --> 00:06:12,630
If you don't mind, Professor Farra,
I have to wait for your son Mario here.
91
00:06:12,790 --> 00:06:14,326
The commissioner has ordered it for me.
92
00:06:14,350 --> 00:06:15,110
Wait, wait.
93
00:06:15,350 --> 00:06:16,950
Look, that seat is the most comfortable.
94
00:06:17,150 --> 00:06:20,030
But I advise you to take Branda to the
ranch, too.
95
00:06:20,031 --> 00:06:24,150
Because my son, perhaps, is able to return
in a week.
96
00:06:39,320 --> 00:06:40,120
Go, Ringo!
97
00:06:40,121 --> 00:06:41,720
I'll introduce you to Berta!
98
00:06:42,120 --> 00:06:43,860
Milan as Chicago!
99
00:06:44,500 --> 00:06:48,440
I'll fuck you, too.
100
00:06:48,820 --> 00:06:50,300
Of course, we'll all fuck each other!
101
00:06:56,760 --> 00:06:57,760
Al Capone!
102
00:06:59,660 --> 00:07:00,660
Mr.
103
00:07:04,960 --> 00:07:06,000
Morandi is a widow.
104
00:07:06,180 --> 00:07:07,180
He's a representative.
105
00:07:07,920 --> 00:07:10,700
Usually, he goes to school between
Switzerland and Milan.
106
00:07:11,360 --> 00:07:13,680
His son, Luigi, sees him or doesn't see
him.
107
00:07:15,300 --> 00:07:17,560
You know, when I'm done with the cleaning,
I go.
108
00:07:18,100 --> 00:07:19,620
Would you like a cup of coffee?
109
00:07:19,860 --> 00:07:20,860
Thank you.
110
00:07:22,280 --> 00:07:24,660
So, I don't know what he does when he
comes.
111
00:07:24,880 --> 00:07:26,216
I don't know how to tell him anything.
112
00:07:26,240 --> 00:07:27,240
I understand.
113
00:07:44,300 --> 00:07:45,480
You put the money away.
114
00:07:45,640 --> 00:07:48,180
They should arrive at some point,
but we don't know where.
115
00:07:48,740 --> 00:07:49,900
You have to worry about it.
116
00:07:49,901 --> 00:07:51,020
No, no, no.
117
00:07:51,100 --> 00:07:52,100
Let's work well.
118
00:07:52,340 --> 00:07:52,980
All right?
119
00:07:53,240 --> 00:07:53,840
Good, listen.
120
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
Command.
121
00:07:56,260 --> 00:07:57,260
Are they in position?
122
00:07:57,320 --> 00:07:59,000
Yes, two are close to the cars.
123
00:07:59,220 --> 00:08:01,900
Two on the front of Machiavelli and
another pair between the trees.
124
00:08:02,040 --> 00:08:02,540
Calm down, eh?
125
00:08:02,541 --> 00:08:02,680
Sure.
126
00:08:02,840 --> 00:08:03,840
Tell them.
127
00:08:08,830 --> 00:08:10,390
So, guys, get ready.
128
00:08:10,810 --> 00:08:12,250
You already know how you should act.
129
00:08:14,950 --> 00:08:16,170
You two, step back.
130
00:08:16,770 --> 00:08:17,770
I'm here.
131
00:09:24,950 --> 00:09:37,220
You too, sir.
132
00:09:37,400 --> 00:09:38,400
Good job, guys.
133
00:09:40,660 --> 00:09:42,060
Dog can't be smoked, right?
134
00:09:42,180 --> 00:09:42,400
Right.
135
00:09:42,720 --> 00:09:43,720
Sorry.
136
00:10:09,770 --> 00:10:10,770
Give me the money.
137
00:10:12,470 --> 00:10:13,470
Quickly, a shot.
138
00:10:14,610 --> 00:10:15,610
Really?
139
00:10:15,750 --> 00:10:17,450
What are you going to do with that toy?
140
00:10:18,030 --> 00:10:20,610
You may only make...
boom, boom, boom.
141
00:10:23,010 --> 00:10:24,190
Hey, just a moment.
142
00:10:24,191 --> 00:10:25,191
Cheers.
143
00:10:26,830 --> 00:10:27,830
Oh, I will take it.
144
00:10:37,870 --> 00:10:40,910
Oh, my God, this place is full of police!
145
00:11:24,070 --> 00:11:25,750
What the hell have you done, you bastards?
146
00:11:26,330 --> 00:11:27,770
Now we are closed for life!
147
00:11:28,370 --> 00:11:29,370
Don't break the balls!
148
00:11:29,790 --> 00:11:30,950
You know how to drive, drive!
149
00:11:31,730 --> 00:11:33,530
Take me out of this shit of a place.
150
00:11:34,450 --> 00:11:36,870
Oh, guys, it looked like a handful of
dollars.
151
00:11:54,870 --> 00:11:59,551
Do you know what the result is of the games
of your good boys with the plastic guns?
152
00:12:00,590 --> 00:12:01,950
Four dead men.
153
00:12:07,560 --> 00:12:09,540
But... but why didn't you stop them?
154
00:12:09,620 --> 00:12:10,620
Why?
155
00:12:11,640 --> 00:12:13,120
You had to stop them, officer.
156
00:12:13,680 --> 00:12:14,680
I...
157
00:12:17,370 --> 00:12:18,610
I had to stop them.
158
00:12:18,630 --> 00:12:19,070
I was wrong.
159
00:12:19,071 --> 00:12:20,111
They were here on purpose.
160
00:12:21,550 --> 00:12:23,910
Now I want to know where they took those
guns.
161
00:12:24,250 --> 00:12:26,990
Who is behind them and what other attacks
have they done.
162
00:12:28,650 --> 00:12:29,650
Please, read with me.
163
00:12:32,570 --> 00:12:33,570
.
164
00:13:04,140 --> 00:13:05,140
.
165
00:13:05,520 --> 00:13:06,040
.
166
00:13:06,041 --> 00:13:06,060
.
167
00:13:06,061 --> 00:13:06,440
.
168
00:13:06,441 --> 00:13:13,230
A little pause.
169
00:13:35,529 --> 00:13:42,800
.. and we are back.
170
00:14:15,700 --> 00:14:31,060
A little pause... and we are back.
171
00:14:35,680 --> 00:14:50,844
A little pause.
172
00:15:09,594 --> 00:15:19,040
..
173
00:15:19,041 --> 00:15:22,300
and we are back.
174
00:15:24,080 --> 00:15:51,005
A little pause...
175
00:16:09,585 --> 00:16:14,960
and we are back.
176
00:16:14,980 --> 00:16:45,961
A little pause...
and we are back.
177
00:17:46,630 --> 00:17:50,319
A little pause.
178
00:18:03,879 --> 00:18:05,750
.. and we are back.
179
00:18:37,170 --> 00:18:41,610
A little pause... and we are back.
180
00:18:42,150 --> 00:18:47,110
A little pause... and we are back.
181
00:19:38,120 --> 00:20:07,980
A little pause... and we are back.
182
00:20:15,200 --> 00:20:34,780
A little pause...
183
00:20:48,050 --> 00:20:51,270
and we are back.
184
00:20:51,390 --> 00:20:55,814
A little pause.
185
00:21:40,384 --> 00:21:42,380
.. and we are back.
186
00:22:31,080 --> 00:22:33,120
A little pause... and we are back.
187
00:23:55,810 --> 00:24:09,110
A little pause... and we are back.
188
00:24:30,220 --> 00:24:49,920
A little pause... and we are back.
189
00:24:50,760 --> 00:25:10,880
A little pause... and we are back.
190
00:25:20,760 --> 00:25:23,920
A little pause... and we are back.
191
00:25:57,680 --> 00:26:06,660
A little pause... and we are back.
192
00:26:28,940 --> 00:26:38,800
A little pause... and we are back.
193
00:26:50,760 --> 00:26:57,382
A little pause.
194
00:27:36,382 --> 00:27:41,860
..
195
00:27:41,861 --> 00:27:57,160
and we are back.
196
00:28:06,400 --> 00:28:31,060
A little pause... and we are back.
197
00:28:31,320 --> 00:28:39,300
A little pause... and we are back.
198
00:29:18,970 --> 00:29:34,550
A little pause... and we are back.
199
00:29:46,490 --> 00:29:55,910
A little pause...
200
00:29:59,390 --> 00:30:02,790
and we are back.
201
00:30:37,020 --> 00:30:50,020
A little pause... and we are back.
202
00:31:15,900 --> 00:31:33,940
A little pause... and we are back.
203
00:31:39,780 --> 00:31:46,910
A little pause... and we are back.
204
00:32:19,380 --> 00:32:28,398
A little pause.
205
00:32:32,068 --> 00:32:38,150
..
206
00:32:38,151 --> 00:32:40,490
and we are back.
207
00:32:58,030 --> 00:33:12,950
A little pause... and we are back.
208
00:33:14,110 --> 00:33:17,870
A little pause... and we are back.
209
00:34:40,520 --> 00:34:53,720
A little pause... and we are back.
210
00:34:56,440 --> 00:35:14,980
A little pause... and we are back.
211
00:35:49,780 --> 00:36:12,460
A little pause... and we are back.
212
00:36:12,720 --> 00:36:38,312
A little pause...
213
00:36:58,402 --> 00:37:03,070
and we are back.
214
00:37:03,610 --> 00:37:13,890
A little pause...
215
00:37:20,250 --> 00:37:22,550
and we are back.
216
00:37:46,040 --> 00:37:47,320
Go, go, I'll leave you here, go!
217
00:37:52,180 --> 00:37:53,320
Don't run, you idiot!
218
00:37:53,620 --> 00:37:54,700
I told you you're an idiot!
219
00:37:55,000 --> 00:37:56,720
Go and see why my guys don't come out,
move!
220
00:37:58,380 --> 00:37:59,380
You're right, sorry.
221
00:37:59,900 --> 00:38:00,900
Go!
222
00:38:03,880 --> 00:38:05,640
Stop it, the police!
223
00:38:12,210 --> 00:38:13,290
Good morning, good morning.
224
00:38:13,470 --> 00:38:13,770
Are you ready?
225
00:38:14,090 --> 00:38:15,970
Washed and greased, even the bikes are
ready.
226
00:38:16,330 --> 00:38:17,330
Ah, thank you.
227
00:38:17,550 --> 00:38:19,210
Those, though, come
to take the... The wine.
228
00:38:19,470 --> 00:38:19,890
How much?
229
00:38:20,090 --> 00:38:21,090
A chico and a dill.
230
00:38:21,950 --> 00:38:22,950
Here, from you.
231
00:38:24,170 --> 00:38:24,730
Thank you.
232
00:38:25,090 --> 00:38:25,690
Good morning.
233
00:38:25,990 --> 00:38:26,990
Good morning.
234
00:38:32,990 --> 00:38:34,110
I don't know the other four.
235
00:38:35,150 --> 00:38:36,590
Luis never talked to me.
236
00:38:37,370 --> 00:38:38,930
I didn't know anything about the villa.
237
00:38:39,490 --> 00:38:42,530
In short, you've been in a relationship
for more than a year with an unknown.
238
00:38:43,150 --> 00:38:44,610
But what do you want me to tell you?
239
00:38:44,870 --> 00:38:45,870
What I don't know?
240
00:38:47,450 --> 00:38:51,430
The world is falling on me, and you keep
asking me the same questions.
241
00:38:51,910 --> 00:38:53,610
Instead of asking me, I ask you yourself.
242
00:38:55,170 --> 00:38:59,570
Why did I go to war with the world,
why do they behave like crazy people?
243
00:38:59,750 --> 00:39:05,410
Why do three boys who have no reason to
steal, rob, kill, and even risk being killed?
244
00:39:06,090 --> 00:39:09,230
But no, you don't ask me these questions,
no.
245
00:39:09,670 --> 00:39:12,730
And even if you have all the means to
catch them alive, you shoot them in the
246
00:39:12,731 --> 00:39:14,531
eye just because you're afraid of the
answers.
247
00:39:17,470 --> 00:39:18,830
But look, leave me alone.
248
00:39:19,250 --> 00:39:20,270
I did my duty.
249
00:39:20,890 --> 00:39:21,890
I'm leaving.
250
00:39:30,520 --> 00:39:32,620
Listen... I told you
to leave me alone!
251
00:39:33,160 --> 00:39:33,820
Get out!
252
00:39:34,180 --> 00:39:35,620
What do you want from me?
253
00:39:35,660 --> 00:39:36,660
Get out!
254
00:39:37,160 --> 00:39:38,160
I beg you.
255
00:39:39,360 --> 00:39:41,560
If you call, call the device as soon as
possible.
256
00:39:42,160 --> 00:39:43,560
So at least we can catch him alive.
257
00:39:44,660 --> 00:39:47,274
But I want to remind you
that the agents who died
258
00:39:47,275 --> 00:39:49,300
didn't have time to ask
any questions, understand?
259
00:39:49,520 --> 00:39:50,520
Yes.
260
00:40:27,130 --> 00:40:28,130
Let's go to Lea.
261
00:40:31,480 --> 00:40:33,120
It's a safe place and everyone is calm.
262
00:40:33,280 --> 00:40:34,280
But it's dangerous.
263
00:40:34,560 --> 00:40:36,280
And I want to keep her out of this story.
264
00:40:37,620 --> 00:40:38,680
Don't worry about me.
265
00:40:43,240 --> 00:40:44,800
We are checking all the exits.
266
00:40:45,020 --> 00:40:47,700
Some stops have been operated,
but nothing from the researchers yet.
267
00:40:47,840 --> 00:40:50,380
If there is anything, communicate directly
to this house.
268
00:40:50,500 --> 00:40:50,800
Here it is.
269
00:40:50,860 --> 00:40:51,860
I close.
270
00:40:52,560 --> 00:40:52,960
News?
271
00:40:53,160 --> 00:40:53,380
Yes.
272
00:40:53,520 --> 00:40:56,660
Codes in all the places of block and
hundreds of phone calls of protests.
273
00:40:56,880 --> 00:40:57,820
What do the newspapers say?
274
00:40:57,860 --> 00:41:00,720
The most original phrase is the police
lurks in the dark.
275
00:41:01,300 --> 00:41:03,140
Listen, you stand here and keep your eyes
open.
276
00:41:03,320 --> 00:41:04,516
But they will never come here.
277
00:41:04,540 --> 00:41:05,620
It's against all the rules.
278
00:41:06,120 --> 00:41:07,080
Against all the rules.
279
00:41:07,140 --> 00:41:07,900
You can stand here and keep your eyes
open.
280
00:41:07,980 --> 00:41:08,180
Yes, yes.
281
00:41:08,240 --> 00:41:09,240
Here, good.
282
00:41:35,580 --> 00:41:37,040
I would like a Sant'Antonio, please.
283
00:41:37,420 --> 00:41:38,420
Right away.
284
00:41:42,530 --> 00:41:43,850
Give me a coin, too.
285
00:41:43,870 --> 00:41:44,210
To the house.
286
00:41:44,410 --> 00:41:45,410
Thank you.
287
00:41:48,270 --> 00:41:49,870
But you are insane to come here.
288
00:41:52,050 --> 00:41:52,490
Why?
289
00:41:52,491 --> 00:41:54,030
Who has this place that is not bell?
290
00:41:54,150 --> 00:41:55,150
Ehi!
291
00:42:08,740 --> 00:42:10,420
The radio speaks of deaths, Luis.
292
00:42:10,660 --> 00:42:11,660
Why?
293
00:42:12,240 --> 00:42:13,240
He has never shot.
294
00:42:15,940 --> 00:42:19,240
And you, then, from yesterday to today you
have become assassins?
295
00:42:19,280 --> 00:42:19,800
But don't break.
296
00:42:20,040 --> 00:42:22,860
Look, here's enough to shoot in the
airport a year!
297
00:42:24,160 --> 00:42:26,360
But how do you know in the airport a year?
298
00:42:26,480 --> 00:42:26,760
Yes!
299
00:42:26,761 --> 00:42:27,020
With all my life.
300
00:42:27,040 --> 00:42:28,256
The police are looking for you.
301
00:42:28,280 --> 00:42:31,780
On the waves of the ocean, surfing,
like those of the carousels, right?
302
00:42:32,280 --> 00:42:33,800
So, we'll see you later, eh?
303
00:42:34,240 --> 00:42:35,320
Yes, when you are safe.
304
00:42:35,620 --> 00:42:36,620
Okay.
305
00:42:36,900 --> 00:42:38,200
We need a bag.
306
00:42:43,080 --> 00:42:46,720
Luis, Luis, my love, I don't care about
them at all.
307
00:42:47,560 --> 00:42:50,160
But you, it's unimaginable, it's
monstrous.
308
00:42:51,520 --> 00:42:53,280
Please, Lea, this is not the time.
309
00:42:53,281 --> 00:42:54,281
It's not the time now.
310
00:42:58,250 --> 00:42:59,330
You're too agitated.
311
00:42:59,970 --> 00:43:01,470
Did the police contact you?
312
00:43:02,710 --> 00:43:03,710
No.
313
00:43:04,290 --> 00:43:05,290
Are you sure?
314
00:43:09,270 --> 00:43:10,330
They called me.
315
00:43:10,710 --> 00:43:11,710
Who?
316
00:43:13,290 --> 00:43:14,410
A police officer.
317
00:43:14,530 --> 00:43:14,630
When?
318
00:43:15,190 --> 00:43:18,570
I don't know, about ten minutes ago.
319
00:43:18,790 --> 00:43:19,790
What did you tell him?
320
00:43:24,150 --> 00:43:24,670
Nothing.
321
00:43:25,030 --> 00:43:26,110
What was I supposed to say?
322
00:43:27,690 --> 00:43:29,810
A police officer gets ready and you don't
answer.
323
00:43:30,650 --> 00:43:31,790
What did you want to know?
324
00:43:33,150 --> 00:43:34,150
Where were you?
325
00:43:35,090 --> 00:43:37,590
The police officer sang, boss,
let's get out of here.
326
00:43:37,770 --> 00:43:38,770
Joe, stop it.
327
00:43:40,570 --> 00:43:41,750
Lea, tell the truth.
328
00:43:44,450 --> 00:43:45,450
He came here.
329
00:43:46,110 --> 00:43:47,110
Let's go.
330
00:43:47,750 --> 00:43:49,130
Staying here can be dangerous.
331
00:43:50,030 --> 00:43:51,030
What about the passports?
332
00:43:51,870 --> 00:43:52,870
Let's go get them.
333
00:43:55,230 --> 00:43:56,230
Come with us.
334
00:43:58,610 --> 00:43:59,610
Why?
335
00:44:00,650 --> 00:44:01,650
I don't trust him.
336
00:44:03,190 --> 00:44:05,630
We agreed that he was out of this story.
337
00:44:06,530 --> 00:44:09,410
He got in on his own, right from the
start.
338
00:44:10,350 --> 00:44:11,570
Or is it still unclear?
339
00:44:21,480 --> 00:44:24,580
If the boss says it's clear, it's clear.
340
00:44:25,240 --> 00:44:26,560
Even if it's not clear.
341
00:44:27,680 --> 00:44:28,680
Clear?
342
00:46:13,250 --> 00:46:15,610
The police are at the service of the
citizen.
343
00:46:20,330 --> 00:46:21,330
No,
344
00:47:00,550 --> 00:47:01,590
no more passports.
345
00:47:02,610 --> 00:47:04,210
We don't like what you've done.
346
00:47:08,140 --> 00:47:10,720
It's already so much if we forget that you
came here.
347
00:47:12,680 --> 00:47:15,040
It's the scoundrels like you who ruin
everything.
348
00:47:24,600 --> 00:47:25,800
You're right, I'm sorry.
349
00:47:29,920 --> 00:47:30,920
You're right, I'm sorry.
350
00:47:36,320 --> 00:47:37,600
All right, I'll take care of it.
351
00:47:42,570 --> 00:47:43,030
I'll take care of it.
352
00:47:43,031 --> 00:47:45,407
Blonde, it's better that
you get chopped up in the
353
00:47:45,408 --> 00:47:47,731
police, otherwise the
people will kill you, got it?
354
00:47:56,790 --> 00:47:58,050
The bad order.
355
00:48:10,300 --> 00:48:11,480
Hey, what are you doing?
356
00:48:23,140 --> 00:48:26,100
If you die first, you'll lose your mind!
357
00:48:27,960 --> 00:48:28,340
Stop!
358
00:48:28,840 --> 00:48:29,840
Stop!
359
00:48:56,620 --> 00:48:58,100
Calm down, Leo!
360
00:48:58,440 --> 00:49:05,220
Take everything!
361
00:49:29,750 --> 00:49:32,810
I can't get out of Milan, at least I
shouldn't.
362
00:49:32,930 --> 00:49:33,930
Mr. Commissioner?
363
00:49:35,590 --> 00:49:36,910
There's a demonstration.
364
00:49:37,850 --> 00:49:39,066
It's organized in Piazza del Duomo.
365
00:49:39,090 --> 00:49:39,190
So?
366
00:49:39,430 --> 00:49:40,170
What do we do?
367
00:49:40,430 --> 00:49:41,130
What do I do?
368
00:49:41,170 --> 00:49:42,170
Call the police.
369
00:49:42,350 --> 00:49:44,130
Pass the message to the police office.
370
00:49:44,131 --> 00:49:45,651
Listen, Conte, come here for a moment.
371
00:49:47,210 --> 00:49:49,270
Look, there's a girl in the center of the
square.
372
00:49:49,730 --> 00:49:50,870
I'll pay attention to her.
373
00:50:25,620 --> 00:50:27,740
We should take a secondary road.
374
00:50:28,640 --> 00:50:30,380
Yes, but the blocks will also be there.
375
00:50:32,500 --> 00:50:34,420
Only on highways they are so big.
376
00:50:34,900 --> 00:50:36,220
Hey, let's go to the countryside.
377
00:50:36,320 --> 00:50:37,880
There the blocks are put for the sheep.
378
00:50:38,660 --> 00:50:43,620
The license, the book and the permit to
bring the wool.
379
00:50:54,180 --> 00:50:55,180
Let's go.
380
00:51:34,720 --> 00:51:35,720
Go ahead.
381
00:51:49,310 --> 00:51:50,310
Let's go on foot.
382
00:52:09,590 --> 00:52:10,670
You from that side.
383
00:52:14,020 --> 00:52:15,200
You come with me.
384
00:52:15,840 --> 00:52:17,220
Come on, Luis, let's go.
385
00:52:55,700 --> 00:52:56,820
Come on, move!
386
00:53:08,060 --> 00:53:09,640
Hey, Bosco, look at her.
387
00:53:15,200 --> 00:53:16,200
Leave me.
388
00:53:33,580 --> 00:53:34,780
Jump as much as you can.
389
00:53:56,860 --> 00:53:57,860
And walk.
390
00:53:59,940 --> 00:54:00,940
Hey,
391
00:54:12,520 --> 00:54:13,560
look who's a bitch.
392
00:54:13,880 --> 00:54:14,360
Thank you.
393
00:54:14,520 --> 00:54:16,260
You really want to kill me with my car,
eh?
394
00:54:17,100 --> 00:54:18,400
Hey, what are you doing?
395
00:54:19,780 --> 00:54:20,780
Yes.
396
00:54:22,540 --> 00:54:22,580
Yes.
397
00:54:23,200 --> 00:54:24,200
Yes.
398
00:54:24,280 --> 00:54:24,680
Yes.
399
00:54:24,860 --> 00:54:25,360
Yes.
400
00:54:25,361 --> 00:54:25,640
Yes.
401
00:54:26,060 --> 00:54:26,560
Yes.
402
00:54:26,561 --> 00:54:27,561
Are you crazy?
403
00:54:27,820 --> 00:54:29,120
What do you want from me?
404
00:54:31,300 --> 00:54:32,300
Out.
405
00:54:33,100 --> 00:54:33,740
Come on.
406
00:54:34,020 --> 00:54:34,560
There are rooms.
407
00:54:34,960 --> 00:54:36,900
Get out, you old bitch.
408
00:54:38,500 --> 00:54:39,500
She hurt us.
409
00:54:39,560 --> 00:54:40,560
Don't move.
410
00:54:40,660 --> 00:54:41,740
Or it's worse for you.
411
00:54:43,000 --> 00:54:44,000
Come on, get in.
412
00:54:53,280 --> 00:54:53,760
Stop!
413
00:54:54,040 --> 00:54:55,040
No!
414
00:55:21,380 --> 00:55:25,020
The last time you ran away, you left the
balls to her, eh?
415
00:55:36,100 --> 00:55:36,540
Hey!
416
00:55:36,920 --> 00:55:37,920
Police!
417
00:55:38,480 --> 00:55:39,480
Help!
418
00:55:39,560 --> 00:55:40,000
Hurry!
419
00:55:40,340 --> 00:55:40,860
What happened?
420
00:55:41,240 --> 00:55:42,240
They took my car.
421
00:55:43,460 --> 00:55:43,900
Listen.
422
00:55:44,060 --> 00:55:45,060
Here, close.
423
00:55:45,120 --> 00:55:46,320
They took my car.
424
00:55:46,460 --> 00:55:46,780
They wanted to kill me.
425
00:55:46,781 --> 00:55:47,380
All right, calm down.
426
00:55:47,580 --> 00:55:48,280
What car?
427
00:55:48,360 --> 00:55:48,620
Where are you?
428
00:55:48,700 --> 00:55:49,280
What type were they?
429
00:55:49,340 --> 00:55:51,040
Ford Milan V1 2337.
430
00:55:51,700 --> 00:55:53,380
They are all young, but...
Let's go to the center.
431
00:55:53,381 --> 00:55:54,456
...with a gun without a gun.
432
00:55:54,480 --> 00:55:55,980
I don't think I've seen them so well.
433
00:55:58,960 --> 00:55:59,400
Hello.
434
00:55:59,401 --> 00:56:00,401
All right, a gun pointed.
435
00:56:00,740 --> 00:56:02,460
Car 24 and 25 received.
436
00:56:02,760 --> 00:56:03,620
Let's take the state road.
437
00:56:03,740 --> 00:56:04,740
Go.
438
00:56:34,190 --> 00:56:35,190
Yes?
439
00:56:53,900 --> 00:56:55,200
Commissioner, they stole a car.
440
00:56:55,380 --> 00:56:55,840
We have the data.
441
00:56:56,220 --> 00:56:56,660
Good.
442
00:56:56,740 --> 00:56:57,740
I'll be right back.
443
00:57:27,030 --> 00:57:28,030
The police!
444
00:57:29,930 --> 00:57:30,930
It's them!
445
00:57:33,470 --> 00:57:34,470
The
446
00:57:43,010 --> 00:57:45,270
police are not slowing down!
447
00:57:45,550 --> 00:57:47,890
Come on!
448
00:57:48,850 --> 00:57:50,130
We are
449
00:58:45,350 --> 00:58:48,290
broadcasting the second part of The Great
Escape!
450
00:58:50,350 --> 00:58:52,510
Slow down, or we will lose them!
451
00:58:52,511 --> 00:58:53,511
Let's go!
452
00:59:14,650 --> 00:59:15,650
Guys, hurry up!
453
00:59:34,400 --> 00:59:35,400
Missed!
454
00:59:51,980 --> 00:59:53,880
Listen, Luis, you can stop at the first
bar.
455
00:59:53,980 --> 00:59:55,260
You have to make an urgent call.
456
01:00:09,880 --> 01:00:10,880
Come
457
01:00:50,650 --> 01:00:50,970
on!
458
01:00:51,110 --> 01:00:52,110
Come on!
459
01:00:52,190 --> 01:00:52,710
You got it!
460
01:00:52,711 --> 01:00:54,350
What a relaxing day!
461
01:00:54,370 --> 01:00:55,370
Almost boring!
462
01:01:31,800 --> 01:02:19,470
You did it, Fittipaldi!
463
01:02:19,590 --> 01:02:20,590
You did it!
464
01:02:26,180 --> 01:02:27,620
The petrol is running out.
465
01:02:29,760 --> 01:02:30,800
We have to leave this car.
466
01:02:32,300 --> 01:02:33,680
But this time we hide it.
467
01:02:51,580 --> 01:02:53,480
Stop... stop, Luis.
468
01:02:56,380 --> 01:02:57,600
That one should go.
469
01:02:57,980 --> 01:03:00,000
Yes, yes, come on, let's steal a tractor.
470
01:03:36,960 --> 01:03:38,080
Is there anyone?
471
01:03:39,940 --> 01:03:40,940
Villages!
472
01:03:41,780 --> 01:03:42,780
Villages!
473
01:03:44,780 --> 01:03:45,780
Villages!
474
01:03:45,960 --> 01:03:46,020
Villages!
475
01:03:46,620 --> 01:03:47,620
Villages!
476
01:03:48,420 --> 01:03:49,200
Villages!
477
01:03:49,201 --> 01:03:50,201
Villages!
478
01:03:50,660 --> 01:03:51,660
Villages!
479
01:03:52,240 --> 01:03:53,240
Villages!
480
01:03:54,400 --> 01:03:55,400
Villages!
481
01:03:56,680 --> 01:03:58,380
Hey, there's no one here.
482
01:04:26,050 --> 01:04:28,330
Hey, boss, what do we do?
483
01:04:28,510 --> 01:04:29,510
Put the car in.
484
01:04:29,670 --> 01:04:30,670
Okay.
485
01:04:36,790 --> 01:04:39,070
I'll take the cart to the courtyard,
Marquis.
486
01:04:55,040 --> 01:04:56,920
Excuse me, Marquis, I'm in a hurry.
487
01:05:02,480 --> 01:05:04,320
Hey, Lea, come here, come.
488
01:05:05,720 --> 01:05:06,840
Listen, what do you mean?
489
01:05:07,380 --> 01:05:09,020
What do you have in your hand,
the blonde?
490
01:05:11,380 --> 01:05:13,000
The lady forgives me, doesn't she?
491
01:05:18,960 --> 01:05:20,600
I'm coming to the pool, too.
492
01:05:25,680 --> 01:05:26,680
Lea.
493
01:05:29,010 --> 01:05:30,010
Lea!
494
01:05:31,910 --> 01:05:33,270
Listen, you have to go.
495
01:05:35,050 --> 01:05:36,290
I'll talk to the blonde.
496
01:05:36,970 --> 01:05:38,770
You also have to ask her for permission
now.
497
01:05:49,240 --> 01:05:50,240
I'm hungry!
498
01:05:53,020 --> 01:05:54,020
Come on, let's go.
499
01:05:54,180 --> 01:05:55,180
Where are we going?
500
01:05:56,020 --> 01:05:57,240
To the nearest village.
501
01:05:57,260 --> 01:05:58,260
We'll take another car.
502
01:05:58,480 --> 01:06:01,980
Listen, maybe we'll have to walk three
kilometers.
503
01:06:02,140 --> 01:06:03,460
And Lea... Lea can't do it.
504
01:06:06,260 --> 01:06:07,580
She can do it very well.
505
01:06:09,320 --> 01:06:12,060
Just imagine that you are going at this
hour.
506
01:06:14,040 --> 01:06:16,280
But why should Lea go at this hour?
507
01:06:19,580 --> 01:06:20,580
Oh, no.
508
01:06:30,790 --> 01:06:31,870
Come on, move.
509
01:06:32,550 --> 01:06:34,110
Do you want me to carry you in my arms?
510
01:06:34,790 --> 01:06:35,790
Come on.
511
01:07:01,580 --> 01:07:10,160
Move easy!
512
01:07:10,880 --> 01:07:15,400
I don't have enough power.
513
01:07:15,580 --> 01:07:16,800
Go on!
514
01:07:19,020 --> 01:07:20,420
Let's
515
01:08:18,430 --> 01:08:19,830
go.
516
01:08:20,050 --> 01:08:28,420
Where will we go?
517
01:08:55,650 --> 01:08:57,130
Do you have the contraerea now?
518
01:09:14,020 --> 01:09:15,060
Come on, take it off!
519
01:09:19,060 --> 01:09:20,060
Come on!
520
01:09:24,780 --> 01:09:25,780
Get lost!
521
01:10:19,300 --> 01:10:21,380
If they don't leave, you have to kick them
out!
522
01:11:23,270 --> 01:11:24,270
Let's go.
523
01:11:34,500 --> 01:11:36,440
The blonde is not bad, eh?
524
01:11:38,440 --> 01:11:38,840
Lea...
525
01:11:39,420 --> 01:11:41,560
That wasn't the worst thing, don't you
think?
526
01:11:43,240 --> 01:11:46,179
I only hope that they kill
you and that they do it soon,
527
01:11:46,180 --> 01:11:48,060
because you are crazier
than they are, you know it!
528
01:11:48,061 --> 01:11:49,061
Even worse than them!
529
01:11:49,800 --> 01:11:50,800
Let's go.
530
01:11:51,120 --> 01:11:52,520
We'll spend the night in the woods.
531
01:11:52,640 --> 01:11:54,576
Tomorrow the police will have already
calmed down.
532
01:11:54,600 --> 01:11:55,700
You believe, don't you?
533
01:12:09,760 --> 01:12:10,760
When did you find her?
534
01:12:10,840 --> 01:12:11,840
About an hour ago.
535
01:12:12,040 --> 01:12:13,700
I come here once a day, you know?
536
01:12:13,940 --> 01:12:16,080
With all these vagabonds who roam around.
537
01:12:16,480 --> 01:12:18,900
And when I saw the car, I thought,
I thought of a couple.
538
01:12:19,600 --> 01:12:21,100
There's some stuff in here.
539
01:12:21,400 --> 01:12:23,040
They also come from far away.
540
01:12:23,260 --> 01:12:24,260
There's a street.
541
01:12:24,660 --> 01:12:25,580
Yes, yes, of course.
542
01:12:25,660 --> 01:12:26,780
I agree, it's a big mess.
543
01:12:27,340 --> 01:12:29,020
We'll send a dear actress to get it.
544
01:12:29,140 --> 01:12:31,740
Now I'll do the prosthesis, I'll go with
him and make the deposit.
545
01:12:31,900 --> 01:12:32,360
Yes, come on.
546
01:12:32,480 --> 01:12:32,880
Let's go.
547
01:12:33,000 --> 01:12:34,280
Let's hope it doesn't take much.
548
01:12:34,520 --> 01:12:35,520
So, tell me.
549
01:12:37,000 --> 01:12:38,160
Not even there, are you sure?
550
01:12:39,040 --> 01:12:40,220
All right, thank you.
551
01:12:40,400 --> 01:12:41,400
Thank you.
552
01:12:41,860 --> 01:12:42,860
What do you think?
553
01:12:43,000 --> 01:12:44,560
The block posts have not passed.
554
01:12:45,060 --> 01:12:47,920
And so far there are no other cars stolen
in the surroundings.
555
01:12:52,480 --> 01:12:53,840
I mean, I'm sure they're standing.
556
01:12:56,860 --> 01:12:57,380
I'm sure they're standing.
557
01:12:57,381 --> 01:12:57,700
Towards the car.
558
01:12:58,080 --> 01:12:58,480
Go!
559
01:12:59,100 --> 01:13:00,100
Quickly, quickly!
560
01:13:00,160 --> 01:13:00,500
Here!
561
01:13:00,660 --> 01:13:00,860
Search!
562
01:13:00,980 --> 01:13:01,980
Go, go!
563
01:13:02,360 --> 01:13:04,560
Oh, the beautiful Rosa!
564
01:13:07,020 --> 01:13:08,020
Close it, huh.
565
01:13:08,140 --> 01:13:15,940
The back wheel, too, like this.
566
01:13:16,940 --> 01:13:17,580
Go, go.
567
01:13:17,840 --> 01:13:17,900
I'm telling you.
568
01:13:18,640 --> 01:13:19,040
Oh!
569
01:13:19,120 --> 01:13:19,700
Lola, come on.
570
01:13:19,880 --> 01:13:20,280
Right here!
571
01:13:20,300 --> 01:13:21,300
That's it.
572
01:13:22,340 --> 01:13:23,340
That's it.
573
01:13:23,500 --> 01:13:24,500
Come on, go.
574
01:13:28,780 --> 01:13:30,300
You too, go.
575
01:13:37,480 --> 01:13:38,040
He's pointing.
576
01:13:38,420 --> 01:13:39,420
What's he doing?
577
01:13:39,540 --> 01:13:40,960
He doesn't want to be petted.
578
01:13:51,980 --> 01:13:52,980
Let's go.
579
01:14:11,470 --> 01:14:12,470
We'll stop here.
580
01:14:17,250 --> 01:14:21,870
Ah, I'm so hungry I could eat a
poliziotto... with my uniform on.
581
01:15:45,970 --> 01:15:47,570
A wedding trip in a tent.
582
01:15:48,330 --> 01:15:49,330
What?
583
01:15:49,810 --> 01:15:50,810
Pinocchio, right?
584
01:15:57,390 --> 01:15:59,710
No, I'm not coming anywhere with you,
Luis.
585
01:16:00,370 --> 01:16:01,370
Don't insist.
586
01:16:03,210 --> 01:16:05,010
You're only good at spitting sentences,
right?
587
01:16:05,430 --> 01:16:06,990
I already told you I won't take a cent.
588
01:16:07,370 --> 01:16:08,770
That I'll give him all the weapons.
589
01:16:09,070 --> 01:16:10,230
And you think that's enough?
590
01:16:10,231 --> 01:16:11,550
Do you see that you're sick?
591
01:16:11,830 --> 01:16:12,830
You're dead inside.
592
01:16:13,550 --> 01:16:15,350
I saw you driving the car.
593
01:16:15,530 --> 01:16:17,230
You felt like an eternal father.
594
01:16:17,231 --> 01:16:19,330
Far away, important, strong.
595
01:16:21,010 --> 01:16:23,470
I also saw you looking at yourself and the
blonde.
596
01:16:25,190 --> 01:16:26,870
Yours is a relationship of love.
597
01:16:28,190 --> 01:16:29,550
No, don't get it wrong.
598
01:16:29,830 --> 01:16:31,210
That would be too easy.
599
01:16:31,470 --> 01:16:32,470
For you...
600
01:16:33,370 --> 01:16:34,890
it's something much more subtle.
601
01:16:35,650 --> 01:16:36,650
Contorted.
602
01:16:36,750 --> 01:16:37,810
All about the brain.
603
01:16:39,550 --> 01:16:40,550
Luis...
604
01:16:41,070 --> 01:16:42,350
Luis, my love...
605
01:16:43,150 --> 01:16:44,150
I...
606
01:16:44,390 --> 01:16:46,310
I only bring you remorse.
607
01:16:47,130 --> 01:16:48,630
For loving you so much.
608
01:16:48,890 --> 01:16:50,590
And for loving you so much.
609
01:16:50,830 --> 01:16:52,670
But believe me, you're not safe.
610
01:16:57,450 --> 01:16:58,890
You're already dead, Luis.
611
01:16:59,950 --> 01:17:00,710
Do you understand?
612
01:17:00,970 --> 01:17:01,970
Dead.
613
01:17:02,970 --> 01:17:03,970
It's over.
614
01:17:19,990 --> 01:17:21,830
There are two campers who are cooking.
615
01:17:23,830 --> 01:17:24,830
Andre Mui and you.
616
01:17:24,890 --> 01:17:25,890
The usual game.
617
01:17:26,330 --> 01:17:28,030
We got lost and we're hungry.
618
01:17:29,550 --> 01:17:32,090
If they don't give us anything,
we'll take it.
619
01:17:38,980 --> 01:17:39,980
Blonde!
620
01:17:40,520 --> 01:17:41,860
You've finished giving me orders.
621
01:17:42,260 --> 01:17:43,940
Do what you want, but without me.
622
01:17:44,300 --> 01:17:45,460
You and I will go.
623
01:17:52,440 --> 01:17:53,440
Good.
624
01:17:53,640 --> 01:17:54,640
You did it.
625
01:17:56,600 --> 01:17:58,060
But first you have to kill me.
626
01:17:59,280 --> 01:18:00,520
It depends on you.
627
01:18:00,880 --> 01:18:02,160
It depends on me.
628
01:18:02,960 --> 01:18:03,960
And no, fuck.
629
01:18:05,280 --> 01:18:07,980
You want to do the robberies, but then you
regret it and you have to comfort yourself.
630
01:18:08,500 --> 01:18:11,180
You're a driving phenomenon, but you'd
like no one to run after you.
631
01:18:11,600 --> 01:18:13,936
You left the house with the desire to make
the world into pieces.
632
01:18:13,960 --> 01:18:15,720
But you're afraid to go through with the
red.
633
01:18:16,440 --> 01:18:18,000
Do you want me to tell you to shoot me?
634
01:18:19,460 --> 01:18:20,460
Do you want the order?
635
01:18:21,000 --> 01:18:22,020
And shoot, you bastard.
636
01:18:26,370 --> 01:18:27,370
Shoot!
637
01:18:40,680 --> 01:18:41,960
You are worse than dead.
638
01:18:42,860 --> 01:18:43,640
You are disgusting.
639
01:18:43,641 --> 01:18:44,641
You are disgusting.
640
01:18:46,800 --> 01:18:48,420
Let's go, Joe is waiting for us.
641
01:18:59,220 --> 01:19:00,220
Let's go, Luis.
642
01:19:24,150 --> 01:19:25,430
Oh, finally.
643
01:19:26,150 --> 01:19:27,410
They are eating everything.
644
01:19:27,670 --> 01:19:29,070
In a little while, they'll be full.
645
01:19:35,340 --> 01:19:36,340
Come.
646
01:19:36,500 --> 01:19:37,500
Come.
647
01:19:54,920 --> 01:19:56,400
Ah, good day.
648
01:19:56,820 --> 01:19:57,820
Good morning.
649
01:19:58,140 --> 01:19:59,340
Welcome, guys.
650
01:20:00,320 --> 01:20:02,700
Smell of food or good music?
651
01:20:03,540 --> 01:20:05,100
To be honest, the food.
652
01:20:05,660 --> 01:20:06,860
My name is Obrevalde.
653
01:20:07,400 --> 01:20:09,300
And this is my son, David.
654
01:20:11,040 --> 01:20:14,320
If we can be useful, it will be a great
pleasure for us.
655
01:20:14,540 --> 01:20:15,540
The food is not much.
656
01:20:15,840 --> 01:20:18,500
We did not expect guests like Coco.
657
01:20:18,740 --> 01:20:20,060
I am really a catastrophe.
658
01:20:20,940 --> 01:20:22,580
But the place is beautiful.
659
01:20:23,180 --> 01:20:24,180
Come, David, come.
660
01:20:28,980 --> 01:20:31,400
My son and I come a lot to the woods.
661
01:20:31,620 --> 01:20:33,940
To study botany and also animals.
662
01:20:34,680 --> 01:20:35,200
Come.
663
01:20:35,220 --> 01:20:35,740
Indeed.
664
01:20:35,741 --> 01:20:36,741
Hey, hey!
665
01:20:41,000 --> 01:20:42,580
Who is this?
666
01:20:43,100 --> 01:20:43,980
What happened?
667
01:20:43,981 --> 01:20:44,981
What happened?
668
01:20:45,320 --> 01:20:48,280
Maria, what's going on, please?
669
01:20:48,660 --> 01:20:49,780
Everything has gone wrong.
670
01:20:50,020 --> 01:20:50,080
I told her when we came.
671
01:20:50,081 --> 01:20:50,460
The mouth is not unburnable.
672
01:20:50,760 --> 01:20:52,980
And she doesn't want to come around.
673
01:20:53,260 --> 01:20:53,920
She always wants to serve us.
674
01:20:54,160 --> 01:20:55,360
Don't blame her.
675
01:20:55,580 --> 01:20:56,580
She has almost nothing.
676
01:21:02,440 --> 01:21:03,640
You need a full cooking hatch.
677
01:21:04,020 --> 01:21:05,300
Do not give him an eating water.
678
01:21:06,400 --> 01:21:07,400
He is bigger.
679
01:21:39,540 --> 01:21:41,420
If I stay here, I'll kill you,
too!
680
01:21:43,980 --> 01:21:44,980
Come on, drag them out!
681
01:21:55,420 --> 01:21:56,420
Drag them out!
682
01:22:56,330 --> 01:22:57,690
This forest is a reserve.
683
01:22:57,950 --> 01:22:58,550
You can't enter.
684
01:22:58,810 --> 01:22:59,810
There are the signs.
685
01:23:00,750 --> 01:23:01,750
We didn't see them.
686
01:23:02,490 --> 01:23:05,450
If there's a fine to pay, we'll pay it.
687
01:23:06,470 --> 01:23:09,070
But now tell us how to get out,
because we got lost.
688
01:23:09,550 --> 01:23:11,150
I heard gunshots.
689
01:23:12,550 --> 01:23:13,910
They must have been gunmen.
690
01:23:15,010 --> 01:23:16,030
They were gunshots.
691
01:23:16,910 --> 01:23:18,170
We saw some campers.
692
01:23:18,850 --> 01:23:19,970
Maybe they were them.
693
01:23:20,170 --> 01:23:22,270
Those are two students, father and son.
694
01:23:22,530 --> 01:23:23,570
They have the permission.
695
01:23:24,550 --> 01:23:25,750
Do you have the documents?
696
01:23:27,690 --> 01:23:29,290
Yes, but we left them in the hotel.
697
01:23:30,750 --> 01:23:32,670
Then you have to follow me to the forest
station.
698
01:23:33,170 --> 01:23:35,030
We'll call the hotel and then we'll see.
699
01:23:36,430 --> 01:23:37,430
Let's go.
700
01:24:37,090 --> 01:24:38,090
Come on!
701
01:24:44,940 --> 01:24:46,500
Are they campers?
702
01:24:49,060 --> 01:24:50,100
Hello, chief.
703
01:24:50,340 --> 01:24:51,840
We found a tent for campers.
704
01:24:52,840 --> 01:24:54,380
You, get out!
705
01:24:54,780 --> 01:24:56,180
Search the water!
706
01:24:56,600 --> 01:24:58,040
Who is going to search?
707
01:24:59,100 --> 01:25:00,120
Come on, come on.
708
01:25:00,840 --> 01:25:02,340
Come on, come on.
709
01:25:02,620 --> 01:25:03,620
Close it, close it.
710
01:25:03,720 --> 01:25:04,820
The fire is on.
711
01:25:05,080 --> 01:25:06,600
You have the position on which to go.
712
01:25:07,840 --> 01:25:09,080
Hello, can you hear me?
713
01:25:09,081 --> 01:25:09,500
Hello?
714
01:25:09,800 --> 01:25:10,360
I'm listening.
715
01:25:10,800 --> 01:25:12,080
Who is going to open the forest?
716
01:25:15,240 --> 01:25:18,221
Rinaldi, ask the forestry department...
a complete list of the campers.
717
01:25:22,740 --> 01:25:23,900
It's all upside down.
718
01:25:24,320 --> 01:25:25,760
A big mess must have happened here.
719
01:25:25,761 --> 01:25:27,220
Yes, I'm scared too.
720
01:25:32,300 --> 01:25:33,300
Officer!
721
01:25:33,380 --> 01:25:34,380
Officer!
722
01:25:34,520 --> 01:25:36,480
From this side, there are some dead!
723
01:25:43,160 --> 01:25:43,920
Oh, good!
724
01:25:44,180 --> 01:25:45,700
Leave him, leave him alone.
725
01:25:46,060 --> 01:25:47,060
Come on, let's go.
726
01:25:56,720 --> 01:25:57,720
Christ.
727
01:25:58,100 --> 01:25:59,100
But why?
728
01:26:07,980 --> 01:26:08,980
Sascha!
729
01:26:12,940 --> 01:26:13,940
Go away!
730
01:26:14,520 --> 01:26:15,520
Go away!
731
01:26:16,400 --> 01:26:17,400
Go away!
732
01:26:18,120 --> 01:26:19,120
Go away!
733
01:26:19,520 --> 01:26:19,800
Go away!
734
01:26:19,801 --> 01:26:19,840
Go away!
735
01:26:20,220 --> 01:26:20,960
Go away!
736
01:26:21,040 --> 01:26:21,680
Go away!
737
01:26:21,840 --> 01:26:22,840
Go away!
738
01:26:42,190 --> 01:26:45,090
It really took a guide to get out of this
place.
739
01:26:45,310 --> 01:26:46,330
You have to know it.
740
01:26:46,510 --> 01:26:47,810
It ends behind the refuge.
741
01:27:09,470 --> 01:27:10,470
Let's go.
742
01:27:10,990 --> 01:27:11,530
Let's go.
743
01:27:11,531 --> 01:27:12,531
Move it.
744
01:27:15,150 --> 01:27:16,570
We have found three corpses.
745
01:27:17,170 --> 01:27:20,071
A certain Obravalde...
and his son Davide.
746
01:27:21,350 --> 01:27:24,289
Obravalde, Otranto,
Bologna, Rome, Ancona,
747
01:27:24,369 --> 01:27:27,910
Washington, Ancona,
Livorno, Domodossola, Empoli.
748
01:27:28,670 --> 01:27:30,890
The third corpse is one of the three
wanted.
749
01:27:31,710 --> 01:27:33,230
Giovanni Etruschi, said Gio.
750
01:27:33,790 --> 01:27:36,630
I want some block posts...
all over the area now.
751
01:27:37,890 --> 01:27:38,890
Got it, sir.
752
01:27:39,330 --> 01:27:40,410
I'll call the headquarters.
753
01:28:02,550 --> 01:28:03,810
You know what to do, don't you?
754
01:28:05,110 --> 01:28:06,110
We'll wait for you here.
755
01:28:35,090 --> 01:28:36,090
I say we do it.
756
01:28:37,110 --> 01:28:38,110
I hope not.
757
01:28:40,990 --> 01:28:41,990
You can feel it.
758
01:28:42,170 --> 01:28:43,170
I don't feel anything.
759
01:28:44,090 --> 01:28:45,130
And you do like me.
760
01:28:45,790 --> 01:28:46,990
I don't even despise you.
761
01:28:48,130 --> 01:28:49,550
I ignore you and that's it.
762
01:28:51,850 --> 01:28:53,050
There's a man on the ground.
763
01:28:53,490 --> 01:28:54,490
Commissario, come here.
764
01:28:55,710 --> 01:28:57,110
Commissario, this way.
765
01:29:00,910 --> 01:29:02,350
Move the dogs away.
766
01:29:03,810 --> 01:29:04,810
You go on.
767
01:29:05,550 --> 01:29:06,890
You warn the headquarters.
768
01:29:17,990 --> 01:29:19,050
It's still hot.
769
01:29:20,690 --> 01:29:21,690
deformation
770
01:30:43,580 --> 01:30:45,720
This time I'll kill you.
771
01:31:13,870 --> 01:31:16,250
Well done, you saved the monster.
772
01:31:16,810 --> 01:31:21,930
I congratulate you You got yourself
together again.
773
01:31:47,580 --> 01:31:48,580
Go slower!
774
01:31:49,500 --> 01:31:51,220
Go slower, I want to kill you!
775
01:33:46,680 --> 01:33:49,520
Guys, he's coming down like a madman,
he shot the tires, but keep cover.
776
01:33:49,760 --> 01:33:50,100
Yes, sir.
777
01:33:50,101 --> 01:33:51,101
It's all right, ma'am.
778
01:34:25,920 --> 01:34:26,320
Officer!
779
01:34:26,321 --> 01:34:27,321
Officer, they're coming!
780
01:34:45,010 --> 01:34:46,390
So, this lady...
781
01:34:50,720 --> 01:34:51,880
here, turn it on.
782
01:36:21,750 --> 01:36:24,930
See the world... gone wild...
49603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.