Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:05,547
[MOTOR DE CARRO]
2
00:00:05,580 --> 00:00:07,299
[PORTA ABRE]
3
00:00:09,426 --> 00:00:10,644
POR FAVOR...
4
00:00:10,677 --> 00:00:12,554
CALA A BOCA!
CALA A BOCA, PORRA!
5
00:00:12,587 --> 00:00:13,721
VAMBORA!
6
00:00:13,754 --> 00:00:15,224
PARA AĂ, PORRA!
PARA AĂ, CARALHO!
7
00:00:15,257 --> 00:00:17,226
PARA AĂ!
FILHO DA PUTA DO CARALHO.
8
00:00:17,259 --> 00:00:18,436
PARA, PORRA!
9
00:00:18,469 --> 00:00:20,395
TĂ ME OUVINDO, NĂO?
LEVANTA!
10
00:00:20,428 --> 00:00:22,430
LEVANTA!
LEVANTA, CARALHO!
11
00:00:22,463 --> 00:00:24,066
LEVANTA! VEM CĂ.
12
00:00:25,566 --> 00:00:26,985
[GRUNHIDOS]
13
00:00:27,550 --> 00:00:28,772
OLHA PRA MIM, CARALHO!
14
00:00:28,805 --> 00:00:30,014
FICA DE JOELHO!
15
00:00:30,047 --> 00:00:31,779
SĂ VOU PERGUNTAR UMA VEZ.
16
00:00:39,164 --> 00:00:42,584
[GEMIDOS]
17
00:00:42,617 --> 00:00:44,169
FALA, ARROMBADO!
18
00:00:45,671 --> 00:00:47,047
FALA, FILHA DA PUTA!
HABLA, PORRA!
19
00:00:48,230 --> 00:00:50,217
FALA, FILHO DA PUTA!
FALA, PORRA!
20
00:00:51,969 --> 00:00:53,226
NĂO VAI FALAR, NĂO?
21
00:00:58,910 --> 00:01:00,644
ENTĂO TU VAI SABER
AGORA, ARROMBADO!
22
00:01:00,677 --> 00:01:02,604
-[GRITA]
-FALA, CARALHO!
23
00:01:05,816 --> 00:01:08,257
[GRITA]
24
00:01:08,290 --> 00:01:09,517
FALA, FILHO DA PUTA!
25
00:01:09,550 --> 00:01:10,988
FALA, FILHO DA PUTA DO CARALHO!
26
00:01:11,021 --> 00:01:12,281
FALA OU ENTĂO
VOU METER UMA BALA
27
00:01:12,314 --> 00:01:13,657
NO MEIO DA SUA CARA,
SEU FILHO DA PUTA!
28
00:01:13,690 --> 00:01:15,490
FALA, CARALHO!
HABLA, PORRA!
29
00:01:20,664 --> 00:01:24,664
âȘ MĂSICA TENSA âȘ
30
00:01:25,538 --> 00:01:26,790
FACUNDO!
31
00:01:26,823 --> 00:01:27,972
[GRUNHIDOS]
32
00:01:28,005 --> 00:01:29,590
CALATE, CALATE!
33
00:01:34,469 --> 00:01:36,157
[GRITOS]
34
00:01:36,190 --> 00:01:37,634
SABE O QUE EU SOU,
ARROMBADO?
35
00:01:37,667 --> 00:01:39,613
[GRITOS]
36
00:01:39,646 --> 00:01:41,101
OLHA PRA MIM, FILHO DA PUTA!
37
00:01:46,398 --> 00:01:48,066
VOU TE MOSTRAR QUEM
Ă O NEGRO DE MERDA!
38
00:01:48,099 --> 00:01:50,450
NĂO!
39
00:01:50,483 --> 00:01:54,031
âȘ MĂSICA TENSA âȘ
40
00:01:56,908 --> 00:01:58,118
NĂO VAI FALAR, NĂO?
41
00:02:06,884 --> 00:02:09,003
FALA, FILHO DA PUTA!
HABLA, PORRA!
42
00:02:16,845 --> 00:02:18,555
-ONDE Ă A LOCALIZAĂĂO?
-[MURMURA]
43
00:02:21,600 --> 00:02:25,438
[GRUNHIDOS]
44
00:02:27,546 --> 00:02:28,899
BOTA A CARA AĂ, PORRA!
45
00:02:30,692 --> 00:02:33,528
-DESBLOQUEOU.
-[GRUNHIDOS]
46
00:02:33,561 --> 00:02:34,946
PASSA PRA AĂ!
47
00:02:38,825 --> 00:02:40,577
-PEGOU?
-PEGUEI!
48
00:02:40,610 --> 00:02:41,887
VAMBORA!
49
00:02:41,920 --> 00:02:44,456
ARROMBADO, FILHO DA PUTA!
BORA!
50
00:02:51,922 --> 00:02:53,630
VAMBORA, PORRA!
BORA, CARALHO!
51
00:02:54,466 --> 00:02:55,676
BORA, PORRA!
52
00:03:16,400 --> 00:03:18,699
PRETO DE MERDA
Ă A PUTA QUE TE PARIU!
53
00:03:20,867 --> 00:03:24,870
[GRITOS]
54
00:03:35,006 --> 00:03:39,770
âȘ
55
00:03:39,845 --> 00:03:42,289
âȘ DENTRE OUTRAS MIL,
ĂS TU, BRASIL âȘ
56
00:03:42,322 --> 00:03:43,833
âȘ Ă, PĂTRIA AMADA,
SALVE, SALVE âȘ
57
00:03:43,866 --> 00:03:46,085
âȘ IDOLATRADA,
DESTE SOLO ĂS MĂE GENTIL âȘ
58
00:03:46,118 --> 00:03:47,670
âȘ COMO PODE UMA TERRA
SER TĂO AMADA? âȘ
59
00:03:47,703 --> 00:03:50,214
âȘ ONDE VIDAS SĂO TIRADAS
ESQUARTEJADAS POR FUZIL? âȘ
60
00:03:50,247 --> 00:03:52,925
âȘ OUVIRAM UM BRADO FORTE
AQUI DO MORRO âȘ
61
00:03:52,958 --> 00:03:55,219
âȘ DE UM POVO HEROICO
VOZES INCESSANTES âȘ
62
00:03:55,252 --> 00:03:57,763
âȘ E O SOL DA LIBERDADE,
EM RAIOS FĂLGIDOS âȘ
63
00:03:57,796 --> 00:04:00,516
âȘ BRILHOU NO CĂU
COM TIROS DE TRAĂANTE âȘ
64
00:04:00,549 --> 00:04:02,810
âȘ SE O PENHOR DESSA IGUALDADE
ENTĂO, SENHOR LIBERDADE âȘ
65
00:04:02,843 --> 00:04:05,146
âȘ CONSEGUIMOS CONQUISTAR
COM BRAĂOS FORTES âȘ
66
00:04:05,179 --> 00:04:07,982
âȘ DESAFIAM NOSSO PEITO
NOS LEVANDO Ă PRĂPRIA MORTE âȘ
67
00:04:08,015 --> 00:04:10,276
âȘ REPĂBLICA DE UM PAĂS LADRĂO âȘ
68
00:04:10,309 --> 00:04:12,778
âȘ ĂS TU, BRASIL âȘ
69
00:04:12,811 --> 00:04:15,656
âȘ ONDE VIDAS SĂO TIRADAS
ESQUARTEJADAS POR FUZIL âȘ
70
00:04:15,689 --> 00:04:18,200
âȘ DO ALTO DO MORRO
NĂS VEMOS TUDO âȘ
71
00:04:18,233 --> 00:04:20,135
âȘ FICA LIGADO âȘ
72
00:04:20,719 --> 00:04:25,719
âȘ "AMOR I LOVE YOU",
DE MARISA MONTE AO LONGO âȘ
73
00:05:36,169 --> 00:05:37,921
POR HOJE JĂ DEU, NĂ?
74
00:05:37,954 --> 00:05:39,824
UM MONTE DE COISA
PRA FAZER.
75
00:05:39,857 --> 00:05:42,159
AH, UM MONTĂO DE PACIENTE...
76
00:05:42,192 --> 00:05:44,703
AI, GUI,
ME DEU UMA FOMINHA...
77
00:05:44,736 --> 00:05:47,081
FAZ UMA COMIDINHA
PRA GENTE. [RI]
78
00:05:47,114 --> 00:05:49,191
O QUE VOCĂ ACABOU
DE OUVIR EU FALAR, HEIN?
79
00:05:49,224 --> 00:05:50,684
TĂ COM PRESSA, PORRA.
80
00:05:50,717 --> 00:05:52,852
DEIXA QUE EU PEĂO
UM NEGOCINHO AQUI.
81
00:05:52,885 --> 00:05:55,689
-AI, MEU HERĂI!
-SALVADOR DA PĂTRIA!
82
00:06:01,528 --> 00:06:03,913
-[SUSPIRA]
-HUM...
83
00:06:03,946 --> 00:06:05,240
AI, FICOU LINDO.
84
00:06:05,273 --> 00:06:06,725
PORRA, GUI, EU JĂ PEDI
PRA VOCĂ
85
00:06:06,758 --> 00:06:08,227
NĂO FICAR FAZENDO
ESSE TIPO DE FOTO.
86
00:06:08,260 --> 00:06:10,203
QUAL O PROBLEMA, ANTĂNIO?
PARA DE BESTEIRA.
87
00:06:10,236 --> 00:06:12,327
Ă SĂ PRA GENTE.
NINGUĂM VAI VER, NĂO.
88
00:06:12,360 --> 00:06:13,707
VOU ATĂ SUBIR LĂ
NO NOSSO...
89
00:06:13,740 --> 00:06:15,580
OLHA, PARA...
PARA DE VACILO.
90
00:06:15,613 --> 00:06:18,712
NĂO, NĂO, NĂO, NĂO,
NĂO, NĂO, NĂO, NĂO.
91
00:06:18,745 --> 00:06:20,130
VEM CĂ, VEM CĂ.
92
00:06:20,163 --> 00:06:21,923
-O QUE FOI?
-NĂO FAZ ASSIM.
93
00:06:22,627 --> 00:06:25,343
AQUI, MINHA COLEĂĂO
ESTĂ FICANDO PRONTA, HEIN?
94
00:06:25,376 --> 00:06:26,527
HUM.
95
00:06:26,560 --> 00:06:29,764
VOCĂ ACHA QUE EU MANDO
UM VESTIDO PRA MANUELA?
96
00:06:29,797 --> 00:06:31,709
-AH, MANDA.
-SERĂ?
97
00:06:31,742 --> 00:06:34,227
-JĂ PENSOU?
-MANDA. MANDA, SIM.
98
00:06:34,260 --> 00:06:36,887
-PODE MANDAR.
-[RISADAS]
99
00:06:36,920 --> 00:06:38,899
AGORA VEM CĂ,
FALANDO SĂRIO.
100
00:06:39,742 --> 00:06:41,017
COMO Ă QUE VOCĂ
ESTĂ COM ELA?
101
00:06:41,050 --> 00:06:42,461
COMO Ă QUE ESTĂ
A RELAĂĂO ENTRE VOCĂS?
102
00:06:42,494 --> 00:06:44,362
-PIOR POSSĂVEL, NĂ?
-AI...
103
00:06:44,982 --> 00:06:47,574
SEI LĂ, SINCERAMENTE,
ĂS VEZES EU ACHO QUE EU...
104
00:06:48,412 --> 00:06:50,352
DEVERIA ME CANDIDATAR
A DEPUTADO ESTADUAL,
105
00:06:50,385 --> 00:06:52,345
FEDERAL, NĂO SEI.
106
00:06:52,378 --> 00:06:54,456
AH, ANTĂNIO,
LARGA ESSA MERDA, CARA.
107
00:06:55,030 --> 00:06:56,499
SERIĂO, LARGA ISSO.
108
00:06:56,532 --> 00:06:57,785
Ă, AMOR.
109
00:06:57,818 --> 00:06:59,187
POR QUE VOCĂ
NĂO VOLTA A ADVOGAR?
110
00:06:59,220 --> 00:07:01,588
COM O CURRĂCULO QUE VOCĂ TEM,
VOCĂ VAI GANHAR UMA FORTUNA.
111
00:07:01,621 --> 00:07:03,157
-NOSSA...
-Ă.
112
00:07:03,190 --> 00:07:07,154
VOCĂ JĂ PAROU PRA PENSAR
NO CARA BRILHANTE QUE VOCĂ Ă?
113
00:07:07,187 --> 00:07:08,553
BRILHANTE.
114
00:07:08,586 --> 00:07:10,305
MEU AMOR Ă BRILHANTE.
115
00:07:10,797 --> 00:07:12,891
VAMOS VER,
VAMOS VER.
116
00:07:12,924 --> 00:07:14,476
VOU PEDIR UM JAPINHA
AQUI PRA GENTE.
117
00:07:14,509 --> 00:07:15,852
AI, JAPINHA Ă BOM.
118
00:07:15,885 --> 00:07:19,885
âȘ MĂSICA TENSA âȘ
119
00:07:24,736 --> 00:07:25,904
BUENAS NOCHES.
120
00:07:26,946 --> 00:07:28,406
UNA HABITACIĂN,
POR FAVOR.
121
00:07:38,750 --> 00:07:42,750
âȘ MĂSICA TENSA âȘ
122
00:08:00,017 --> 00:08:01,563
[TELEFONE TOCA]
123
00:08:03,483 --> 00:08:04,901
[TELEFONE TOCA]
124
00:08:06,611 --> 00:08:07,811
[TELEFONE TOCA]
125
00:08:08,818 --> 00:08:11,492
E AĂ, COMO A SENHORITA ESTĂ?
126
00:08:11,694 --> 00:08:14,327
VOCĂ MESMO SECO, ĂS VEZES,
Ă ENGRAĂADO, SABIA?
127
00:08:14,360 --> 00:08:15,582
JURA?
128
00:08:15,902 --> 00:08:17,914
O QUE VOCĂ APRONTOU
NAQUELA BOATE?
129
00:08:17,956 --> 00:08:19,441
O NECESSĂRIO
PRA TENTAR DESCOBRIR
130
00:08:19,474 --> 00:08:20,917
ONDE ESTĂ O KUARAHY.
131
00:08:21,478 --> 00:08:23,962
EU SEI O QUE VOCĂ SENTE
PELO SEU AMIGO, MIKHAEL.
132
00:08:23,995 --> 00:08:26,256
VOCĂ NĂO PRECISA
SE MATAR POR CAUSA DELE.
133
00:08:26,289 --> 00:08:27,915
SE POR ACASO
ELE ESTIVER VIVO,
134
00:08:27,948 --> 00:08:29,551
DEPOIS DE TUDO QUE VOCĂ
FEZ NAQUELA BOATE...
135
00:08:29,584 --> 00:08:30,809
AKEMI...
136
00:08:31,588 --> 00:08:32,861
EU VIM AQUI PRA RESOLVER
ESSA PARADA
137
00:08:32,880 --> 00:08:34,128
E NĂO VOU SAIR
DAQUI SEM FAZER ISSO.
138
00:08:34,159 --> 00:08:36,767
OS CARAS DEVEM ESTAR TE CAĂANDO
EM TUDO QUANTO Ă LUGAR.
139
00:08:36,799 --> 00:08:38,684
EU NĂO ENTENDO
PORQUE VOCĂ ESTĂ FAZENDO ISSO.
140
00:08:38,717 --> 00:08:40,729
EU AGRADEĂO A SUA
PREOCUPAĂĂO.
141
00:08:41,716 --> 00:08:43,133
MAS EU VIM PRA RESOLVER.
142
00:08:43,932 --> 00:08:45,233
OBRIGADO MAIS UMA VEZ.
143
00:08:45,266 --> 00:08:46,440
DE NADA.
144
00:09:03,001 --> 00:09:07,005
[BARULHOS METĂLICOS]
145
00:09:09,132 --> 00:09:13,132
[PASSOS]
146
00:09:18,183 --> 00:09:22,186
[TIROTEIO]
147
00:09:23,688 --> 00:09:27,192
âȘ SUSPENSE âȘ
148
00:09:27,225 --> 00:09:30,241
[RESPIRAĂĂO OFEGANTE]
149
00:09:37,012 --> 00:09:38,987
FACUNDO, OS CARAS ME ACHARAM
AQUI NA PORRA DO HOTEL.
150
00:09:39,020 --> 00:09:40,464
VEM PRA CĂ AGORA, CARALHO.
151
00:10:14,113 --> 00:10:18,113
âȘ SUSPENSE âȘ
152
00:10:24,623 --> 00:10:26,151
-[TIROTEIO]
-[TILINTAR DE VIDRO]
153
00:10:26,184 --> 00:10:27,877
-[GRITO]
-[TIROTEIO]
154
00:10:44,644 --> 00:10:46,613
BORA METER O PĂ
DAQUI LOGO.
155
00:10:46,646 --> 00:10:48,882
OS FILHAS DA PUTA
VĂO TER PESADELO. BORA.
156
00:11:01,202 --> 00:11:02,620
[BUZINA]
157
00:11:04,080 --> 00:11:08,126
âȘ MĂSICA TENSA âȘ
158
00:11:33,410 --> 00:11:34,694
E A DONA LAURA?
159
00:11:34,727 --> 00:11:36,112
ESTĂ DEITADA.
160
00:11:36,856 --> 00:11:38,428
ESTĂ ASSIM DESDE ONTEM.
161
00:11:38,806 --> 00:11:40,700
NĂO Ă MELHOR LEVAR
ELA NO MĂDICO?
162
00:11:40,733 --> 00:11:42,035
NĂO, EU JĂ LEVEI.
163
00:11:42,068 --> 00:11:43,662
E ELA DISSE
QUE ESTĂ TUDO BEM.
164
00:11:43,695 --> 00:11:45,580
AI, QUE BOM.
GRAĂAS A DEUS.
165
00:11:47,134 --> 00:11:48,708
GRAĂAS A DEUS.
166
00:11:49,350 --> 00:11:51,157
TĂ, ME CONTA O QUE
VOCĂ ESTAVA FALANDO.
167
00:11:51,190 --> 00:11:55,173
ENTĂO, DEPOIS DESSA HISTĂRIA
DO BISPO, MANUELA ETC.
168
00:11:56,000 --> 00:11:57,550
TODO MUNDO LĂ NO MP
169
00:11:57,583 --> 00:11:59,552
SABE QUE DE ALGUMA FORMA
EU ESTAVA ENVOLVIDA.
170
00:11:59,585 --> 00:12:00,788
Ă, MAS A GENTE JĂ SABIA
171
00:12:00,821 --> 00:12:02,305
QUE EM ALGUM MOMENTO
ISSO IA VIR Ă TOA.
172
00:12:02,338 --> 00:12:03,749
AMIGA, ELES DESCOBRIRAM
173
00:12:03,782 --> 00:12:05,487
QUE EU NAMOREI
TEU IRMĂO NO PASSADO.
174
00:12:05,520 --> 00:12:06,887
-TEM NOĂĂO?
-SĂRIO?
175
00:12:06,920 --> 00:12:08,130
SĂRIO.
176
00:12:08,163 --> 00:12:10,396
MAS ISSO ESTĂ TRAZENDO
ALGUM PROBLEMA PRA VOCĂ?
177
00:12:10,429 --> 00:12:12,440
NĂO DĂ PRA SABER, MAS...
178
00:12:12,758 --> 00:12:14,885
OS CARAS LĂ NĂO
INVESTIGAM Ă TOA.
179
00:12:17,237 --> 00:12:18,647
ME FALA DE VOCĂ.
180
00:12:18,680 --> 00:12:21,416
TĂ GOSTANDO DESSE NOVO TRABALHO
JUNTO COM O RODOLFO?
181
00:12:21,449 --> 00:12:22,879
Ă PUXADO.
182
00:12:22,912 --> 00:12:25,161
MAS AS GRATIFICAĂĂES SĂO BOAS,
183
00:12:25,194 --> 00:12:26,627
AS CONDIĂĂES SĂO BOAS.
184
00:12:26,660 --> 00:12:28,590
E TAMBĂM TRABALHAR JUNTO
COM O SECRETĂRIO DE SEGURANĂA,
185
00:12:28,623 --> 00:12:30,708
NĂ, DĂ UM CERTO STATUS.
ISSO Ă BOM.
186
00:12:30,741 --> 00:12:33,002
Ă, PRINCIPALMENTE
187
00:12:33,035 --> 00:12:35,755
QUANDO O SECRETĂRIO TEM
UMA QUEDINHA PELA GENTE, NĂ?
188
00:12:35,788 --> 00:12:38,425
-O QUĂ?
-AH, PARA.
189
00:12:38,458 --> 00:12:40,593
VAI DIZER QUE VOCĂ
NĂO PERCEBEU?
190
00:12:40,626 --> 00:12:43,137
[RI] SARAH, POR FAVOR, NĂ?
191
00:12:43,170 --> 00:12:45,348
PERCE... PERCEBER
O QUĂ, PAULA?
192
00:12:45,381 --> 00:12:47,000
AQUELE... [FUNGA]
193
00:12:47,033 --> 00:12:49,644
CHEIRINHO DE AMOR. [RI]
194
00:12:49,677 --> 00:12:51,729
ESTAVA DOIDA PRA SABER.
195
00:12:53,422 --> 00:12:55,385
GOVERNADORA, O NOSSO
SETOR ESTĂ ESGOELADO.
196
00:12:55,418 --> 00:12:56,848
A VIOLĂNCIA
TEM AFASTADO TURISTA.
197
00:12:56,881 --> 00:12:59,195
E OS QUE TĂM CORAGEM DE VIR,
QUANDO VĂO EMBORA,
198
00:12:59,228 --> 00:13:01,667
DIZEM QUE NĂO RECOMENDAM
E NĂO VOLTAM NUNCA MAIS.
199
00:13:01,700 --> 00:13:03,322
POIS Ă,
TEM O CASO DOS FRANCESES,
200
00:13:03,355 --> 00:13:05,007
QUE FORAM EMPURRADOS
DO MIRANTE DO LEBLON
201
00:13:05,040 --> 00:13:06,929
E POR POUCO
NĂO MORRERAM AFOGADOS.
202
00:13:06,962 --> 00:13:08,371
OLHA AQUI, GENTE,
VOCĂS SABEM
203
00:13:08,404 --> 00:13:10,290
QUE EU ESTOU NA POLĂTICA
HĂ MUITOS ANOS.
204
00:13:10,323 --> 00:13:13,092
EU NUNCA VI UM GOVERNO
INVESTIR TANTO
205
00:13:13,125 --> 00:13:15,720
NA ĂREA DE SEGURANĂA PĂBLICA
QUANTO O DA MANUELA.
206
00:13:15,753 --> 00:13:17,005
NĂS SABEMOS QUE TODA VEZ
207
00:13:17,038 --> 00:13:18,923
QUE TEM ALGO MIDIĂTICO
LIGADO Ă VIOLĂNCIA,
208
00:13:18,956 --> 00:13:21,425
O NĂMERO DE RESERVAS
CANCELADAS Ă GIGANTESCO.
209
00:13:21,458 --> 00:13:23,745
NĂS ESTAMOS COM A MENOR
TAXA DE OCUPAĂĂO
210
00:13:23,778 --> 00:13:25,020
DOS ĂLTIMOS CINCO ANOS.
211
00:13:25,053 --> 00:13:27,057
OLHA, DESDE
QUE O BISPO CRISTĂVĂO
212
00:13:27,090 --> 00:13:29,541
SAIU DO CIRCUITO,
SOMENTE PIOROU.
213
00:13:29,574 --> 00:13:32,020
AMILCAR, ME ADMIRA
214
00:13:32,053 --> 00:13:34,397
UM HOMEM Ă SUA ALTURA
FALAR UM ABSURDO DESSES.
215
00:13:34,430 --> 00:13:36,274
SINCERAMENTE, NINGUĂM
QUE ESTĂ AQUI
216
00:13:36,307 --> 00:13:37,942
MERECIA OUVIR
TANTA IMBECILIDADE.
217
00:13:37,975 --> 00:13:40,862
IMBECILIDADE Ă EMPREENDER
NESSE SEU DESGOVERNO.
218
00:13:40,895 --> 00:13:42,205
-COMO Ă QUE Ă?
-TENDO QUE FAZER...
219
00:13:42,238 --> 00:13:43,647
COM QUEM VOCĂ ACHA
QUE ESTĂ FALANDO?
220
00:13:43,680 --> 00:13:45,575
-POR FAVOR, AMILCAR.
-QUE ABSURDO Ă ESSE?
221
00:13:45,608 --> 00:13:47,785
-POR FAVOR. GOVERNADORA...
-ISSO Ă UM ABSURDO.
222
00:13:48,997 --> 00:13:51,497
EU ESTOU AQUI A PEDIDO
DOS DOIS LADOS,
223
00:13:51,530 --> 00:13:54,843
JĂ QUE EU FAĂO PARTE DO CONSELHO
DE SEGURANĂA DO ESTADO.
224
00:13:54,876 --> 00:13:56,586
ENTĂO, POR FAVOR,
VAMOS NOS SENTAR
225
00:13:56,619 --> 00:13:59,130
E RETOMAR A REUNIĂO
DE FORMA PACĂFICA.
226
00:13:59,996 --> 00:14:01,206
POR FAVOR.
227
00:14:02,508 --> 00:14:03,968
DEIXA, PĂ.
228
00:14:06,940 --> 00:14:08,749
AI, QUANDO ELE FALOU
DAQUELE BANDIDO,
229
00:14:08,782 --> 00:14:10,183
EU FIQUEI MUITO PUTA.
230
00:14:10,216 --> 00:14:12,736
NA VERDADE, VOCĂ
JĂ ESTAVA DEMONSTRANDO
231
00:14:12,769 --> 00:14:15,480
UMA CERTA IRRITAĂĂO DESDE
O COMEĂO DA REUNIĂO.
232
00:14:15,513 --> 00:14:17,190
-NORMAL.
-Ă.
233
00:14:17,730 --> 00:14:20,577
NĂO SEI, EU ACHO QUE O FATO
DE EU VIR CANDIDATA
234
00:14:20,610 --> 00:14:23,446
Ă PRESIDENTE TEM
ME FEITO PENSAR MUITO.
235
00:14:26,478 --> 00:14:30,370
MANUELA, VOCĂ SABE QUE VOCĂ NĂO
PRECISA DECIDIR NADA AGORA, NĂ?
236
00:14:31,254 --> 00:14:32,590
VERDADE.
237
00:14:34,468 --> 00:14:35,942
VEM CĂ,
238
00:14:35,975 --> 00:14:38,544
POR QUE ELES CHAMARAM
LOGO VOCĂ PARA ESSA REUNIĂO?
239
00:14:38,577 --> 00:14:40,197
E NĂO OUTRO CONSELHEIRO,
240
00:14:40,230 --> 00:14:41,964
OU ATĂ MESMO
ALGUM DEPUTADO?
241
00:14:41,997 --> 00:14:44,385
GOVERNADORA, NĂO
SEI SE A SENHORA SABE,
242
00:14:44,418 --> 00:14:47,845
MAS EU SOU UM DOS MAIORES
EMPREENDEDORES DESSE PAĂS.
243
00:14:47,878 --> 00:14:49,097
E?
244
00:14:49,130 --> 00:14:50,623
SEGREDO?
245
00:14:50,656 --> 00:14:52,016
FALA.
246
00:14:52,428 --> 00:14:54,836
EU SOU O MAIOR INVESTIDOR
247
00:14:54,869 --> 00:14:57,480
DA REFORMA
DO HOTEL IPANEMA PALACE.
248
00:14:57,513 --> 00:14:59,107
VOCĂ SABE QUE QUANDO
EU FIQUEI SABENDO
249
00:14:59,140 --> 00:15:00,900
QUE ESSE HOTEL
SERIA TODO REFORMADO,
250
00:15:00,933 --> 00:15:03,369
QUE NĂO TINHA NENHUMA
GRANDE REDE HOTELEIRA NISSO,
251
00:15:03,402 --> 00:15:04,779
EU FIQUEI IMAGINANDO...
252
00:15:05,770 --> 00:15:08,449
QUEM SERIA O MALUCO
POR TRĂS DISSO?
253
00:15:10,385 --> 00:15:11,679
ESTĂ EXPLICADO.
254
00:15:13,642 --> 00:15:15,834
TODA ESSA VIOLĂNCIA
DAQUELE TIROTEIO,
255
00:15:15,867 --> 00:15:17,583
ESSA CONVERSA
COM A CARMEN...
256
00:15:19,162 --> 00:15:21,212
NĂO ESTOU BEM,
MEXEU MUITO COMIGO.
257
00:15:21,245 --> 00:15:22,455
AH, IMAGINA.
258
00:15:22,488 --> 00:15:23,881
BOM, APROVEITA
ESSE SENTIMENTO,
259
00:15:23,914 --> 00:15:25,466
ESSA SENSAĂĂO,
PARA SE INSPIRAR
260
00:15:25,499 --> 00:15:28,845
PARA A PRĂXIMA SESSĂO,
PORQUE MINHA AMIGA VAI SER FODA.
261
00:15:29,346 --> 00:15:31,777
A SUA FORĂA ESTĂ NO SEU PODER
DE CONVENCIMENTO,
262
00:15:31,810 --> 00:15:33,599
AS PESSOAS PARAM PARA TE OUVIR.
263
00:15:33,632 --> 00:15:35,331
NĂO Ă Ă TOA QUE CHEGOU
UM CONVITE AQUI
264
00:15:35,364 --> 00:15:37,849
PARA VOCĂ SER ENTREVISTADA
PELA PAULA VIANA.
265
00:15:39,313 --> 00:15:41,065
AI, PAULA...
266
00:15:41,632 --> 00:15:45,319
PODE SER ĂTIMA, ELA SEMPRE
FOI MUITO RESPEITOSA COMIGO.
267
00:15:45,352 --> 00:15:46,863
POSSO CONFIRMAR, ENTĂO?
268
00:15:46,896 --> 00:15:49,240
[REFLUXO] AH... Ă...
269
00:15:49,273 --> 00:15:50,472
MAĂRA?
270
00:15:56,998 --> 00:16:00,376
MEUS IRMĂOS, PRIMEIRO EU ESTAVA
NA ESCURIDĂO COMPLETA.
271
00:16:00,409 --> 00:16:02,791
EU PENSEI QUE EU
ESTIVESSE NO INFERNO.
272
00:16:03,391 --> 00:16:05,923
EU PENSAVA: MEU DEUS,
O QUE FOI
273
00:16:05,956 --> 00:16:08,285
QUE EU FIZ PARA ESTAR
NESSE PURGATĂRIO,
274
00:16:08,318 --> 00:16:10,094
AO INVĂS DE ESTAR PRĂXIMO
DE TI?
275
00:16:10,127 --> 00:16:13,457
E AĂ, NESSE MOMENTO
DE DESESPERO,
276
00:16:13,490 --> 00:16:15,308
EU ESCUTEI UMA VOZ.
277
00:16:15,341 --> 00:16:17,185
ESSA VOZ, ENTĂO, ME DISSE:
278
00:16:18,212 --> 00:16:19,729
"EU SOU A MORTE.
279
00:16:20,412 --> 00:16:21,981
NINGUĂM CONSEGUE ME VER.
280
00:16:22,014 --> 00:16:23,649
EU VENHO
QUANDO NINGUĂM ESPERA,
281
00:16:23,682 --> 00:16:26,557
CEIFANDO TUDO E LEVANDO
QUEM EU TENHO QUE LEVAR.
282
00:16:27,330 --> 00:16:31,032
VOCĂ AGORA Ă MEU
E EU VOU TE LEVAR COMIGO."
283
00:16:31,819 --> 00:16:34,493
EU DISSE: EU TE REPREENDO,
INIMIGO.
284
00:16:34,526 --> 00:16:36,787
EU SOU UNGIDO
PELO DEUS DA VIDA.
285
00:16:36,820 --> 00:16:40,152
E NĂO VAI SER NENHUM ESPĂRITO
MALIGNO QUE VAI TOCAR EM MIM.
286
00:16:40,185 --> 00:16:42,247
NISSO EU OUVI
UMA GARGALHADA ESTRIDENTE.
287
00:16:42,280 --> 00:16:44,962
ELE DISSE:
"VOCĂ ESTĂ SOZINHO AGORA.
288
00:16:44,995 --> 00:16:47,298
CADĂ O TEU DEUS?"
[TOSSE]
289
00:16:52,526 --> 00:16:53,832
OBRIGADO, MINHA FILHA.
290
00:16:55,932 --> 00:16:57,150
MEUS IRMĂOS...
291
00:16:59,266 --> 00:17:01,938
POR UNS INSTANTES EU NĂO SOUBE
O QUE RESPONDER.
292
00:17:02,413 --> 00:17:06,567
ENTĂO EU SENTI O MEU CORPO TODO
TOMADO PELO ESPĂRITO SANTO.
293
00:17:07,144 --> 00:17:08,986
EU DISSE: SATANĂS,
294
00:17:09,019 --> 00:17:11,489
O SENHOR, MEU DEUS,
ESTĂ COMIGO
295
00:17:11,521 --> 00:17:13,031
E EU NĂO TENHO MEDO.
296
00:17:13,089 --> 00:17:15,176
EU NĂO VOU ME DESVIAR
DOS CAMINHOS DO SENHOR.
297
00:17:15,210 --> 00:17:16,757
EU ESTOU INDO
AO ENCONTRO DO PAI
298
00:17:16,790 --> 00:17:18,454
E VOCĂ NĂO TERĂ ĂXITO.
299
00:17:18,487 --> 00:17:20,873
NESSE INSTANTE,
UM CLARĂO SE ABRIU NO CĂU
300
00:17:20,906 --> 00:17:24,167
E UMA VOZ IGUAL A UM TROVĂO
DISSE PARA MIM:
301
00:17:24,201 --> 00:17:26,878
"FLĂVIO,
NĂO Ă CHEGADA A HORA
302
00:17:26,912 --> 00:17:29,432
DE VOCĂ CONSTRUIR
A SUA MORADA DO MEU LADO.
303
00:17:30,091 --> 00:17:34,720
VOLTA E SERVE AO PROPĂSITO
QUE EU TE DESIGNEI."
304
00:17:35,016 --> 00:17:36,806
GLĂRIA A DEUS,
LOUVADO SEJA!
305
00:17:36,839 --> 00:17:38,810
-GLĂRIA A DEUS!
-GLĂRIA A DEUS, LOUVADO SEJA!
306
00:17:38,843 --> 00:17:41,569
[FALATĂRIO]
307
00:17:41,602 --> 00:17:42,970
ALELUIA, SENHOR!
308
00:17:48,484 --> 00:17:52,114
[MOTOR DO CARRO]
309
00:18:00,662 --> 00:18:01,830
[PORTA BATE]
310
00:18:06,668 --> 00:18:07,836
[PORTA BATE]
311
00:18:17,602 --> 00:18:19,390
QUANDO A AKEMI
ME FALOU DE VOCĂ...
312
00:18:20,706 --> 00:18:22,268
EU NĂO ENTENDI
SUAS MOTIVAĂĂES,
313
00:18:22,301 --> 00:18:25,104
NEM ELA SOUBE EXPLICAR.
POR MIM, TUDO BEM.
314
00:18:25,137 --> 00:18:25,880
SĂ DE VOCĂ ESTAR AQUI,
315
00:18:25,913 --> 00:18:27,732
VOCĂ JĂ ESTĂ MAIS
FODIDO DO QUE EU.
316
00:18:27,765 --> 00:18:29,942
NĂO ESTOU TE PAGANDO PORRA
NENHUMA, NEM A GASOLINA.
317
00:18:32,069 --> 00:18:33,482
POIS Ă.
318
00:19:09,938 --> 00:19:13,938
âȘ MĂSICA TENSA âȘ
319
00:19:31,806 --> 00:19:33,211
OBRIGADO PELA AJUDA.
320
00:19:43,854 --> 00:19:45,064
AXĂ.
321
00:20:08,112 --> 00:20:10,918
MĂE, PENA QUE A VĂ LAURA
NĂO QUIS VIR.
322
00:20:11,706 --> 00:20:13,647
Ă, AMOR, NĂO Ă
QUE ELA NĂO QUIS VIR.
323
00:20:13,680 --> 00:20:14,839
ELA ESTAVA CANSADA.
324
00:20:14,872 --> 00:20:16,799
ELA JĂ TEM 90 ANOS,
SABIA DISSO?
325
00:20:16,832 --> 00:20:18,801
-90?
-Ă, 90.
326
00:20:18,834 --> 00:20:19,967
-TUDO BEM, MOĂO?
-TUDO BEM.
327
00:20:20,000 --> 00:20:21,222
DE QUE VOCĂ QUER, AMOR?
328
00:20:21,255 --> 00:20:22,680
-MORANGO.
-TEM?
329
00:20:22,713 --> 00:20:24,223
MORANGO, TEM.
330
00:20:24,973 --> 00:20:26,142
OBRIGADA.
331
00:20:26,175 --> 00:20:27,768
-HUM...
-SARAH.
332
00:20:29,396 --> 00:20:31,397
-TUDO BEM?
-OI, RAONI.
333
00:20:31,916 --> 00:20:33,074
PASSEANDO?
334
00:20:33,107 --> 00:20:34,817
Ă, VIM APROVEITAR O DIA
COM AS MINHAS FILHAS.
335
00:20:34,850 --> 00:20:36,068
VIM TRAZER
O MEU CRAQUE AQUI
336
00:20:36,101 --> 00:20:37,403
PARA JOGAR
UM POUQUINHO DE FUTEBOL.
337
00:20:37,436 --> 00:20:39,147
ENTĂO ESSE Ă O FAMOSO LUCAS, NĂ?
338
00:20:39,180 --> 00:20:41,198
-SIM.
-TOCA A MĂO DO TIO.
339
00:20:42,241 --> 00:20:43,580
BOA, GAROTO.
340
00:20:45,161 --> 00:20:48,372
ENTĂO, SARAH, EU IA DEIXAR
PARA O PRĂXIMO PLANTĂO...
341
00:20:48,780 --> 00:20:50,708
JĂ QUE EU TE VI AQUI,
QUERIA RESOLVER ISSO LOGO.
342
00:20:50,741 --> 00:20:52,321
-QUERO TE PEDIR DESCULPAS.
-RAONI...
343
00:20:52,772 --> 00:20:54,368
-ESTĂ TRANQUILO.
-NĂO, EU MANDEI MALZĂO.
344
00:20:54,401 --> 00:20:56,255
-ESTĂ TRANQUILO.
-JURA?
345
00:20:56,708 --> 00:20:57,918
JURO.
346
00:20:59,576 --> 00:21:01,218
QUERO TE VER CHATEADA COMIGO,
NĂO, HEIN?
347
00:21:01,251 --> 00:21:02,553
PODE DEIXAR.
348
00:21:03,658 --> 00:21:05,181
QUEM Ă AQUELA DALI?
349
00:21:05,389 --> 00:21:06,891
AQUELA LĂ Ă A LICIA.
350
00:21:08,183 --> 00:21:09,754
Ă MINHA NOVA NAMORADA.
351
00:21:14,140 --> 00:21:15,358
ENTĂO TĂ.
352
00:21:15,391 --> 00:21:16,610
VAI LĂ.
353
00:21:16,643 --> 00:21:18,652
-VALEU, ARTILHEIRO.
-VALEU.
354
00:21:22,448 --> 00:21:24,283
VAMOS PROVAR ESSE SORVETE.
355
00:21:24,366 --> 00:21:28,366
âȘ
356
00:21:40,424 --> 00:21:42,552
O QUE VOCĂ QUER COMIGO,
HEIN, GABRIEL?
357
00:21:42,585 --> 00:21:45,170
NĂO BASTOU TUDO QUE EU PASSEI
NA TUA MĂO, NĂO?
358
00:21:46,488 --> 00:21:48,307
NĂO SEI DO QUE VOCĂ
ESTĂ FALANDO.
359
00:21:48,646 --> 00:21:50,559
EU NĂO VIM AQUI
PARA FALAR DO PASSADO.
360
00:21:50,592 --> 00:21:53,083
ENTĂO VOCĂ VAI ME DIZER
QUE SENTIU SAUDADE.
361
00:21:53,506 --> 00:21:55,022
VAMOS AO QUE INTERESSA.
362
00:21:56,090 --> 00:21:57,775
QUERO QUE VOCĂ VOLTE A TRABALHAR
COM O ANTĂNIO.
363
00:21:57,808 --> 00:21:59,030
VOCĂ PIROU?
364
00:21:59,340 --> 00:22:00,820
PRIMEIRO QUE O ANTĂNIO
ESTĂ MORTO
365
00:22:00,853 --> 00:22:02,363
POLITICAMENTE
E TODO MUNDO SABE DISSO.
366
00:22:02,396 --> 00:22:04,198
SEGUNDO, QUE QUEM
DEVIA ESTAR MORTO
367
00:22:04,231 --> 00:22:06,184
E NEM ISSO VOCĂ
FOI CAPAZ DE FAZER,
368
00:22:06,217 --> 00:22:07,993
ESTĂ DANDO UMA
DE LĂZARO POR AĂ.
369
00:22:08,724 --> 00:22:10,188
VOCĂ ENTENDE O TAMANHO
DA TROLHA
370
00:22:10,221 --> 00:22:11,747
QUE VOCĂ BOTOU
TODO MUNDO?
371
00:22:12,278 --> 00:22:14,375
ESSA MERDA VAI ACABAR
SOBRANDO PARA MIM.
372
00:22:14,408 --> 00:22:17,586
JĂ QUE O BISPO ACHAVA QUE EU
ERA BRAĂO DIREITO DO ANTĂNIO.
373
00:22:17,894 --> 00:22:19,463
NĂO,
E PARA PIORAR A SITUAĂĂO,
374
00:22:19,496 --> 00:22:22,051
O BARATA RESOLVE SE APROXIMAR
DE MIM ANTES DE MORRER.
375
00:22:22,376 --> 00:22:24,510
ESSA MERDA VAI ACABAR
CAINDO NO MEU COLO.
376
00:22:24,543 --> 00:22:25,928
O BISPO VAI SAIR
DO HOSPITAL
377
00:22:25,961 --> 00:22:27,121
E VAI QUERER SE VINGAR
DE TODO MUNDO
378
00:22:27,154 --> 00:22:28,317
E EU ESTOU FORA, GABRIEL.
379
00:22:28,350 --> 00:22:30,266
CRISTĂVĂO VAI SAIR
UM DIA DO HOSPITAL
380
00:22:30,299 --> 00:22:32,268
E NO OUTRO ELE VAI
PARA O CEMITĂRIO.
381
00:22:32,530 --> 00:22:33,894
QUANDO EU FALEI
PARA VOCĂ QUE EU QUERO
382
00:22:33,927 --> 00:22:35,688
QUE VOCĂ VOLTE A TRABALHAR
COM O ANTĂNIO,
383
00:22:35,721 --> 00:22:38,232
NA VERDADE EU QUERO QUE VOCĂ
SE APROXIME DA MAĂRA.
384
00:22:39,756 --> 00:22:41,485
ELA NĂO TEM NINGUĂM
COM SEU PERFIL
385
00:22:41,518 --> 00:22:43,471
E HOJE ELA Ă A ĂNICA
COM CHANCES REAIS
386
00:22:43,504 --> 00:22:44,572
DE VENCER A MANUELA.
387
00:22:45,614 --> 00:22:48,626
OLHA SĂ, GABRIEL,
EU NĂO TENHO O MENOR INTERESSE
388
00:22:48,659 --> 00:22:50,953
EM NADA
QUE VENHA DE VOCĂ.
389
00:22:51,588 --> 00:22:53,122
ENTĂO NĂO PERDE SEU TEMPO.
390
00:22:53,640 --> 00:22:55,249
NĂO ME PROCURA MAIS.
391
00:22:55,850 --> 00:22:57,918
COM QUEM VOCĂ
PENSA QUE ESTĂ FALANDO?
392
00:22:58,720 --> 00:23:00,628
LEMBRA QUE EU FALEI
PARA VOCĂ LĂ ATRĂS
393
00:23:00,661 --> 00:23:01,964
QUE SE EU ME EMPUTECER
COM VOCĂ
394
00:23:01,997 --> 00:23:03,116
EU ENCHO A TUA CARA
DE BALA
395
00:23:03,149 --> 00:23:05,092
E DA FILHA DA PUTA
DA TUA SAPATĂO?
396
00:23:06,385 --> 00:23:09,763
âȘ
397
00:23:09,796 --> 00:23:13,307
[RUĂDO DE HĂLICE]
398
00:23:14,476 --> 00:23:18,484
âȘ SUSPENSE âȘ
399
00:24:02,691 --> 00:24:05,027
SUJARAM O CARRO DO PAPAI
AĂ NĂO, NĂ?
400
00:24:06,104 --> 00:24:07,738
-[JUNTAS] TCHAU, TIA.
-TCHAU.
401
00:24:07,771 --> 00:24:09,437
-ESTĂO ENTREGUES, HEIN.
-E AĂ, MEU AMOR.
402
00:24:09,470 --> 00:24:11,867
MAS, Ă, ESTĂO TUDO
LAMBUZADAS DE DOCE.
403
00:24:11,900 --> 00:24:13,814
EITA, A FARRA FOI BOA, NĂ?
404
00:24:13,847 --> 00:24:16,005
-TCHAU, PAI.
-O BEIJO DO PAPAI.
405
00:24:16,038 --> 00:24:17,414
-COISA LINDA.
-TCHAU, PAI.
406
00:24:17,447 --> 00:24:18,841
-TCHAU.
-Ă, ENTRAR,
407
00:24:18,874 --> 00:24:20,417
VAI DIRETO
PARA O BANHO, HEIN?
408
00:24:21,182 --> 00:24:23,212
-TCHAU, FILHAS.
-[JUNTAS] TCHAU.
409
00:24:23,245 --> 00:24:25,005
-E AĂ, TUDO BEM?
-TUDO BEM.
410
00:24:25,038 --> 00:24:26,244
AH, ESTAVA PENSANDO
EM SEMANA QUE VEM
411
00:24:26,277 --> 00:24:27,518
PEGAR AS MENINAS DE NOVO.
412
00:24:27,550 --> 00:24:28,968
-TUDO BEM?
-TUDO BEM.
413
00:24:29,001 --> 00:24:30,202
ENTĂO TĂ.
414
00:24:31,790 --> 00:24:33,597
-ESTĂ TUDO CERTO AĂ?
-TUDO CERTO.
415
00:24:33,630 --> 00:24:35,140
-ENTĂO TĂ.
-SE CUIDA, HEIN?
416
00:24:35,173 --> 00:24:36,392
TCHAU, LICIA.
417
00:24:36,683 --> 00:24:37,961
[FALA NA TV]
HĂ MUITO TEMPO ATRĂS
418
00:24:37,994 --> 00:24:39,937
UMA FLORESTA CHEIA DE ĂRVORES,
419
00:24:40,096 --> 00:24:43,024
PĂSSAROS E FLORES
COMEĂOU A PEGAR FOGO.
420
00:24:43,057 --> 00:24:44,237
[CELULAR VIBRANDO]
421
00:24:44,270 --> 00:24:46,568
OS ANIMAIS CORRIAM,
TRATANDO DE SALVAR...
422
00:24:53,367 --> 00:24:55,186
[VOZ DE CRISTĂVĂO]
MEUS IRMĂOS, EU FUI VĂTIMA
423
00:24:55,219 --> 00:24:56,787
DA MALDADE DOS HORMENS.
424
00:24:57,434 --> 00:24:59,357
MAS O SENHOR, MEU DEUS,
425
00:24:59,390 --> 00:25:01,234
ME RESGATOU DA MORTE
426
00:25:01,267 --> 00:25:03,377
PARA CONTINUAR
CUMPRINDO A SUA MISSĂO.
427
00:25:03,410 --> 00:25:05,071
POIS, COMO DIZ O PROFETA
428
00:25:05,104 --> 00:25:07,589
"NENHUM MAL TE SUCEDERĂ,
NENHUMA PRAGA
429
00:25:07,622 --> 00:25:09,117
CHEGARĂ NA TUA TENDA,
430
00:25:09,150 --> 00:25:11,802
POIS O SENHOR
AOS ANJOS DARĂ ORDENS
431
00:25:11,835 --> 00:25:14,414
AO TEU RESPEITO
E TE GUARDARĂ
432
00:25:14,447 --> 00:25:16,607
EM TODOS OS TEUS CAMINHOS."
433
00:25:16,640 --> 00:25:18,101
GLĂRIA A DEUS.
434
00:25:18,352 --> 00:25:19,646
AMĂM, SENHOR.
435
00:25:24,813 --> 00:25:27,401
ATENDE, MIKHAEL.
ATENDE, CARALHO.
436
00:25:29,736 --> 00:25:33,057
ATENDE, MIKHAEL.
ATENDE, PORRA.
437
00:25:34,241 --> 00:25:36,952
ATENDE, CARALHO!
MERDA.
438
00:25:37,578 --> 00:25:39,621
RODOLFO, RODOLFO,
RODOLFO.
439
00:25:43,125 --> 00:25:44,334
ATENDE.
440
00:25:44,710 --> 00:25:47,796
RODOLFO, RODOLFO,
TĂ PODENDO FALAR?
441
00:25:47,829 --> 00:25:49,798
EU ACABEI DE RECEBER
UM VĂDEO
442
00:25:49,831 --> 00:25:52,092
QUE MOSTRA A PORRA
DAQUELE ANTICRISTO
443
00:25:52,125 --> 00:25:54,595
PREGANDO, RODOLFO,
DENTRO DO HOSPITAL.
444
00:25:54,628 --> 00:25:56,230
E TEM GENTE DEFENDENDO ELE.
445
00:25:56,263 --> 00:25:58,182
PODE FICAR TRANQUILO
QUE EU VOU COBRAR
446
00:25:58,215 --> 00:25:59,961
ISSO AGORA,
INCLUSIVE DE QUEM
447
00:25:59,994 --> 00:26:01,910
TĂ FAZENDO A ESCOLTA
DELE NO HOSPITAL.
448
00:26:01,943 --> 00:26:03,453
EU VOU FICAR NO AGUARDO.
449
00:26:09,902 --> 00:26:12,163
NĂO, NĂO. [CHORA]
450
00:26:14,073 --> 00:26:15,824
[CHORA] POR QUE
ELES FIZERAM ISSO?
451
00:26:18,577 --> 00:26:22,576
âȘ MĂSICA TRISTE âȘ
452
00:26:33,216 --> 00:26:37,271
SENHORA PRESIDENTA,
AS CRIANĂAS TRANS EXISTEM
453
00:26:37,304 --> 00:26:42,247
E PRECISAMOS GARANTIR
SAĂDE FĂSICA E MENTAL PARA ELAS.
454
00:26:42,280 --> 00:26:44,186
PELA ORDEM,
SENHORA PRESIDENTE.
455
00:26:44,219 --> 00:26:47,648
CRIANĂAS TRANS?
PELO AMOR DE DEUS.
456
00:26:47,681 --> 00:26:49,399
SENHORA PRESIDENTE,
A SENHORA OUVIU
457
00:26:49,432 --> 00:26:50,885
O QUE A ILUSTRE DEPUTADA
458
00:26:50,918 --> 00:26:52,787
ACABOU DE FALAR
AQUI NO PLENĂRIO?
459
00:26:52,820 --> 00:26:54,738
A LAICIDADE DO ESTADO
NĂO PERMITE
460
00:26:54,771 --> 00:26:58,075
QUE SE INCLUAM UMAS CRIANĂAS
E EXCLUAM OUTRAS.
461
00:26:58,108 --> 00:27:00,953
AS FAMĂLIAS
TĂM CONSTANTEMENTE
462
00:27:00,986 --> 00:27:03,022
ACIONADO AUXĂLIO
463
00:27:03,055 --> 00:27:06,128
PARA QUE POSSAM LIDAR
COM A RELAĂĂO...
464
00:27:06,161 --> 00:27:08,344
NĂO, POR FAVOR,
Ă UM ABSURDO ISSO.
465
00:27:08,377 --> 00:27:11,347
EU QUERO AQUI
DEFENDER O DIREITO
466
00:27:11,380 --> 00:27:14,107
DA INOCĂNCIA
DAS NOSSAS CRIANĂAS.
467
00:27:14,140 --> 00:27:15,935
-[APLAUSOS]
-O SENHOR ESTĂ INTERROMPENDO.
468
00:27:15,968 --> 00:27:18,354
NĂO ME INTERROMPA,
SR. DEPUTADO.
469
00:27:18,387 --> 00:27:20,973
MAĂRA, VOCĂ ESTĂ DISTANTE,
DĂ PARA PERCEBER.
470
00:27:21,852 --> 00:27:23,392
MANDEI UMA MENSAGEM
PARA O MIKHAEL,
471
00:27:23,425 --> 00:27:24,810
ELE NĂO ME RESPONDE,
TĂ PREOCUPADA.
472
00:27:24,843 --> 00:27:26,687
-TĂ.
-VISUALIZOU, MAS NĂO RESPONDEU.
473
00:27:26,720 --> 00:27:28,089
DEPOIS VOCĂ FALAR COM ELE,
474
00:27:28,122 --> 00:27:29,364
AGORA EU PRECISO
QUE VOCĂ FOQUE,
475
00:27:29,397 --> 00:27:31,050
PORQUE A CORJA DO CAMILO
TĂ INDO COM TUDO
476
00:27:31,083 --> 00:27:32,284
PRA CIMA DA LURDES.
477
00:27:32,317 --> 00:27:33,927
EU NĂO ADMITO
QUE O SENHOR
478
00:27:33,960 --> 00:27:35,783
INTERROMPA UMA MULHER
NEGRA ELEITA.
479
00:27:35,816 --> 00:27:37,181
NĂS TEMOS QUE DEFENDE
A INOCĂNCIA DE NOSSAS CRIANĂAS,
480
00:27:37,214 --> 00:27:38,415
AONDE NĂS VAMOS PARAR?
481
00:27:38,448 --> 00:27:40,376
EU PEĂO MAIS RESPEITO
DE VOSSAS EXCELĂNCIAS
482
00:27:40,409 --> 00:27:42,411
COM OS TEMAS
AQUI ABORDADOS.
483
00:27:42,444 --> 00:27:44,847
ELES SĂO DE INTERESSE PĂBLICO.
484
00:27:44,880 --> 00:27:46,080
SENHORA PRESIDENTE,
485
00:27:46,113 --> 00:27:49,007
A ILUSTRE DEPUTADA ESTĂ QUERENDO
PERVERTER NOSSAS CRIANĂAS.
486
00:27:49,040 --> 00:27:51,112
SEU DEPUTADO,
O SENHOR ESTĂ EXTRAPOLANDO
487
00:27:51,145 --> 00:27:52,707
O DECORO DESSA CASA.
488
00:27:52,740 --> 00:27:55,465
E EU VOU SER OBRIGADA A CORTAR
O SEU MICROFONE.
489
00:27:55,498 --> 00:27:58,512
[APLAUSOS]
490
00:27:59,303 --> 00:28:00,721
Ă UM ABSURDO.
491
00:28:02,764 --> 00:28:04,542
EU COMO MULHER NEGRA,
492
00:28:04,575 --> 00:28:08,571
PROFESSORA E ORIUNDA
DA BAIXADA FLUMINENSE,
493
00:28:08,604 --> 00:28:11,824
NĂO ADMITO
QUE NENHUM TIPO
494
00:28:11,857 --> 00:28:14,022
DE MINORIA SEJA OPRIMIDA
495
00:28:14,055 --> 00:28:17,237
NESSA CASA ENQUANTO
EU ESTIVER NA PRESIDĂNCIA.
496
00:28:17,270 --> 00:28:19,874
SENHORA DEPUTADA
LOURDES, POR FAVOR,
497
00:28:19,907 --> 00:28:21,787
PODE CONTINUAR
SUA EXPLANAĂĂO,
498
00:28:21,820 --> 00:28:24,494
QUE A SENHORA NĂO
SERĂ MAIS INTERROMPIDA.
499
00:28:24,527 --> 00:28:27,039
NĂO VAMOS
BAIXAR A CABEĂA
500
00:28:27,072 --> 00:28:30,542
PRA ESSA GENTE SEM RETĂRICA
QUE AGE DE MĂ FĂ.
501
00:28:30,575 --> 00:28:32,887
[APLAUSOS]
502
00:28:32,920 --> 00:28:35,084
"MAS AS REVELADAS
PERTENCEM A NĂS
503
00:28:35,117 --> 00:28:36,965
E AOS NOSSOS FILHOS
PARA SEMPRE,
504
00:28:36,998 --> 00:28:40,138
PARA QUE SIGAMOS TODAS
AS PALAVRAS DESTA LEI,
505
00:28:40,171 --> 00:28:43,388
AS COISAS ENCOBERTAS PERTENCEM
AO SENHOR NOSSO DEUS."
506
00:28:43,421 --> 00:28:44,649
[BATIDAS Ă PORTA]
507
00:28:44,682 --> 00:28:45,933
PODE ENTRAR.
508
00:28:47,768 --> 00:28:49,478
-OI, PASTOR.
-IRMĂ.
509
00:28:49,511 --> 00:28:50,646
-TUDO BEM?
-TUDO BEM.
510
00:28:50,679 --> 00:28:52,477
QUE ANIMAĂĂO Ă ESSA?
511
00:28:52,510 --> 00:28:54,112
NĂO SEI SE O SENHOR
TEM ACOMPANHADO
512
00:28:54,145 --> 00:28:55,788
AS CONTAS DA NOSSA IGREJA,
MAS DE UM TEMPO
513
00:28:55,821 --> 00:28:58,695
PRA CĂ A GENTE TEM RECEBIDO
UMAS DOAĂĂES BEM GENEROSAS.
514
00:28:58,728 --> 00:29:00,530
DEUS OPERANDO A NOSSA OBRA.
515
00:29:00,563 --> 00:29:02,391
COM CERTEZA.
PODE PERCEBER,
516
00:29:02,424 --> 00:29:04,084
Ă DE UMA MESMA
CONTA CORRENTE.
517
00:29:04,117 --> 00:29:05,344
PERAĂ.
518
00:29:08,079 --> 00:29:10,406
Ă, NĂO TINHA REPARADO.
519
00:29:10,932 --> 00:29:13,075
-VOCĂ SABE QUEM Ă?
-Ă DE UMA MULHER.
520
00:29:13,108 --> 00:29:15,280
ELA ENVIOU UM E-MAIL
PRA IGREJA CONVIDANDO
521
00:29:15,313 --> 00:29:17,073
O SENHOR E ALGUNS
MEMBROS DA IGREJA
522
00:29:17,106 --> 00:29:18,674
PRA IREM NA CASA DELA.
523
00:29:20,802 --> 00:29:25,802
[FALATĂRIO]
524
00:29:31,436 --> 00:29:32,771
PĂ DE 10.
525
00:29:32,804 --> 00:29:34,757
[FALATĂRIO]
526
00:29:34,790 --> 00:29:37,187
VEM, VICIADO!
VEM, NARIZ! VEM, NARIZ!
527
00:29:37,220 --> 00:29:38,694
VEM, VEM,
PĂ DE 20!
528
00:29:39,736 --> 00:29:41,947
MACONHA DE 10!
MACONHA DE 30!
529
00:29:42,858 --> 00:29:44,157
FICA Ă VONTADE AĂ.
530
00:29:44,190 --> 00:29:47,828
[FALATĂRIO]
531
00:29:47,861 --> 00:29:49,663
PEGOU A VISĂO?
532
00:29:49,696 --> 00:29:54,696
[FALAS SOMEM,
MĂSICA AO LONGO]
533
00:30:07,513 --> 00:30:08,928
TEM MACONHA!
534
00:30:08,961 --> 00:30:11,601
DA VERDASSA
TĂ VENDENDO!
535
00:30:11,634 --> 00:30:14,185
MELHOR PĂ DO RIO!
536
00:30:19,401 --> 00:30:21,401
Ă O PĂ, MACONHA!
537
00:30:21,695 --> 00:30:24,074
COĂ, ZIDANE,
VAI NA PISTA LĂ
538
00:30:24,089 --> 00:30:25,914
PRA PEGAR UNS CARROS
PRA FORTALECER O BONDE.
539
00:30:25,947 --> 00:30:28,869
JĂ Ă, PATRĂO.
ALGUM PEDIDO ESPECIAL?
540
00:30:29,708 --> 00:30:31,038
TEM NĂO, PĂ.
541
00:30:31,432 --> 00:30:33,623
MAS SE TU ACHAR UM BAGULHO
MANEIRO, PODE TRAZER.
542
00:30:34,860 --> 00:30:36,084
PODE DEIXAR.
543
00:30:38,462 --> 00:30:42,462
âȘ MĂSICA TENSA âȘ
544
00:30:58,314 --> 00:30:59,983
VAMOS, VAMOS!
RĂPIDO, RĂPIDO!
545
00:31:00,016 --> 00:31:02,736
[FALAS EM ESPANHOL]
546
00:31:08,658 --> 00:31:10,369
[FALAS EM ESPANHOL]
547
00:31:10,402 --> 00:31:11,795
VAMOS, VAMOS!
548
00:31:11,828 --> 00:31:15,374
[FALAS EM ESPANHOL]
549
00:31:18,293 --> 00:31:22,293
âȘ SUSPENSE âȘ
550
00:31:51,493 --> 00:31:54,495
âȘ
551
00:33:22,000 --> 00:33:27,000
âȘ SUSPENSE âȘ
552
00:34:49,212 --> 00:34:54,212
âȘ MĂSICA TENSA âȘ
553
00:34:57,429 --> 00:34:58,638
BORA, PORRA.
554
00:35:03,080 --> 00:35:04,269
CADĂ, PORRA?
555
00:35:07,063 --> 00:35:08,423
BORA, BORA, BORA.
556
00:35:10,149 --> 00:35:11,593
VAI, VAI, CARALHO.
BORA.
557
00:35:31,296 --> 00:35:32,366
QUER MORRER, PORRA?
558
00:35:32,410 --> 00:35:33,715
QUER MORRER, CARALHO?
559
00:35:36,326 --> 00:35:37,536
PARA AĂ!
560
00:35:41,788 --> 00:35:43,940
DESAMARRA ELE, PORRA!
DESAMARRA ELE!
561
00:35:46,516 --> 00:35:48,520
CHEGUEI, HERMANO!
PĂ TAMBĂM!
562
00:35:49,426 --> 00:35:51,441
-AHĂ ESTĂ.
-SENTA, SENTA!
563
00:35:53,322 --> 00:35:54,778
-NĂO, NĂO, NĂO.
-DĂMELA.
564
00:35:55,693 --> 00:35:56,946
[SUSPIRA]
565
00:35:59,405 --> 00:36:00,583
[GAGUEJA]
566
00:36:00,616 --> 00:36:01,826
NĂO, NĂO ATIRA,
PORRA!
567
00:36:02,494 --> 00:36:04,954
-TENGO HIJOS...
-MANO, MANO, NĂO ATIRA!
568
00:36:04,987 --> 00:36:06,581
VAI DENUNCIAR A GENTE, PORRA!
569
00:36:14,130 --> 00:36:15,924
CĂLLATE, CĂLLATE,
PORRA!
570
00:36:18,092 --> 00:36:19,302
VAMOS!
571
00:36:24,000 --> 00:36:28,353
BOM, PASTOR, MEU MARIDO
MORREU HĂ DOIS ANOS.
572
00:36:28,386 --> 00:36:30,021
DESDE ENTĂO
EU FIQUEI EM BUSCA
573
00:36:30,054 --> 00:36:31,606
DE UMA IGREJA
QUE EU PERCEBESSE
574
00:36:31,639 --> 00:36:34,442
QUE TIVESSE AS MESMAS CRENĂAS
QUE A GENTE ACREDITAVA.
575
00:36:34,902 --> 00:36:38,655
AĂ EU COMECEI A FREQUENTAR
A "AMOR AO PRĂXIMO",
576
00:36:38,688 --> 00:36:41,910
MAS EU CONFESSO QUE EU
NĂO GOSTEI MUITO DO CULTO.
577
00:36:41,943 --> 00:36:44,160
-[RISADAS]
-MINTO!
578
00:36:44,444 --> 00:36:47,455
QUANDO ERA O SENHOR
QUE PREGAVA, EU ADORAVA.
579
00:36:48,954 --> 00:36:50,166
MUITO OBRIGADO.
580
00:36:50,199 --> 00:36:53,002
O SENHOR FALA
COM CORAĂĂO, COM A ALMA.
581
00:36:54,228 --> 00:36:55,630
E DESDE QUANDO EU SOUBE
582
00:36:55,663 --> 00:36:57,574
QUE O SENHOR
TINHA SAĂDO DAQUELA IGREJA,
583
00:36:57,607 --> 00:36:59,926
EU COMECEI A TE SEGUIR
NAS REDES SOCIAIS.
584
00:37:00,160 --> 00:37:02,846
DAĂ EU VI A SERIEDADE
DO SEU TRABALHO
585
00:37:02,879 --> 00:37:06,099
E EU ACHEI QUE EU PODIA
COLABORAR COM DOAĂĂES.
586
00:37:06,132 --> 00:37:07,876
BEM, DONA ELAINE,
EU GOSTARIA DE...
587
00:37:07,909 --> 00:37:09,191
DONA ELAINE?
588
00:37:09,224 --> 00:37:10,687
VAMOS TIRAR ESSE DONA.
589
00:37:11,062 --> 00:37:12,981
[RISADAS]
590
00:37:13,360 --> 00:37:15,692
-ELAINE.
-ELAINE CAROLINA.
591
00:37:15,725 --> 00:37:17,277
-MUITO MELHOR, NĂ?
-COM CERTEZA.
592
00:37:17,310 --> 00:37:18,987
MUITO BEM,
ELAINE CAROLINA.
593
00:37:19,020 --> 00:37:21,167
NĂS ESTAMOS AMPLIANDO
AS AĂĂES SOCIAIS.
594
00:37:21,200 --> 00:37:24,993
PRINCIPALMENTE PARA A POPULAĂĂO
EM SITUAĂĂO DE RUA.
595
00:37:25,026 --> 00:37:27,190
-QUE BOM, PASTOR.
-ĂTIMO.
596
00:37:27,223 --> 00:37:28,913
E PENSANDO NISSO TUDO,
597
00:37:28,946 --> 00:37:31,458
EU GOSTARIA DE ME APROXIMAR
MAIS DE VOCĂS.
598
00:37:31,491 --> 00:37:32,677
QUE HONRA.
599
00:37:32,710 --> 00:37:34,502
SE VOCĂS ME ACEITAREM,
600
00:37:34,535 --> 00:37:36,321
EU GOSTARIA DE ME CANDIDATAR
601
00:37:36,354 --> 00:37:38,923
PARA SER VOLUNTĂRIA
NAS OBRAS SOCIAIS DA IGREJA.
602
00:37:38,956 --> 00:37:41,184
BOM, COMO A IRMĂ CELESTE
ACABOU DE DIZER,
603
00:37:41,217 --> 00:37:42,817
VAI SER UMA HONRA
PARA TODOS NĂS.
604
00:37:42,850 --> 00:37:44,095
-SĂRIO?
-SIM.
605
00:37:44,128 --> 00:37:46,264
-AH, QUE BOM.
-SEJA BEM-VINDA.
606
00:37:46,297 --> 00:37:47,557
OBRIGADA.
607
00:37:47,590 --> 00:37:48,747
AMĂM.
608
00:37:48,780 --> 00:37:50,235
A GENTE PODIA FAZER
UMA CĂLULA AQUI.
609
00:37:50,268 --> 00:37:51,978
EU ACHO ĂTIMO.
610
00:38:01,028 --> 00:38:02,697
[CELULAR VIBRA]
611
00:38:18,173 --> 00:38:23,173
âȘ MĂSICA TENSA âȘ
612
00:38:45,430 --> 00:38:46,950
VIM SOZINHO, CARALHO.
613
00:38:49,869 --> 00:38:51,579
VAMOS ANDAR 5KM
NAQUELA DIREĂĂO.
614
00:38:51,612 --> 00:38:52,747
DEPOIS A GENTE VĂ
NO QUE DĂ.
615
00:38:52,780 --> 00:38:53,999
HOP.
616
00:39:12,141 --> 00:39:13,276
[TIROS]
617
00:39:13,309 --> 00:39:14,393
[GEMIDO]
618
00:39:15,144 --> 00:39:16,480
[SUSSURRA] CARALHO.
619
00:39:17,063 --> 00:39:18,305
PUTA QUE PARIU.
620
00:39:18,338 --> 00:39:23,338
[TIROTEIO]
621
00:39:23,371 --> 00:39:25,613
[FALAS EM ESPANHOL]
622
00:39:27,240 --> 00:39:28,616
CARALHO, PORRA.
623
00:39:38,125 --> 00:39:41,388
-[TIROTEIO]
-[FALAS EM ESPANHOL]
624
00:39:41,421 --> 00:39:42,781
LĂ EM CIMA,
LĂ EM CIMA, CARALHO!
625
00:39:44,048 --> 00:39:46,076
NĂO VAI DAR PRA BANCAR DAQUI,
NĂO. VAMBORA, PORRA!
626
00:39:46,109 --> 00:39:47,326
VAMO, VAMO, VAMO.
627
00:39:50,138 --> 00:39:55,143
[FALAS EM ESPANHOL]
628
00:39:55,685 --> 00:39:57,270
VAMO, VAMO, VAMO.
629
00:39:57,303 --> 00:39:59,314
[FALAS EM ESPANHOL]
630
00:39:59,347 --> 00:40:04,347
[TIROTEIO]
631
00:40:08,531 --> 00:40:10,726
Ă O POLVILHO,
Ă O POLVILHO!
632
00:40:10,759 --> 00:40:12,185
AQUI NA MINHA MĂO, VAI?
633
00:40:12,218 --> 00:40:14,203
UM Ă CINCO,
DOIS Ă DOZE, HEIN.
634
00:40:14,236 --> 00:40:15,955
COMPRA UM, SENHORA,
COMPRA UM.
635
00:40:16,959 --> 00:40:20,941
["FALTA VOCĂ",
DE THIAGUINHO]
636
00:40:21,461 --> 00:40:22,671
IH.
637
00:40:23,171 --> 00:40:26,132
[CANTAROLA]
638
00:40:26,165 --> 00:40:27,800
[CANTAM] Ă SĂ TRABALHO
639
00:40:27,833 --> 00:40:31,054
VOLTO PRA CASA
NĂO TEM VOCĂ
640
00:40:31,087 --> 00:40:32,722
FALTA VOCĂ
641
00:40:32,755 --> 00:40:36,017
[RISADAS]
642
00:40:37,058 --> 00:40:38,603
[EM OFF] PARA, PORRA,
ME DĂ O CELULAR.
643
00:40:38,636 --> 00:40:40,530
-TE AMO MUITO.
-EU TAMBĂM.
644
00:40:40,563 --> 00:40:44,797
[FALATĂRIO]
645
00:40:44,830 --> 00:40:46,036
-DESCE DO CARRO AGORA!
-SAI!
646
00:40:46,069 --> 00:40:47,857
NĂO OLHA ESSA PORRA,
NĂO, FILHO DA PUTA!
647
00:40:47,890 --> 00:40:49,331
BORA, DESCE DO CARRO!
648
00:40:49,364 --> 00:40:51,699
ABAIXA A CABEĂA,
NĂO VAI FICAR OLHANDO, NĂO!
649
00:40:51,732 --> 00:40:53,126
QUERO AQUELE DALI!
650
00:40:53,159 --> 00:40:54,252
âȘ
651
00:40:54,285 --> 00:40:55,817
PERDEU, PORRA!
PERDEU!
652
00:40:55,850 --> 00:40:58,164
PORRA! ABRE LOGO
ESSA PORRA, CARALHO!
653
00:40:58,197 --> 00:41:00,216
-VAMBORA, FILHO DA PUTA!
-ABRE, AMOR. ABRE LOGO.
654
00:41:00,249 --> 00:41:02,001
VOU TE ENTUPIR DE BALA. ABRE
LOGO ESSA PORRA, CARALHO!
655
00:41:02,034 --> 00:41:03,336
-CALMA, CALMA.
-ABRE, AMOR.
656
00:41:03,369 --> 00:41:05,338
PERDEU, PORRA!
PERDEU, PORRA!
657
00:41:05,371 --> 00:41:07,298
-VAI, AMOR.
-EU VOU SAIR.
658
00:41:07,331 --> 00:41:10,197
-DESCE CARALHO!
-VAMBORA, PORRA!
659
00:41:10,230 --> 00:41:11,886
CALMA, CALMA.
660
00:41:11,919 --> 00:41:13,455
VOU TE ENTUPIR
DE BALA, FILHA DA PUTA!
661
00:41:13,488 --> 00:41:14,847
VAMBORA, PORRA!
662
00:41:14,880 --> 00:41:16,891
-EU VOU SAIR.
-DESCE CARALHO!
663
00:41:16,924 --> 00:41:18,559
DESCE, DESCE,
CARALHO!
664
00:41:18,592 --> 00:41:20,103
[FALATĂRIO]
665
00:41:20,136 --> 00:41:22,113
-CALMA, CALMA.
-PERDI, PERDI, PERDI.
666
00:41:22,146 --> 00:41:24,941
SAI! VOU ARRANCAR ESSA PORRA
DESSE BIGODE, CARALHO.
667
00:41:24,974 --> 00:41:27,410
PASSA, CARALHO! QUER LEVAR
CORONHADA? PORRA!
668
00:41:27,443 --> 00:41:29,195
VOCĂ FICA AQUI TAMBĂM.
669
00:41:29,228 --> 00:41:30,817
QUAL FOI DO BAGULHO, PORRA?
670
00:41:30,850 --> 00:41:31,926
ESSA PORRA
DESSE FILHO DA PUTA
671
00:41:31,959 --> 00:41:33,249
DEMORANDO A SAIR
DA PORRA DO CARRO.
672
00:41:33,282 --> 00:41:34,757
DEIXA EU VER SE ESSE VERME
AQUI Ă POLĂCIA.
673
00:41:34,790 --> 00:41:36,244
OLHA TUDO AĂ, MANO.
OLHA TUDO AĂ.
674
00:41:36,277 --> 00:41:38,121
SE FOR POLĂCIA,
JĂ COMEĂA A REZAR,
675
00:41:38,154 --> 00:41:39,747
QUE VAI MORRER!
676
00:41:39,780 --> 00:41:40,997
NĂO FICA OLHANDO,
NĂO, PIRANHA!
677
00:41:41,030 --> 00:41:42,437
OLHA PRA BAIXO, PORRA!
678
00:41:42,470 --> 00:41:43,918
NĂO FICA OLHANDO, NĂO, PORRA.
679
00:41:43,951 --> 00:41:45,920
CARALHO, MANĂ!
AĂ, CHEFE!
680
00:41:45,953 --> 00:41:47,177
QUAL FOI?
PASSA A VISĂO.
681
00:41:47,210 --> 00:41:48,464
OLHA O QUE EU ACHEI.
682
00:41:48,728 --> 00:41:49,974
-QUAL FOI?
-QUAL FOI, MEU IRMĂO,
683
00:41:50,007 --> 00:41:51,342
TU Ă POLĂCIA, PORRA?
684
00:41:51,375 --> 00:41:52,878
MANO, VĂ A CARTEIRA
DELE AĂ, MANO.
685
00:41:52,911 --> 00:41:54,538
-VĂ A CARTEIRA DELE, PORRA.
-NĂO, NĂO, EU...
686
00:41:54,571 --> 00:41:56,537
[GAGUEJA] EU SOU CAC.
GAGUEJA NĂO, PORRA!
687
00:41:56,570 --> 00:41:57,983
-JĂ OLHOU A CARTEIRA DELE?
-CAC Ă A PORRA DO SEU CU.
688
00:41:58,016 --> 00:42:00,217
-OLHA A CARTEIRA DELE, PORRA.
-OLHA A CARTEIRA DELE, CARALHO.
689
00:42:00,250 --> 00:42:01,697
-ESSE FILHA DA PUTA.
-MĂO PRA CIMA.
690
00:42:01,730 --> 00:42:03,563
-E AĂ, MAU?
-OLHA AĂ, MANĂ.
691
00:42:03,596 --> 00:42:05,297
SE FOR MANDADO,
TU VAI MORRER.
692
00:42:05,330 --> 00:42:06,700
COMEĂA A REZAR
QUE TU VAI MORRER.
693
00:42:06,733 --> 00:42:08,457
PERAĂ, PERAĂ,
PERAĂ, PERAĂ, PERAĂ.
694
00:42:08,490 --> 00:42:10,486
âȘ
695
00:42:15,700 --> 00:42:17,437
CU AZUL DO CARALHO!
696
00:42:17,470 --> 00:42:19,637
ELE ESTAVA LĂ NAQUELA PORRA
LĂ DA FAVELA, MANĂ.
697
00:42:19,670 --> 00:42:21,539
VAI MORRER, FILHA DA PUTA.
698
00:42:25,043 --> 00:42:26,252
LICIA!
699
00:42:27,837 --> 00:42:32,842
âȘ
700
00:42:32,875 --> 00:42:34,218
FILHO DA PUTA!
701
00:42:36,512 --> 00:42:38,933
[TIROTEIO]
702
00:42:42,685 --> 00:42:47,685
âȘ
703
00:43:01,621 --> 00:43:04,082
VAMBORA.
PUTA QUE PARIU.
704
00:43:05,104 --> 00:43:07,168
FODEU, VAMOS EMBORA
DAQUI, PORRA.
705
00:43:07,201 --> 00:43:12,201
[FALATĂRIO EM ESPANHOL AO LONGO]
706
00:46:46,177 --> 00:46:46,178
.
45984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.