Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:14,282 --> 00:01:17,869
[ethereal music builds]
4
00:01:22,582 --> 00:01:27,921
[ethereal music playing]
5
00:01:39,057 --> 00:01:44,062
[ethereal music continues softly]
6
00:01:44,145 --> 00:01:46,397
[old woman] In this place,
7
00:01:46,481 --> 00:01:49,901
life and death coexist.
8
00:01:50,568 --> 00:01:53,905
They stand side by side.
9
00:01:53,988 --> 00:01:56,825
Time is no different.
10
00:01:56,908 --> 00:02:03,289
Here, both past and future
are all woven together.
11
00:02:03,373 --> 00:02:08,503
[ethereal music continues]
12
00:02:08,586 --> 00:02:10,046
[soft gasp]
13
00:02:25,645 --> 00:02:27,981
[Scarlet] Is this Heaven?
14
00:02:28,064 --> 00:02:32,819
[steady breathing]
15
00:02:37,407 --> 00:02:40,034
[rumbling]
16
00:02:47,625 --> 00:02:51,838
[unsettling music playing]
17
00:02:57,677 --> 00:03:00,221
[rumbling continues]
18
00:03:03,850 --> 00:03:08,438
[unsettling music continues]
19
00:03:19,282 --> 00:03:23,077
[wind blowing]
20
00:03:23,161 --> 00:03:28,374
[unsettling music intensifies]
21
00:03:28,458 --> 00:03:30,585
[thunderclap]
22
00:03:48,061 --> 00:03:50,730
[forlorn music playing]
23
00:03:57,528 --> 00:03:58,404
[gasps]
24
00:03:58,488 --> 00:04:00,240
[breathing heavily]
25
00:04:03,618 --> 00:04:04,702
[gulping]
26
00:04:06,204 --> 00:04:07,914
[gasping]
27
00:04:09,374 --> 00:04:11,918
[continues gulping]
28
00:04:17,840 --> 00:04:19,342
[retches]
29
00:04:19,425 --> 00:04:21,010
[vomits]
30
00:04:25,056 --> 00:04:26,808
[ragged breathing]
31
00:04:26,891 --> 00:04:28,434
[old woman] You there.
32
00:04:28,518 --> 00:04:30,728
[continues vomiting]
33
00:04:31,396 --> 00:04:32,689
Hey, you.
34
00:04:32,772 --> 00:04:34,065
[breathing heavily]
35
00:04:34,148 --> 00:04:37,777
{\an8}Where do you think this is?
36
00:04:42,740 --> 00:04:44,575
[thunderclap]
37
00:04:49,747 --> 00:04:51,541
[lightning crackling]
38
00:04:53,501 --> 00:05:00,133
[loud bellowing]
39
00:05:07,432 --> 00:05:08,808
[crackling continues]
40
00:05:10,393 --> 00:05:12,395
[old woman] This place is…
41
00:05:12,478 --> 00:05:14,230
{\an8}Otherworld.
42
00:05:14,314 --> 00:05:16,941
[gasps]
43
00:05:17,025 --> 00:05:20,320
[Scarlet] That's right. I died.
44
00:05:21,404 --> 00:05:24,490
I failed to exact revenge
against my sworn enemy
45
00:05:24,574 --> 00:05:25,908
and died.
46
00:05:27,285 --> 00:05:31,456
[Scarlet gasping in terror]
47
00:05:33,624 --> 00:05:36,169
[straining]
48
00:05:36,252 --> 00:05:37,170
[gasps]
49
00:05:37,253 --> 00:05:40,089
[eerie grumbling]
50
00:05:40,173 --> 00:05:43,676
[screaming]
51
00:06:19,378 --> 00:06:25,802
{\an8}END OF THE 16TH CENTURY, ELSINORE
52
00:06:27,178 --> 00:06:29,305
[hooves stomping]
53
00:06:31,682 --> 00:06:33,226
[young Scarlet] Father!
54
00:06:33,309 --> 00:06:34,852
Scarlet!
55
00:06:34,936 --> 00:06:38,106
Mother! Father is back!
56
00:06:42,735 --> 00:06:44,403
[panting]
57
00:06:44,487 --> 00:06:45,446
{\an8}Father!
58
00:06:45,530 --> 00:06:47,615
- Scarlet!
- I missed you!
59
00:06:47,698 --> 00:06:48,533
[both laugh]
60
00:06:48,616 --> 00:06:52,495
Our safe return was assured
thanks to your prayers.
61
00:06:52,578 --> 00:06:55,206
[distant joyful laughter]
62
00:06:55,289 --> 00:06:57,458
Deploy your troops, Amleth.
63
00:06:57,542 --> 00:06:58,709
[Amleth] Claudius…
64
00:06:58,793 --> 00:07:00,753
[Claudius] It's them or us.
65
00:07:00,837 --> 00:07:03,214
Calm yourself, Brother.
66
00:07:03,840 --> 00:07:06,008
War benefits neither side.
67
00:07:06,092 --> 00:07:11,139
We shall seek balance through negotiation,
building trust, not hostility.
68
00:07:11,222 --> 00:07:13,891
That is our only path to survival.
69
00:07:13,975 --> 00:07:15,768
[Claudius sighs]
70
00:07:15,852 --> 00:07:18,396
[Claudius] You are a fool!
71
00:07:20,148 --> 00:07:21,149
[men exclaim]
72
00:07:21,232 --> 00:07:22,608
[door slams]
73
00:07:23,401 --> 00:07:25,528
[man] Our King Amleth is a good ruler.
74
00:07:25,611 --> 00:07:27,280
Adored by his people
75
00:07:27,363 --> 00:07:30,491
- and trusted by neighboring countries.
- [young Scarlet chuckles]
76
00:07:30,575 --> 00:07:33,119
Scarlet. What is important?
77
00:07:33,202 --> 00:07:35,204
Friendship over enmity!
78
00:07:35,955 --> 00:07:38,458
I'll be the princess you want me to be!
79
00:07:38,541 --> 00:07:41,544
Before a princess, you are a young girl.
80
00:07:41,627 --> 00:07:43,629
You must grow up without fear.
81
00:07:43,713 --> 00:07:45,006
- Finished!
- Huh?
82
00:07:46,174 --> 00:07:47,967
[laughs heartily]
83
00:07:48,050 --> 00:07:50,636
I look so handsome. I'm glad.
84
00:07:50,720 --> 00:07:53,931
[both laughing]
85
00:07:54,015 --> 00:07:55,057
[young Scarlet gasps]
86
00:07:55,141 --> 00:07:57,977
[laughter continues]
87
00:08:11,699 --> 00:08:12,742
[young Scarlet] Uh…
88
00:08:15,536 --> 00:08:18,247
Mother, I'm going to be--
89
00:08:18,331 --> 00:08:20,041
- What filthy hands.
- [gasps]
90
00:08:32,345 --> 00:08:34,514
My husband loves his daughter…
91
00:08:35,306 --> 00:08:38,226
[Claudius] He is a coward
wearing the guise of virtue.
92
00:08:38,309 --> 00:08:42,063
My husband has everything,
and you have nothing.
93
00:08:42,146 --> 00:08:43,397
Are you not brothers?
94
00:08:43,481 --> 00:08:44,732
Indeed.
95
00:08:44,815 --> 00:08:49,737
I have long dreamed
of pouring poison into his ears.
96
00:08:49,820 --> 00:08:53,783
I will not let him make a mockery of me.
97
00:08:53,866 --> 00:08:54,909
Mark my words.
98
00:08:55,826 --> 00:08:59,288
I belong to the one who will be king.
99
00:09:00,331 --> 00:09:04,418
If your resolve to be king is true,
show me.
100
00:09:04,502 --> 00:09:06,629
[footsteps running]
101
00:09:07,755 --> 00:09:08,965
[Amleth panting]
102
00:09:10,550 --> 00:09:11,842
Grave news!
103
00:09:11,926 --> 00:09:13,970
Traitors in the castle!
104
00:09:14,804 --> 00:09:17,306
Capture them! They must not escape!
105
00:09:17,390 --> 00:09:20,726
Mark me well! Do not let them get away!
106
00:09:21,727 --> 00:09:23,813
[continues panting]
107
00:09:23,896 --> 00:09:24,730
[gasps]
108
00:09:26,190 --> 00:09:27,567
[guard] Whoa, there.
109
00:09:28,317 --> 00:09:30,444
[guards laughing]
110
00:09:34,031 --> 00:09:36,200
[chanting]
111
00:09:36,284 --> 00:09:37,368
[laughs maliciously]
112
00:09:37,451 --> 00:09:38,661
Up you go.
113
00:09:38,744 --> 00:09:41,789
[crowd murmuring]
114
00:09:46,502 --> 00:09:48,588
[Claudius] Amleth, my brother.
115
00:09:50,423 --> 00:09:54,927
To conspire with a neighboring nation
and betray your country.
116
00:09:55,011 --> 00:09:57,305
Brother, can you not see?
117
00:09:57,388 --> 00:10:02,059
Your insatiable thirst for power
will turn you into a murderer.
118
00:10:02,143 --> 00:10:03,311
- [Claudius] Silence!
- [crowd gasps]
119
00:10:03,394 --> 00:10:05,563
Loyal subjects!
120
00:10:05,646 --> 00:10:08,733
The traitor must be punished!
121
00:10:08,816 --> 00:10:10,568
Only then,
122
00:10:10,651 --> 00:10:13,821
by God's will, shall I be the new king!
123
00:10:13,904 --> 00:10:16,240
[woman] The king would never betray us!
124
00:10:16,324 --> 00:10:17,825
[man] This is a mistake!
125
00:10:17,908 --> 00:10:20,161
[crowd clamoring]
126
00:10:23,873 --> 00:10:25,166
Execute him!
127
00:10:25,249 --> 00:10:26,626
[crowd clamoring in dismay]
128
00:10:28,294 --> 00:10:29,253
Father!
129
00:10:29,337 --> 00:10:30,630
Scarlet!
130
00:10:30,713 --> 00:10:32,715
This cannot be!
131
00:10:32,798 --> 00:10:34,258
[inaudible]
132
00:10:34,925 --> 00:10:36,344
What did you say?
133
00:10:36,427 --> 00:10:37,803
[inaudible]
134
00:10:37,887 --> 00:10:39,847
What?! What did you say?!
135
00:10:39,930 --> 00:10:41,474
[inaudible]
136
00:10:41,557 --> 00:10:42,725
Wait!
137
00:10:43,934 --> 00:10:46,312
[crowd clamoring]
138
00:10:53,110 --> 00:10:54,278
Father!
139
00:11:03,579 --> 00:11:04,789
[clamoring fades]
140
00:11:04,872 --> 00:11:06,874
[gasps in terror]
141
00:11:08,292 --> 00:11:09,960
[continues gasping]
142
00:11:11,379 --> 00:11:14,298
[sobbing]
143
00:11:14,382 --> 00:11:19,553
[young Scarlet screaming]
144
00:11:23,349 --> 00:11:24,975
[fanfare playing]
145
00:11:25,059 --> 00:11:27,895
[young Scarlet panting]
146
00:11:27,978 --> 00:11:30,773
May God bless the new king.
147
00:11:30,856 --> 00:11:32,817
[grunting]
148
00:11:33,359 --> 00:11:36,112
[man] Glory to our King Claudius!
149
00:11:36,695 --> 00:11:37,822
[men] May glory be!
150
00:11:37,905 --> 00:11:41,075
Deploy an army and quell their rebellion.
151
00:11:41,158 --> 00:11:43,953
- [footsteps marching]
- [fanfare continues]
152
00:11:44,662 --> 00:11:46,705
[young Scarlet grunting]
153
00:11:46,789 --> 00:11:49,250
[guard] Hurry up. Move it!
154
00:11:49,333 --> 00:11:52,044
[Scarlet] Supposedly, these measures
are to stop the rebellion,
155
00:11:52,128 --> 00:11:55,965
but they torture people
who have nothing to do with it.
156
00:11:56,048 --> 00:11:57,967
- [girl grunts]
- [gasps]
157
00:12:00,511 --> 00:12:02,680
[sobs]
158
00:12:02,763 --> 00:12:03,681
[scoffs]
159
00:12:04,765 --> 00:12:06,809
[grunting softly]
160
00:12:08,269 --> 00:12:09,979
[grunting]
161
00:12:12,773 --> 00:12:13,607
[shouts]
162
00:12:14,567 --> 00:12:15,985
[breathing heavily]
163
00:12:18,487 --> 00:12:20,489
[panting]
164
00:12:23,325 --> 00:12:25,119
[Scarlet grunting]
165
00:12:30,374 --> 00:12:32,168
[knocking at door]
166
00:12:34,128 --> 00:12:36,505
[messenger] "A message for the princess."
167
00:12:36,589 --> 00:12:40,426
"Your subjects are dying of starvation."
168
00:12:40,509 --> 00:12:43,179
"Yet the king will not send aid."
169
00:12:43,262 --> 00:12:44,430
[Scarlet grunts]
170
00:12:46,182 --> 00:12:47,516
[door closes]
171
00:12:49,059 --> 00:12:50,478
[indistinct chatter]
172
00:12:50,561 --> 00:12:51,729
[Claudius laughs]
173
00:12:51,812 --> 00:12:54,190
[footsteps approaching]
174
00:12:54,273 --> 00:12:56,025
[crowd gasping in awe]
175
00:12:56,108 --> 00:12:59,445
[soft music playing]
176
00:12:59,528 --> 00:13:04,033
Princess, why not cease your studies
abroad in Wittenberg
177
00:13:04,116 --> 00:13:07,620
and delight our eyes with your beauty?
178
00:13:07,703 --> 00:13:09,830
[soft music continues]
179
00:13:09,914 --> 00:13:11,290
[grunts softly]
180
00:13:16,212 --> 00:13:17,087
[chuckles softly]
181
00:13:20,966 --> 00:13:21,842
[Claudius grunts]
182
00:13:21,926 --> 00:13:23,135
[goblet clatters]
183
00:13:23,219 --> 00:13:24,637
[Scarlet breathes angrily]
184
00:13:24,720 --> 00:13:26,889
[Claudius growls softly]
185
00:13:32,102 --> 00:13:32,978
[Claudius scoffs]
186
00:13:36,941 --> 00:13:39,443
[slow music playing]
187
00:13:39,527 --> 00:13:40,528
[indistinct chatter]
188
00:13:40,611 --> 00:13:41,737
[laughter]
189
00:13:43,155 --> 00:13:44,323
Princess.
190
00:13:49,411 --> 00:13:51,288
[laughter continues]
191
00:13:56,877 --> 00:13:58,170
[yawns]
192
00:13:58,254 --> 00:13:59,421
[exhausted grunt]
193
00:14:04,593 --> 00:14:05,427
[music stops]
194
00:14:32,079 --> 00:14:33,831
[Scarlet breathes shakily]
195
00:14:40,045 --> 00:14:42,548
[breath trembling]
196
00:14:42,631 --> 00:14:43,465
[gulps]
197
00:14:45,050 --> 00:14:47,761
[Scarlet groaning]
198
00:14:50,973 --> 00:14:54,810
[Claudius] Did you not consider
the possibility of being poisoned?
199
00:14:54,894 --> 00:14:57,062
As naive as an infant.
200
00:14:57,146 --> 00:14:59,690
- [continues groaning]
- [Claudius laughs]
201
00:14:59,773 --> 00:15:01,025
[Scarlet] You'll pay!
202
00:15:01,775 --> 00:15:03,485
- Mark my words!
- [Claudius laughs]
203
00:15:03,569 --> 00:15:05,279
[Scarlet breathing raggedly]
204
00:15:05,362 --> 00:15:07,698
[Scarlet groaning]
205
00:15:07,781 --> 00:15:09,366
[Claudius laughs boisterously]
206
00:15:09,450 --> 00:15:11,702
[maid 1] Princess? It can't be!
207
00:15:11,785 --> 00:15:13,579
- [maid 2] Princess?
- [maid 3] What should we do?
208
00:15:13,662 --> 00:15:16,206
[maid 2] Princess!
209
00:15:17,207 --> 00:15:18,626
[gasps]
210
00:15:18,709 --> 00:15:21,587
[breathing heavily]
211
00:15:29,678 --> 00:15:31,680
[panting]
212
00:15:31,764 --> 00:15:34,266
[straining]
213
00:15:34,350 --> 00:15:35,309
[gasps]
214
00:15:35,392 --> 00:15:37,227
[eerie grumbling]
215
00:15:37,311 --> 00:15:38,812
[sobbing]
216
00:15:38,896 --> 00:15:41,148
If this is the afterlife,
217
00:15:41,231 --> 00:15:43,817
will I be reunited with Father?
218
00:15:43,901 --> 00:15:45,486
[old woman] You will not.
219
00:15:45,569 --> 00:15:46,779
[gasps]
220
00:15:46,862 --> 00:15:49,114
[Scarlet] Who are you?
221
00:15:49,198 --> 00:15:52,326
[old woman] Your father has
already become nothingness.
222
00:15:52,409 --> 00:15:53,327
[Scarlet] Nothingness?
223
00:15:53,410 --> 00:15:57,247
[old woman] You will share his fate,
if you're weak.
224
00:15:58,582 --> 00:16:00,709
[crying]
225
00:16:00,793 --> 00:16:04,004
{\an8}My life was one of nothing but regret.
226
00:16:04,088 --> 00:16:06,882
{\an8}I want to disappear this instant.
227
00:16:07,591 --> 00:16:10,302
{\an8}I lived a meaningless life.
228
00:16:10,386 --> 00:16:12,513
{\an8}Uncle Claudius lives,
229
00:16:12,596 --> 00:16:14,640
{\an8}and Father will not be avenged.
230
00:16:14,723 --> 00:16:16,058
[old woman] Wait.
231
00:16:16,642 --> 00:16:18,602
That man is here.
232
00:16:18,686 --> 00:16:19,561
What?
233
00:16:19,645 --> 00:16:23,524
He has not become nothingness.
He is somewhere, laughing.
234
00:16:23,607 --> 00:16:25,234
[breathing shakily]
235
00:16:28,988 --> 00:16:32,616
[straining]
236
00:16:35,494 --> 00:16:38,747
[continues straining]
237
00:16:42,334 --> 00:16:46,380
[shouts]
238
00:17:00,310 --> 00:17:01,895
[panting]
239
00:17:05,024 --> 00:17:06,400
[grunting]
240
00:17:08,152 --> 00:17:09,361
[Scarlet grunts]
241
00:17:09,820 --> 00:17:11,113
I swear…
242
00:17:11,739 --> 00:17:13,032
I will find him
243
00:17:13,115 --> 00:17:15,034
and avenge my father!
244
00:17:16,493 --> 00:17:18,245
[old woman chuckles]
245
00:17:18,328 --> 00:17:21,248
[old woman] How very foolish humans are.
246
00:17:21,331 --> 00:17:24,376
- [gasps]
- You bear the crest of Helsingør.
247
00:17:25,044 --> 00:17:26,712
- Where is Claudius?
- [whimpers]
248
00:17:26,795 --> 00:17:28,255
Don't kill me!
249
00:17:28,922 --> 00:17:30,758
- Where is he?!
- I don't want to die!
250
00:17:30,841 --> 00:17:33,218
They are already dead,
251
00:17:33,302 --> 00:17:35,512
yet they still wish to live.
252
00:17:35,596 --> 00:17:37,639
Please. Please wait!
253
00:17:37,723 --> 00:17:38,640
[gasps]
254
00:17:38,724 --> 00:17:41,060
We are allies, Your Highness.
255
00:17:41,977 --> 00:17:43,020
What?
256
00:17:43,103 --> 00:17:45,606
[captain] You may
rest assured and follow us.
257
00:17:45,689 --> 00:17:46,815
[breathes steadily]
258
00:17:46,899 --> 00:17:49,276
[old woman] Their will to hate
259
00:17:49,359 --> 00:17:53,155
{\an8}and kill each other prevails,
even after death.
260
00:17:53,238 --> 00:17:54,823
{\an8}[Scarlet] Is Claudius really here?
261
00:17:54,907 --> 00:17:55,866
[captain scoffs]
262
00:17:55,949 --> 00:17:57,326
[Scarlet grunts]
263
00:17:57,409 --> 00:17:58,744
So much for allies!
264
00:17:58,827 --> 00:18:00,454
A grubby princess…
265
00:18:00,537 --> 00:18:02,164
[groans]
266
00:18:02,247 --> 00:18:03,957
…deserves no salvation!
267
00:18:04,958 --> 00:18:06,126
Capture her!
268
00:18:06,210 --> 00:18:08,087
[guards yelling]
269
00:18:09,088 --> 00:18:11,131
[whimpers in pain]
270
00:18:11,215 --> 00:18:12,716
[laughs maliciously]
271
00:18:12,800 --> 00:18:14,593
I may now enter Eternity!
272
00:18:15,344 --> 00:18:18,764
She's hellbent on revenge.
273
00:18:18,847 --> 00:18:22,017
Frailty, thy name is woman.
274
00:18:24,853 --> 00:18:25,979
[explosion]
275
00:18:26,063 --> 00:18:27,689
Wh-What was that?!
276
00:18:27,773 --> 00:18:29,775
[guards screaming]
277
00:18:29,858 --> 00:18:32,319
She's gone? Find her!
278
00:18:32,945 --> 00:18:33,987
[old woman] Look.
279
00:18:34,071 --> 00:18:38,534
- See her brimming with vitality!
- [panting]
280
00:18:38,617 --> 00:18:42,079
As if she were yet in the land
of the living!
281
00:18:42,162 --> 00:18:44,414
So what is it to be human?
282
00:18:44,498 --> 00:18:45,707
What is it to die?
283
00:18:45,791 --> 00:18:48,627
To live?
284
00:18:48,710 --> 00:18:49,837
[gasping for air]
285
00:18:51,547 --> 00:18:53,465
[breathing heavily]
286
00:18:57,010 --> 00:18:58,137
Ouch…
287
00:18:59,888 --> 00:19:01,056
I can't do this…
288
00:19:03,225 --> 00:19:09,898
♪ Tell me about love ♪
289
00:19:10,858 --> 00:19:17,823
♪ It's a miracle everyone knows about ♪
290
00:19:18,615 --> 00:19:23,495
♪ It fills this heart ♪
291
00:19:24,872 --> 00:19:27,082
♪ Tell me-- ♪
292
00:19:27,166 --> 00:19:28,000
Oh!
293
00:19:29,418 --> 00:19:30,752
Uh…
294
00:19:30,836 --> 00:19:33,255
- You're hurt all over…
- Uh…
295
00:19:33,338 --> 00:19:34,548
Stop it!
296
00:19:34,631 --> 00:19:36,049
Don't touch me!
297
00:19:36,133 --> 00:19:37,259
What happened?
298
00:19:37,342 --> 00:19:39,553
- Are you a monk?
- I'm a nurse.
299
00:19:39,636 --> 00:19:42,389
- Get thee to a monastery!
- I said I'm a nurse.
300
00:19:42,472 --> 00:19:43,682
You know?
301
00:19:43,765 --> 00:19:46,018
We nurse people back to health.
302
00:19:46,685 --> 00:19:47,686
Yet you're dead?
303
00:19:47,769 --> 00:19:50,272
[chuckles] I'm not dead.
304
00:19:50,355 --> 00:19:51,565
You're wrong.
305
00:19:51,648 --> 00:19:55,152
I'll die someday, sure.
But I even have a pulse.
306
00:19:55,235 --> 00:19:57,154
Then, you wouldn't be here.
307
00:19:57,237 --> 00:19:58,197
And where is "here"?
308
00:20:04,912 --> 00:20:06,205
A whistling arrow.
309
00:20:06,288 --> 00:20:07,748
[air hisses]
310
00:20:08,540 --> 00:20:10,542
Was this a battleground?
311
00:20:10,626 --> 00:20:11,460
[man gasps]
312
00:20:12,794 --> 00:20:16,673
[man] "Abandon hope,
all ye who enter here."
313
00:20:17,299 --> 00:20:18,592
"The gates of Hell"?
314
00:20:18,675 --> 00:20:21,261
This is Hell? Don't make me laugh.
315
00:20:21,345 --> 00:20:23,472
Disappointed you're not in Heaven?
316
00:20:23,555 --> 00:20:24,890
That's some confidence.
317
00:20:25,682 --> 00:20:30,187
Everybody thinks we go
to Heaven or Hell when we die.
318
00:20:30,270 --> 00:20:33,649
But we all come here without exception.
319
00:20:33,732 --> 00:20:36,735
It's not the afterlife we imagined.
320
00:20:36,818 --> 00:20:38,320
Hold up a sec!
321
00:20:38,403 --> 00:20:39,947
I swear I didn't die.
322
00:20:40,822 --> 00:20:43,617
We received an emergency call…
323
00:20:43,700 --> 00:20:45,577
[muffled siren blaring]
324
00:20:49,248 --> 00:20:51,708
[man] So, I left the hospital and…
325
00:20:51,792 --> 00:20:55,337
[children laughing]
326
00:20:55,420 --> 00:20:58,548
[laughter continues]
327
00:20:58,632 --> 00:20:59,883
[man] Am I dreaming?
328
00:21:00,425 --> 00:21:03,220
If I'm alive, why am I here?
329
00:21:03,303 --> 00:21:04,888
This must be a mistake!
330
00:21:04,972 --> 00:21:08,725
How did I get here?
I'm a nurse, for crying out loud.
331
00:21:08,809 --> 00:21:10,227
- Why?
- Who knows.
332
00:21:11,270 --> 00:21:13,855
Wait, does that mean you're also dead?
333
00:21:13,939 --> 00:21:15,274
That's right.
334
00:21:15,357 --> 00:21:17,567
- Did you really die?
- Yes.
335
00:21:17,651 --> 00:21:19,987
[sighs softly] You don't look it.
336
00:21:20,070 --> 00:21:21,697
Injured, maybe.
337
00:21:23,490 --> 00:21:24,408
[sighs]
338
00:21:24,491 --> 00:21:27,244
Anyways, I'm going home.
339
00:21:27,327 --> 00:21:28,870
I'm still on the clock.
340
00:21:30,247 --> 00:21:32,332
[man breathes heavily]
341
00:21:34,084 --> 00:21:34,918
Uh…
342
00:21:35,752 --> 00:21:36,628
Which way do I go?
343
00:21:36,712 --> 00:21:38,588
[sighs in exasperation]
344
00:21:39,631 --> 00:21:40,924
[gasps]
345
00:21:45,095 --> 00:21:46,638
- What's that?
- Quiet.
346
00:21:47,723 --> 00:21:48,557
[Scarlet inhales]
347
00:21:49,850 --> 00:21:50,684
[grunts softly]
348
00:21:52,602 --> 00:21:54,771
[foreboding music playing]
349
00:21:56,440 --> 00:21:57,274
[grunts]
350
00:22:09,661 --> 00:22:10,495
[guard groans]
351
00:22:11,872 --> 00:22:12,706
[Scarlet grunts]
352
00:22:13,832 --> 00:22:14,666
[exhales]
353
00:22:18,170 --> 00:22:19,755
Amazing… [gasps]
354
00:22:19,838 --> 00:22:21,381
[foreboding music continues]
355
00:22:21,465 --> 00:22:23,967
[guard 1 chuckles and grunts]
356
00:22:24,051 --> 00:22:25,886
[guard 2 laughing]
357
00:22:25,969 --> 00:22:27,387
[grunts, laughs]
358
00:22:27,471 --> 00:22:29,389
[guards cackling]
359
00:22:33,602 --> 00:22:35,270
[guards provoking]
360
00:22:38,482 --> 00:22:39,524
[guard 1 groans]
361
00:22:39,608 --> 00:22:40,442
[guard 2] Huh?
362
00:22:40,525 --> 00:22:41,359
[grunts in pain]
363
00:22:43,737 --> 00:22:45,238
[breathes heavily]
364
00:22:46,531 --> 00:22:49,034
Hey. Hey!
365
00:22:49,910 --> 00:22:50,744
[gasps]
366
00:22:53,246 --> 00:22:54,081
Huh?
367
00:22:54,664 --> 00:22:55,499
Wh--
368
00:22:57,209 --> 00:22:58,043
What the…?
369
00:22:59,336 --> 00:23:00,170
[gasps]
370
00:23:01,338 --> 00:23:02,672
[Scarlet grunts]
371
00:23:05,509 --> 00:23:06,676
Strong…
372
00:23:11,973 --> 00:23:12,808
[both grunt]
373
00:23:13,391 --> 00:23:14,267
[Scarlet strains]
374
00:23:19,481 --> 00:23:21,108
[both grunting]
375
00:23:26,613 --> 00:23:27,656
[swordman grunts]
376
00:23:30,534 --> 00:23:32,202
- [Scarlet shouts]
- [squelches]
377
00:23:37,541 --> 00:23:38,625
[Scarlet groans]
378
00:23:38,708 --> 00:23:40,794
[panting]
379
00:23:45,340 --> 00:23:46,174
[gasps]
380
00:23:46,258 --> 00:23:47,425
[shouts]
381
00:23:51,429 --> 00:23:52,264
[grunts]
382
00:23:52,347 --> 00:23:53,515
Cornelius!
383
00:23:53,598 --> 00:23:55,267
[laughs boisterously]
384
00:23:55,350 --> 00:23:58,103
[suspenseful music playing]
385
00:23:58,186 --> 00:23:59,354
[Cornelius grunts]
386
00:23:59,437 --> 00:24:00,397
- [grunts]
- [Scarlet yells]
387
00:24:01,398 --> 00:24:02,440
[chuckles]
388
00:24:03,441 --> 00:24:04,276
[shouts]
389
00:24:06,444 --> 00:24:08,321
[both grunting]
390
00:24:09,197 --> 00:24:10,448
[Scarlet groans in pain]
391
00:24:10,532 --> 00:24:13,827
Scarlet, daughter of the late King Amleth.
392
00:24:13,910 --> 00:24:18,582
Rumors speak of a mad princess
plotting revenge against King Claudius!
393
00:24:18,665 --> 00:24:21,084
She's the daughter of a king?
394
00:24:21,168 --> 00:24:23,587
I'll never forget your face…
395
00:24:23,670 --> 00:24:25,547
[intense music playing]
396
00:24:25,630 --> 00:24:27,924
[straining] Never!
397
00:24:28,008 --> 00:24:29,718
[grunting]
398
00:24:32,387 --> 00:24:33,638
[Cornelius shouts]
399
00:24:35,974 --> 00:24:37,225
[Scarlet yells]
400
00:24:39,394 --> 00:24:40,896
[grunting]
401
00:24:40,979 --> 00:24:43,940
To continue fighting even after death…
402
00:24:45,192 --> 00:24:46,860
[whimpers]
403
00:24:47,986 --> 00:24:48,820
[groans]
404
00:24:49,446 --> 00:24:51,907
You are a true warrior.
405
00:24:51,990 --> 00:24:53,742
But this ends now.
406
00:24:53,825 --> 00:24:56,036
You will become nothingness.
407
00:24:58,872 --> 00:25:00,081
I must…
408
00:25:00,165 --> 00:25:01,541
[choking]
409
00:25:02,584 --> 00:25:04,544
…carry out my revenge.
410
00:25:05,378 --> 00:25:07,547
I must have vengeance!
411
00:25:07,631 --> 00:25:08,882
Or I cannot die!
412
00:25:09,591 --> 00:25:10,967
This is the end.
413
00:25:11,051 --> 00:25:13,845
I cannot let him get away with it…
414
00:25:13,929 --> 00:25:17,349
Be that as it may, it is now too late.
415
00:25:17,432 --> 00:25:20,435
[sobbing]
416
00:25:20,518 --> 00:25:22,395
[rumbling]
417
00:25:23,104 --> 00:25:24,314
[inhales deeply]
418
00:25:26,983 --> 00:25:29,444
Rest in nothingness, Princess.
419
00:25:30,153 --> 00:25:31,988
[bow straining]
420
00:25:32,072 --> 00:25:33,406
[suspenseful music playing]
421
00:25:33,490 --> 00:25:34,866
[grunts]
422
00:25:34,950 --> 00:25:35,784
[arrow whistling]
423
00:25:36,493 --> 00:25:37,702
[both gasp]
424
00:25:38,912 --> 00:25:40,205
- [grunts]
- [Cornelius groans]
425
00:25:42,040 --> 00:25:43,500
- [Scarlet panting]
- [Cornelius groans in pain]
426
00:25:48,838 --> 00:25:50,757
{\an8}[Cornelius] Damn it.
427
00:25:50,840 --> 00:25:52,384
{\an8}[man] The bleeding stopped.
428
00:25:52,467 --> 00:25:54,636
No major vessels or nerves were damaged.
429
00:25:54,719 --> 00:25:57,222
- [groans]
- Try not to move it.
430
00:26:03,895 --> 00:26:05,480
[Scarlet] Where is Claudius?
431
00:26:06,815 --> 00:26:07,816
Answer me!
432
00:26:09,109 --> 00:26:12,487
- In the place closest to Eternity.
- What?
433
00:26:13,238 --> 00:26:16,741
Far away, at the summit
of the magnificent mountains,
434
00:26:16,825 --> 00:26:19,244
is the stairway to Eternity.
435
00:26:19,327 --> 00:26:20,495
Liar!
436
00:26:20,578 --> 00:26:24,791
King Claudius promised to take us,
in exchange for obedience.
437
00:26:24,874 --> 00:26:26,167
My uncle is evil.
438
00:26:26,251 --> 00:26:28,003
This is nonsense!
439
00:26:28,086 --> 00:26:33,008
Yet everyone seeks his salvation
from Otherworld.
440
00:26:34,050 --> 00:26:35,969
People are weak.
441
00:26:36,052 --> 00:26:39,639
I do not know if Eternity even exists,
442
00:26:39,723 --> 00:26:43,518
but I will do anything,
if he will take me there.
443
00:26:43,601 --> 00:26:44,686
[Scarlet] Nonsense!
444
00:26:44,769 --> 00:26:49,232
[Cornelius] In any world, there are those
that lead and those that follow.
445
00:26:49,316 --> 00:26:52,193
- [Scarlet] I won't stand for this!
- [man] What are you doing?
446
00:26:53,403 --> 00:26:55,113
- [Scarlet breathing angrily]
- Stop.
447
00:26:58,533 --> 00:26:59,659
I must go.
448
00:27:03,788 --> 00:27:04,831
[man sighs]
449
00:27:04,914 --> 00:27:07,625
{\an8}Here. Use this as a cane.
450
00:27:08,752 --> 00:27:10,587
{\an8}I'm sorry you got hurt.
451
00:27:12,047 --> 00:27:14,549
Aren't you with the princess?
452
00:27:14,632 --> 00:27:16,092
[chuckles softly]
453
00:27:16,176 --> 00:27:19,304
Don't put too much weight
on your right leg.
454
00:27:23,975 --> 00:27:27,062
[man panting]
455
00:27:32,484 --> 00:27:34,569
[Scarlet] You expect me to thank you?
456
00:27:34,652 --> 00:27:35,487
[man] No.
457
00:27:35,570 --> 00:27:37,364
[Scarlet] Then stop following me.
458
00:27:37,447 --> 00:27:38,907
[man] You're a fiend.
459
00:27:38,990 --> 00:27:41,159
You'll kill more if I leave you alone.
460
00:27:41,242 --> 00:27:43,787
[Scarlet] It's vengeance.
Of course I will.
461
00:27:43,870 --> 00:27:45,288
[man] Still, you shouldn't kill.
462
00:27:47,749 --> 00:27:50,710
I loathe do-gooders like you.
463
00:27:50,794 --> 00:27:51,836
[man] I'm no do-gooder.
464
00:27:51,920 --> 00:27:53,797
My name is Hijiri.
465
00:27:53,880 --> 00:27:56,174
Written with the character
meaning "sacred."
466
00:27:56,257 --> 00:27:59,386
When people are hurt, they bleed.
467
00:27:59,469 --> 00:28:01,429
That's why you need a nurse.
468
00:28:04,682 --> 00:28:05,892
Do as you please.
469
00:28:13,900 --> 00:28:17,821
[foreboding music playing]
470
00:28:24,369 --> 00:28:26,746
[Hijiri breathing heavily]
471
00:28:26,830 --> 00:28:29,124
{\an8}[distant whooshing]
472
00:28:34,796 --> 00:28:36,673
[wind gusting]
473
00:28:39,300 --> 00:28:40,135
[Hijiri grunts]
474
00:28:43,471 --> 00:28:46,391
[Hijiri straining]
475
00:28:54,858 --> 00:28:57,610
[Hijiri grunting]
476
00:28:58,945 --> 00:28:59,779
[Hijiri groans]
477
00:29:01,573 --> 00:29:02,490
[Scarlet sighs in exasperation]
478
00:29:05,744 --> 00:29:07,662
[pensive music playing]
479
00:29:08,538 --> 00:29:11,124
"At the summit of
the magnificent mountains
480
00:29:11,207 --> 00:29:14,294
is a stairway leading to Eternity."
481
00:29:17,255 --> 00:29:18,089
[gasps]
482
00:29:20,175 --> 00:29:21,259
[sighs]
483
00:29:24,137 --> 00:29:25,555
[sighs in exasperation]
484
00:29:34,147 --> 00:29:37,525
[foreboding music playing]
485
00:29:37,609 --> 00:29:38,818
[both gasp]
486
00:29:47,744 --> 00:29:48,912
[gasps]
487
00:29:49,621 --> 00:29:52,499
[camels bleating]
488
00:29:52,582 --> 00:29:53,416
[woman 1 gasps]
489
00:29:53,500 --> 00:29:54,626
[man 1] Bandits!
490
00:29:54,709 --> 00:29:56,127
- Run!
- [gasps]
491
00:29:56,211 --> 00:29:58,797
[bandits clamoring]
492
00:30:00,340 --> 00:30:02,175
[camels bleating]
493
00:30:06,179 --> 00:30:07,096
[man 2] Let go!
494
00:30:07,180 --> 00:30:10,725
- [man 3] Stop it!
- [woman 2] Don't take them!
495
00:30:14,354 --> 00:30:15,355
[grunts]
496
00:30:16,356 --> 00:30:19,192
[Hijiri] Stop this!
Can't you see they're elderly?
497
00:30:21,069 --> 00:30:21,986
[Hijiri grunts]
498
00:30:22,070 --> 00:30:23,780
[groans in pain]
499
00:30:24,781 --> 00:30:25,615
[grunts]
500
00:30:26,825 --> 00:30:27,867
Stop!
501
00:30:27,951 --> 00:30:28,785
[grunts]
502
00:30:30,829 --> 00:30:31,955
Don't!
503
00:30:32,539 --> 00:30:34,374
Stop! [grunts]
504
00:30:37,877 --> 00:30:39,420
[elder 1] They took everything.
505
00:30:39,504 --> 00:30:42,882
[elder 2] Why must we endure
this even after death?
506
00:30:42,966 --> 00:30:43,842
[horses neighing]
507
00:30:45,009 --> 00:30:46,135
[bandit] Run!
508
00:30:46,219 --> 00:30:47,887
[bandits hollering]
509
00:30:52,058 --> 00:30:52,892
[gunshot]
510
00:30:53,810 --> 00:30:54,811
Gunshots?
511
00:30:54,894 --> 00:30:55,728
[gunshot]
512
00:31:01,276 --> 00:31:02,151
- [bandit] W-Wait!
- [gunshot]
513
00:31:04,988 --> 00:31:07,198
Bandits attacking other bandits?
514
00:31:07,282 --> 00:31:08,950
[bandits hollering]
515
00:31:11,286 --> 00:31:12,662
Oh!
516
00:31:12,745 --> 00:31:14,581
- Snap out of it!
- [gasps]
517
00:31:14,664 --> 00:31:15,790
[Hijiri panting]
518
00:31:15,874 --> 00:31:16,916
[bandit 1] Give it here!
519
00:31:19,460 --> 00:31:20,628
[bandit 2] That, too!
520
00:31:20,712 --> 00:31:21,546
[Scarlet grunts]
521
00:31:22,630 --> 00:31:23,715
{\an8}[Hijiri] Wait.
522
00:31:23,798 --> 00:31:24,841
Wait!
523
00:31:26,676 --> 00:31:27,760
Damn it!
524
00:31:27,844 --> 00:31:30,179
[intense music playing]
525
00:31:30,263 --> 00:31:32,891
{\an8}[bandits hollering]
526
00:31:32,974 --> 00:31:34,976
[thunder rumbling]
527
00:31:40,231 --> 00:31:41,274
{\an8}- [Hijiri] Huh?
- [Scarlet] Get down.
528
00:31:43,526 --> 00:31:44,569
{\an8}[thunderclap]
529
00:31:45,153 --> 00:31:47,363
{\an8}[bandit 1 groans in pain]
530
00:31:48,489 --> 00:31:49,824
{\an8}[horses neigh]
531
00:31:49,908 --> 00:31:52,452
{\an8}- [bandits yelling]
- [bandit 2] Run! Run! Run!
532
00:31:53,870 --> 00:31:54,704
{\an8}[thunder rumbles]
533
00:31:55,663 --> 00:31:57,123
[thunderclap]
534
00:31:57,206 --> 00:31:59,709
[yelling continues]
535
00:31:59,792 --> 00:32:00,877
It's coming this way!
536
00:32:04,297 --> 00:32:06,257
[intense music playing]
537
00:32:08,927 --> 00:32:09,969
[Hijiri gasps]
538
00:32:10,053 --> 00:32:11,888
[loud bellowing]
539
00:32:18,978 --> 00:32:20,855
[rumbling]
540
00:32:29,530 --> 00:32:30,698
[Hijiri] What was that?
541
00:32:37,622 --> 00:32:38,665
Are you okay?
542
00:32:39,457 --> 00:32:40,291
[gasps]
543
00:32:45,088 --> 00:32:45,922
[Hijiri gasps]
544
00:32:48,716 --> 00:32:49,717
[grunts softly]
545
00:32:49,801 --> 00:32:51,052
Nothingness.
546
00:32:52,971 --> 00:32:55,932
You should feel lucky
you didn't share his fate.
547
00:33:00,269 --> 00:33:01,187
[Hijiri sighs softly]
548
00:33:02,647 --> 00:33:03,606
[breathing deeply]
549
00:33:04,232 --> 00:33:06,651
I'm sorry I couldn't help you.
550
00:33:09,445 --> 00:33:10,697
[footsteps approaching]
551
00:33:12,073 --> 00:33:13,282
[grunts]
552
00:33:13,366 --> 00:33:16,786
Look at what's in front of you!
Accept reality, you do-gooder!
553
00:33:22,959 --> 00:33:24,919
I hear it all the time at work.
554
00:33:25,003 --> 00:33:28,464
They say you can't be a nurse
without getting used to death.
555
00:33:29,340 --> 00:33:31,884
That you can't be sad every time.
556
00:33:34,220 --> 00:33:38,891
But if you get used to death,
and your heart grows numb,
557
00:33:38,975 --> 00:33:41,144
you might lose something else.
558
00:33:46,315 --> 00:33:49,277
[indistinct announcement over PA]
559
00:33:56,534 --> 00:34:00,079
- [indistinct announcement continues]
- [EKG beeping]
560
00:34:01,622 --> 00:34:07,253
♪ Tell me about love ♪
561
00:34:07,754 --> 00:34:13,134
♪ It's a miracle everyone knows about ♪
562
00:34:13,217 --> 00:34:17,180
♪ It fills this heart ♪
563
00:34:17,263 --> 00:34:23,019
♪ It's a miracle everyone knows about ♪
564
00:34:34,238 --> 00:34:36,074
Why do we humans live?
565
00:34:36,866 --> 00:34:38,409
What's the meaning of life?
566
00:34:39,243 --> 00:34:40,953
Will we ever understand?
567
00:34:42,455 --> 00:34:45,666
Leave those questions to the living.
568
00:34:46,709 --> 00:34:47,960
It's too late for us.
569
00:34:48,044 --> 00:34:51,714
I told you… I'm not dead yet.
570
00:34:55,009 --> 00:34:56,761
- [camels bleating]
- [Scarlet gasps]
571
00:34:56,844 --> 00:34:58,429
[Hijiri gasps]
572
00:34:58,513 --> 00:35:00,932
[bell dinging]
573
00:35:01,015 --> 00:35:03,559
The road ahead is treacherous.
574
00:35:03,643 --> 00:35:07,396
- Why not join our caravan.
- [Hijiri] Why?
575
00:35:07,480 --> 00:35:11,526
You tried to help us.
We wish to thank you for your kind soul.
576
00:35:11,609 --> 00:35:13,236
[gasps in delight]
577
00:35:13,319 --> 00:35:15,530
[bell dinging]
578
00:35:20,034 --> 00:35:21,369
[Hijiri] Aren't you coming?
579
00:35:21,452 --> 00:35:22,912
[Scarlet] They might be bandits.
580
00:35:22,995 --> 00:35:26,582
- [Hijiri chuckles] They aren't.
- [Scarlet] How can you be sure?
581
00:35:27,333 --> 00:35:29,085
[Hijiri gulping]
582
00:35:30,211 --> 00:35:31,504
- [satisfied exhale]
- [elder gasps]
583
00:35:32,421 --> 00:35:33,256
[sighs]
584
00:35:33,339 --> 00:35:35,550
[indistinct chatter]
585
00:35:35,633 --> 00:35:37,927
Folks, I'm a nurse.
586
00:35:38,010 --> 00:35:42,056
Let me know
if there's anything bothering you.
587
00:35:42,140 --> 00:35:43,808
- Who are you?
- Stay away.
588
00:35:43,891 --> 00:35:48,062
[Hijiri sighs]
There's no need to. I can help you…
589
00:35:48,146 --> 00:35:50,356
- If you're in pain--
- Forget it.
590
00:35:50,439 --> 00:35:53,818
Who are they? Why did you let them join?
591
00:35:53,901 --> 00:35:55,486
[elder] They could be bandits.
592
00:35:55,570 --> 00:35:57,029
Tell them to leave.
593
00:35:57,113 --> 00:35:59,448
[sighs] You sound like children.
594
00:35:59,532 --> 00:36:00,741
[Scarlet] What did I tell you?
595
00:36:01,409 --> 00:36:03,786
[man] The Stairway to Eternity?
596
00:36:03,870 --> 00:36:06,914
I heard people
from different eras and regions
597
00:36:06,998 --> 00:36:10,710
joined forces to protect
the mountain path leading there.
598
00:36:10,793 --> 00:36:14,297
But no one knows
if it's possible to get there.
599
00:36:14,380 --> 00:36:16,632
- Just like the world of the living.
- [map rustling]
600
00:36:17,466 --> 00:36:20,094
I don't think you'll make it that far.
601
00:36:20,178 --> 00:36:23,639
You have to pass through harsh wastelands,
602
00:36:23,723 --> 00:36:25,516
and the bandits.
603
00:36:25,600 --> 00:36:26,684
What's more,
604
00:36:26,767 --> 00:36:30,563
I heard there's a large battalion
blocking the path
605
00:36:30,646 --> 00:36:32,899
leading up to the mountain.
606
00:36:34,525 --> 00:36:36,527
[eerie music playing]
607
00:36:39,947 --> 00:36:42,241
[punches landing]
608
00:36:46,954 --> 00:36:48,372
- [both gulp]
- [distant laughter]
609
00:36:48,456 --> 00:36:51,334
[Cornelius groaning in pain]
610
00:36:51,918 --> 00:36:54,879
The snake is injured but not dead.
611
00:36:54,962 --> 00:36:57,840
I killed the father,
but the girl yet approaches.
612
00:36:59,091 --> 00:37:01,802
I must not risk turning into nothingness
613
00:37:01,886 --> 00:37:04,513
before my beloved Gertrude arrives.
614
00:37:06,057 --> 00:37:07,183
[exhales]
615
00:37:07,266 --> 00:37:10,353
It feels as though my heart
is filled with scorpions…
616
00:37:12,647 --> 00:37:13,648
[shouts] Voltemand!
617
00:37:14,398 --> 00:37:15,608
Where are you?
618
00:37:22,156 --> 00:37:23,532
[Cornelius groans]
619
00:37:23,616 --> 00:37:26,077
[gittern music playing]
620
00:37:32,166 --> 00:37:33,000
[sighs softly]
621
00:37:35,878 --> 00:37:39,090
How am I supposed to fight a battalion?
622
00:37:39,173 --> 00:37:41,509
[gittern music continues]
623
00:37:44,345 --> 00:37:46,472
What are you puttin' on him?
624
00:37:46,555 --> 00:37:48,182
[elder 1] It could be poison.
625
00:37:48,266 --> 00:37:50,476
- [elder 2] Stop!
- Don't let him touch you!
626
00:37:50,559 --> 00:37:53,813
- Oh… The pain is going away.
- [elders gasp]
627
00:37:54,397 --> 00:37:56,816
- How strange! I feel much better.
- [all gasp]
628
00:37:56,899 --> 00:37:59,235
[chuckles] That's a relief.
629
00:37:59,735 --> 00:38:00,945
[gasps softly]
630
00:38:01,028 --> 00:38:03,698
[elder 3] You wanna wash my back?
631
00:38:03,781 --> 00:38:05,908
Leave a filthy old man be.
632
00:38:05,992 --> 00:38:08,786
A hot towel is very relaxing.
633
00:38:08,869 --> 00:38:11,247
Waste of a good towel, I tell ya.
634
00:38:12,873 --> 00:38:15,668
[elder 3 groans pleasantly]
635
00:38:15,751 --> 00:38:17,962
[Hijiri] Do your wounds hurt?
636
00:38:18,045 --> 00:38:19,588
[elder 3] No…
637
00:38:19,672 --> 00:38:21,215
{\an8}There are so many.
638
00:38:21,299 --> 00:38:24,927
A scar for every time
we protected the caravan.
639
00:38:25,011 --> 00:38:26,512
Like medals of honor?
640
00:38:27,346 --> 00:38:29,724
You betcha!
641
00:38:30,683 --> 00:38:34,020
[groaning pleasantly]
642
00:38:35,980 --> 00:38:38,816
That feels so relaxing.
643
00:38:38,899 --> 00:38:40,067
I'm glad.
644
00:38:40,151 --> 00:38:43,487
Even the slightest movement
makes my body hurt.
645
00:38:43,571 --> 00:38:45,406
There's no need to worry.
646
00:38:45,489 --> 00:38:49,368
[elder] My hands keep getting duller.
647
00:38:49,452 --> 00:38:53,706
Be conscious of your movement
and your senses won't dull.
648
00:38:53,789 --> 00:38:55,833
Mind if I go next?
649
00:38:55,916 --> 00:38:58,669
- Me, too.
- Me, too.
650
00:38:58,753 --> 00:39:00,713
[camels bleating]
651
00:39:00,796 --> 00:39:02,131
[gitterns playing tranquil music]
652
00:39:02,214 --> 00:39:03,174
[gasps]
653
00:39:03,257 --> 00:39:05,134
[indistinct chatter]
654
00:39:06,260 --> 00:39:08,596
[laughter]
655
00:39:11,098 --> 00:39:14,018
- [gitterns continue playing]
- [joyful laughter]
656
00:39:14,101 --> 00:39:16,187
[Scarlet] What trickery is this?
657
00:39:16,270 --> 00:39:17,646
[Hijiri] No tricks.
658
00:39:17,730 --> 00:39:20,775
All I did was listen to them.
659
00:39:22,193 --> 00:39:23,194
I see you differently.
660
00:39:24,320 --> 00:39:26,322
- Huh?
- But only a little.
661
00:39:26,405 --> 00:39:30,034
♪ Wind-wrought pattern
Rippled on the sand ♪
662
00:39:30,117 --> 00:39:35,122
♪ It reminds me of the ocean
In my hometown ♪
663
00:39:35,206 --> 00:39:36,707
Here you are.
664
00:39:36,791 --> 00:39:38,626
[singing continues]
665
00:39:38,709 --> 00:39:39,752
Let's give it a try.
666
00:39:39,835 --> 00:39:45,800
♪ Holding a shell on my cheek
It brings me a nostalgic voice ♪
667
00:39:45,883 --> 00:39:47,551
Ah.
668
00:39:47,635 --> 00:39:49,512
[chomping]
669
00:39:50,429 --> 00:39:51,472
[munching]
670
00:39:57,978 --> 00:40:00,856
I don't blame you for not trusting others.
671
00:40:01,607 --> 00:40:04,568
We were like you in the beginning.
672
00:40:04,652 --> 00:40:08,322
But the more you're beaten,
robbed, and betrayed,
673
00:40:08,406 --> 00:40:10,324
the more you long for someone to trust.
674
00:40:11,075 --> 00:40:15,830
It's precisely because the world
is such an awful place
675
00:40:15,913 --> 00:40:19,417
that one yearns
for something to believe in.
676
00:40:19,500 --> 00:40:21,919
[background singing]
677
00:40:25,881 --> 00:40:29,385
You must have some deep regret
678
00:40:29,468 --> 00:40:32,346
to have fallen here at such a young age.
679
00:40:34,807 --> 00:40:41,772
♪ We will dance the dance of joy
Till the dawn of night ♪
680
00:40:41,856 --> 00:40:45,818
♪ We will sing a precious song ♪
681
00:40:45,901 --> 00:40:49,697
- ♪ To the end of the world ♪
- [Hijiri gasps in awe]
682
00:40:49,780 --> 00:40:54,201
- ♪ We will dance forever ♪
- Oh…
683
00:40:54,285 --> 00:40:58,456
♪ Like twisting our fingers
In the blowing wind ♪
684
00:40:59,290 --> 00:41:02,084
♪ We will sing forever ♪
685
00:41:02,168 --> 00:41:06,672
♪ Like we hold hands deep in our hearts ♪
686
00:41:06,755 --> 00:41:08,966
♪ Give us life ♪
687
00:41:09,049 --> 00:41:14,388
♪ So that we can swim wherever we want ♪
688
00:41:14,472 --> 00:41:19,685
♪ Give us life
So that we can fill our empty hearts ♪
689
00:41:19,768 --> 00:41:21,187
[elder 1] Terrible.
690
00:41:21,270 --> 00:41:23,481
- [elder 2] Never seen worse.
- [elder 3] You call that a dance?
691
00:41:23,564 --> 00:41:26,567
- [elder 4] It's bad.
- [elder 5] Never seen worse.
692
00:41:27,610 --> 00:41:28,444
Oh…
693
00:41:29,445 --> 00:41:30,571
[upbeat music resumes]
694
00:41:30,654 --> 00:41:34,241
♪ We will dance the dance of joy ♪
695
00:41:34,325 --> 00:41:37,828
♪ Till the dawn of night ♪
696
00:41:37,912 --> 00:41:43,626
♪ We will sing a precious song
To the end of the world ♪
697
00:41:44,502 --> 00:41:47,755
♪ We will dance forever ♪
698
00:41:47,838 --> 00:41:52,676
♪ Like twisting our fingers
In the blowing wind ♪
699
00:41:53,677 --> 00:41:57,389
[elder] Human words mean nothing to God.
700
00:42:00,976 --> 00:42:03,812
So we send our feelings through dance.
701
00:42:03,896 --> 00:42:06,148
[upbeat music continues]
702
00:42:09,235 --> 00:42:11,362
♪ Give us life ♪
703
00:42:11,445 --> 00:42:16,408
♪ So that we can fill our empty hearts ♪
704
00:42:16,492 --> 00:42:19,578
♪ Live! Be well! Thrive! ♪
705
00:42:19,662 --> 00:42:21,956
[music ends]
706
00:42:27,002 --> 00:42:27,920
[gasps softly]
707
00:42:44,979 --> 00:42:48,107
We will unload at the town ahead.
708
00:42:48,190 --> 00:42:50,818
Your destination lies that way.
709
00:42:51,735 --> 00:42:53,279
You've been so kind.
710
00:42:53,362 --> 00:42:56,240
I pray that you fulfill your wishes.
711
00:42:56,824 --> 00:42:58,200
[Hijiri] Thank you very much.
712
00:42:58,867 --> 00:43:01,203
- Oh.
- Be sure to practice.
713
00:43:04,373 --> 00:43:06,875
[birds screeching]
714
00:43:17,052 --> 00:43:19,138
[Hijiri] The old folks talked about it.
715
00:43:19,221 --> 00:43:20,848
At this "Eternity" place
716
00:43:20,931 --> 00:43:23,851
is the most beautiful ocean
you've ever seen!
717
00:43:24,977 --> 00:43:26,061
[Scarlet] Ocean?
718
00:43:26,562 --> 00:43:29,189
[Hijiri] They said it with a giant smile.
719
00:43:29,273 --> 00:43:32,985
I would love to grow old like them.
720
00:43:33,611 --> 00:43:35,237
- [distant neigh]
- [Scarlet gasps]
721
00:43:37,781 --> 00:43:39,033
What was that?
722
00:43:50,419 --> 00:43:51,420
[Scarlet gasps]
723
00:43:54,089 --> 00:43:54,923
[guard 1 groans]
724
00:43:56,008 --> 00:43:56,884
[straining]
725
00:43:58,427 --> 00:44:00,179
- No!
- [Scarlet grunts]
726
00:44:01,555 --> 00:44:02,514
[Hijiri chokes]
727
00:44:11,231 --> 00:44:12,066
[gasps]
728
00:44:13,442 --> 00:44:15,235
[Hijiri] Going to fight again?
729
00:44:15,319 --> 00:44:17,071
I must have my revenge.
730
00:44:17,154 --> 00:44:20,074
I will do more than knock him out.
731
00:44:20,157 --> 00:44:23,369
There's a Chinese fable
about the ultimate archer.
732
00:44:23,452 --> 00:44:24,495
Huh?
733
00:44:24,578 --> 00:44:26,830
He fires invisible arrows
from an invisible bow.
734
00:44:26,914 --> 00:44:29,249
How about you quit dreaming?
735
00:44:29,333 --> 00:44:30,668
I want you to stop.
736
00:44:30,751 --> 00:44:32,878
There are no wars in the future?
737
00:44:32,961 --> 00:44:35,714
- I'm afraid there are.
- There's your answer.
738
00:44:35,798 --> 00:44:41,011
But at the same time, most of us wish
that the world could escape the violence.
739
00:44:41,095 --> 00:44:44,765
If it doesn't stop somewhere,
the fighting will go on forever.
740
00:44:44,848 --> 00:44:48,852
Are you saying we're at fault
for the wars in your era?
741
00:44:48,936 --> 00:44:51,230
That's not it. But…
742
00:44:51,313 --> 00:44:52,272
[Scarlet] Uh…
743
00:44:52,356 --> 00:44:53,941
What are you…? [gasps]
744
00:44:54,024 --> 00:44:54,900
[Hijiri] Hup!
745
00:44:54,983 --> 00:44:55,818
[Scarlet] Wait!
746
00:44:57,111 --> 00:44:59,405
[foreboding music playing]
747
00:44:59,488 --> 00:45:00,322
[guard] Hm?
748
00:45:00,906 --> 00:45:03,117
- Commander Voltemand.
- What?
749
00:45:03,909 --> 00:45:05,661
An emissary?
750
00:45:05,744 --> 00:45:08,372
Waving his arms to surrender?
751
00:45:08,455 --> 00:45:10,124
Makes things quick.
752
00:45:12,835 --> 00:45:14,294
[Hijiri] Stop fighting!
753
00:45:14,378 --> 00:45:15,629
What?!
754
00:45:15,712 --> 00:45:17,840
We can talk. No weapons!
755
00:45:17,923 --> 00:45:19,174
Who the hell are you?
756
00:45:19,758 --> 00:45:21,009
- [gunshot]
- [Hijiri gasps]
757
00:45:21,093 --> 00:45:23,720
And you call yourself a warrior?
758
00:45:23,804 --> 00:45:27,683
- [gunshot]
- [Hijiri breathes nervously]
759
00:45:29,726 --> 00:45:31,687
- [Hijiri gasps]
- [guards laughing]
760
00:45:31,770 --> 00:45:34,231
- [guard 1] What's with this guy?
- [guard 2] What a coward!
761
00:45:34,314 --> 00:45:36,358
[guard 3] Cut off his ears and nose!
762
00:45:36,442 --> 00:45:37,443
[guards continue laughing]
763
00:45:37,526 --> 00:45:39,319
- [Scarlet shouts] Stop!
- [all gasp]
764
00:45:43,157 --> 00:45:44,074
[guards gasp]
765
00:45:45,451 --> 00:45:46,326
[grunts]
766
00:45:46,410 --> 00:45:47,786
The princess!
767
00:45:47,870 --> 00:45:51,081
[shouting]
768
00:45:53,959 --> 00:45:56,378
[intense music playing]
769
00:45:56,462 --> 00:45:57,463
[Hijiri] Scarlet!
770
00:45:59,089 --> 00:46:00,257
[continues shouting]
771
00:46:00,340 --> 00:46:01,341
[guard 1 grunts]
772
00:46:10,559 --> 00:46:11,393
[guard 2 groans]
773
00:46:12,269 --> 00:46:14,438
You're getting careless!
774
00:46:14,521 --> 00:46:16,273
Steady! Capture the princess!
775
00:46:16,356 --> 00:46:19,109
[guards grunting]
776
00:46:19,193 --> 00:46:20,861
[guards gasp anxiously]
777
00:46:23,822 --> 00:46:26,700
Is she a princess or a wild animal?
Damn it!
778
00:46:26,783 --> 00:46:27,659
[gasps]
779
00:46:31,455 --> 00:46:32,664
- [yells]
- [Scarlet grunts]
780
00:46:35,209 --> 00:46:36,043
[chuckles]
781
00:46:39,755 --> 00:46:41,507
Voltemand.
782
00:46:42,132 --> 00:46:44,718
You injured a lot of my men.
783
00:46:44,801 --> 00:46:46,053
I'll never forgive you!
784
00:46:46,845 --> 00:46:47,971
Stop this, Scarlet!
785
00:46:48,055 --> 00:46:50,516
- [thunder crashes]
- Hm?
786
00:46:50,599 --> 00:46:51,600
[Voltemand and guards gasp]
787
00:46:51,683 --> 00:46:53,644
[rumbling]
788
00:46:55,604 --> 00:46:56,563
[guards gasp in terror]
789
00:46:58,774 --> 00:47:00,901
[roars ferociously]
790
00:47:00,984 --> 00:47:02,694
Run! Now!
791
00:47:02,778 --> 00:47:04,029
[guards screaming]
792
00:47:04,112 --> 00:47:06,448
- [guard 1] Hide in the holes!
- [guard 2] Bring the horses!
793
00:47:08,075 --> 00:47:08,951
[Voltemand] Huh?
794
00:47:12,246 --> 00:47:13,539
That man…
795
00:47:14,289 --> 00:47:17,459
His ceasefire was a ruse
to lower our guard.
796
00:47:17,543 --> 00:47:19,002
How cunning.
797
00:47:19,086 --> 00:47:20,128
And unforgivable.
798
00:47:21,713 --> 00:47:22,881
- [gasps]
- [gunshot]
799
00:47:22,965 --> 00:47:23,882
[Scarlet groans]
800
00:47:24,466 --> 00:47:25,467
[Scarlet grunts]
801
00:47:25,551 --> 00:47:26,718
Scarlet!
802
00:47:26,802 --> 00:47:28,554
[whimpers in pain]
803
00:47:28,637 --> 00:47:31,056
Damn it! One more!
804
00:47:31,139 --> 00:47:32,599
- [lightning crashes]
- [frightened yelp]
805
00:47:35,561 --> 00:47:36,853
What are you doing?
806
00:47:36,937 --> 00:47:38,272
You should've left me!
807
00:47:38,355 --> 00:47:39,856
[Scarlet breathes shakily]
808
00:47:39,940 --> 00:47:41,149
I don't know.
809
00:47:41,233 --> 00:47:44,069
You should also let me be.
810
00:47:49,116 --> 00:47:50,033
[whimpers]
811
00:47:51,159 --> 00:47:55,330
I wonder if I will disappear
into nothingness.
812
00:47:55,414 --> 00:47:57,833
I'm doing everything I can. Don't give up!
813
00:47:58,542 --> 00:47:59,710
I'm cutting your sleeve.
814
00:48:00,210 --> 00:48:01,044
[Scarlet breathes anxiously]
815
00:48:01,128 --> 00:48:03,630
- Stop…
- Move your hand.
816
00:48:03,714 --> 00:48:05,507
It's embarrassing.
817
00:48:05,591 --> 00:48:08,093
[distant rumbling]
818
00:48:10,053 --> 00:48:11,972
[Hijiri grunts]
819
00:48:12,055 --> 00:48:13,307
[groans in pain]
820
00:48:13,890 --> 00:48:15,559
{\an8}This is gonna hurt.
821
00:48:15,642 --> 00:48:17,269
[straining]
822
00:48:18,812 --> 00:48:21,189
[panting]
823
00:48:21,857 --> 00:48:24,318
Why did you choose this work?
824
00:48:25,027 --> 00:48:28,905
{\an8}I saw a nurse working to the bone,
trying to help people.
825
00:48:30,616 --> 00:48:32,075
So I wanted to try it.
826
00:48:35,871 --> 00:48:37,080
You must be crazy.
827
00:48:37,164 --> 00:48:38,957
[Hijiri] Can you move your hand?
828
00:48:41,043 --> 00:48:43,462
It doesn't seem like
any nerves were damaged.
829
00:48:44,296 --> 00:48:46,465
But you should take it easy for a while.
830
00:48:50,010 --> 00:48:52,220
[distant rumbling]
831
00:49:04,024 --> 00:49:08,111
[breathing steadily]
832
00:49:08,195 --> 00:49:09,112
[gasps]
833
00:49:11,198 --> 00:49:12,240
[Scarlet grunts softly]
834
00:49:12,324 --> 00:49:13,742
I just said to--
835
00:49:14,534 --> 00:49:15,786
Whew…
836
00:49:15,869 --> 00:49:16,995
- [footsteps approaching]
- Huh?!
837
00:49:20,040 --> 00:49:21,291
[gasps]
838
00:49:21,375 --> 00:49:22,834
[whimpers nervously]
839
00:49:22,918 --> 00:49:23,752
[gasps]
840
00:49:25,253 --> 00:49:26,546
[Voltemand] Forgive me.
841
00:49:26,630 --> 00:49:28,548
- [Scarlet] I will not.
- [Voltemand] I beg you!
842
00:49:29,132 --> 00:49:31,301
You showed my father no mercy.
843
00:49:31,385 --> 00:49:33,387
Wait. Listen to me.
844
00:49:33,470 --> 00:49:35,555
I didn't kill the king.
845
00:49:35,639 --> 00:49:37,724
- Spare me your lies!
- But it's true.
846
00:49:38,350 --> 00:49:41,353
Because I heard him.
I heard what he whispered.
847
00:49:42,229 --> 00:49:43,313
What he whispered?
848
00:49:44,356 --> 00:49:46,233
What? What did you say?!
849
00:49:47,275 --> 00:49:48,527
[disgruntled gasp]
850
00:49:48,610 --> 00:49:49,695
He could not be heard!
851
00:49:49,778 --> 00:49:53,490
Not by you, but I was by his side.
I heard him.
852
00:49:53,573 --> 00:49:55,450
My hands froze.
853
00:49:55,534 --> 00:49:59,204
I was sure Cornelius heard it, too.
854
00:49:59,287 --> 00:50:01,665
We could not raise our blades.
855
00:50:01,748 --> 00:50:04,626
I heard nothing!
856
00:50:04,710 --> 00:50:06,420
{\an8}Aren't you curious?
857
00:50:06,503 --> 00:50:10,674
{\an8}Kill me now, and you'll never know
the king's final words.
858
00:50:10,757 --> 00:50:13,009
{\an8}[breath trembling]
859
00:50:13,093 --> 00:50:16,012
{\an8}Lies! You're lying to escape your fate!
860
00:50:16,096 --> 00:50:19,224
{\an8}I swear on my soul as a warrior.
861
00:50:19,307 --> 00:50:20,559
{\an8}Liar!
862
00:50:20,642 --> 00:50:22,561
[whimpering]
863
00:50:28,024 --> 00:50:30,527
- [Scarlet breathes steadily]
- [whimpering continues]
864
00:50:30,610 --> 00:50:31,820
Very well.
865
00:50:31,903 --> 00:50:36,074
If you tell me, I shall free you.
I swear on my soul as a warrior.
866
00:50:36,158 --> 00:50:38,827
[sighs in relief]
867
00:50:41,246 --> 00:50:43,081
But tell the truth.
868
00:50:43,165 --> 00:50:44,374
What did he say?
869
00:50:44,458 --> 00:50:46,918
[breathes slowly]
870
00:50:48,879 --> 00:50:50,046
One word.
871
00:50:51,006 --> 00:50:52,215
"Forgive."
872
00:50:52,299 --> 00:50:53,675
"Forgive"?
873
00:50:53,759 --> 00:50:54,634
[gasps]
874
00:50:54,718 --> 00:50:57,512
Why? Why would he say that?
875
00:50:57,596 --> 00:51:00,390
[warriors clamoring loudly]
876
00:51:08,482 --> 00:51:12,235
Polonius. You have always been
the father of good news.
877
00:51:12,319 --> 00:51:15,113
I received word that Voltemand failed.
878
00:51:16,823 --> 00:51:21,036
Like Cornelius,
we shall punish him till he breaks
879
00:51:21,119 --> 00:51:23,163
and enlighten him of his incompetence.
880
00:51:23,246 --> 00:51:26,833
He will forget about Eternity.
881
00:51:26,917 --> 00:51:31,379
Laertes and I shall track down
the princess and carve her to pieces.
882
00:51:31,463 --> 00:51:32,631
Then go.
883
00:51:34,466 --> 00:51:37,928
[clamoring continues]
884
00:51:40,388 --> 00:51:43,099
[warrior 1] Lord Claudius!
Please lead us there!
885
00:51:43,183 --> 00:51:46,853
[warrior 2] Please take us to Eternity!
886
00:51:46,937 --> 00:51:49,105
[clamoring continues]
887
00:51:49,189 --> 00:51:51,191
All those who fight alongside me
888
00:51:51,274 --> 00:51:54,820
shall be welcomed to Eternity
without exception!
889
00:51:54,903 --> 00:51:58,031
[warrior 3] Thank you, Lord Claudius!
890
00:51:58,114 --> 00:51:59,825
Thank you so much!
891
00:51:59,908 --> 00:52:01,785
Thank you very much!
892
00:52:01,868 --> 00:52:03,995
Chosen warriors!
893
00:52:04,788 --> 00:52:06,706
Pledge your loyalty to me!
894
00:52:07,624 --> 00:52:09,084
Do not fear!
895
00:52:09,167 --> 00:52:10,293
Fight!
896
00:52:10,377 --> 00:52:13,171
[warriors clamoring]
897
00:52:14,047 --> 00:52:16,758
[warriors] To Eternity!
898
00:52:16,842 --> 00:52:19,886
To Eternity!
899
00:52:19,970 --> 00:52:22,305
To Eternity!
900
00:52:26,226 --> 00:52:27,477
[Scarlet] "Forgive."
901
00:52:27,561 --> 00:52:30,397
If my father did say that,
902
00:52:30,480 --> 00:52:32,524
what did he mean by "forgive"?
903
00:52:32,607 --> 00:52:35,694
Hm… Perhaps he was pleading,
904
00:52:35,777 --> 00:52:38,572
"Please don't kill me. Please forgive me."
905
00:52:38,655 --> 00:52:41,491
My father never feared death
or begged for forgiveness.
906
00:52:41,575 --> 00:52:44,911
Or he was hiding a terrible sin,
907
00:52:44,995 --> 00:52:46,288
and sought forgiveness.
908
00:52:46,371 --> 00:52:49,708
- That's not like him.
- What do you think?
909
00:52:49,791 --> 00:52:54,087
Maybe he was expressing his shame,
as king to his people.
910
00:52:54,170 --> 00:52:55,046
[Hijiri] Mm.
911
00:52:55,130 --> 00:52:56,673
But is that truly so?
912
00:52:56,756 --> 00:52:58,925
If I were your father,
913
00:52:59,009 --> 00:53:03,555
I would be sorry
I couldn't watch you grow up.
914
00:53:03,638 --> 00:53:06,182
"Forgive that I'm a terrible father."
915
00:53:06,266 --> 00:53:08,810
All of these have different meanings.
916
00:53:08,894 --> 00:53:10,729
What was his true intent?
917
00:53:12,522 --> 00:53:14,774
- There is another way to look at it.
- [Scarlet gasps]
918
00:53:16,610 --> 00:53:19,321
- Just my opinion.
- [Scarlet breathes angrily]
919
00:53:19,404 --> 00:53:21,489
- [Voltemand] May I?
- What is it?
920
00:53:22,282 --> 00:53:25,702
"Forgive the man you despise.
Forgive Claudius."
921
00:53:25,785 --> 00:53:28,121
But why? Why?
922
00:53:28,204 --> 00:53:29,789
He murdered my father,
923
00:53:29,873 --> 00:53:33,001
stole our country, our home, everything!
924
00:53:33,084 --> 00:53:35,962
I could never forgive such a heinous man.
925
00:53:36,046 --> 00:53:40,258
I believe he wants you
to forgive such a heinous man.
926
00:53:40,342 --> 00:53:41,343
I could never!
927
00:53:41,426 --> 00:53:44,387
I agree. Not even a saint could.
928
00:53:44,471 --> 00:53:45,513
[Scarlet] Then…
929
00:53:45,597 --> 00:53:49,809
But I heard him firsthand,
and cannot help but feel this way.
930
00:53:49,893 --> 00:53:53,021
I felt the king's truth speak to me.
931
00:53:53,104 --> 00:53:55,023
What do you mean, "truth"?
932
00:53:55,106 --> 00:53:56,900
I don't understand. What is it?
933
00:53:56,983 --> 00:53:58,276
Why must I forgive?
934
00:53:58,360 --> 00:54:03,448
Why would my father tell me to forgive
the most unforgivable of men? Why?
935
00:54:06,326 --> 00:54:07,410
Why?
936
00:54:09,746 --> 00:54:11,456
You're setting us free?
937
00:54:11,539 --> 00:54:15,126
Excluding our injured,
we could easily best you.
938
00:54:15,210 --> 00:54:16,211
[chuckles softly]
939
00:54:16,294 --> 00:54:19,089
Voltemand, you wouldn't do such a thing.
940
00:54:19,172 --> 00:54:22,801
You forget already? I tried to shoot you.
941
00:54:22,884 --> 00:54:23,927
[Hijiri chuckles]
942
00:54:30,016 --> 00:54:31,393
[background chatter]
943
00:54:36,272 --> 00:54:37,524
[Voltemand] Let's go.
944
00:55:05,260 --> 00:55:08,555
[Scarlet] What have I been fighting for
all this time?
945
00:55:08,638 --> 00:55:10,181
Forgive.
946
00:55:10,265 --> 00:55:12,517
- [Scarlet] Why?
- Forgive.
947
00:55:19,983 --> 00:55:20,942
[gasps]
948
00:55:21,026 --> 00:55:21,985
[water trickles]
949
00:55:25,697 --> 00:55:27,824
[ethereal music playing]
950
00:55:29,534 --> 00:55:31,286
[gasps]
951
00:55:35,915 --> 00:55:37,167
Forgive!
952
00:55:40,003 --> 00:55:41,880
Forgive…
953
00:55:44,090 --> 00:55:49,054
[Scarlet] My only thought
was avenging my father.
954
00:55:51,306 --> 00:55:52,557
And yet…
955
00:55:54,017 --> 00:55:56,686
[ethereal music continues]
956
00:55:56,770 --> 00:55:57,979
[gasps]
957
00:56:01,316 --> 00:56:02,650
[Scarlet] And yet…
958
00:56:02,734 --> 00:56:03,610
[Amleth] Forgive.
959
00:56:05,528 --> 00:56:07,322
Forgive.
960
00:56:10,033 --> 00:56:12,535
[music turns foreboding]
961
00:56:31,554 --> 00:56:33,765
[eerie cackling]
962
00:56:38,520 --> 00:56:40,438
[cackling continues]
963
00:56:45,652 --> 00:56:47,028
[Scarlet] What are you doing?
964
00:56:47,112 --> 00:56:49,364
[gravedigger 1] Wanna see inside?
965
00:56:49,447 --> 00:56:51,449
- [Scarlet] Inside?
- [gravedigger 2] Alexander.
966
00:56:51,533 --> 00:56:52,951
- [Scarlet] What?
- [gravedigger 1] Caesar.
967
00:56:53,034 --> 00:56:55,286
- [Scarlet] Impossible!
- [gravedigger 2] This one's still fresh.
968
00:56:55,370 --> 00:56:58,081
- [Scarlet] Huh?
- Someone you want to know more about.
969
00:56:58,164 --> 00:56:59,749
[Scarlet] It couldn't be…
970
00:56:59,833 --> 00:57:01,501
Could it be my father?
971
00:57:01,584 --> 00:57:03,253
- Father!
- Father!
972
00:57:03,336 --> 00:57:04,254
- Father!
- [gravediggers laughing]
973
00:57:04,337 --> 00:57:07,423
There's something I don't understand!
Tell me, Father!
974
00:57:07,507 --> 00:57:09,717
- Tell me!
- Father!
975
00:57:09,801 --> 00:57:11,553
[gravediggers cackling]
976
00:57:15,265 --> 00:57:17,559
[enigmatic music playing]
977
00:57:30,447 --> 00:57:31,739
[gravediggers shout]
978
00:57:32,574 --> 00:57:33,491
[gasps]
979
00:57:33,575 --> 00:57:36,369
[gravedigger 2] The one
you really want to know about…
980
00:57:36,453 --> 00:57:38,455
[gravedigger 1] Is yourself!
981
00:57:38,538 --> 00:57:39,414
[lid thuds]
982
00:57:39,998 --> 00:57:41,249
[gasps in terror]
983
00:57:41,332 --> 00:57:43,543
[breath trembling]
984
00:57:43,626 --> 00:57:45,336
[grunting]
985
00:57:46,045 --> 00:57:48,214
[sobbing]
986
00:57:52,886 --> 00:57:55,263
[gittern playing soft melody]
987
00:58:07,484 --> 00:58:11,863
Imagine you were living
a completely different life.
988
00:58:11,946 --> 00:58:13,114
What would it be like?
989
00:58:14,365 --> 00:58:17,243
Walking down the street eating ice cream.
990
00:58:17,327 --> 00:58:20,038
Or chatting at a roadside café.
991
00:58:20,121 --> 00:58:22,957
Or peeking through a shop window, then--
992
00:58:23,041 --> 00:58:26,377
Sorry, but you're talking about
a different world.
993
00:58:26,461 --> 00:58:27,795
I have no idea.
994
00:58:28,880 --> 00:58:31,257
I suppose you pity me.
995
00:58:31,341 --> 00:58:33,510
But I don't share it.
996
00:58:33,593 --> 00:58:35,762
There's nothing I can change.
997
00:58:35,845 --> 00:58:37,388
It's the life I've lived.
998
00:58:38,473 --> 00:58:42,268
Even if you died again
and disappeared for good?
999
00:58:43,770 --> 00:58:44,979
I'm not afraid.
1000
00:58:45,939 --> 00:58:49,442
In fact, I would like to disappear
1001
00:58:49,526 --> 00:58:51,444
as soon as I avenge my father.
1002
00:58:54,447 --> 00:58:57,700
Listen. Here's a popular song
from a faraway future.
1003
00:58:58,785 --> 00:59:05,792
[Hijiri sings] ♪ Tell me about love ♪
1004
00:59:06,501 --> 00:59:13,466
♪ It's a miracle everyone knows about ♪
1005
00:59:14,551 --> 00:59:19,973
♪ It fills this heart ♪
1006
00:59:20,056 --> 00:59:27,021
♪ Tell me everything about love ♪
1007
00:59:27,897 --> 00:59:32,819
♪ My purpose for living ♪
1008
00:59:32,902 --> 00:59:39,534
♪ Before I lose my heart ♪
1009
00:59:40,076 --> 00:59:42,453
[singing fades]
1010
00:59:42,537 --> 00:59:44,205
[gasps]
1011
00:59:46,291 --> 00:59:48,001
[continues gasping]
1012
00:59:48,626 --> 00:59:50,211
[fire crackling]
1013
00:59:56,926 --> 00:59:58,886
[gasping]
1014
01:00:02,724 --> 01:00:04,559
[warbling]
1015
01:00:17,947 --> 01:00:19,699
[continues gasping]
1016
01:00:35,131 --> 01:00:36,007
[exhales]
1017
01:00:38,593 --> 01:00:40,428
[wind gusting]
1018
01:00:44,891 --> 01:00:48,102
[upbeat music playing]
1019
01:00:48,186 --> 01:00:53,608
♪ Tell me about love ♪
1020
01:00:53,691 --> 01:00:59,030
♪ It's a miracle everyone knows about ♪
1021
01:00:59,113 --> 01:01:03,368
♪ It fills this heart ♪
1022
01:01:03,451 --> 01:01:09,040
♪ I want to know everything about love ♪
1023
01:01:09,123 --> 01:01:14,796
♪ A secret hidden somewhere ♪
1024
01:01:14,879 --> 01:01:18,174
♪ Find the key for it ♪
1025
01:01:18,257 --> 01:01:19,092
{\an8}Hijiri!
1026
01:01:19,175 --> 01:01:20,802
[upbeat music continues]
1027
01:01:20,885 --> 01:01:22,595
[crowd cheering]
1028
01:01:27,600 --> 01:01:29,477
♪ Many encounters ♪
1029
01:01:29,560 --> 01:01:33,439
♪ In this endless flow of time ♪
1030
01:01:35,316 --> 01:01:37,110
♪ I will meet you ♪
1031
01:01:37,193 --> 01:01:40,113
♪ In our promised time ♪
1032
01:01:40,196 --> 01:01:42,657
{\an8}That's… me!
1033
01:01:42,740 --> 01:01:46,369
♪ Everything I see ♪
1034
01:01:46,452 --> 01:01:49,831
♪ Is shining brightly ♪
1035
01:01:49,914 --> 01:01:53,000
♪ And will be reborn ♪
1036
01:01:53,668 --> 01:01:55,753
{\an8}Another… me!
1037
01:01:55,837 --> 01:02:01,342
♪ The wind, rain and rainbow ♪
1038
01:02:01,426 --> 01:02:05,638
♪ Turn into song ♪
1039
01:02:05,722 --> 01:02:09,767
♪ The world ♪
1040
01:02:09,851 --> 01:02:11,811
♪ Is so beautiful ♪
1041
01:02:11,894 --> 01:02:15,398
♪ Let the seed of me ♪
1042
01:02:15,481 --> 01:02:19,193
♪ Break through ♪
1043
01:02:19,277 --> 01:02:25,908
♪ Just as I am ♪
1044
01:02:30,621 --> 01:02:36,085
♪ Tell me about love ♪
1045
01:02:36,169 --> 01:02:41,924
♪ It's a miracle everyone knows about ♪
1046
01:02:42,008 --> 01:02:46,262
♪ It fills this heart ♪
1047
01:02:46,345 --> 01:02:51,476
♪ Tell me everything about love ♪
1048
01:02:51,559 --> 01:02:55,146
♪ My purpose for living ♪
1049
01:02:55,229 --> 01:03:01,611
♪ Before I lose my heart ♪
1050
01:03:01,694 --> 01:03:06,866
♪ Tell me about love ♪
1051
01:03:06,949 --> 01:03:12,747
♪ It's a miracle everyone knows about ♪
1052
01:03:12,830 --> 01:03:13,915
[music fades]
1053
01:03:13,998 --> 01:03:15,833
[breathing heavily]
1054
01:03:28,262 --> 01:03:30,598
[breathing steadily]
1055
01:03:37,396 --> 01:03:39,982
You blacked out all of a sudden.
1056
01:03:41,818 --> 01:03:42,652
I saw it…
1057
01:03:42,735 --> 01:03:44,904
- The era you live in.
- What?
1058
01:03:44,987 --> 01:03:47,365
I traveled through time…
1059
01:03:51,410 --> 01:03:52,995
{\an8}And then…
1060
01:03:53,079 --> 01:03:56,332
{\an8}Hijiri, you danced… so well.
1061
01:03:56,415 --> 01:03:57,250
{\an8}Hm?
1062
01:03:57,333 --> 01:03:58,543
{\an8}[chuckles]
1063
01:03:58,626 --> 01:03:59,794
{\an8}That's probably not me.
1064
01:03:59,877 --> 01:04:03,881
{\an8}No. You took the lead.
1065
01:04:03,965 --> 01:04:06,634
{\an8}I was really happy.
1066
01:04:09,679 --> 01:04:12,890
{\an8}If I had been born into a different era,
1067
01:04:13,933 --> 01:04:16,352
{\an8}could I have been a different person?
1068
01:04:17,812 --> 01:04:21,607
{\an8}Could I have avoided resigning myself
1069
01:04:21,691 --> 01:04:25,987
{\an8}to all this suffering and frustration?
1070
01:04:27,363 --> 01:04:29,866
{\an8}Scarlet. Don't cry.
1071
01:04:29,949 --> 01:04:31,284
{\an8}I'm right here.
1072
01:04:31,367 --> 01:04:35,204
- [sobs]
- You don't need to cry anymore.
1073
01:04:35,288 --> 01:04:36,289
[sniffles]
1074
01:04:42,837 --> 01:04:45,298
[sobbing]
1075
01:05:23,419 --> 01:05:25,630
[suspenseful music playing]
1076
01:05:25,713 --> 01:05:27,882
[crowd clamoring]
1077
01:05:40,519 --> 01:05:42,688
[background chatter]
1078
01:06:01,332 --> 01:06:02,833
[background chatter continues]
1079
01:06:11,425 --> 01:06:12,510
- [girl] Hey.
- [gasps]
1080
01:06:13,678 --> 01:06:15,680
Are you a princess?
1081
01:06:18,224 --> 01:06:19,308
No.
1082
01:06:19,392 --> 01:06:22,103
You're so pretty, I was sure.
1083
01:06:22,895 --> 01:06:23,980
[sighs softly]
1084
01:06:24,063 --> 01:06:27,692
I wish I was born as a princess.
1085
01:06:27,775 --> 01:06:30,236
Bet you do, too. Right?
1086
01:06:30,861 --> 01:06:31,862
[Scarlet chuckles softly]
1087
01:06:32,571 --> 01:06:36,867
If I were a princess,
there's one thing I'd wanna do.
1088
01:06:36,951 --> 01:06:37,910
What's that?
1089
01:06:37,994 --> 01:06:41,247
I wanna make a world
where kids like us don't have to die.
1090
01:06:41,330 --> 01:06:42,498
[gasps]
1091
01:06:44,000 --> 01:06:44,959
[chuckles]
1092
01:06:45,042 --> 01:06:45,876
[gasps emotionally]
1093
01:06:46,669 --> 01:06:47,837
[sobbing]
1094
01:06:50,089 --> 01:06:50,923
Yeah.
1095
01:06:53,009 --> 01:06:53,843
[giggles]
1096
01:06:58,931 --> 01:07:00,850
[harrowing music playing]
1097
01:07:04,270 --> 01:07:05,813
[Claudius] Eternity…
1098
01:07:05,896 --> 01:07:11,152
This paradise lies above
the summit of the sacred mountains!
1099
01:07:11,235 --> 01:07:15,489
Only the strong are fit to enter. Listen!
1100
01:07:15,573 --> 01:07:20,077
Allow no others
to trespass upon its shores!
1101
01:07:20,161 --> 01:07:21,954
[warriors shouting]
1102
01:07:27,126 --> 01:07:28,794
Leave finding the princess to me,
1103
01:07:28,878 --> 01:07:32,798
- Guildenstern and…
- To me, Rosencranz!
1104
01:07:32,882 --> 01:07:36,302
- We will locate her swiftly…
- And go to Eternity.
1105
01:07:36,385 --> 01:07:38,679
[both laughing]
1106
01:07:38,763 --> 01:07:40,264
[both] Yahoo!
1107
01:07:45,519 --> 01:07:47,313
[foreboding music playing]
1108
01:07:56,530 --> 01:07:57,740
[men grunt]
1109
01:07:59,533 --> 01:08:01,911
[man 1] Let us pass through to Eternity!
1110
01:08:01,994 --> 01:08:03,704
[man 2] Take us to the summit!
1111
01:08:03,788 --> 01:08:06,373
[man 3] To the summit!
1112
01:08:06,457 --> 01:08:08,250
[man 4] Remove the wall!
1113
01:08:08,793 --> 01:08:11,003
- Leave!
- Or we will shoot!
1114
01:08:11,087 --> 01:08:12,630
[wall rumbling]
1115
01:08:12,713 --> 01:08:14,465
[intense music playing]
1116
01:08:14,548 --> 01:08:16,467
[crowd clamoring]
1117
01:08:16,550 --> 01:08:17,927
[horses neighing]
1118
01:08:21,222 --> 01:08:22,181
[clamoring continues]
1119
01:08:24,558 --> 01:08:25,518
[crashes]
1120
01:08:29,230 --> 01:08:30,856
[shattering]
1121
01:08:30,940 --> 01:08:33,025
[intense music continues]
1122
01:08:42,827 --> 01:08:46,205
[man 1] Go! Eternity is just ahead!
1123
01:08:46,288 --> 01:08:47,123
[explosion]
1124
01:08:49,291 --> 01:08:50,376
[blasts]
1125
01:08:50,459 --> 01:08:51,460
[explosion]
1126
01:08:55,798 --> 01:08:56,882
[gunshots]
1127
01:09:01,220 --> 01:09:03,180
Take down Claudius's knights!
1128
01:09:03,264 --> 01:09:05,307
Eternity is not theirs to keep!
1129
01:09:05,391 --> 01:09:06,642
Charge!
1130
01:09:10,813 --> 01:09:12,523
[crowd shouting]
1131
01:09:16,318 --> 01:09:17,987
[distant rumbling]
1132
01:09:21,699 --> 01:09:23,450
[overlapping shouting]
1133
01:09:31,625 --> 01:09:32,585
[gasps]
1134
01:09:32,668 --> 01:09:33,878
[man 1 yelling]
1135
01:09:36,964 --> 01:09:37,798
[groans]
1136
01:09:42,595 --> 01:09:44,597
[shouting continues]
1137
01:09:45,181 --> 01:09:46,849
[man 2 crying]
1138
01:09:55,316 --> 01:09:57,943
[man 2 crying hysterically]
1139
01:10:00,279 --> 01:10:02,448
[crying continues]
1140
01:10:05,618 --> 01:10:07,286
[breathing heavily]
1141
01:10:17,755 --> 01:10:20,299
- [woman 1] Please.
- [woman 2] Don't kill me.
1142
01:10:20,382 --> 01:10:22,885
- [Rosencranz] Do not worry.
- [Guildenstern] We are merely searching.
1143
01:10:22,968 --> 01:10:25,429
[man] Searching? Looking for who?
1144
01:10:25,512 --> 01:10:26,764
[Rosencranz] The princess!
1145
01:10:26,847 --> 01:10:27,681
[gasps]
1146
01:10:29,350 --> 01:10:31,018
Has anybody seen her?
1147
01:10:31,101 --> 01:10:33,771
She has her hair braided back.
1148
01:10:34,688 --> 01:10:37,524
- [Guildenstern] Oh! Like this!
- Stop!
1149
01:10:37,608 --> 01:10:38,442
[gasps]
1150
01:10:38,525 --> 01:10:40,694
- [Guildenstern] Her hair is like this!
- It hurts…
1151
01:10:40,778 --> 01:10:43,364
- Give her back!
- Shut up!
1152
01:10:43,447 --> 01:10:46,492
Whoever gives us the princess goes free!
1153
01:10:46,575 --> 01:10:50,788
- Heck, come along with us to Eternity!
- [girl whimpers]
1154
01:10:50,871 --> 01:10:52,039
Those are lies!
1155
01:10:52,122 --> 01:10:54,875
I'll never be your slave.
1156
01:10:54,959 --> 01:10:58,629
[scoffs] Then crawl around
the land of the dead forever.
1157
01:10:58,712 --> 01:11:00,506
- [girl whimpers in pain]
- Let us search elsewhere.
1158
01:11:03,050 --> 01:11:04,802
Huh? Wait.
1159
01:11:05,511 --> 01:11:06,512
[girl cries]
1160
01:11:06,595 --> 01:11:07,763
What's this?
1161
01:11:09,431 --> 01:11:14,186
A gold coin from Denmark.
Why would you have such a thing?
1162
01:11:14,270 --> 01:11:15,521
[girl sobbing]
1163
01:11:16,730 --> 01:11:20,985
You know something about the princess?
1164
01:11:21,068 --> 01:11:22,820
I don't know anything!
1165
01:11:22,903 --> 01:11:25,364
Do not hide it from me. Speak!
1166
01:11:25,447 --> 01:11:26,949
- If you do not--
- [screaming]
1167
01:11:27,032 --> 01:11:29,660
- Stop! Don't hurt her!
- [gasps]
1168
01:11:31,412 --> 01:11:32,579
[Rosencranz] The princess?
1169
01:11:32,663 --> 01:11:34,456
We have found the princess!
1170
01:11:35,541 --> 01:11:36,375
[Scarlet straining]
1171
01:11:36,458 --> 01:11:37,710
[Guildenstern] Get her up!
1172
01:11:38,460 --> 01:11:39,295
[guards grunt]
1173
01:11:39,378 --> 01:11:40,713
{\an8}Princess…
1174
01:11:40,796 --> 01:11:42,006
{\an8}[girl gasps]
1175
01:11:42,089 --> 01:11:42,923
{\an8}Princess!
1176
01:11:43,007 --> 01:11:45,342
Hurry and run! Go!
1177
01:11:45,968 --> 01:11:48,220
We captured the princess!
1178
01:11:48,304 --> 01:11:50,222
King Claudius will praise us!
1179
01:11:50,306 --> 01:11:53,767
- With this…
- He will take us to Eternity!
1180
01:11:53,851 --> 01:11:55,269
[both laughing]
1181
01:11:58,355 --> 01:12:00,024
- [Hijiri] Scarlet!
- [gasps]
1182
01:12:00,816 --> 01:12:02,484
[intense music playing]
1183
01:12:03,068 --> 01:12:03,902
[grunts]
1184
01:12:05,237 --> 01:12:06,071
[both gasp]
1185
01:12:06,155 --> 01:12:08,907
- Who the hell are you?
- Let her go!
1186
01:12:10,075 --> 01:12:10,909
Huh?
1187
01:12:11,785 --> 01:12:13,037
Can't shoot?
1188
01:12:14,496 --> 01:12:15,789
What's stopping you?
1189
01:12:15,873 --> 01:12:17,833
Is that a toy?
1190
01:12:17,916 --> 01:12:20,461
Perhaps this lad
doesn't know how to use a bow?
1191
01:12:20,544 --> 01:12:23,047
[Rosencranz and Guildenstern laugh]
1192
01:12:23,547 --> 01:12:27,551
Why did you come here?
1193
01:12:28,385 --> 01:12:29,386
I…
1194
01:12:29,470 --> 01:12:33,557
What is your reason
for being in this place?
1195
01:12:33,640 --> 01:12:34,892
[Hijiri] I…
1196
01:12:39,563 --> 01:12:41,398
[joyful laughter]
1197
01:12:42,941 --> 01:12:43,776
[gasps softly]
1198
01:12:44,360 --> 01:12:45,611
[high-pitched ringing]
1199
01:12:45,694 --> 01:12:48,030
[ominous music playing]
1200
01:12:50,741 --> 01:12:51,742
I…!
1201
01:12:51,825 --> 01:12:53,160
[grunting]
1202
01:12:53,243 --> 01:12:54,661
I…!
1203
01:12:54,745 --> 01:12:56,205
[bow straining]
1204
01:12:56,288 --> 01:12:57,331
[yells]
1205
01:12:59,124 --> 01:13:00,501
[yelps in pain]
1206
01:13:00,584 --> 01:13:01,919
[Rosencranz gasps]
1207
01:13:02,002 --> 01:13:02,836
[Guildenstern groans]
1208
01:13:04,171 --> 01:13:05,005
[gasps]
1209
01:13:06,256 --> 01:13:07,633
[whimpers nervously]
1210
01:13:10,010 --> 01:13:10,844
[grunts]
1211
01:13:11,428 --> 01:13:12,846
[yelling]
1212
01:13:13,680 --> 01:13:15,766
[both screaming]
1213
01:13:17,434 --> 01:13:18,602
[Rosencranz grunts]
1214
01:13:18,727 --> 01:13:19,603
[all gasp]
1215
01:13:21,897 --> 01:13:23,065
[Rosencranz exhales weakly]
1216
01:13:24,942 --> 01:13:25,776
[Rosencranz groans]
1217
01:13:25,859 --> 01:13:27,444
[Hijiri panting]
1218
01:13:28,946 --> 01:13:30,280
[guards gasp]
1219
01:13:30,364 --> 01:13:31,490
[guards whimper]
1220
01:13:32,991 --> 01:13:33,826
{\an8}Hijiri!
1221
01:13:35,494 --> 01:13:36,328
[Hijiri sighs in relief]
1222
01:13:37,538 --> 01:13:38,789
Are you all right?
1223
01:13:39,790 --> 01:13:42,251
I'm okay. You?
1224
01:13:42,334 --> 01:13:43,544
I'm fine.
1225
01:13:48,132 --> 01:13:49,716
[Hijiri] You have to live.
1226
01:13:49,800 --> 01:13:50,843
[Scarlet] I will.
1227
01:14:02,354 --> 01:14:03,313
[ground rumbling]
1228
01:14:03,397 --> 01:14:04,898
[explosion]
1229
01:14:05,816 --> 01:14:07,484
[crowd gasping]
1230
01:14:15,993 --> 01:14:18,954
♪ Tell me about love ♪
1231
01:14:25,627 --> 01:14:31,675
♪ It's a miracle everyone knows about ♪
1232
01:14:35,554 --> 01:14:40,851
♪ It fills this heart ♪
1233
01:14:42,811 --> 01:14:49,776
♪ I want to know everything about love ♪
1234
01:14:52,112 --> 01:14:56,783
♪ My purpose for living ♪
1235
01:14:58,243 --> 01:15:00,662
♪ Before I lose my heart ♪
1236
01:15:08,712 --> 01:15:11,006
♪ Tell me about love ♪
1237
01:15:18,180 --> 01:15:23,310
♪ It's a miracle everyone knows about ♪
1238
01:15:27,814 --> 01:15:32,819
♪ It fills this heart ♪
1239
01:15:34,780 --> 01:15:39,743
♪ I want to know everything about love ♪
1240
01:15:43,413 --> 01:15:48,961
♪ A secret hidden somewhere ♪
1241
01:15:52,631 --> 01:15:57,636
♪ Unravel it for me ♪
1242
01:16:01,682 --> 01:16:03,475
[crowd shouting]
1243
01:16:10,107 --> 01:16:13,277
- [man 1] Defeat Claudius!
- [man 2] Head to the castle!
1244
01:16:21,910 --> 01:16:23,870
- [man 3] He's not here.
- [man 4] Where is he?
1245
01:16:23,954 --> 01:16:25,872
- [man 5] Did he run away?
- [man 6] Damn it!
1246
01:16:25,956 --> 01:16:27,874
[crowd clamoring]
1247
01:16:28,625 --> 01:16:30,419
[wind blowing]
1248
01:16:32,254 --> 01:16:33,380
[Hijiri grunts weakly]
1249
01:16:38,885 --> 01:16:41,930
It's already light out again.
1250
01:16:43,098 --> 01:16:43,932
[gasps]
1251
01:16:51,398 --> 01:16:52,649
Sorry.
1252
01:16:52,733 --> 01:16:53,567
[Scarlet sighs]
1253
01:16:54,943 --> 01:16:55,861
[gasps]
1254
01:17:07,205 --> 01:17:08,457
[wind gusting]
1255
01:17:29,144 --> 01:17:31,396
This is the summit.
1256
01:17:31,480 --> 01:17:34,900
But… There's no Stairway to Eternity!
1257
01:17:37,569 --> 01:17:38,654
It's not here.
1258
01:17:41,865 --> 01:17:44,451
I thought my uncle would be here.
1259
01:17:44,534 --> 01:17:46,536
- [Polonius] He is not here.
- What?
1260
01:17:48,330 --> 01:17:50,916
He has already ascended to Eternity.
1261
01:17:50,999 --> 01:17:54,586
And you will become nothingness
in the land of the dead.
1262
01:17:55,170 --> 01:17:56,004
[shouts]
1263
01:17:57,589 --> 01:17:59,508
[Scarlet and Polonius grunting]
1264
01:18:02,719 --> 01:18:03,845
[gasps]
1265
01:18:03,929 --> 01:18:05,514
- [shouts]
- [grunts]
1266
01:18:10,727 --> 01:18:11,978
- Scarlet!
- Hey, now!
1267
01:18:12,062 --> 01:18:13,438
[Scarlet straining]
1268
01:18:15,023 --> 01:18:15,982
[whimpers in pain]
1269
01:18:16,066 --> 01:18:19,778
Death by fall or death by sword.
1270
01:18:19,861 --> 01:18:21,363
The choice is yours.
1271
01:18:22,114 --> 01:18:23,573
[straining]
1272
01:18:23,657 --> 01:18:25,075
[chuckling]
1273
01:18:28,078 --> 01:18:29,496
[gasps]
1274
01:18:30,247 --> 01:18:31,331
[Scarlet] You?!
1275
01:18:31,998 --> 01:18:33,041
Cornelius!
1276
01:18:33,125 --> 01:18:35,502
Do we have a rat?
1277
01:18:35,585 --> 01:18:37,504
[both grunting]
1278
01:18:39,047 --> 01:18:42,509
We punished you thoroughly
and took your weapons,
1279
01:18:42,592 --> 01:18:43,802
yet you still stand?!
1280
01:18:43,885 --> 01:18:45,220
Traitor!
1281
01:18:45,303 --> 01:18:48,306
There will be no mercy this time,
only bullets!
1282
01:18:48,390 --> 01:18:49,391
[gasps]
1283
01:18:49,474 --> 01:18:50,642
Voltemand!
1284
01:18:50,726 --> 01:18:54,229
You traitorous dogs!
Why side with the princess?!
1285
01:18:54,312 --> 01:18:56,314
We're done being your dogs.
1286
01:18:57,023 --> 01:18:59,109
And done with you.
1287
01:19:00,360 --> 01:19:03,155
Some cripple with a cane
could never beat me!
1288
01:19:03,238 --> 01:19:04,656
[Cornelius groans]
1289
01:19:08,410 --> 01:19:10,537
Vanish into nothingness!
1290
01:19:13,290 --> 01:19:14,124
[groans in pain]
1291
01:19:17,919 --> 01:19:18,754
[gasps]
1292
01:19:18,837 --> 01:19:20,172
Damn you!
1293
01:19:21,631 --> 01:19:22,799
[grunts hesitantly]
1294
01:19:22,883 --> 01:19:24,259
[shouting]
1295
01:19:26,595 --> 01:19:28,013
Move, Voltemand!
1296
01:19:28,680 --> 01:19:31,057
Cornelius! Turn into nothingness!
1297
01:19:31,141 --> 01:19:32,559
- [explosion]
- [Laertes gasps]
1298
01:19:33,685 --> 01:19:35,061
[Laertes yelling]
1299
01:19:48,492 --> 01:19:50,786
Your target is up there.
1300
01:19:50,869 --> 01:19:52,245
[gasps]
1301
01:19:52,829 --> 01:19:54,539
[ethereal twinkling]
1302
01:20:01,046 --> 01:20:03,965
[Cornelius] You have made it this far.
Go have your revenge.
1303
01:20:12,182 --> 01:20:14,059
[Scarlet] Thank you.
1304
01:20:14,142 --> 01:20:15,519
[twinkling]
1305
01:20:28,532 --> 01:20:30,951
[ethereal music playing]
1306
01:20:40,544 --> 01:20:42,546
[wind blowing]
1307
01:21:02,774 --> 01:21:05,277
[ethereal music continues]
1308
01:21:16,204 --> 01:21:17,372
[gasps]
1309
01:21:24,713 --> 01:21:26,464
[gasps in awe]
1310
01:21:52,532 --> 01:21:53,491
[exhales softly]
1311
01:22:01,750 --> 01:22:03,293
[waves crashing]
1312
01:22:07,005 --> 01:22:07,839
[grunts softly]
1313
01:22:10,717 --> 01:22:11,927
[ethereal music continues]
1314
01:22:12,010 --> 01:22:13,136
[birds chirping]
1315
01:22:17,933 --> 01:22:19,434
[distant squawking]
1316
01:22:39,496 --> 01:22:40,747
[music fades]
1317
01:22:56,846 --> 01:22:57,847
Is that…?
1318
01:23:04,562 --> 01:23:05,897
[Claudius] O great gate!
1319
01:23:06,648 --> 01:23:08,858
Door to Eternity!
1320
01:23:09,567 --> 01:23:11,486
I am the king!
1321
01:23:12,529 --> 01:23:13,822
Claudius!
1322
01:23:13,905 --> 01:23:17,867
{\an8}[Claudius] Yet why do you shut your door?!
1323
01:23:18,576 --> 01:23:20,787
{\an8}Why? Why?
1324
01:23:23,164 --> 01:23:24,124
{\an8}[Claudius grunts angrily]
1325
01:23:24,207 --> 01:23:25,291
{\an8}Curses!
1326
01:23:26,001 --> 01:23:28,920
{\an8}I've come this far. What am I missing?
1327
01:23:29,004 --> 01:23:30,672
[gasps in anger]
1328
01:23:30,755 --> 01:23:33,299
[breath trembling]
1329
01:23:36,970 --> 01:23:38,596
These bloody hands…
1330
01:23:39,222 --> 01:23:42,100
My sins. O, my offense is rank…
1331
01:23:42,183 --> 01:23:44,853
There is nothing else now
but to pray for salvation.
1332
01:23:45,353 --> 01:23:48,064
Or is it too late for such things?
1333
01:23:48,148 --> 01:23:49,190
And how?
1334
01:23:49,733 --> 01:23:52,694
I still hold the spoils of my sins.
1335
01:23:52,777 --> 01:23:55,947
The crown, the ambition, and the queen…
1336
01:23:56,031 --> 01:23:57,615
How may one be pardoned?
1337
01:23:57,699 --> 01:24:00,076
[Scarlet breathes shakily]
1338
01:24:00,160 --> 01:24:01,286
Penitence…
1339
01:24:01,911 --> 01:24:04,289
It's the only way. I must repent.
1340
01:24:08,543 --> 01:24:13,131
Forgive me, a man of many sins.
1341
01:24:13,214 --> 01:24:14,549
Save me.
1342
01:24:15,425 --> 01:24:16,843
[metallic ringing]
1343
01:24:19,971 --> 01:24:22,140
[shaky breathing]
1344
01:24:22,223 --> 01:24:26,728
[Claudius] I toiled my utmost
for countless unhappy people
1345
01:24:26,811 --> 01:24:28,980
who seek Eternity.
1346
01:24:29,064 --> 01:24:31,941
- So please save me…
- [gasps]
1347
01:24:33,359 --> 01:24:35,236
[wings fluttering]
1348
01:24:35,320 --> 01:24:37,238
[gasping]
1349
01:24:37,322 --> 01:24:39,449
[birds screeching]
1350
01:25:08,895 --> 01:25:10,438
[metal clangs]
1351
01:25:16,152 --> 01:25:19,823
King Claudius,
I understand your true intentions.
1352
01:25:20,657 --> 01:25:21,783
However,
1353
01:25:22,534 --> 01:25:24,536
I must ask one thing of you.
1354
01:25:25,120 --> 01:25:27,997
Please, admit that you were wrong.
1355
01:25:28,081 --> 01:25:30,625
That killing my father was a mistake.
1356
01:25:30,708 --> 01:25:33,169
Ask for his daughter's forgiveness.
1357
01:25:41,177 --> 01:25:42,137
[Claudius wheezing]
1358
01:25:47,934 --> 01:25:49,811
[wheezing continues]
1359
01:25:52,981 --> 01:25:54,524
[whimpering]
1360
01:25:55,191 --> 01:25:56,985
- Uncle.
- [Claudius quavers]
1361
01:26:01,114 --> 01:26:02,282
Uncle.
1362
01:26:03,032 --> 01:26:04,117
- [spits]
- [gasps]
1363
01:26:04,617 --> 01:26:06,286
[Claudius] Ask for forgiveness?
1364
01:26:06,369 --> 01:26:07,287
What a joke!
1365
01:26:07,370 --> 01:26:09,330
[gasping in terror]
1366
01:26:09,873 --> 01:26:12,584
I have only one regret now.
1367
01:26:12,667 --> 01:26:17,589
That I didn't torture your father more
before killing him,
1368
01:26:17,672 --> 01:26:21,509
so that you may tremble in fear
and never defy me!
1369
01:26:21,593 --> 01:26:24,012
I should have drained his blood,
1370
01:26:24,095 --> 01:26:26,472
and stripped the meat from his bones
1371
01:26:26,556 --> 01:26:29,100
as he begged me
for the sweet release of death.
1372
01:26:29,184 --> 01:26:31,019
Had I made you watch that,
1373
01:26:31,102 --> 01:26:33,438
you would not come before me now
1374
01:26:33,521 --> 01:26:37,150
with your ridiculous, foolish words!
1375
01:26:37,233 --> 01:26:42,322
And what of your penitence just now,
or your toil for the people?
1376
01:26:42,405 --> 01:26:45,700
What benefit is there
in bringing others with me?
1377
01:26:45,783 --> 01:26:48,786
{\an8}- Eternity belongs to me!
- [Scarlet gasps]
1378
01:26:48,870 --> 01:26:50,622
{\an8}Mine and mine alone!
1379
01:26:50,705 --> 01:26:52,582
[whimpering]
1380
01:26:53,833 --> 01:26:55,501
[yelling]
1381
01:26:56,127 --> 01:26:57,462
[grunting in pain]
1382
01:26:57,545 --> 01:27:02,967
How is it that a man whose wretched heart
overflowing with greed stands here?
1383
01:27:03,051 --> 01:27:05,970
You trample upon the hopes of others.
1384
01:27:06,054 --> 01:27:08,723
How can you possibly enter Eternity?
1385
01:27:09,390 --> 01:27:12,936
{\an8}Shall I have you feel
just a fraction of the pain and regret
1386
01:27:13,019 --> 01:27:16,397
{\an8}my father did because of you?
1387
01:27:16,481 --> 01:27:17,649
{\an8}Shall I show you?
1388
01:27:18,858 --> 01:27:20,485
[Scarlet screaming]
1389
01:27:23,529 --> 01:27:24,739
Forgive.
1390
01:27:24,822 --> 01:27:25,657
[gasps]
1391
01:27:25,740 --> 01:27:27,575
[whimpers hesitantly]
1392
01:27:27,659 --> 01:27:29,452
[screaming continues]
1393
01:27:29,535 --> 01:27:31,037
Forgive.
1394
01:27:31,120 --> 01:27:32,580
[shouts in pain]
1395
01:27:35,667 --> 01:27:36,960
[straining]
1396
01:27:41,839 --> 01:27:43,549
[screaming in agony]
1397
01:27:49,013 --> 01:27:53,226
[Scarlet] Should I follow through
with my revenge?
1398
01:27:53,309 --> 01:27:55,603
Or should I forgive all?
1399
01:27:55,687 --> 01:27:57,563
[Scarlet whimpering]
1400
01:28:00,191 --> 01:28:02,986
Why must I suffer so?
1401
01:28:03,069 --> 01:28:05,154
What is that binds me?
1402
01:28:05,238 --> 01:28:06,281
I don't know!
1403
01:28:06,364 --> 01:28:08,825
Can I not find a different way to live?
1404
01:28:08,908 --> 01:28:12,704
I don't know! I don't know! I don't know!
1405
01:28:12,787 --> 01:28:14,163
Then I am hopeless.
1406
01:28:14,247 --> 01:28:18,084
I can't help it!
This is how I've lived for so long!
1407
01:28:18,167 --> 01:28:21,629
True. Then, I am hopeless,
and this is the end.
1408
01:28:23,673 --> 01:28:25,758
Hatred drove me to learn swordsmanship.
1409
01:28:25,842 --> 01:28:29,429
For vengeance, for my father,
and all who suffer.
1410
01:28:29,512 --> 01:28:34,100
I have held myself back,
over and over again.
1411
01:28:34,183 --> 01:28:37,437
I told myself,
"This is not how things should be."
1412
01:28:37,520 --> 01:28:41,149
Until now, I have lived my life
without forgiving myself,
1413
01:28:42,317 --> 01:28:44,819
without forgiving myself…
1414
01:28:46,863 --> 01:28:50,700
without forgiving myself.
1415
01:28:53,703 --> 01:28:54,871
[gasps]
1416
01:28:56,039 --> 01:28:57,332
Myself.
1417
01:28:57,415 --> 01:28:58,791
Forgive.
1418
01:28:58,875 --> 01:29:00,668
Myself…
1419
01:29:00,752 --> 01:29:02,045
Forgive.
1420
01:29:02,628 --> 01:29:04,213
[gasping]
1421
01:29:11,179 --> 01:29:12,889
[rain pattering]
1422
01:29:23,941 --> 01:29:25,026
[man] Scarlet.
1423
01:29:27,070 --> 01:29:28,946
[ethereal chiming]
1424
01:29:32,450 --> 01:29:33,284
[gasps]
1425
01:29:37,080 --> 01:29:38,247
Scarlet.
1426
01:29:39,332 --> 01:29:40,541
Father!
1427
01:29:40,625 --> 01:29:45,880
Stop this foolishness
of carrying out vengeance in my name.
1428
01:29:45,963 --> 01:29:47,548
[gasping in disbelief]
1429
01:29:47,632 --> 01:29:52,053
There must be another "you"
that you long for,
1430
01:29:52,136 --> 01:29:56,808
that is not consumed
by hatred and vengeance.
1431
01:29:56,891 --> 01:29:58,684
[sobbing]
1432
01:29:58,768 --> 01:30:02,563
I want you to live your life
and treasure it.
1433
01:30:03,272 --> 01:30:04,941
[crying]
1434
01:30:05,733 --> 01:30:09,237
I want to see you shine, living freely.
1435
01:30:09,904 --> 01:30:11,155
Father.
1436
01:30:12,406 --> 01:30:13,241
[sighs in relief]
1437
01:30:17,620 --> 01:30:18,454
[gasps softly]
1438
01:30:25,753 --> 01:30:27,797
[crying]
1439
01:30:35,179 --> 01:30:36,556
[Scarlet continues crying]
1440
01:30:38,641 --> 01:30:40,101
[Claudius] Listen well.
1441
01:30:40,184 --> 01:30:44,063
This is not a place for a girl like you,
the daughter of a failure!
1442
01:30:44,147 --> 01:30:46,983
Eternity belongs to me.
1443
01:30:47,066 --> 01:30:48,818
No one else may enter.
1444
01:30:48,901 --> 01:30:53,531
Only me and my queen
shall pass through this gate!
1445
01:30:53,614 --> 01:30:55,408
{\an8}Descend into nothingness!
1446
01:30:55,491 --> 01:30:57,493
Follow your wretched father!
1447
01:31:03,875 --> 01:31:07,128
- [gasps]
- I do not forgive you.
1448
01:31:07,628 --> 01:31:09,881
I cannot forgive you. However…
1449
01:31:09,964 --> 01:31:11,549
[grunting]
1450
01:31:11,632 --> 01:31:13,259
I am done fighting.
1451
01:31:13,342 --> 01:31:17,096
For the sake of all who have wished
for an end to the conflict.
1452
01:31:17,180 --> 01:31:18,556
[groaning in frustration]
1453
01:31:18,639 --> 01:31:21,684
It means there's a chance
for people in the future
1454
01:31:21,767 --> 01:31:23,769
to live together in peace.
1455
01:31:25,021 --> 01:31:26,230
[grunting in anger]
1456
01:31:26,314 --> 01:31:29,901
{\an8}Wrap your empty ideals
in pretty words, you fool!
1457
01:31:29,984 --> 01:31:32,528
{\an8}You shall disappear without a trace!
1458
01:31:33,654 --> 01:31:35,239
[rumbling overhead]
1459
01:31:36,574 --> 01:31:38,409
[thunderclap]
1460
01:31:39,619 --> 01:31:41,370
[lightning crashes]
1461
01:31:42,580 --> 01:31:45,291
[loud bellowing]
1462
01:31:46,584 --> 01:31:48,878
[Claudius groaning in pain]
1463
01:31:54,800 --> 01:31:55,968
[crackling]
1464
01:31:56,052 --> 01:31:56,928
[Claudius yelling]
1465
01:31:57,011 --> 01:31:58,304
[lightning crashes]
1466
01:32:00,514 --> 01:32:02,975
[echoing bellow]
1467
01:32:03,059 --> 01:32:04,435
[birds screeching]
1468
01:32:05,019 --> 01:32:07,605
[whimpering in pain]
1469
01:32:13,736 --> 01:32:15,529
[Claudius groaning]
1470
01:32:16,572 --> 01:32:18,574
[yelling] Gertrude!
1471
01:32:19,283 --> 01:32:21,744
Please! Help me!
1472
01:32:22,870 --> 01:32:24,288
Eternity is…
1473
01:32:25,039 --> 01:32:26,457
Gertrude!
1474
01:32:27,416 --> 01:32:30,628
Eternity is right in front of us…
1475
01:32:32,296 --> 01:32:33,381
[Claudius grunts]
1476
01:32:33,464 --> 01:32:35,466
I don't want to disappear!
1477
01:32:35,549 --> 01:32:37,760
Don't let me become nothingness!
1478
01:32:37,843 --> 01:32:40,096
I don't want to disappear!
1479
01:32:41,430 --> 01:32:42,932
Help me!
1480
01:32:43,683 --> 01:32:46,310
[screaming]
1481
01:32:47,186 --> 01:32:48,771
{\an8}Gertrude!
1482
01:32:49,647 --> 01:32:52,316
{\an8}Save me! I don't want to die!
1483
01:32:52,942 --> 01:32:55,611
{\an8}I don't want to die!
1484
01:32:55,695 --> 01:32:58,155
[Claudius screaming]
1485
01:32:59,532 --> 01:33:01,117
[crown clatters]
1486
01:33:28,769 --> 01:33:30,896
[serene music playing]
1487
01:33:30,980 --> 01:33:31,814
[soft gasp]
1488
01:33:39,739 --> 01:33:40,573
[gasps]
1489
01:33:46,412 --> 01:33:47,288
[exhales wearily]
1490
01:33:50,458 --> 01:33:51,584
Finally…
1491
01:33:53,127 --> 01:33:55,921
I've finally seen things
through to the end.
1492
01:33:56,005 --> 01:33:59,216
I can disappear in peace now.
1493
01:33:59,300 --> 01:34:02,178
You're wrong about that, Scarlet.
1494
01:34:02,845 --> 01:34:04,138
What?
1495
01:34:05,264 --> 01:34:10,978
[old woman] Humans still
call this place Otherworld,
1496
01:34:11,062 --> 01:34:12,605
Eternity and so on.
1497
01:34:12,688 --> 01:34:14,774
But they are sorely mistaken.
1498
01:34:14,857 --> 01:34:19,820
This is a world where life and death
are in coexistence, not conflict.
1499
01:34:19,904 --> 01:34:22,865
Not only life and death, but time as well.
1500
01:34:22,948 --> 01:34:27,078
Here, the past and future blur together.
1501
01:34:27,161 --> 01:34:30,414
That is why you are together.
1502
01:34:31,415 --> 01:34:32,500
Now,
1503
01:34:33,626 --> 01:34:38,672
there is one among you two who yet lives.
1504
01:34:38,756 --> 01:34:40,633
Not dead?
1505
01:34:40,716 --> 01:34:45,012
The time for the living to awaken
is fast approaching.
1506
01:34:45,096 --> 01:34:47,473
That individual cannot be here.
1507
01:34:47,556 --> 01:34:52,978
The time has nearly come to return
to the place from whence they came.
1508
01:34:53,062 --> 01:34:55,773
Yes. You mean him.
1509
01:34:55,856 --> 01:34:58,984
He's said from the beginning,
that he's not dead.
1510
01:34:59,068 --> 01:35:02,113
That he came here by some mistake. So…
1511
01:35:02,196 --> 01:35:04,156
You're wrong. It's not me.
1512
01:35:04,240 --> 01:35:05,241
What?
1513
01:35:05,908 --> 01:35:08,119
It's you, Scarlet.
1514
01:35:08,202 --> 01:35:09,578
[gasps]
1515
01:35:10,162 --> 01:35:12,790
It's come back to me. I really did die.
1516
01:35:12,873 --> 01:35:13,916
[siren blaring]
1517
01:35:13,999 --> 01:35:15,751
[dispatch] ER headquarters
to all ambulances.
1518
01:35:15,835 --> 01:35:19,296
Ambulances have been sent out.
Two men have been found unconscious.
1519
01:35:21,006 --> 01:35:22,800
That's all from ER headquarters.
1520
01:35:22,883 --> 01:35:23,968
[radio static]
1521
01:35:24,051 --> 01:35:27,054
Urgent. Urgent.
ER headquarters to all departments.
1522
01:35:27,138 --> 01:35:29,932
- Suspected knife attack.
- [background laughter]
1523
01:35:30,015 --> 01:35:31,934
The suspect has not been apprehended.
1524
01:35:32,017 --> 01:35:34,520
Be alert for the suspect's movements.
1525
01:35:38,190 --> 01:35:39,483
[Hijiri] I didn't plan on dying.
1526
01:35:40,192 --> 01:35:42,862
I just acted on instinct
and jumped in between.
1527
01:35:43,446 --> 01:35:46,574
That's why I didn't realize
that I was dead.
1528
01:35:46,657 --> 01:35:48,826
I kept believing I was alive.
1529
01:35:48,909 --> 01:35:50,411
[gasping]
1530
01:35:50,494 --> 01:35:55,082
I'm dead. You're the one who's alive.
1531
01:35:58,752 --> 01:35:59,920
[sighs in disbelief]
1532
01:36:00,004 --> 01:36:01,714
It isn't me.
1533
01:36:01,797 --> 01:36:03,340
It couldn't be me!
1534
01:36:11,599 --> 01:36:13,642
[Hijiri] The blade reached my organs.
1535
01:36:14,727 --> 01:36:17,521
I stopped the bleeding for a while,
1536
01:36:17,605 --> 01:36:19,273
but it started again.
1537
01:36:25,821 --> 01:36:27,114
No…
1538
01:36:27,198 --> 01:36:29,116
You're wrong! It's not me!
1539
01:36:29,200 --> 01:36:31,202
Hijiri! You have to live!
1540
01:36:32,036 --> 01:36:35,748
Then I'll stay here! I'll stay with you!
1541
01:36:37,082 --> 01:36:38,792
{\an8}[sighs] Oh, God…
1542
01:36:39,335 --> 01:36:40,336
[gasps]
1543
01:36:40,878 --> 01:36:43,589
Bring Hijiri back to life, not me!
1544
01:36:43,672 --> 01:36:44,757
No.
1545
01:36:44,840 --> 01:36:46,800
[Scarlet] Please! He can take my place!
1546
01:36:47,676 --> 01:36:48,802
No.
1547
01:36:49,428 --> 01:36:50,304
[Scarlet gasps]
1548
01:36:55,601 --> 01:36:56,852
[sobbing]
1549
01:37:01,065 --> 01:37:03,108
I shouldn't be the one to live.
1550
01:37:03,192 --> 01:37:06,278
I was the one
who was obsessed with revenge.
1551
01:37:06,362 --> 01:37:07,655
[gasps]
1552
01:37:08,656 --> 01:37:09,532
No.
1553
01:37:10,324 --> 01:37:13,244
- You need to live, Scarlet.
- I don't want to.
1554
01:37:13,327 --> 01:37:16,121
Live. Say clearly that you want to live.
1555
01:37:16,205 --> 01:37:17,039
No!
1556
01:37:17,122 --> 01:37:18,791
Say you want to live!
1557
01:37:18,874 --> 01:37:21,126
No! It means parting with you, Hijiri!
1558
01:37:21,210 --> 01:37:23,754
It's fine that way! You need to live!
1559
01:37:23,837 --> 01:37:26,507
- I don't want to be apart!
- Say you want to live!
1560
01:37:27,216 --> 01:37:30,261
Put it into words!
"I want to live! I want to live!"
1561
01:37:30,344 --> 01:37:31,178
[sniffles]
1562
01:37:31,262 --> 01:37:33,973
I… want to… live.
1563
01:37:34,056 --> 01:37:35,766
More! "I want to live!"
1564
01:37:35,849 --> 01:37:37,768
[sobbing]
1565
01:37:37,851 --> 01:37:39,812
I want to live! [continues sobbing]
1566
01:37:39,895 --> 01:37:43,482
- More!
- I want to live! I want to live!
1567
01:37:43,566 --> 01:37:45,526
I want to live!
1568
01:37:46,527 --> 01:37:49,238
I'll live, and in exchange,
1569
01:37:49,321 --> 01:37:51,282
by the time you're born,
1570
01:37:51,365 --> 01:37:54,076
I'm going to make it
a world with less conflict.
1571
01:37:54,159 --> 01:37:58,831
If the future changes,
surely you won't be killed, right?
1572
01:37:58,914 --> 01:37:59,999
[Scarlet sobs]
1573
01:38:00,082 --> 01:38:03,919
For that, I'll do everything that I can!
1574
01:38:04,712 --> 01:38:07,590
Then you can live longer, too, Hijiri!
1575
01:38:08,674 --> 01:38:12,469
You can have a family, raise kids,
1576
01:38:12,553 --> 01:38:14,888
and grow into a fine old man!
1577
01:38:16,056 --> 01:38:18,392
[crying]
1578
01:38:27,234 --> 01:38:29,778
[serene music playing]
1579
01:38:31,572 --> 01:38:32,406
[Scarlet gasps]
1580
01:38:35,159 --> 01:38:37,620
[sobbing]
1581
01:38:41,707 --> 01:38:42,541
[gasps]
1582
01:38:44,460 --> 01:38:46,629
[serene music continues]
1583
01:38:53,886 --> 01:38:55,846
[music turns romantic]
1584
01:39:02,770 --> 01:39:05,022
[romantic music rises]
1585
01:39:14,573 --> 01:39:16,950
[sobs happily]
1586
01:39:27,461 --> 01:39:28,545
[music fades]
1587
01:39:28,629 --> 01:39:31,006
What is it…
1588
01:39:32,091 --> 01:39:33,676
to be human?
1589
01:39:34,301 --> 01:39:36,011
What is it to die?
1590
01:39:37,554 --> 01:39:38,972
To live?
1591
01:39:40,516 --> 01:39:41,809
And…
1592
01:39:44,687 --> 01:39:47,231
what is love?
1593
01:39:52,903 --> 01:39:54,822
[Scarlet groaning softly]
1594
01:39:59,493 --> 01:40:00,494
[Scarlet gasps]
1595
01:40:07,376 --> 01:40:09,712
- [maid 1] Your Highness?
- [breathing heavily]
1596
01:40:09,795 --> 01:40:11,171
[maid 2] The princess!
1597
01:40:11,255 --> 01:40:13,340
[maids chuckle in relief]
1598
01:40:13,424 --> 01:40:15,759
[maid 2] The princess has come back to us!
1599
01:40:16,427 --> 01:40:18,929
- [maid 3] To be sure!
- [maid 4] The antidote worked!
1600
01:40:19,012 --> 01:40:21,014
[maid 3] It's a miracle!
1601
01:40:43,412 --> 01:40:46,290
[woman] It happened
while you lay in your coma.
1602
01:40:47,082 --> 01:40:51,962
He drank from a cup
intended for the one he was to slay.
1603
01:40:52,588 --> 01:40:53,464
And then…
1604
01:40:54,381 --> 01:40:56,133
His was a sudden end.
1605
01:40:56,717 --> 01:40:57,551
[door rattles]
1606
01:40:58,177 --> 01:40:59,011
[door creaks]
1607
01:41:01,305 --> 01:41:02,723
Why are you still alive?
1608
01:41:03,807 --> 01:41:05,768
Why is my husband dead,
1609
01:41:05,851 --> 01:41:08,270
yet you are here and not in Hell?
1610
01:41:09,188 --> 01:41:10,189
Why?!
1611
01:41:10,689 --> 01:41:13,150
[Gertrude screaming]
1612
01:41:16,904 --> 01:41:18,989
[screaming continues in distance]
1613
01:41:23,535 --> 01:41:29,124
[woman] Surely you wanted to exact revenge
with your own hands.
1614
01:41:31,293 --> 01:41:33,253
[Scarlet] No, all is done.
1615
01:41:33,337 --> 01:41:34,379
[woman] Pardon?
1616
01:41:35,172 --> 01:41:38,842
[Scarlet] Finally,
my journey has come to an end.
1617
01:41:40,511 --> 01:41:44,056
May God bless the new queen.
1618
01:41:44,139 --> 01:41:46,850
[man] Glory to our new queen!
1619
01:41:46,934 --> 01:41:48,143
[men] May glory be!
1620
01:41:48,227 --> 01:41:49,061
[gasps]
1621
01:41:51,230 --> 01:41:53,482
[crowd chatter]
1622
01:41:58,946 --> 01:41:59,988
[Scarlet gasps]
1623
01:42:02,241 --> 01:42:04,368
- [woman] Our new queen!
- Yes?
1624
01:42:04,993 --> 01:42:09,832
Can you promise not to oppress us
like the previous king?
1625
01:42:09,915 --> 01:42:12,793
I'm tired of the poor always
being the fool.
1626
01:42:12,876 --> 01:42:15,045
[in unison] That's right!
1627
01:42:15,128 --> 01:42:16,964
[crowd clamoring]
1628
01:42:21,134 --> 01:42:22,177
[exhales softly]
1629
01:42:23,595 --> 01:42:24,805
My people!
1630
01:42:24,888 --> 01:42:29,935
If you will have me
as the leader of this country,
1631
01:42:30,018 --> 01:42:33,647
I will serve for the sake
of happiness for all.
1632
01:42:33,730 --> 01:42:36,108
[crowd chatter in wonder]
1633
01:42:37,693 --> 01:42:41,113
Friendship and trust with our neighbors.
Not hostility.
1634
01:42:41,196 --> 01:42:43,615
Preventing the deaths of children.
1635
01:42:43,699 --> 01:42:46,743
Even if I must endure suffering and pain,
1636
01:42:46,827 --> 01:42:51,957
I pledge never to give up until I find
a path forward without conflict.
1637
01:42:53,333 --> 01:42:54,918
[chatter fades]
1638
01:42:55,002 --> 01:42:59,965
For all who have died
wishing for an end to war.
1639
01:43:03,010 --> 01:43:06,889
And for all who are yet to be born
wishing for happiness.
1640
01:43:07,514 --> 01:43:09,474
[uplifting music playing]
1641
01:43:13,896 --> 01:43:18,775
Can there… really be a world
without war in the future?
1642
01:43:21,403 --> 01:43:22,279
Yes.
1643
01:43:22,988 --> 01:43:25,741
With your help, there can be.
1644
01:43:26,867 --> 01:43:28,785
[joyful laughter]
1645
01:43:28,869 --> 01:43:32,706
Then, we'll also believe in you
and never give up.
1646
01:43:33,290 --> 01:43:35,042
- Me too!
- Me too!
1647
01:43:35,792 --> 01:43:38,670
- [woman] I support you.
- [man 1] We will!
1648
01:43:38,754 --> 01:43:40,714
[determined chatter]
1649
01:43:43,717 --> 01:43:46,762
[man 2] Glory to our new leader!
1650
01:43:48,013 --> 01:43:50,515
[in unison] May glory be!
1651
01:43:50,599 --> 01:43:53,268
[uplifting music continues]
1652
01:44:21,630 --> 01:44:23,382
[inaudible]
1653
01:44:23,465 --> 01:44:25,592
[uplifting music continues]
1654
01:44:28,929 --> 01:44:29,763
[music ends]
1655
01:44:33,058 --> 01:44:38,146
[singing]
1656
01:44:45,570 --> 01:44:48,115
["Vastness" by Mana Ashida playing]
103021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.