All language subtitles for Contract in Blood (Le choc) (1982) ENG. subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:05,212 --> 00:04:08,074 Christian? It's me. 2 00:04:12,380 --> 00:04:15,241 Someday, you won't be so lucky... 3 00:04:17,308 --> 00:04:19,624 Maybe that wouldn't be too bad. 4 00:04:19,676 --> 00:04:22,210 What the fuck are you doing, sitting in the dark? 5 00:04:26,364 --> 00:04:28,035 Is it bad? 6 00:04:30,524 --> 00:04:32,424 Pretty bad, yes. 7 00:04:36,252 --> 00:04:38,470 My mother died. 8 00:04:43,292 --> 00:04:45,214 It's weird... 9 00:04:47,548 --> 00:04:49,831 I never thought it would be such a shock. 10 00:04:55,484 --> 00:04:57,701 Michel, put it down. 11 00:05:02,524 --> 00:05:04,446 I'm here for you. 12 00:05:21,756 --> 00:05:23,525 - Yes? - It's Mathilde. 13 00:05:23,580 --> 00:05:25,481 Come back later. I have company. 14 00:05:25,532 --> 00:05:29,606 Are you kidding me? I won't stand out here all night! 15 00:05:29,660 --> 00:05:32,806 - Let's have dinner. - Forget it. 16 00:05:34,620 --> 00:05:36,673 I'm feeling better. 17 00:05:39,164 --> 00:05:42,211 I just needed to talk to somebody. 18 00:05:46,524 --> 00:05:49,222 I'm okay now. 19 00:05:49,276 --> 00:05:52,488 Besides, I don't want to be in your way. 20 00:05:52,540 --> 00:05:54,080 Wait. 21 00:05:55,388 --> 00:05:57,474 I, too, have something to tell you. 22 00:05:57,532 --> 00:06:00,034 - I quit. - Quit what? 23 00:06:00,092 --> 00:06:03,172 I'm resigning. I'm getting out. 24 00:06:03,228 --> 00:06:06,090 - Does Cox know? - Not yet. 25 00:06:06,140 --> 00:06:09,121 He's not going to be happy. You're making a mistake. 26 00:06:09,180 --> 00:06:12,643 - We shall see. - Be careful, Christian. 27 00:06:12,700 --> 00:06:15,300 You can't just walk out on the Organization. 28 00:06:15,356 --> 00:06:17,988 And Cox is a real bastard. 29 00:06:19,196 --> 00:06:22,407 I'm sure you've got it all planned out. 30 00:06:24,316 --> 00:06:26,664 Don't you worry about me. 31 00:06:33,756 --> 00:06:36,039 Are you going to sit here all night? 32 00:06:38,364 --> 00:06:40,417 What a warm welcome! 33 00:06:41,404 --> 00:06:44,102 I've brought you some chicken and some cake, sweetie! 34 00:06:46,620 --> 00:06:50,410 - What? - I'm not your "sweetie"! 35 00:07:08,156 --> 00:07:09,925 How was your trip? 36 00:07:09,980 --> 00:07:12,000 Dreadful! 37 00:07:12,060 --> 00:07:15,009 You should have taken me with you. I told you. 38 00:07:15,996 --> 00:07:18,825 - What's this package? - It's for you. 39 00:07:18,876 --> 00:07:21,192 For me? Unbelievable! 40 00:07:23,100 --> 00:07:24,935 What the hell is that? 41 00:07:33,724 --> 00:07:35,712 Christian? 42 00:07:35,772 --> 00:07:38,601 - May I take a shower with you? - No. 43 00:07:39,580 --> 00:07:41,699 Hand me the bathrobe. 44 00:08:05,532 --> 00:08:07,433 Can I get a kiss? 45 00:08:07,484 --> 00:08:09,669 You haven't even kissed me. 46 00:08:20,892 --> 00:08:24,485 - It's your first present ever. - It's the last one too. 47 00:08:25,596 --> 00:08:26,885 What does that mean? 48 00:08:26,940 --> 00:08:29,638 It means it's over between us. 49 00:08:31,260 --> 00:08:34,307 I did tell you I'd leave someday. 50 00:08:34,364 --> 00:08:36,264 Well, I'm leaving now. 51 00:08:40,732 --> 00:08:43,048 Is it for another girl? 52 00:08:44,956 --> 00:08:47,141 Don't be silly. 53 00:08:47,196 --> 00:08:50,527 - Take me with you. - I can't. 54 00:08:52,092 --> 00:08:55,173 - What about the cat? - He's coming with me. 55 00:08:57,340 --> 00:08:59,656 Please make love to me. 56 00:08:59,708 --> 00:09:02,088 Please. One last time. 57 00:09:10,396 --> 00:09:12,647 Don't cry, Mathilde. 58 00:09:12,700 --> 00:09:14,601 Let me keep Sudan. 59 00:09:16,988 --> 00:09:19,303 You're such an asshole. 60 00:09:19,356 --> 00:09:21,988 I'm warning you, I'll fuck everything that moves! 61 00:09:22,044 --> 00:09:23,715 Good for you. 62 00:09:23,772 --> 00:09:25,957 I hate you, you jerk! 63 00:09:26,012 --> 00:09:28,415 And I hate your stupid gift! 64 00:09:31,388 --> 00:09:33,573 There, there, Sudan. 65 00:09:35,004 --> 00:09:36,960 It's okay. 66 00:09:37,020 --> 00:09:39,008 It's just the way broads are. 67 00:09:54,140 --> 00:09:56,936 I apologize for the long trip, Christian. 68 00:09:56,988 --> 00:09:59,588 The doctor wants me to stay inside for now. 69 00:10:01,532 --> 00:10:04,841 My leg, you know... 70 00:10:12,700 --> 00:10:15,814 Will you have breakfast with me, Mr. Morelli? 71 00:10:15,868 --> 00:10:17,790 No, thanks. 72 00:10:20,092 --> 00:10:21,632 Please, sit down. 73 00:10:28,572 --> 00:10:31,040 Nice job, Christian. 74 00:10:31,100 --> 00:10:33,251 We're very pleased. 75 00:10:33,308 --> 00:10:35,525 Sylvio, the money. 76 00:10:43,484 --> 00:10:48,039 We've added a bonus for you, Mr. Morelli. 77 00:10:49,084 --> 00:10:51,848 You were very efficient. 78 00:10:51,900 --> 00:10:53,222 Really. 79 00:10:56,636 --> 00:10:59,782 The Organization still needs you, Mr. Morelli. 80 00:11:02,300 --> 00:11:06,177 We have a big and rather unexpected mission for you. 81 00:11:06,236 --> 00:11:08,519 What do you say? 82 00:11:09,500 --> 00:11:10,625 I'm not interested. 83 00:11:12,860 --> 00:11:16,650 - 250,000 francs. - Don't insist. 84 00:11:18,428 --> 00:11:21,093 We can make it 300,000. 85 00:11:21,148 --> 00:11:22,470 But that's it. 86 00:11:22,524 --> 00:11:24,577 I quit, Mr. Cox. 87 00:11:24,636 --> 00:11:26,307 I'm retiring. 88 00:11:33,660 --> 00:11:35,779 You should have told me. 89 00:11:35,836 --> 00:11:37,955 I'm telling you now. 90 00:11:41,276 --> 00:11:45,088 One doesn't just walk out on the Organization, Mr. Morelli. 91 00:11:46,332 --> 00:11:48,451 But that's what I'm going to do. 92 00:11:53,916 --> 00:11:56,352 Look at him: 93 00:11:56,412 --> 00:11:59,176 big, strong... 94 00:12:03,964 --> 00:12:06,728 and stupid. 95 00:12:10,012 --> 00:12:12,393 He can't replace you. 96 00:12:16,476 --> 00:12:18,759 Ask Michel to find you somebody else. 97 00:12:19,996 --> 00:12:21,952 No... 98 00:12:22,012 --> 00:12:24,066 it's too late. 99 00:12:24,124 --> 00:12:26,659 We can't do without you, because you're the best. 100 00:12:26,716 --> 00:12:28,934 You know it, and we know it. 101 00:12:29,980 --> 00:12:31,782 End of discussion. 102 00:12:40,156 --> 00:12:41,696 Sylvio? 103 00:13:08,476 --> 00:13:10,628 See, you are the best. 104 00:13:13,020 --> 00:13:14,822 What's the capital of Bolivia? 105 00:13:14,876 --> 00:13:17,256 La Paz. 106 00:13:19,964 --> 00:13:22,082 That one's not going to win. 107 00:13:22,140 --> 00:13:26,280 What American filmmaker, originally from Germany, 108 00:13:26,332 --> 00:13:29,795 - made "The Blue Angel"? - Crap. 109 00:13:29,852 --> 00:13:31,621 Josef von Lindberg. 110 00:13:31,676 --> 00:13:34,657 - Josef von Sternberg. - Yeah, von Sternberg. 111 00:13:42,492 --> 00:13:44,163 Radio Taxi. How may I help you? 112 00:13:44,220 --> 00:13:48,032 I need a cab at 15 Boulevard Delestraint, please. 113 00:13:48,092 --> 00:13:49,632 Please hold. 114 00:13:49,692 --> 00:13:53,023 What's bigger: a duck egg of a chicken egg? 115 00:13:53,084 --> 00:13:54,339 A duck egg. 116 00:13:54,396 --> 00:13:57,312 Have you ever seen a duck lay an egg? 117 00:13:57,372 --> 00:13:59,141 You've lost your bonus, 118 00:13:59,196 --> 00:14:01,763 but you still win our super board game... 119 00:14:05,084 --> 00:14:07,104 My little pasha. 120 00:14:08,188 --> 00:14:09,958 If anybody walks in, just bark. 121 00:15:17,020 --> 00:15:19,172 - Looking for me, boy? - No. 122 00:15:19,228 --> 00:15:21,795 - What's your name, kiddo? - What's it to you? 123 00:15:24,476 --> 00:15:27,872 Tell our dear Mr. Cox 124 00:15:27,932 --> 00:15:30,816 that no means no. 125 00:15:30,876 --> 00:15:32,296 On your feet. 126 00:15:34,172 --> 00:15:37,798 - Now repeat. - No means no. 127 00:15:37,852 --> 00:15:40,736 - One more time. - No means no. 128 00:15:40,796 --> 00:15:42,368 Good boy! 129 00:15:55,772 --> 00:15:57,443 Mrs. Faulques, please. 130 00:15:57,500 --> 00:15:59,368 And it's regarding...? 131 00:15:59,420 --> 00:16:01,375 It's personal. We have an appointment. 132 00:16:01,436 --> 00:16:03,489 There's a long wait. 133 00:16:03,548 --> 00:16:05,382 I'll go to the vault then. 134 00:16:05,436 --> 00:16:08,068 Mr. Fournier, I have someone here for you. 135 00:16:08,124 --> 00:16:10,756 That's a nasty habit. Try smiling instead. 136 00:16:17,756 --> 00:16:20,136 - Hi. - Hello, Mr. Morelli. 137 00:16:29,244 --> 00:16:30,883 Thanks. 138 00:16:48,540 --> 00:16:50,856 - Mrs. Faulques is here, sir. - About time! 139 00:16:50,908 --> 00:16:53,475 Martin, I'm sorry but.. 140 00:16:55,068 --> 00:16:57,416 - How much? - 300. 141 00:16:57,468 --> 00:17:00,330 - Which adds up to 600. - 615. 142 00:17:00,380 --> 00:17:04,519 - And the rest? - You told me to invest it, right? 143 00:17:04,572 --> 00:17:06,079 I did, but now I want it all. 144 00:17:08,220 --> 00:17:10,339 - Want a bite? - No. 145 00:17:10,396 --> 00:17:14,306 Listen, I don't think it's a good idea to sell now. 146 00:17:15,676 --> 00:17:17,064 I need to show you something. 147 00:17:18,460 --> 00:17:20,000 - Where? - At my place. 148 00:17:20,060 --> 00:17:21,534 No. 149 00:17:21,596 --> 00:17:23,016 Really, no! 150 00:17:23,068 --> 00:17:25,799 There's no cabs. 151 00:17:25,852 --> 00:17:28,103 Let's take the bus. 152 00:17:28,156 --> 00:17:30,275 It's cheaper and faster. 153 00:17:31,260 --> 00:17:34,274 With what I have in my safe, I can afford a cab. 154 00:17:35,260 --> 00:17:37,795 Forget it and hurry! 155 00:17:39,388 --> 00:17:41,158 Wait up! 156 00:17:48,700 --> 00:17:52,425 Money's worthless now, and so is gold. 157 00:17:52,476 --> 00:17:56,004 So I decided to invest in something more reliable. 158 00:17:56,060 --> 00:17:57,534 So I bought you a plant. 159 00:17:57,596 --> 00:18:01,058 - What kind of plant? - A turkey plant. 160 00:18:02,620 --> 00:18:03,713 Turkey? 161 00:18:09,660 --> 00:18:11,943 You do as you wish, 162 00:18:11,996 --> 00:18:13,918 but I think you're making a mistake. 163 00:18:13,980 --> 00:18:16,864 You've asked me to manage your money, and that's what I'm doing. 164 00:18:18,620 --> 00:18:22,180 - So if you don't follow my lead... - You're talking about turkeys! 165 00:18:22,236 --> 00:18:24,387 Hi, babies. 166 00:18:24,444 --> 00:18:27,720 Oh, you naughty boys! You've made puddles all over the floor! 167 00:18:27,772 --> 00:18:29,826 Watch your step. 168 00:18:36,988 --> 00:18:39,456 That thing is still here?! 169 00:18:39,516 --> 00:18:41,253 Get rid of it! 170 00:18:41,308 --> 00:18:43,078 - The plant? - No, that beast! 171 00:18:43,132 --> 00:18:45,415 Beber? No way! 172 00:18:45,468 --> 00:18:48,384 Hey, kitty. I'll never leave you. 173 00:18:51,452 --> 00:18:54,761 It's a wonderful opportunity and a promising company. 174 00:18:54,812 --> 00:18:57,696 Even the Japanese are interested. Hi, Nini. 175 00:18:57,756 --> 00:18:59,777 - Who cares about the Japanese? - What? 176 00:18:59,836 --> 00:19:03,200 - Get rid of it! - That's all you think about. 177 00:19:03,260 --> 00:19:06,504 We can't sell now, or you might lose everything. 178 00:19:06,556 --> 00:19:10,346 Where did I put the-- here, grab her for a minute. 179 00:19:10,396 --> 00:19:12,035 Here. 180 00:19:12,092 --> 00:19:13,960 Thanks. 181 00:19:14,012 --> 00:19:17,223 Here it is. You just have to sign it. 182 00:19:17,276 --> 00:19:20,804 Here you are. Just sign this. 183 00:19:20,860 --> 00:19:22,979 Why not go visit it? It's in Brittany. 184 00:19:23,036 --> 00:19:24,740 This is the Faulques office. 185 00:19:24,796 --> 00:19:28,128 You have reached an automated response. Please call back in an hour. 186 00:19:28,188 --> 00:19:30,241 Freaking people! Come on, sign! 187 00:19:30,300 --> 00:19:33,249 Okay, all right. She's losing her hair! 188 00:19:36,636 --> 00:19:39,017 How can you be so cruel? 189 00:19:39,068 --> 00:19:41,219 - Come on, sign! - Where? 190 00:19:41,276 --> 00:19:42,598 Here. Your initials too. 191 00:19:45,500 --> 00:19:47,302 You're a nutcase. 192 00:20:22,908 --> 00:20:24,612 Sudan? 193 00:20:27,452 --> 00:20:29,058 Sudan? 194 00:20:45,692 --> 00:20:48,007 Mathilde, is the cat with you? 195 00:20:48,060 --> 00:20:49,632 Fuck you! 196 00:20:57,180 --> 00:21:01,385 I'm warning you, I'll set your furniture and your apartment on fire! 197 00:21:10,748 --> 00:21:13,413 The door was open, so I came in. 198 00:21:15,004 --> 00:21:17,735 This place is so messy. 199 00:21:19,196 --> 00:21:21,631 Let go of that thing. 200 00:21:21,692 --> 00:21:23,614 And don't try anything stupid. 201 00:21:38,332 --> 00:21:40,517 What do you want? 202 00:21:42,364 --> 00:21:44,450 A quiet talk with you. 203 00:21:44,508 --> 00:21:47,621 - Christian, open the door! - Go the fuck away! 204 00:21:47,676 --> 00:21:50,538 I'm warning you, I'm not moving. Open! 205 00:21:50,588 --> 00:21:52,838 She's insisting, so open the door. 206 00:21:55,708 --> 00:21:58,275 I'll lie down in front of your door! 207 00:22:01,692 --> 00:22:03,975 I was just kidding. 208 00:22:04,028 --> 00:22:06,824 Do come in, miss. 209 00:22:06,876 --> 00:22:09,541 Go over there. 210 00:22:13,020 --> 00:22:14,942 Go by the window. 211 00:22:29,148 --> 00:22:31,813 Come over here, miss. 212 00:22:35,420 --> 00:22:37,222 On your knees. 213 00:22:39,708 --> 00:22:42,438 Good girl. 214 00:22:42,492 --> 00:22:44,808 Now open your mouth. 215 00:22:46,140 --> 00:22:47,647 Wider. 216 00:22:50,556 --> 00:22:52,195 Thank you. 217 00:22:52,252 --> 00:22:54,655 Now close it. 218 00:22:54,716 --> 00:22:56,834 Just like on the dentist's chair. 219 00:22:58,172 --> 00:23:00,258 Mr. Morelli, make a move and I'll shoot. 220 00:23:02,044 --> 00:23:06,216 There. I hope there'll be no more interruptions now, Christian. 221 00:23:06,268 --> 00:23:09,185 May I call you Christian? My name's Boro. 222 00:23:09,244 --> 00:23:12,608 My real name's Borevitch. I'm from... 223 00:23:13,628 --> 00:23:16,392 I have a feeling I'm already boring you. 224 00:23:16,444 --> 00:23:19,328 Excuse me? Of course not. 225 00:23:19,388 --> 00:23:22,402 - You're from Russia. - My mom's French. 226 00:23:22,460 --> 00:23:25,507 Her parents left after the October Revolution, so... 227 00:23:25,564 --> 00:23:27,847 Where was I? 228 00:23:27,900 --> 00:23:29,735 Yes. I'm here to give you some good news. 229 00:23:29,788 --> 00:23:32,323 The Organization has found a replacement for you. 230 00:23:32,380 --> 00:23:35,177 - And that person is... - It's you, okay. Moving on. 231 00:23:37,276 --> 00:23:39,744 Is he like this with you, too? 232 00:23:40,956 --> 00:23:44,648 Mr. Cox has requested that you give back the envelope... 233 00:23:44,700 --> 00:23:47,202 ...with the money inside, of course. 234 00:23:47,260 --> 00:23:49,478 - My severance pay? - Not at all. 235 00:23:49,532 --> 00:23:51,847 You get severance pay when you get fired. 236 00:23:51,900 --> 00:23:53,921 But you've decided to leave. 237 00:23:53,980 --> 00:23:56,515 - It's a penalty. - A penalty? 238 00:24:24,732 --> 00:24:27,911 The bastard's heavy! 239 00:24:39,868 --> 00:24:43,145 - Where are you going now? - I'll call you in a week. 240 00:24:44,124 --> 00:24:47,488 - You got a car? - I've got everything I need. 241 00:25:01,852 --> 00:25:03,142 Christian! 242 00:25:12,957 --> 00:25:15,524 - You'll be back, right? - No. 243 00:25:18,684 --> 00:25:20,071 No... 244 00:25:24,988 --> 00:25:27,009 Take care of him. 245 00:25:28,892 --> 00:25:30,530 I won't say a word. 246 00:25:32,220 --> 00:25:35,496 - I know. - Do you believe me? 247 00:26:25,084 --> 00:26:26,756 Good boy. 248 00:26:26,812 --> 00:26:28,713 Good boy. 249 00:26:30,076 --> 00:26:32,130 That's good. 250 00:26:34,269 --> 00:26:35,907 Where's your dad? 251 00:26:45,500 --> 00:26:48,067 Where is he? Mr. Chevalier! 252 00:27:32,733 --> 00:27:34,535 Go, go, go... 253 00:27:39,228 --> 00:27:42,504 What are you doing? Are you insane? 254 00:27:44,764 --> 00:27:47,299 Help me get them back in! 255 00:28:02,588 --> 00:28:04,903 Go, go! 256 00:28:06,333 --> 00:28:09,446 Go! Go! 257 00:28:09,501 --> 00:28:12,647 You let them out, now help me get them back inside! 258 00:28:17,052 --> 00:28:18,974 Come on, get to it! 259 00:28:30,268 --> 00:28:32,736 - Fuck! - You're a natural! 260 00:28:33,981 --> 00:28:36,449 You're a natural. I'm not kidding! 261 00:28:38,364 --> 00:28:40,320 What do you want me to do, Mrs. Chevalier? 262 00:28:40,380 --> 00:28:42,783 Don't do anything. I couldn't care less about the Council! 263 00:28:42,844 --> 00:28:45,280 I warned you. Now it's out of my hands. 264 00:28:45,340 --> 00:28:47,808 - My regards to your husband. - Excuse me! 265 00:28:47,868 --> 00:28:50,850 Listen, I don't need anything 266 00:28:50,908 --> 00:28:53,344 and I get my supplies at the co-op. 267 00:28:53,404 --> 00:28:55,655 Martin Terrier, rings a bell? 268 00:28:55,708 --> 00:28:57,991 Let go of me! What do you want with him? 269 00:28:58,044 --> 00:29:00,262 Only good things. I'm Terrier! 270 00:29:00,316 --> 00:29:02,468 But you may call me Martin. 271 00:29:03,676 --> 00:29:06,079 Welcome, Mr. Terrier. And congratulations! 272 00:29:06,141 --> 00:29:09,188 You've made a great investment here. Isn't this place nice? 273 00:29:09,244 --> 00:29:11,330 What do you want to start the tour with? 274 00:29:12,508 --> 00:29:13,731 The showers. 275 00:29:20,124 --> 00:29:21,992 How long will you be staying? 276 00:29:22,972 --> 00:29:25,320 Three or four days, 277 00:29:25,372 --> 00:29:27,688 maybe more. 278 00:29:29,085 --> 00:29:31,335 I was touched by your warm welcome. 279 00:29:32,445 --> 00:29:34,979 You can spend the rest of your life here if you want. 280 00:29:36,124 --> 00:29:38,724 This is your place, after all. 281 00:29:38,781 --> 00:29:40,419 So what's the object of your visit? 282 00:29:40,476 --> 00:29:43,010 Well - fuck! 283 00:29:44,348 --> 00:29:47,362 As the owner, I'm interested in my business. 284 00:29:47,420 --> 00:29:49,703 Did your marketing department suggest the turkey business? 285 00:29:49,756 --> 00:29:54,409 I had a choice between chickens and turkeys, so I picked turkeys. 286 00:29:55,772 --> 00:29:58,918 - Where's your husband? - In Quimperlé. 287 00:29:58,972 --> 00:30:01,353 He's attending the farmers' protest. 288 00:30:02,332 --> 00:30:05,194 Any concerns about turkey sales? 289 00:30:05,244 --> 00:30:08,488 Are you kidding? Everybody loves turkey, 290 00:30:08,540 --> 00:30:10,374 except for me. 291 00:30:19,580 --> 00:30:21,480 What does this road lead to? 292 00:30:23,676 --> 00:30:26,057 To town. 21 miles away. 293 00:30:26,109 --> 00:30:27,943 Cheerful little place: swampland, cornfields, 294 00:30:27,996 --> 00:30:29,667 more swampland, more cornfields... 295 00:30:35,004 --> 00:30:37,385 - Shall I have it cleaned? - Hold on. 296 00:30:38,364 --> 00:30:39,686 My cigarettes. 297 00:31:25,468 --> 00:31:26,976 Yes? 298 00:31:29,404 --> 00:31:32,168 Sorry, I just wanted to grab something from the closet. 299 00:31:32,220 --> 00:31:33,760 Please help yourself. 300 00:31:38,524 --> 00:31:40,480 What's that racket? 301 00:31:40,540 --> 00:31:44,265 They always come back here after a demonstration with Felix. 302 00:31:45,724 --> 00:31:47,559 That's my husband. 303 00:31:49,053 --> 00:31:51,433 It's a good thing he's helping them. 304 00:31:51,484 --> 00:31:53,538 When we moved here seven years ago, 305 00:31:53,596 --> 00:31:55,879 this place was a wreck. 306 00:31:55,932 --> 00:31:57,953 And we knew nobody. 307 00:31:58,012 --> 00:32:01,508 They all came by to pitch in, and look at it now. 308 00:32:01,564 --> 00:32:05,354 So to show his gratitude, he's agreed to head their committee. 309 00:32:06,620 --> 00:32:08,771 Of course, now he's running for deputy. 310 00:32:08,829 --> 00:32:10,663 I doubt he'll make it. 311 00:32:15,388 --> 00:32:18,435 My husband and I are really happy together. 312 00:32:18,492 --> 00:32:20,294 We're devoted to each other. 313 00:32:21,980 --> 00:32:25,442 Félix doesn't want any kids, but I don't mind. 314 00:32:28,188 --> 00:32:31,017 He's got a lot of ideas for this business. 315 00:32:31,068 --> 00:32:32,936 He's very competent. 316 00:32:57,981 --> 00:33:00,613 Isn't this great? 317 00:33:03,708 --> 00:33:06,024 Do you like... 318 00:33:07,004 --> 00:33:09,057 Bacra Linxton? 319 00:33:09,117 --> 00:33:10,689 Braca who? 320 00:33:13,948 --> 00:33:15,685 He doesn't know Braca Linxton! 321 00:33:15,741 --> 00:33:19,913 He's much better than Anthony Braxton and Marion Brown, right? 322 00:33:31,356 --> 00:33:33,475 Do you support the Green movement? 323 00:33:37,884 --> 00:33:38,845 What are you doing? 324 00:33:40,156 --> 00:33:43,520 - It's too loud. - Too loud? 325 00:33:47,932 --> 00:33:49,854 Listen to this. 326 00:33:53,565 --> 00:33:55,269 Say... 327 00:33:57,244 --> 00:33:59,112 we've got some work to do. 328 00:34:00,412 --> 00:34:02,630 All the files are here. 329 00:34:02,685 --> 00:34:04,673 I'll show you the accounting, the blueprints-- 330 00:34:04,732 --> 00:34:06,404 Are you fucking nuts?! 331 00:34:06,460 --> 00:34:09,125 Will you stop breaking our balls? 332 00:34:09,180 --> 00:34:11,976 Who does she think she is? 333 00:34:12,028 --> 00:34:13,448 There! 334 00:34:13,500 --> 00:34:16,613 I'm warning you, and I won't say it twice! 335 00:34:17,596 --> 00:34:19,999 Goddamn it! 336 00:34:20,061 --> 00:34:22,726 I forgot what I was about to say. 337 00:34:22,780 --> 00:34:24,168 Too bad. 338 00:34:30,717 --> 00:34:32,486 Want some coffee? 339 00:34:33,501 --> 00:34:35,969 Two coffees. 340 00:34:36,028 --> 00:34:39,010 Goddamn it! You don't have to stay! 341 00:34:39,068 --> 00:34:41,897 Go to your room! 342 00:34:47,388 --> 00:34:48,775 Am I right or what? 343 00:34:51,261 --> 00:34:53,446 That's enough. 344 00:34:56,220 --> 00:35:00,032 - Why? - It's embarrassing. 345 00:35:04,029 --> 00:35:06,082 Okay, you're the boss here. 346 00:35:10,620 --> 00:35:12,160 Let's get to the point. 347 00:35:18,909 --> 00:35:20,777 Let me show you... 348 00:35:22,332 --> 00:35:24,582 the production charts. 349 00:35:25,596 --> 00:35:28,098 Then we'll take a look at the accounting. 350 00:35:28,156 --> 00:35:29,576 If you want to. 351 00:35:34,780 --> 00:35:36,452 The schedule... 352 00:35:36,508 --> 00:35:38,824 Do you want the exact figures? 353 00:35:38,877 --> 00:35:42,503 - Of what? - The figures. 354 00:35:42,556 --> 00:35:44,162 You're the boss. 355 00:35:46,652 --> 00:35:49,983 What line of business were you in before? 356 00:35:50,044 --> 00:35:51,814 Dry-cleaning. 357 00:35:51,868 --> 00:35:53,572 In Paris? 358 00:35:53,628 --> 00:35:55,779 Paris, New York, Amsterdam. 359 00:35:58,876 --> 00:36:00,798 Fuck! 360 00:36:00,861 --> 00:36:04,007 Pain in the ass! 361 00:36:07,036 --> 00:36:08,937 It's fucked. 362 00:36:13,660 --> 00:36:16,774 Where- who--. 363 00:36:26,428 --> 00:36:28,482 I'll be right back. 364 00:36:43,676 --> 00:36:46,505 Impressive. 365 00:36:53,212 --> 00:36:55,134 Where's he going? 366 00:36:55,197 --> 00:36:58,692 - To town. 21 miles away. - Right. 367 00:36:59,676 --> 00:37:02,374 Swampland, cornfields, swampland, cornfields. 368 00:37:10,140 --> 00:37:11,495 What does he do there? 369 00:37:14,556 --> 00:37:16,478 Whiskey, beer, 370 00:37:16,540 --> 00:37:18,441 whiskey, beer. 371 00:38:09,405 --> 00:38:11,305 Have a good night. 372 00:38:11,356 --> 00:38:12,995 You too. 373 00:38:31,516 --> 00:38:33,504 Whose glasses are these? 374 00:38:34,749 --> 00:38:36,867 They're mine. 375 00:38:41,469 --> 00:38:43,457 So... 376 00:38:43,516 --> 00:38:45,351 let's take a look at these. 377 00:38:45,405 --> 00:38:49,544 127,816 turkeys of both sexes, 378 00:38:49,596 --> 00:38:51,552 divided by 52 weeks. 379 00:38:51,612 --> 00:38:54,791 Put down three turkeys and carry one. 380 00:38:54,844 --> 00:38:56,832 Do you have the schedule? 381 00:38:58,812 --> 00:39:00,254 Right-- 382 00:39:00,316 --> 00:39:02,370 I hope it's got the exact figures. 383 00:41:47,517 --> 00:41:49,253 What's going on? 384 00:41:50,652 --> 00:41:53,831 Félix, what's going on? 385 00:41:55,068 --> 00:41:57,798 Nothing. Just having fun! 386 00:41:57,852 --> 00:41:58,879 Get the fuck out! 387 00:42:03,260 --> 00:42:05,859 Don't fucking touch this! 388 00:42:07,036 --> 00:42:08,992 FéliX! 389 00:42:10,588 --> 00:42:12,674 Have you lost your mind? 390 00:42:14,076 --> 00:42:15,780 - Get the fuck out! - Are you nuts? 391 00:42:15,837 --> 00:42:17,311 Get the fuck out now! 392 00:42:18,909 --> 00:42:20,645 As you wish. 393 00:42:31,708 --> 00:42:35,072 I won't spend my life with a lunatic! 394 00:42:36,765 --> 00:42:39,080 He's going nuts. 395 00:42:45,021 --> 00:42:46,692 Damn! 396 00:43:26,236 --> 00:43:27,776 Claire! 397 00:43:31,548 --> 00:43:33,219 I'm all right. 398 00:43:38,781 --> 00:43:40,419 Good morning. 399 00:43:42,045 --> 00:43:44,393 Going to the beach? 400 00:43:47,325 --> 00:43:51,017 He had fantastic ideas. 401 00:43:51,069 --> 00:43:53,122 He was sweet. 402 00:43:54,429 --> 00:43:56,231 He really was. 403 00:43:57,916 --> 00:44:02,537 But he started drinking when we moved back from Africa. 404 00:44:03,996 --> 00:44:07,688 He talked to others instead of talking to me. 405 00:44:09,244 --> 00:44:11,363 He lost sight of me. 406 00:44:11,421 --> 00:44:13,289 But I was there for him. 407 00:44:16,860 --> 00:44:19,143 Do you know where he wants to go now? 408 00:44:19,197 --> 00:44:20,704 To Nepal. 409 00:44:20,764 --> 00:44:22,883 What for? 410 00:44:22,940 --> 00:44:24,840 He wants to be a guide. 411 00:44:26,844 --> 00:44:29,127 Has he been there before? 412 00:44:29,181 --> 00:44:31,049 Never. 413 00:44:32,253 --> 00:44:35,300 - What about you? - Me? 414 00:44:35,356 --> 00:44:37,257 I just follow the guide. 415 00:45:20,572 --> 00:45:23,936 - I'm hungry. - Waiter, please! 416 00:45:29,436 --> 00:45:32,265 - And a pack of cigarettes, please. - Yes, sir. 417 00:45:43,389 --> 00:45:46,119 Now you can tell me about your life. 418 00:45:46,173 --> 00:45:48,073 I could. 419 00:45:49,372 --> 00:45:52,321 What does that mean? 420 00:45:52,380 --> 00:45:55,493 That means a Jesuit school... 421 00:45:55,548 --> 00:45:57,252 pharmaceutical studies... 422 00:45:58,524 --> 00:46:00,643 married, with five children. 423 00:46:00,700 --> 00:46:02,819 All that's a lie. 424 00:46:04,060 --> 00:46:05,448 You're right. 425 00:46:08,380 --> 00:46:10,915 Tell me the truth. 426 00:46:14,620 --> 00:46:16,542 No. 427 00:46:58,365 --> 00:47:00,199 Claire? 428 00:47:00,252 --> 00:47:02,437 Where are you? 429 00:47:02,493 --> 00:47:03,935 Here. 430 00:47:07,068 --> 00:47:08,707 Don't move! 431 00:47:08,764 --> 00:47:11,626 What's this about? What do you want from me? 432 00:47:11,676 --> 00:47:13,118 On your knees. 433 00:47:18,972 --> 00:47:20,544 Arms up. 434 00:47:27,804 --> 00:47:30,950 Everybody on their knees, with their hands up. 435 00:47:45,372 --> 00:47:47,753 What is this? What do you want? 436 00:47:51,453 --> 00:47:53,703 Leave him. He's got nothing to do with this. 437 00:47:55,197 --> 00:47:58,856 Compared to what you'll get if you interfere, 438 00:47:58,908 --> 00:48:01,344 that's nothing. 439 00:48:01,404 --> 00:48:03,141 We are the Schroeder group. 440 00:48:04,188 --> 00:48:06,788 Schroeder, 1979. 441 00:48:06,844 --> 00:48:09,411 Rings a bell? 442 00:48:09,468 --> 00:48:11,751 Take them upstairs. Then we'll talk. 443 00:48:11,805 --> 00:48:14,819 - It's too late. - It's never too late! 444 00:48:15,964 --> 00:48:18,280 We know nothing and we don't want to know. 445 00:48:18,333 --> 00:48:22,374 Leave us out of it. Just lock us up upstairs. 446 00:48:22,428 --> 00:48:24,165 Kill him! 447 00:48:29,052 --> 00:48:30,953 Are you insane? 448 00:48:31,005 --> 00:48:32,611 I - 449 00:48:32,668 --> 00:48:34,951 He won't say anything. 450 00:48:36,476 --> 00:48:37,863 But he's sleeping with my wife! 451 00:48:40,540 --> 00:48:43,849 Lock me upstairs, but keep her with you, so he'll talk! 452 00:48:43,900 --> 00:48:46,500 Otherwise, he won't say a word! He's sleeping with her. 453 00:48:48,636 --> 00:48:50,919 I won't tell anyone. Please. 454 00:48:52,060 --> 00:48:54,311 I can prove it to you. 455 00:48:54,364 --> 00:48:57,892 He put his gun in my pocket earlier. Take a look. 456 00:49:00,796 --> 00:49:04,259 You bastard! Go fuck yourself! 457 00:49:06,748 --> 00:49:08,769 I can't breathe... 458 00:49:08,828 --> 00:49:10,532 Is this his? 459 00:49:10,588 --> 00:49:14,018 Yes. He gave it to me earlier. 460 00:49:14,076 --> 00:49:15,977 It's his revolver. 461 00:49:16,029 --> 00:49:18,147 It's not a revolver. 462 00:49:18,204 --> 00:49:19,941 It's a gun. 463 00:49:34,876 --> 00:49:36,864 SQ? 464 00:49:38,716 --> 00:49:41,513 So I was paid to off some guy in Dusseldorf 465 00:49:41,564 --> 00:49:43,432 in August 79. 466 00:49:43,485 --> 00:49:45,571 He calls him a "guy". 467 00:49:45,628 --> 00:49:47,463 His name was Karl Schroeder. 468 00:49:48,924 --> 00:49:52,517 - What do you want to know? - We want to know who paid you. 469 00:49:53,884 --> 00:49:56,484 I don't know his name. 470 00:49:56,540 --> 00:49:59,871 We communicated through the ads in a paper. That's all I know. 471 00:49:59,932 --> 00:50:03,111 No, you must know a lot more. 472 00:50:05,820 --> 00:50:07,721 Shall we take care of your lady friend? 473 00:50:07,772 --> 00:50:10,087 I received orders to kill him. 474 00:50:10,140 --> 00:50:14,312 - That's what I get paid for. - So where's the money? 475 00:50:14,364 --> 00:50:16,647 My business manager takes care of it. 476 00:50:16,701 --> 00:50:19,300 Very well. You're going to call him. 477 00:50:20,284 --> 00:50:21,672 And? 478 00:50:21,724 --> 00:50:24,455 Call him. Then we'll see. 479 00:50:34,269 --> 00:50:36,322 Let her go first. 480 00:50:37,308 --> 00:50:40,137 Would you rather place your call with or without balls in your pants? 481 00:51:08,445 --> 00:51:11,142 Let's go. Quick! We have to leave. 482 00:51:12,124 --> 00:51:13,566 What for? 483 00:51:13,629 --> 00:51:16,905 So you can kill guys in Dusseldorf, Paris or New York? 484 00:51:16,956 --> 00:51:18,824 - Come on! - No. 485 00:51:18,876 --> 00:51:21,126 - Come with me! - No! 486 00:51:21,180 --> 00:51:22,655 No. 487 00:51:57,436 --> 00:51:58,911 What's in the bag? 488 00:52:00,093 --> 00:52:03,009 My passport, personal documents, 489 00:52:03,068 --> 00:52:04,968 my handkerchief-- 490 00:52:05,020 --> 00:52:06,626 everything- 491 00:52:35,517 --> 00:52:37,319 You have to explain, Martin. 492 00:52:47,516 --> 00:52:49,602 Who do you work for? 493 00:52:52,156 --> 00:52:54,756 I don't know. 494 00:52:54,813 --> 00:52:57,794 For big companies, governments... 495 00:52:59,068 --> 00:53:01,668 for individuals-- 496 00:53:01,725 --> 00:53:04,357 for you, if you have the money. 497 00:53:11,676 --> 00:53:14,625 There are two solutions, Claire: 498 00:53:15,996 --> 00:53:18,432 we can disappear together... 499 00:53:19,804 --> 00:53:21,094 right away-- 500 00:53:22,364 --> 00:53:24,232 that's the first option-- 501 00:53:25,948 --> 00:53:28,548 or I can drop you off somewhere, 502 00:53:28,605 --> 00:53:31,335 in Paris or right here on the side of the road. 503 00:53:34,620 --> 00:53:36,422 Make your choice... 504 00:53:37,468 --> 00:53:38,790 but make it fast. 505 00:53:48,604 --> 00:53:50,526 Step on it. 506 00:54:11,676 --> 00:54:14,079 Book a room for Mr. and Mrs. Walter. 507 00:54:14,140 --> 00:54:16,838 Wait for me, I'll be quick. Will you be all right? 508 00:54:18,204 --> 00:54:19,843 Yes. 509 00:55:37,372 --> 00:55:38,912 Jeanne? 510 00:56:13,116 --> 00:56:14,885 Jeanne. 511 00:56:38,972 --> 00:56:40,806 Michel! 512 00:56:59,292 --> 00:57:01,214 Here we go! 513 00:57:01,276 --> 00:57:03,657 Are you fucking nuts?! 514 00:57:05,628 --> 00:57:07,616 What's wrong with you? 515 00:57:18,940 --> 00:57:21,158 Don't touch it. 516 00:57:27,420 --> 00:57:29,288 Stupid ass. 517 00:57:38,940 --> 00:57:40,841 What are you doing here? 518 00:57:40,893 --> 00:57:42,815 I got the People's Brigade on my tail, 519 00:57:42,876 --> 00:57:45,224 the Schroeder Commando. 520 00:57:45,276 --> 00:57:49,219 My money's gone and I need time to shape up. 521 00:57:50,716 --> 00:57:53,447 Are you with me or should I repeat? 522 00:57:56,860 --> 00:57:59,525 Look at the fucking mess here. 523 00:58:01,468 --> 00:58:02,823 It was my mom's. 524 00:58:05,980 --> 00:58:07,881 I don't know what to do with it. 525 00:58:09,021 --> 00:58:12,297 - Michel. - I don't know anything. 526 00:58:12,348 --> 00:58:14,631 What do you want me to do? 527 00:58:16,540 --> 00:58:19,140 Don't come near me. 528 00:58:21,468 --> 00:58:23,587 Everybody's after me. 529 00:58:23,644 --> 00:58:25,381 Don't you get it? 530 00:58:26,460 --> 00:58:28,710 They're all over... outside, 531 00:58:28,764 --> 00:58:31,494 behind the walls, behind the fucking furniture, 532 00:58:31,548 --> 00:58:34,661 in my bathroom, even in my bed. 533 00:58:36,381 --> 00:58:39,144 I've had it, Christian. I'm scared. Get that? 534 00:58:39,196 --> 00:58:41,796 I'm scared shitless! 535 00:58:41,852 --> 00:58:44,102 Do you know what that means? 536 00:58:45,820 --> 00:58:47,874 You don't know what that means. 537 00:58:47,932 --> 00:58:50,979 You're never scared. You're never cold. 538 00:58:51,036 --> 00:58:54,182 You're never hot. You don't love anyone. 539 00:58:56,156 --> 00:58:58,209 You've never loved anyone. 540 00:58:58,269 --> 00:58:59,841 No one. 541 00:58:59,901 --> 00:59:02,784 Not your mother, not your father. 542 00:59:06,844 --> 00:59:09,346 You never knew them, anyway. 543 00:59:25,500 --> 00:59:27,881 Where's Cox? 544 00:59:27,932 --> 00:59:29,920 I don't know. 545 00:59:29,980 --> 00:59:31,717 I swear I don't. 546 00:59:38,109 --> 00:59:40,064 He's probably got your money. 547 00:59:44,380 --> 00:59:47,592 They're all-powerful. I told you so. 548 00:59:52,221 --> 00:59:55,464 Don't leave me, Christian. 549 00:59:59,356 --> 01:00:01,737 We'll go there together... 550 01:00:04,732 --> 01:00:08,490 and we'll make a clean score. 551 01:00:08,541 --> 01:00:10,529 Like we used to. 552 01:00:11,836 --> 01:00:13,409 Remember? 553 01:00:15,708 --> 01:00:17,609 I remember. 554 01:00:25,341 --> 01:00:28,454 "Christian's Dry-Cleaning, back in business. 555 01:00:28,509 --> 01:00:31,010 Call Mr. Walter at the Bristol Hotel." 556 01:00:31,068 --> 01:00:33,089 - Is that correct? - That's it. 557 01:00:33,148 --> 01:00:36,676 - Can you run the ad tomorrow? - Certainly. Please sign here. 558 01:01:54,813 --> 01:01:57,926 What took you so long, Martin? 559 01:02:05,565 --> 01:02:07,782 Only one other person used to call me that. 560 01:02:12,285 --> 01:02:14,273 A woman? 561 01:02:17,148 --> 01:02:19,299 She was my wife... 562 01:02:20,284 --> 01:02:21,988 a long time ago. 563 01:02:26,397 --> 01:02:28,231 Her name was Jeanne. 564 01:02:31,293 --> 01:02:33,379 We remained very close... 565 01:02:34,908 --> 01:02:36,929 almost like brothers. 566 01:02:40,380 --> 01:02:41,855 They killed her. 567 01:03:00,444 --> 01:03:02,246 Claire... 568 01:03:02,301 --> 01:03:06,145 everything in my safe has been stolen. 569 01:03:07,804 --> 01:03:09,639 I'm broke. 570 01:03:12,189 --> 01:03:14,854 So you have to go now. 571 01:03:14,908 --> 01:03:17,256 I have to go because you're broke? 572 01:03:18,972 --> 01:03:20,894 Because of this, too. 573 01:03:25,276 --> 01:03:26,915 And so what? 574 01:03:26,973 --> 01:03:29,288 Don't you get it? 575 01:03:29,340 --> 01:03:31,558 If you speak up now, you were nothing but a hostage. 576 01:03:31,612 --> 01:03:33,895 But if you stay, you're my accomplice. 577 01:03:33,948 --> 01:03:35,554 What's your choice? 578 01:03:38,268 --> 01:03:39,874 What's your choice? 579 01:03:39,933 --> 01:03:43,329 I'd rather keep doing what I've been doing the past 10 years. 580 01:03:43,389 --> 01:03:44,961 That's what I do. 581 01:03:45,021 --> 01:03:47,336 Do you know what that means? 582 01:03:48,316 --> 01:03:50,217 Do you know what that means? 583 01:03:50,268 --> 01:03:53,381 - Do you like me now? - Yes, I do! 584 01:04:39,100 --> 01:04:40,772 Here. 585 01:04:40,828 --> 01:04:44,389 Tell them your kidnapper was a short guy with a mustache. 586 01:04:44,445 --> 01:04:46,247 A German guy. 587 01:05:00,028 --> 01:05:03,142 Don't move, Mr. Walter. 588 01:05:03,196 --> 01:05:05,381 This thing I'm holding isn't a fork. 589 01:05:10,140 --> 01:05:12,521 How did you get here so fast? 590 01:05:12,573 --> 01:05:16,712 We were tipped off. Someone spotted the ad. 591 01:05:17,692 --> 01:05:20,904 Even the best slip sometimes. 592 01:05:20,956 --> 01:05:22,660 Don't move. 593 01:05:24,765 --> 01:05:27,943 What a joke: His Highness was going to retire! 594 01:05:27,996 --> 01:05:31,207 What was it going to be? Polynesia? The Bahamas? 595 01:05:31,260 --> 01:05:34,439 - What are you doing? - If you've come to chit-chat, 596 01:05:34,492 --> 01:05:36,775 - we'll have tea and cookies. - Get dressed. We're leaving. 597 01:05:36,828 --> 01:05:40,454 - And don't try anything stupid. - Look at this. 598 01:05:42,333 --> 01:05:44,451 Show me those pretty eyes. 599 01:05:48,508 --> 01:05:50,245 I see. 600 01:05:51,420 --> 01:05:53,638 That's some way to retire. 601 01:07:00,861 --> 01:07:02,663 I'm cold. 602 01:07:08,572 --> 01:07:10,407 Mr. Walter, please. 603 01:07:24,381 --> 01:07:26,915 What's this fucking mess about? 604 01:07:28,348 --> 01:07:30,402 Did you do this? 605 01:07:33,436 --> 01:07:36,418 You off terrorists in a turkey plant... 606 01:07:37,437 --> 01:07:40,069 you take a woman hostage and on top of it, you fuck her! 607 01:07:41,757 --> 01:07:44,454 She's fuckable, mind you. 608 01:07:45,436 --> 01:07:47,621 What about the others? 609 01:07:47,676 --> 01:07:50,243 - The Schroeder Commando? - I want my money. 610 01:07:50,301 --> 01:07:52,933 Listen to yourself... 611 01:07:52,989 --> 01:07:55,457 you're obsessed! 612 01:07:56,445 --> 01:08:00,202 I don't understand how a discreet and detail-oriented man like you 613 01:08:00,253 --> 01:08:04,327 got trapped by that commando. 614 01:08:04,381 --> 01:08:06,883 They're looking for you too. 615 01:08:06,940 --> 01:08:09,092 I figured that much. 616 01:08:10,077 --> 01:08:11,945 We'll take care of it. 617 01:08:15,772 --> 01:08:18,372 You've recently placed an ad. 618 01:08:19,389 --> 01:08:21,311 Are you back on the saddle? 619 01:08:21,373 --> 01:08:23,591 I want my money. 620 01:08:24,669 --> 01:08:27,334 You're slipping, Christian. 621 01:08:27,388 --> 01:08:29,442 You lost your money? 622 01:08:33,564 --> 01:08:35,552 A million francs... 623 01:08:35,613 --> 01:08:38,474 Are you interested? Well... 624 01:08:38,524 --> 01:08:39,846 almost a million. 625 01:08:41,916 --> 01:08:44,516 Fucking leg. 626 01:08:49,468 --> 01:08:51,784 It's all yours. 627 01:08:51,837 --> 01:08:53,508 It's your money. 628 01:08:56,124 --> 01:08:58,691 You can get it back if you do as we say. 629 01:08:59,805 --> 01:09:02,208 On top of the usual bonus, of course. 630 01:09:02,268 --> 01:09:04,169 Let the woman go. 631 01:09:05,661 --> 01:09:08,162 Are you kidding? They're all looking for her. 632 01:09:10,365 --> 01:09:13,062 Looks like it's serious. 633 01:09:14,556 --> 01:09:16,707 It's time, at your age. 634 01:09:21,021 --> 01:09:23,172 Christian, listen... 635 01:09:23,229 --> 01:09:27,270 I'll provide you and the girl with passports. 636 01:09:27,325 --> 01:09:29,444 Plus the money. 637 01:09:29,500 --> 01:09:32,329 After that, you can both go to hell 638 01:09:32,380 --> 01:09:34,848 and even have kids, if you please. 639 01:09:35,868 --> 01:09:37,670 What's the job? 640 01:09:37,725 --> 01:09:41,318 In two days, in Paris. You'll get instructions. 641 01:09:41,373 --> 01:09:43,907 Good night. 642 01:09:46,492 --> 01:09:50,282 Frankly, do you think you have a choice? 643 01:09:58,716 --> 01:10:00,966 Mr. Walter? 644 01:10:33,436 --> 01:10:35,872 Here's your customers, Blue Angel! 645 01:10:35,932 --> 01:10:39,810 It's about time! The chicken's going to be overcooked! 646 01:10:39,868 --> 01:10:43,014 Be nice and take care of the lady. 647 01:10:44,701 --> 01:10:47,136 Come on, kitten. I won't hurt you. 648 01:10:55,516 --> 01:10:56,641 Sit. 649 01:11:05,500 --> 01:11:08,133 This is Place de I'Etoile. 650 01:11:08,188 --> 01:11:11,684 This is the Champs Elysées. 651 01:11:13,053 --> 01:11:15,521 It's a two-way street, as you know. 652 01:11:19,036 --> 01:11:23,078 You and I will be here, in a van... 653 01:11:23,133 --> 01:11:27,305 parked on the left, 654 01:11:27,357 --> 01:11:29,705 near rue de Presbourg. 655 01:11:30,748 --> 01:11:32,103 Got it? 656 01:11:34,780 --> 01:11:37,183 I'll be your driver. 657 01:11:38,205 --> 01:11:40,039 In the back of the van, 658 01:11:40,092 --> 01:11:43,522 there's a slide and two doors. 659 01:11:48,892 --> 01:11:50,793 Keep going. 660 01:11:53,565 --> 01:11:55,683 Right. 661 01:11:57,916 --> 01:12:00,068 Our target 662 01:12:00,124 --> 01:12:03,587 will lay a wreath at the Arc de Triomphe at 4pm. 663 01:12:05,629 --> 01:12:07,912 On their way back down, 664 01:12:07,965 --> 01:12:11,875 you shoot them. 665 01:12:16,221 --> 01:12:19,334 - Are you kidding? - Not at all. 666 01:12:19,389 --> 01:12:22,338 There'll be cops everywhere. How do you expect to pull it off? 667 01:12:22,396 --> 01:12:24,832 The Van's got a double floor. 668 01:12:24,892 --> 01:12:27,623 You'll slip under it and be quiet. 669 01:12:27,676 --> 01:12:30,276 And you'll drive off, just like that? 670 01:12:30,333 --> 01:12:34,275 No, I won't. I'll get out of the van and identify myself. 671 01:12:35,836 --> 01:12:38,119 Inspector Maubert. 672 01:12:38,173 --> 01:12:41,089 I'm in charge of the target's security. 673 01:12:42,076 --> 01:12:43,518 What is it? 674 01:12:43,581 --> 01:12:46,792 What do you care who the target is? 675 01:12:46,845 --> 01:12:48,679 Some towel-head, a big shot in oil. 676 01:12:48,732 --> 01:12:51,397 What's the weapon? That was my question. 677 01:12:51,453 --> 01:12:53,353 What's your preference? 678 01:12:53,404 --> 01:12:56,998 A gun with muzzle velocity and a silencer. 679 01:12:57,052 --> 01:12:59,368 - An Ingram? - No. 680 01:12:59,421 --> 01:13:01,769 No. I need more velocity. 681 01:13:01,821 --> 01:13:05,862 I don't know if I can get that for you. 682 01:13:07,132 --> 01:13:10,824 Then find me something simple and reliable. 683 01:13:10,876 --> 01:13:13,257 A water gun, for instance. 684 01:13:15,516 --> 01:13:18,498 I'll do my best, Mr. Terrier. 685 01:13:27,484 --> 01:13:29,887 What are you going to do? 686 01:13:32,796 --> 01:13:35,199 I'll get my money back 687 01:13:35,260 --> 01:13:37,128 and come back for you. 688 01:13:41,148 --> 01:13:43,878 Why didn't they take your weapon? 689 01:13:44,956 --> 01:13:46,857 They kept the bullets. 690 01:13:52,668 --> 01:13:54,656 What if you don't come back? 691 01:14:00,028 --> 01:14:02,082 I'll be back. 692 01:14:09,564 --> 01:14:12,994 - What are they all doing? - They're hunting. 693 01:14:13,053 --> 01:14:15,456 - They're not eating? - Later. 694 01:14:16,509 --> 01:14:18,180 Something smells good. 695 01:14:21,373 --> 01:14:23,940 I'll go get my lady. 696 01:14:23,997 --> 01:14:25,897 Don't try that again. 697 01:14:27,228 --> 01:14:29,184 - Why not? - I said never again! 698 01:14:40,605 --> 01:14:43,040 - What's going on? - Hurry! 699 01:14:47,197 --> 01:14:49,545 I love you, Martin. 700 01:15:01,372 --> 01:15:03,623 It smells good, doesn't it? 701 01:15:07,708 --> 01:15:11,236 - So... let's eat! - God damn it! 702 01:15:50,716 --> 01:15:52,104 Out, quick! 703 01:16:28,668 --> 01:16:31,300 You could have gotten us fired, 704 01:16:31,356 --> 01:16:33,824 Mr. Walter! 705 01:17:19,452 --> 01:17:21,156 Bullets. 706 01:17:39,004 --> 01:17:41,801 How many times have you done this? 707 01:17:44,892 --> 01:17:48,769 I bet you get a ton of money for this. 708 01:17:54,172 --> 01:17:56,772 When you think of it, 709 01:17:56,829 --> 01:17:59,559 anyone could do your job. 710 01:18:14,556 --> 01:18:17,221 For me, 711 01:18:17,277 --> 01:18:19,811 killing in cold blood... 712 01:18:19,869 --> 01:18:23,145 I don't know how I would react. 713 01:18:25,276 --> 01:18:28,936 You're different. You always know what to do. 714 01:18:30,813 --> 01:18:33,478 And that's why they give you tons of money. 715 01:18:38,268 --> 01:18:41,632 I'll go get some air. 716 01:19:30,141 --> 01:19:32,161 Perfect! 717 01:19:34,780 --> 01:19:36,965 Everything's going great. 718 01:19:49,948 --> 01:19:53,127 It should be easy. 719 01:20:33,660 --> 01:20:36,358 - Speak up! - Cox... 720 01:20:36,412 --> 01:20:41,098 He said I was supposed to kill you after you got the job done. 721 01:20:41,148 --> 01:20:43,070 I was just following orders. 722 01:20:43,132 --> 01:20:45,634 - Where is Cox? - I don't know. 723 01:20:45,693 --> 01:20:47,844 I swear I don't! 724 01:20:50,460 --> 01:20:53,224 You're not going to kill me, right? 725 01:20:54,364 --> 01:20:56,418 No. What about my lady friend? 726 01:20:56,476 --> 01:20:59,622 She's safe, 'cause I was supposed to get rid of her! 727 01:20:59,676 --> 01:21:02,374 I'll help you if you want. 728 01:21:05,277 --> 01:21:08,357 - Can you deliver a message to Cox? - Sure. Anything you want. 729 01:21:08,412 --> 01:21:09,919 Tell him this. 730 01:21:21,693 --> 01:21:24,292 It's up there. 731 01:21:24,348 --> 01:21:27,461 He's renting the last floor for his business. 732 01:21:29,020 --> 01:21:31,685 He's going to pay for this... 733 01:21:31,740 --> 01:21:34,143 and more. 734 01:21:34,204 --> 01:21:37,153 We'll just squash him 735 01:21:37,213 --> 01:21:38,688 like a roach! 736 01:21:41,404 --> 01:21:42,759 You're losing your hair. 737 01:22:34,620 --> 01:22:36,968 Well done, guys! 738 01:22:39,165 --> 01:22:41,185 Good job! 739 01:22:43,197 --> 01:22:44,322 Michel. 740 01:22:52,765 --> 01:22:55,113 How are you, buddy? 741 01:22:55,164 --> 01:22:57,600 What a game! 742 01:22:57,661 --> 01:23:01,057 Unbelievable! 743 01:23:01,116 --> 01:23:04,229 They've just scored! 744 01:23:05,692 --> 01:23:07,494 It's a goal! 745 01:23:40,636 --> 01:23:42,984 - So what's the score? - 1-0. 746 01:23:43,036 --> 01:23:46,215 You're kidding? That was the score an hour ago! 747 01:23:47,805 --> 01:23:49,159 It's just not the same game. 748 01:23:57,436 --> 01:24:00,265 - In the pool? - Yes. 749 01:24:01,245 --> 01:24:03,331 Precisely. 750 01:24:13,948 --> 01:24:16,384 How many of them in there? 751 01:24:16,444 --> 01:24:19,459 - It's just Cox and some guy. - Where? 752 01:24:19,516 --> 01:24:22,563 Cox is at his desk 753 01:24:22,620 --> 01:24:24,739 and the other guy's by the door. 754 01:24:26,140 --> 01:24:27,942 Michel, don't! 755 01:24:58,684 --> 01:24:59,678 My money- 756 01:25:06,876 --> 01:25:09,027 People can be so rude. 757 01:25:13,821 --> 01:25:17,545 4 left, 2 right, 2 right, 4 left. 758 01:25:26,236 --> 01:25:27,624 Something to drink? 759 01:25:32,733 --> 01:25:34,851 May I? 760 01:25:40,317 --> 01:25:42,600 How long have you guys been friends? 761 01:25:43,581 --> 01:25:44,836 Why do you ask? 762 01:25:46,077 --> 01:25:47,999 For no reason. 763 01:26:26,908 --> 01:26:28,678 Michel... 764 01:26:28,732 --> 01:26:30,404 What? 765 01:26:31,516 --> 01:26:33,188 Thank you. 766 01:26:33,244 --> 01:26:35,363 You're welcome. 767 01:26:36,508 --> 01:26:37,699 Christian... 768 01:26:41,757 --> 01:26:43,777 put your hands up here. 769 01:26:49,117 --> 01:26:51,520 Come on. 770 01:26:51,580 --> 01:26:54,082 Don't look at me like that. 771 01:26:55,837 --> 01:26:57,923 We're not friends. 772 01:27:00,189 --> 01:27:02,209 We're not friends, Christian. 773 01:27:03,804 --> 01:27:05,989 And you're not the toughest. 774 01:27:06,045 --> 01:27:07,334 I am. 775 01:27:08,733 --> 01:27:11,463 - Michel... - Shut up. 776 01:27:14,973 --> 01:27:17,670 I sent you the Schroeder Commando. 777 01:27:22,300 --> 01:27:25,064 And I took care of Faulques. 778 01:27:26,877 --> 01:27:28,416 And now, 779 01:27:29,629 --> 01:27:32,294 you're going to disappear. 780 01:27:39,036 --> 01:27:41,089 I took your money... 781 01:27:44,572 --> 01:27:46,823 I took it all. 782 01:27:58,653 --> 01:28:00,804 I feel lonely. 783 01:28:07,644 --> 01:28:10,047 So lonely. 784 01:28:24,381 --> 01:28:26,303 Don't leave me, Christian. 785 01:28:27,676 --> 01:28:29,544 Don't leave me. 786 01:29:09,405 --> 01:29:11,273 That was quick! 787 01:29:18,556 --> 01:29:21,571 - What do you want? - Where's my wife? 788 01:29:21,628 --> 01:29:23,682 - She's with Blue Angel. - Where at? 789 01:29:23,740 --> 01:29:26,657 - Where at? - I don't know. 790 01:30:30,109 --> 01:30:31,332 Claire. 791 01:30:32,317 --> 01:30:33,475 Martin! 792 01:31:13,276 --> 01:31:15,843 So, will it be Polynesia or the Bahamas? 793 01:31:15,900 --> 01:31:18,664 Take me far, as soon as we can. 794 01:31:18,717 --> 01:31:20,159 Let's go, then.52985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.