Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,669 --> 00:00:05,172
♪ ♪
2
00:00:16,934 --> 00:00:20,061
So I'm trying to
understand Buenos Aires,
3
00:00:20,103 --> 00:00:22,356
but I've only got a week.
4
00:00:22,397 --> 00:00:25,776
♪ ♪
5
00:00:51,969 --> 00:00:55,096
♪ I took a walk through this ♪
6
00:00:55,138 --> 00:00:58,141
♪ Beautiful world ♪
7
00:00:58,183 --> 00:01:00,101
♪ Felt the cool rain ♪
8
00:01:00,143 --> 00:01:03,271
♪ On my shoulder ♪
9
00:01:03,313 --> 00:01:05,190
♪ Found something good ♪
10
00:01:05,232 --> 00:01:09,277
♪ In this beautiful world ♪
11
00:01:09,319 --> 00:01:14,616
♪ I felt the rain
getting colder ♪
12
00:01:16,035 --> 00:01:18,620
♪ Sha la, la, la, la ♪
13
00:01:18,662 --> 00:01:21,999
♪ Sha la, la, la, la, la ♪
14
00:01:22,041 --> 00:01:25,044
♪ Sha la, la, la, la ♪
15
00:01:25,084 --> 00:01:29,631
♪ Sha la, la, la, la, la ♪
16
00:01:32,175 --> 00:01:35,637
♪ ♪
17
00:02:04,124 --> 00:02:06,085
Kind of amazing they
work, you know?
18
00:02:06,126 --> 00:02:09,004
I'm still, like, I look at
a plane and I'm figuring...
19
00:02:09,046 --> 00:02:11,339
I understand scientifically
how they fly,
20
00:02:11,381 --> 00:02:13,467
but it doesn't look
like it should work.
21
00:02:13,508 --> 00:02:14,760
No, it doesn't.
22
00:02:14,761 --> 00:02:16,011
That's a big hunk of metal.
23
00:02:16,053 --> 00:02:17,763
Yeah.
24
00:02:17,805 --> 00:02:19,556
And who are these people?
25
00:02:19,598 --> 00:02:21,217
They're waiting for
friends to arrive or no?
26
00:02:21,224 --> 00:02:22,260
They're just here
looking at planes.
27
00:02:22,267 --> 00:02:24,185
Yes, it's popular.
28
00:02:24,227 --> 00:02:27,982
You come here, and you watch a
couple of planes come and go.
29
00:02:28,023 --> 00:02:29,295
The whole family.
30
00:02:29,296 --> 00:02:30,567
Yeah.
31
00:02:30,609 --> 00:02:34,195
♪ ♪
32
00:02:34,237 --> 00:02:38,199
Buenos Aires, capital
of Argentina,
33
00:02:38,241 --> 00:02:40,995
second largest country
in South America.
34
00:02:41,036 --> 00:02:44,581
It's got a quirky, unique
character all its own.
35
00:02:50,295 --> 00:02:55,216
It looks like no other place,
and it feels unlike any other.
36
00:02:55,258 --> 00:02:58,637
♪ ♪
37
00:03:06,728 --> 00:03:09,064
Oh, silence.
38
00:03:09,106 --> 00:03:10,565
Yeah, right?
39
00:03:13,861 --> 00:03:15,236
It's very pretty here.
40
00:03:15,278 --> 00:03:16,356
I mean, it's really beautiful.
41
00:03:16,363 --> 00:03:18,239
I'm glad I came in the summer.
42
00:03:18,281 --> 00:03:19,741
It's really quiet.
43
00:03:19,783 --> 00:03:22,119
It's got sort of
a mournful, sad,
44
00:03:22,161 --> 00:03:24,121
sweet quality that I like.
45
00:03:24,163 --> 00:03:26,456
Fits with the architecture.
46
00:03:26,498 --> 00:03:29,793
♪ ♪
47
00:04:00,323 --> 00:04:02,325
Where does everybody go?
48
00:04:02,367 --> 00:04:05,286
Like now, where is everybody?
49
00:04:05,328 --> 00:04:06,517
The city's empty.
50
00:04:06,518 --> 00:04:12,002
The month of January, everyone's
gone for the holidays.
51
00:04:12,044 --> 00:04:14,295
January and February are
the hottest months here,
52
00:04:14,337 --> 00:04:16,527
middle of summer
and most Porteños
53
00:04:16,528 --> 00:04:20,552
who can afford it get out
of town to cooler climes.
54
00:04:20,594 --> 00:04:22,971
They go to Uruguay
or Mar del Plata,
55
00:04:23,013 --> 00:04:27,809
which our beach, or to
Patagonia or to the north.
56
00:04:30,353 --> 00:04:32,189
- I have a home in Patagonia.
- Uh-huh.
57
00:04:32,231 --> 00:04:33,523
Far away from any restaurant.
58
00:04:33,565 --> 00:04:36,317
It has no internet, no
electricity, no phone.
59
00:04:36,359 --> 00:04:38,779
I mean, it's a little
anti-social, for a guy
60
00:04:38,780 --> 00:04:41,156
who's a communicator...
You're all over television.
61
00:04:41,198 --> 00:04:45,326
Yeah, I... I'm not very social.
62
00:04:45,368 --> 00:04:47,328
Chef-Restaurateur
Francis Mallmann
63
00:04:47,370 --> 00:04:49,915
is one of the biggest and
most influential figures
64
00:04:49,957 --> 00:04:53,334
in Latin American
gastronomy, a TV star,
65
00:04:53,376 --> 00:04:56,755
head of a restaurant empire,
and now in middle age,
66
00:04:56,797 --> 00:05:00,341
gives delightfully few shits
about anything unimportant.
67
00:05:00,383 --> 00:05:01,718
This is a restaurant I love.
68
00:05:01,760 --> 00:05:03,366
Carlitos.
69
00:05:03,367 --> 00:05:04,972
He serves you whatever he has.
70
00:05:05,013 --> 00:05:06,514
There's no menu.
71
00:05:06,556 --> 00:05:10,435
♪ ♪
72
00:05:11,478 --> 00:05:13,147
Of all the places in the world
73
00:05:13,188 --> 00:05:15,356
that Francis Mallmann
can eat and has eaten,
74
00:05:15,398 --> 00:05:18,359
it's this place he
wanted to take me to,
75
00:05:18,401 --> 00:05:20,737
Bodegón Don Carlitos.
76
00:05:20,779 --> 00:05:22,572
It's him and his
wife in the kitchen
77
00:05:22,614 --> 00:05:23,824
with the two daughters.
78
00:05:23,825 --> 00:05:26,952
There's nobody else, and they've
been open for 45 years.
79
00:05:26,994 --> 00:05:29,288
An unassuming family-run joint
80
00:05:29,329 --> 00:05:30,664
across from the soccer stadium.
81
00:05:30,705 --> 00:05:32,624
So who are the
customers ordinarily?
82
00:05:32,666 --> 00:05:34,542
You... you know, he
doesn't have prices.
83
00:05:34,584 --> 00:05:36,670
It's fun because you see
very simple people,
84
00:05:36,711 --> 00:05:39,047
and if you look sort of
wealthy and elegant,
85
00:05:39,089 --> 00:05:42,259
you will get a big
check, and if not,
86
00:05:40,423 --> 00:05:42,259
you will get a small check.
87
00:05:42,301 --> 00:05:43,260
That's the way it works.
88
00:05:43,302 --> 00:05:44,462
- Ah, this is Carlitos.
- Carlitos.
89
00:05:44,469 --> 00:05:45,283
How do you do, sir?
90
00:05:45,284 --> 00:05:46,096
How are you?
91
00:05:46,138 --> 00:05:47,264
Welcome.
92
00:05:47,265 --> 00:05:48,389
Thank you.
93
00:05:48,431 --> 00:05:50,058
Oh, beautiful.
94
00:05:50,100 --> 00:05:53,394
I will have this guy.
95
00:05:53,436 --> 00:05:56,397
There are gods here besides
tango and football,
96
00:05:56,439 --> 00:05:57,920
or soccer, as we call it.
97
00:05:57,921 --> 00:05:59,400
There is beef.
98
00:05:59,442 --> 00:06:03,113
Porteños, as residents of
Buenos Aires are called,
99
00:06:03,155 --> 00:06:07,408
like beef and meat in general,
but particularly beef.
100
00:06:07,450 --> 00:06:08,994
That's fantastic.
101
00:06:09,036 --> 00:06:10,329
Man, I love this place already.
102
00:06:10,369 --> 00:06:11,412
Yes, I love meat.
103
00:06:11,454 --> 00:06:13,665
I eat meat every day.
104
00:06:13,707 --> 00:06:14,562
The morcilla.
105
00:06:14,563 --> 00:06:15,416
Now that's exciting.
106
00:06:15,458 --> 00:06:17,294
This is one of my
favorite things on Earth.
107
00:06:17,336 --> 00:06:18,420
Boudin.
108
00:06:18,421 --> 00:06:19,504
Love it.
109
00:06:19,546 --> 00:06:21,422
♪ ♪
110
00:06:21,464 --> 00:06:23,424
Now, it's a proud country.
111
00:06:23,466 --> 00:06:25,970
I mean, one of the stereotypes
is that Argentines
112
00:06:25,971 --> 00:06:28,596
are too proud, that they're... and
full of themselves.
113
00:06:28,638 --> 00:06:30,307
Vain, proud.
114
00:06:30,349 --> 00:06:33,476
If this is so, why
is psychotherapy
115
00:06:33,518 --> 00:06:35,436
so huge in this country?
116
00:06:35,478 --> 00:06:38,439
I mean, this is the
kingdom of doubt.
117
00:06:38,481 --> 00:06:40,441
You know, my kids have
been to the shrink
118
00:06:40,483 --> 00:06:43,153
since they're eight
for a year or two
119
00:06:43,195 --> 00:06:44,654
because, you know,
go to the shrink
120
00:06:44,696 --> 00:06:47,448
and talk to someone
who you don't know.
121
00:06:47,490 --> 00:06:49,659
With whom you can say
whatever you want.
122
00:06:49,701 --> 00:06:52,453
I did it myself a couple
of years when I was 30.
123
00:06:52,495 --> 00:06:53,955
I mean, it's an
extraordinary thing
124
00:06:53,997 --> 00:06:56,457
because in many cultures
to confess that you need
125
00:06:56,499 --> 00:06:59,336
to even confide in someone is
seen as a sign of weakness.
126
00:06:59,378 --> 00:07:01,880
Here everybody does it and
in no way frown upon it.
127
00:07:01,922 --> 00:07:03,464
Mm-hmm.
128
00:07:03,506 --> 00:07:05,863
It's kind of cool, 'cause
I could... I really,
129
00:07:05,864 --> 00:07:08,345
I could use somebody that I... I
need somebody to talk to.
130
00:07:08,387 --> 00:07:09,888
Have you ever done it?
131
00:07:09,930 --> 00:07:11,848
Um...
132
00:07:14,809 --> 00:07:16,958
I was a teenager and my parents
133
00:07:16,959 --> 00:07:19,689
caught me with drugs and
as part of the deal
134
00:07:19,731 --> 00:07:24,403
to stay out of, uh...
Stay out of trouble,
135
00:07:24,444 --> 00:07:27,364
I saw a therapist briefly.
136
00:07:27,406 --> 00:07:29,490
Mm-hmm.
137
00:07:29,532 --> 00:07:33,494
Meet Marianna, my therapist.
138
00:07:33,536 --> 00:07:36,081
Argentina has the
distinction of being home
139
00:07:36,123 --> 00:07:39,814
to more headshrinkers per
capita than anywhere else
140
00:07:39,815 --> 00:07:41,169
in the world.
141
00:07:41,211 --> 00:07:42,587
So, Tony, what brought you here?
142
00:07:42,629 --> 00:07:44,089
What brought me here?
143
00:07:44,131 --> 00:07:48,218
Well, things have been happening,
like I will find myself
144
00:07:48,260 --> 00:07:51,388
in an airport, for
instance, and I'll order
145
00:07:51,389 --> 00:07:52,764
an airport hamburger.
146
00:07:52,806 --> 00:07:54,182
It's an insignificant thing.
147
00:07:54,224 --> 00:07:54,975
It's a small thing.
148
00:07:54,976 --> 00:07:55,725
It's a hamburger.
149
00:07:55,767 --> 00:07:57,518
- Yeah.
- But it's not a good one.
150
00:07:57,560 --> 00:07:58,812
Suddenly I look
at the hamburger,
151
00:07:58,853 --> 00:08:01,689
and I find myself in a
spiral of depression.
152
00:08:01,731 --> 00:08:03,525
Yes.
153
00:08:03,526 --> 00:08:05,319
That can last for days.
154
00:08:05,360 --> 00:08:08,322
George Orwell said something
that really upset me
155
00:08:08,363 --> 00:08:09,906
because he talked
about human beings
156
00:08:09,948 --> 00:08:13,701
are essentially tubes
into which we shove food.
157
00:08:13,743 --> 00:08:14,599
Mm-hmm.
158
00:08:14,600 --> 00:08:15,454
And this is my job.
159
00:08:15,495 --> 00:08:17,538
I travel around the world
with these people,
160
00:08:17,580 --> 00:08:20,250
and... and they turn
on the cameras,
161
00:08:20,292 --> 00:08:22,543
and then for a certain
period of time,
162
00:08:22,585 --> 00:08:26,547
my job is to shove
food into my face.
163
00:08:26,589 --> 00:08:31,011
And... And what's
wrong with that?
164
00:08:31,052 --> 00:08:36,557
Um... You have to eat.
165
00:08:37,600 --> 00:08:41,104
♪ ♪
166
00:08:44,983 --> 00:08:47,568
Wow, look at that.
167
00:08:47,610 --> 00:08:49,570
They don't just mess
around here, right?
168
00:08:49,612 --> 00:08:51,281
It's beautiful.
169
00:08:51,282 --> 00:08:53,616
Something... It's perfect food.
170
00:08:58,621 --> 00:09:03,418
Wow. I mean, it's really
unnecessarily delicious.
171
00:09:03,460 --> 00:09:04,628
What kind of food is this?
172
00:09:04,629 --> 00:09:05,795
Where is it rooted?
173
00:09:05,837 --> 00:09:07,629
Between Italy and
Spain, and then a bit
174
00:09:07,630 --> 00:09:10,591
of the gaucho too, with the
meat and the way he cooks it.
175
00:09:10,633 --> 00:09:14,304
'Cause La Boca, this
neighborhood, is very Italian.
176
00:09:14,346 --> 00:09:16,848
They say that this is
where tango was born,
177
00:09:16,890 --> 00:09:19,726
in this little street,
two blocks away here
178
00:09:19,727 --> 00:09:21,102
called Caminito.
179
00:09:21,144 --> 00:09:24,605
♪ ♪
180
00:09:27,734 --> 00:09:30,611
And where does that
come from emotionally?
181
00:09:30,653 --> 00:09:31,842
The need for tango.
182
00:09:31,843 --> 00:09:33,031
Why here?
183
00:09:33,073 --> 00:09:36,034
Tango is extremely sad.
184
00:09:36,076 --> 00:09:38,786
It's about love, about despair.
185
00:09:38,828 --> 00:09:41,789
It's about poverty, and
the dance, I think,
186
00:09:41,831 --> 00:09:44,543
is one of the most elegant
dances in the world.
187
00:09:44,584 --> 00:09:50,048
You know, they barely move,
and... and suddenly, they stop.
188
00:09:50,090 --> 00:09:53,552
When they stop, you know, you
tremble because you feel
189
00:09:53,593 --> 00:09:58,014
that the man is sort of...
inside of her almost,
190
00:09:58,056 --> 00:09:59,640
and then he goes on.
191
00:09:59,682 --> 00:10:03,103
♪ ♪
192
00:10:34,008 --> 00:10:37,554
♪ ♪
193
00:10:41,558 --> 00:10:45,061
It's crushingly lonely.
194
00:10:45,103 --> 00:10:47,730
I travel over 200 days a year.
195
00:10:47,772 --> 00:10:51,234
♪ ♪
196
00:11:02,120 --> 00:11:05,457
So I had this dream again
that I've had as long
197
00:11:05,458 --> 00:11:07,167
as I can remember.
198
00:11:07,208 --> 00:11:11,712
I'm stuck in a vast,
old Victorian hotel
199
00:11:11,754 --> 00:11:13,965
with endless rooms and hallways,
200
00:11:14,007 --> 00:11:17,760
trying to check out but I can't.
201
00:11:17,802 --> 00:11:21,222
♪ ♪
202
00:11:21,264 --> 00:11:25,623
I spend a lot of time in hotels,
but this one is menacing
203
00:11:25,624 --> 00:11:27,646
because I just can't leave it.
204
00:11:27,686 --> 00:11:31,024
♪ ♪
205
00:11:40,033 --> 00:11:42,410
And then there's another
part to this dream always,
206
00:11:42,452 --> 00:11:44,162
where I'm trying to go home,
207
00:11:44,204 --> 00:11:48,333
but I can't quite
remember where that is.
208
00:11:48,375 --> 00:11:51,127
Hm, are you alone?
209
00:11:51,169 --> 00:11:54,755
I'm alone in this dream, yes.
210
00:11:54,797 --> 00:11:58,259
♪ ♪
211
00:12:07,394 --> 00:12:09,396
In my heart, what I
like of Buenos Aires
212
00:12:09,437 --> 00:12:12,837
and Argentina is that we
take time to sit down
213
00:12:12,838 --> 00:12:14,275
and have lunch every day.
214
00:12:14,317 --> 00:12:15,047
Tony.
215
00:12:15,048 --> 00:12:15,776
Hungry?
216
00:12:15,818 --> 00:12:17,778
Yeah, I'm always hungry.
217
00:12:17,820 --> 00:12:19,780
And we finish lunch, and
we stay at the table
218
00:12:19,822 --> 00:12:21,491
for one hour more
with our friends.
219
00:12:21,533 --> 00:12:23,784
And then they go to work
or they have a siesta.
220
00:12:23,826 --> 00:12:24,723
Then nap.
221
00:12:24,724 --> 00:12:25,620
And then a nap.
222
00:12:25,662 --> 00:12:26,622
Very important.
223
00:12:26,623 --> 00:12:28,789
Totally, I'm on board with that.
224
00:12:28,831 --> 00:12:31,376
♪ ♪
225
00:12:31,418 --> 00:12:34,795
On the outskirts of town in
the roaring summer heat,
226
00:12:34,837 --> 00:12:36,590
the fires still burn hot.
227
00:12:36,631 --> 00:12:40,635
The tempting miasma of meat
fills the mid-afternoon air.
228
00:12:40,677 --> 00:12:44,389
On the parrilla, many parts
of once-living things sizzle
229
00:12:44,431 --> 00:12:46,849
and char for the pleasure
of those Porteños
230
00:12:46,891 --> 00:12:51,812
who remain in town, like
Marianna, my new therapist.
231
00:12:51,854 --> 00:12:52,834
Wow, what?
232
00:12:52,835 --> 00:12:53,814
Wow.
233
00:12:53,856 --> 00:12:55,087
Wow.
234
00:12:55,088 --> 00:12:56,317
I don't think that's enough.
235
00:12:56,359 --> 00:13:00,843
Meat is king, and fire,
and we shall go hard
236
00:13:00,844 --> 00:13:02,323
in honoring the flame.
237
00:13:02,365 --> 00:13:04,451
My God, I don't know where
to attack this first.
238
00:13:04,492 --> 00:13:06,745
All of this, we call it achuras.
239
00:13:06,785 --> 00:13:07,912
Achuras.
240
00:13:07,954 --> 00:13:09,539
- Kidney...
- Right.
241
00:13:09,581 --> 00:13:12,813
...sausage, which is
chorizo, black sausage,
242
00:13:12,814 --> 00:13:14,252
which is morcilla here.
243
00:13:14,294 --> 00:13:15,545
Mmm.
244
00:13:15,587 --> 00:13:18,047
And this is the famous
intestine, right?
245
00:13:18,089 --> 00:13:19,257
Yes.
246
00:13:19,299 --> 00:13:21,968
After a week or two
here, even confirmed
247
00:13:21,969 --> 00:13:24,845
carnivores like myself
will fall to their knees
248
00:13:24,887 --> 00:13:27,348
praying for a vegetable.
249
00:13:28,099 --> 00:13:31,686
So is this normal, like,
lunch for people?
250
00:13:31,728 --> 00:13:33,521
Yes. Uh-hmm.
251
00:13:33,563 --> 00:13:38,859
Tell me, what did you do during
your time in Buenos Aires?
252
00:13:38,901 --> 00:13:39,881
Ate a lot of meat.
253
00:13:39,882 --> 00:13:40,861
Yes.
254
00:13:40,903 --> 00:13:42,774
Do you have any vegetables
in this country at all?
255
00:13:42,781 --> 00:13:45,533
You know, there are a lot
of vegetarian people here.
256
00:13:45,575 --> 00:13:46,972
Yeah right.
257
00:13:46,973 --> 00:13:48,369
And they are famished.
258
00:13:48,411 --> 00:13:50,871
Chicken.
259
00:13:50,913 --> 00:13:53,249
Chicken is a
vegetable, isn't it?
260
00:13:53,291 --> 00:13:57,337
Why is therapy so
big in Argentina?
261
00:13:57,378 --> 00:14:00,881
Because, I mean, the country
also has this gaucho tradition,
262
00:14:00,923 --> 00:14:02,342
a very macho tradition.
263
00:14:02,383 --> 00:14:04,051
Yes, but that's what
therapy is for.
264
00:14:04,093 --> 00:14:05,762
They can do it there.
265
00:14:05,804 --> 00:14:07,347
They can? So it's okay?
266
00:14:07,348 --> 00:14:08,889
Yeah, it is okay.
267
00:14:08,931 --> 00:14:10,933
See, as New Yorkers, we
tell each other every...
268
00:14:10,975 --> 00:14:13,060
You tell strangers all
of your problems.
269
00:14:13,102 --> 00:14:14,688
We overshare.
270
00:14:14,729 --> 00:14:16,939
Well, people here
don't overshare.
271
00:14:16,981 --> 00:14:18,316
No.
272
00:14:18,941 --> 00:14:22,237
I feel like Quasimodo, -the
Hunchback of Notre Dame.
273
00:14:22,238 --> 00:14:23,154
Yeah?
274
00:14:23,196 --> 00:14:26,948
If he stayed in nice
hotel suites with high
275
00:14:26,949 --> 00:14:31,329
thread-count sheets,
that would be me.
276
00:14:31,371 --> 00:14:36,584
I feel kind of like a freak,
and I feel very isolated.
277
00:14:36,626 --> 00:14:38,795
I communicate for a
living, but I'm terrible
278
00:14:38,796 --> 00:14:41,130
at communicating with
people I care about.
279
00:14:41,172 --> 00:14:42,923
I'm good with my daughter.
280
00:14:42,965 --> 00:14:44,925
An eight-year-old
is about my level
281
00:14:44,967 --> 00:14:48,137
of communication skills,
so that works out.
282
00:14:48,179 --> 00:14:50,181
Oh, my God.
283
00:14:50,223 --> 00:14:51,932
That was just the
vegetable course.
284
00:14:51,974 --> 00:14:52,975
Yes.
285
00:14:53,017 --> 00:14:54,728
Later, I'm gonna have a nap.
286
00:14:54,769 --> 00:14:56,979
That would be a Porteño thing to do?
Like after...
287
00:14:57,021 --> 00:14:58,857
A nap? It's more...
It's much more...
288
00:14:58,898 --> 00:15:01,984
It's more like people
from the provinces...
289
00:15:02,026 --> 00:15:03,528
- From the...
- Right. Well, that's me.
290
00:15:03,570 --> 00:15:04,897
I'm a country... no,
I'm not really...
291
00:15:04,904 --> 00:15:05,981
I'm not a country boy actually.
292
00:15:05,988 --> 00:15:06,968
No, you're a city boy.
293
00:15:06,969 --> 00:15:09,743
I'm a city boy, but
I do like naps.
294
00:15:14,664 --> 00:15:16,957
So regular people,
all summer long
295
00:15:16,999 --> 00:15:20,336
you're stuck in Buenos
Aires, what do you do?
296
00:15:20,378 --> 00:15:22,088
Go for a barbecue.
297
00:15:22,089 --> 00:15:23,798
Go out for dinner.
298
00:15:23,840 --> 00:15:24,340
♪ ♪
299
00:15:28,636 --> 00:15:31,972
We have a lot of shows
and concerts and music.
300
00:15:32,014 --> 00:15:37,144
♪ No, no, no, no, no, no, no ♪
301
00:15:37,186 --> 00:15:40,147
So what's the best season, the
best time of year for you?
302
00:15:40,189 --> 00:15:41,900
The best money, the
best business.
303
00:15:41,941 --> 00:15:43,150
Hot season in the summer.
304
00:15:43,192 --> 00:15:44,985
- In the summer?
- In the summer, yeah, yeah.
305
00:15:45,027 --> 00:15:46,237
- Now?
- Now, yeah, yeah, yeah.
306
00:15:46,279 --> 00:15:47,864
'Cause it's tourists.
307
00:15:47,906 --> 00:15:51,701
European people of the north,
from the States, Canada.
308
00:15:51,743 --> 00:15:52,869
It's cold now.
309
00:15:52,870 --> 00:15:53,994
They come into the summer.
310
00:15:54,036 --> 00:15:54,995
Right.
311
00:15:55,037 --> 00:15:58,249
All hail the waiter,
the career-server,
312
00:15:58,291 --> 00:16:01,294
that great disappearing
species of proud,
313
00:16:01,335 --> 00:16:03,003
well-trained specialists.
314
00:16:03,045 --> 00:16:05,924
Members of the service industry
who trace their roots back
315
00:16:05,965 --> 00:16:11,805
to the great hotels of Europe
and beyond into history.
316
00:16:11,846 --> 00:16:15,683
Those who remain like this
man, Mario, we salute you.
317
00:16:15,725 --> 00:16:17,894
So how many years
in the dining room?
318
00:16:17,936 --> 00:16:19,104
A lot?
319
00:16:19,105 --> 00:16:21,794
Yeah. I start in...
When I was 17-years-old
320
00:16:21,795 --> 00:16:23,274
in a restaurant.
321
00:16:23,316 --> 00:16:24,254
Seventeen?
322
00:16:24,255 --> 00:16:25,192
Seventeen, yes.
323
00:16:25,234 --> 00:16:28,112
The people who work in a kitchen
one type of personality.
324
00:16:28,154 --> 00:16:30,907
The people in the
dining room, you need
325
00:16:30,908 --> 00:16:31,741
to be more sociable.
326
00:16:31,783 --> 00:16:34,034
I like very much to
speak with all people
327
00:16:34,076 --> 00:16:35,411
- -from the whole world.
- Uh-hmm.
328
00:16:35,453 --> 00:16:38,873
And I speak a little
English, German.
329
00:16:38,915 --> 00:16:41,292
I speak German very well,
Italian, Portuguese.
330
00:16:41,334 --> 00:16:43,210
A friend of mine who's
worked in the business
331
00:16:43,252 --> 00:16:45,859
a long time, he tells
me whenever a man comes
332
00:16:45,860 --> 00:16:49,049
into the restaurant with
a woman, they never say,
333
00:16:49,091 --> 00:16:51,427
"Oh, mister, so good
to see you again."
334
00:16:51,469 --> 00:16:52,658
No, no, no.
335
00:16:52,659 --> 00:16:53,847
No, no, no, no.
336
00:16:53,888 --> 00:16:55,890
You don't know if the
woman is his wife
337
00:16:55,932 --> 00:16:59,059
or someone else, and
if you say, "Ah",
338
00:16:57,099 --> 00:16:59,059
so good to see you again,"
339
00:16:59,101 --> 00:17:00,346
they say "What do
you mean again?"
340
00:17:00,353 --> 00:17:03,105
I thought you said I've never...
You've never been here."
341
00:17:03,147 --> 00:17:06,755
I remember when I was
18-years-old, I was in a
342
00:17:06,756 --> 00:17:08,110
restaurant working.
343
00:17:08,152 --> 00:17:11,531
Comes in a man with
his wife and say,
344
00:17:11,572 --> 00:17:15,242
"Oh, how are you, Dr.
Rodriguez?"
345
00:17:15,284 --> 00:17:16,243
Right.
346
00:17:16,285 --> 00:17:18,454
Always the road the nightclub.
347
00:17:18,496 --> 00:17:19,747
Ooh.
348
00:17:19,789 --> 00:17:21,749
Shit.
349
00:17:21,791 --> 00:17:23,125
Woman want to kill him.
350
00:17:23,167 --> 00:17:24,064
Right.
351
00:17:24,065 --> 00:17:24,961
Big problem now.
352
00:17:25,003 --> 00:17:26,086
No, of course.
353
00:17:26,128 --> 00:17:28,548
No, never must... never
must say anything.
354
00:17:28,589 --> 00:17:30,675
If you're a cheap
tipper, by the way,
355
00:17:30,717 --> 00:17:33,093
or rude to your server,
you are dead to me.
356
00:17:33,135 --> 00:17:36,305
You are lower than whale feces.
357
00:17:41,769 --> 00:17:45,356
Twenty, thirty years ago,
waiting was a profession.
358
00:17:45,398 --> 00:17:46,941
Yeah, yeah, oh, yeah.
359
00:17:46,983 --> 00:17:49,109
Everybody learned
certain skills.
360
00:17:49,151 --> 00:17:52,030
If you need to take...
Bone out a fish,
361
00:17:52,071 --> 00:17:54,032
serve the fish at the tableside.
362
00:17:54,073 --> 00:17:56,409
I make everything.
363
00:17:56,450 --> 00:17:57,243
Right.
364
00:17:57,244 --> 00:17:58,036
So a steak flambé.
365
00:17:58,077 --> 00:17:58,745
Yeah.
366
00:17:58,746 --> 00:17:59,412
No problem.
367
00:17:59,453 --> 00:18:00,614
- No problem at all.
- Right. Crepe suzette?
368
00:18:00,621 --> 00:18:02,122
Crepe suzette, of course.
369
00:18:02,164 --> 00:18:03,583
Every these things
I do it, yeah.
370
00:18:03,624 --> 00:18:04,751
All of this, of course.
371
00:18:04,792 --> 00:18:05,835
How to fold the napkins.
372
00:18:05,877 --> 00:18:07,127
Yeah, yeah, all that thing.
373
00:18:07,169 --> 00:18:07,669
♪ ♪
374
00:18:11,257 --> 00:18:13,509
I remember when I started
in the dining room,
375
00:18:13,551 --> 00:18:17,137
it was five captains,
six waiters,
376
00:18:17,179 --> 00:18:21,141
five assistant waiter,
sommelier, assistant sommelier.
377
00:18:21,183 --> 00:18:22,142
It was quite different.
378
00:18:22,184 --> 00:18:23,227
Nowadays it's more simple.
379
00:18:23,269 --> 00:18:25,145
All come in dish, they
put them in here.
380
00:18:25,187 --> 00:18:26,313
Right.
381
00:18:26,355 --> 00:18:28,066
In France no more,
you don't see it.
382
00:18:28,107 --> 00:18:29,191
No more, no?
383
00:18:29,233 --> 00:18:30,770
No, in the Michelin
restaurants, you don't see it.
384
00:18:30,777 --> 00:18:32,987
Nowadays, the people
are more simple, yeah.
385
00:18:33,029 --> 00:18:34,447
- -'Cause they're easy.
- Yeah, yeah.
386
00:18:34,488 --> 00:18:36,616
- Easy, very easy.
- They say, "Give me red wine."
387
00:18:36,657 --> 00:18:38,409
Give me white wine.
388
00:18:38,410 --> 00:18:40,160
"No problem which one."
389
00:18:40,202 --> 00:18:45,165
This work what I do as a
waiter, slowly melting away.
390
00:18:45,207 --> 00:18:50,129
I suppose 15 years or 20
years more, it's finished.
391
00:18:55,259 --> 00:18:56,970
To the old style.
392
00:18:57,011 --> 00:18:58,325
Cheers.
393
00:18:58,326 --> 00:18:59,639
Cheers.
394
00:18:59,680 --> 00:19:03,142
♪ ♪
395
00:19:15,655 --> 00:19:19,158
♪ ♪
396
00:19:22,870 --> 00:19:24,831
Who do Porteños see
themselves as?
397
00:19:24,872 --> 00:19:27,125
I mean, do they say
"Well, I'm Argentine.
398
00:19:27,166 --> 00:19:28,208
I'm from Argentina,"
399
00:19:28,209 --> 00:19:30,210
or do they say, "Well, my
people came from Italy"
400
00:19:30,252 --> 00:19:31,288
or my people came from..."
401
00:19:31,295 --> 00:19:33,213
We are from Spain.
402
00:19:33,255 --> 00:19:36,425
The Porteño itself they
think there is a...
403
00:19:36,467 --> 00:19:38,469
From another planet.
404
00:19:38,511 --> 00:19:39,596
Now I'm Porteño.
405
00:19:39,597 --> 00:19:40,680
I'm from Buenos Aires.
406
00:19:42,849 --> 00:19:45,309
I tell stories for a living.
407
00:19:45,351 --> 00:19:47,603
I write books.
408
00:19:47,645 --> 00:19:49,438
I make television.
409
00:19:49,480 --> 00:19:52,921
A reasonable person does
not believe that you
410
00:19:52,922 --> 00:19:54,757
are so interesting
that people will watch
411
00:19:54,758 --> 00:19:55,820
you on television.
412
00:19:55,862 --> 00:19:58,280
I think this is evidence of
a narcissistic personality
413
00:19:58,322 --> 00:20:00,282
disorder to start with.
414
00:20:00,324 --> 00:20:03,077
Do you think you had a
narcissistic personality
415
00:20:03,119 --> 00:20:05,245
before you start to be in a...
416
00:20:05,287 --> 00:20:09,750
Like, a public person,
or after that?
417
00:20:09,792 --> 00:20:11,251
Before. I think
before, probably.
418
00:20:11,293 --> 00:20:12,329
- Okay.
- Yeah, I think always.
419
00:20:12,336 --> 00:20:16,256
- So...
- So nothing to be done.
420
00:20:16,298 --> 00:20:19,719
♪ I know that the
morning after ♪
421
00:20:19,760 --> 00:20:22,972
♪ You become a monster
that creeps me out ♪
422
00:20:23,014 --> 00:20:24,974
♪ And things about to blow ♪
423
00:20:25,016 --> 00:20:26,266
♪ A monster ♪
424
00:20:26,308 --> 00:20:29,937
♪ Monster, monster ♪
425
00:20:31,022 --> 00:20:34,274
♪ Monster, monster ♪
426
00:20:35,484 --> 00:20:36,569
♪ ♪
427
00:20:47,621 --> 00:20:51,584
♪ ♪
428
00:20:51,625 --> 00:20:54,670
It's a spread of so many
thoughts in Buenos Aires.
429
00:20:54,671 --> 00:20:56,652
You have, you know, the
life of the musicians,
430
00:20:56,653 --> 00:20:58,988
which is very important,
you know, the tango,
431
00:20:58,989 --> 00:21:00,218
all the artists.
432
00:21:00,259 --> 00:21:02,720
Then you have sort of
the corporate world,
433
00:21:02,762 --> 00:21:04,222
which is always boring.
434
00:21:04,263 --> 00:21:07,079
It... and on the other
edge, you have the very
435
00:21:07,080 --> 00:21:09,143
poor neighborhoods
of these hundreds
436
00:21:09,144 --> 00:21:11,520
of thousands of children
that run behind the ball,
437
00:21:11,562 --> 00:21:13,981
and they want to
be soccer players.
438
00:21:14,023 --> 00:21:15,983
And they have a dream,
it's all they have,
439
00:21:16,025 --> 00:21:17,985
and they know the
faster they run,
440
00:21:18,027 --> 00:21:19,319
the harder they hit that ball,
441
00:21:19,361 --> 00:21:22,698
the better they move around
it, maybe they will get it.
442
00:21:27,161 --> 00:21:30,539
♪ ♪
443
00:21:31,624 --> 00:21:35,211
♪ Monster, monster ♪
444
00:21:39,173 --> 00:21:41,968
Chef, you do this all the time?
445
00:21:42,009 --> 00:21:44,220
Like once a week.
446
00:21:44,262 --> 00:21:45,304
This late at night?
447
00:21:45,305 --> 00:21:46,346
Yes.
448
00:21:46,388 --> 00:21:48,641
It's way too late for me.
449
00:21:50,476 --> 00:21:53,146
Restaurant subculture,
depending on where you are,
450
00:21:53,187 --> 00:21:55,397
can revolve around a
number of activities,
451
00:21:55,439 --> 00:21:58,358
not all of them wholesome,
in my experience.
452
00:21:58,400 --> 00:22:01,237
The business is hard,
the hours are long,
453
00:22:01,279 --> 00:22:03,614
the camaraderie intense.
454
00:22:03,656 --> 00:22:05,574
After a long day
and night of work,
455
00:22:05,616 --> 00:22:08,619
the mind turns... to soccer?
456
00:22:08,661 --> 00:22:10,997
Okay, this is a
distinguishing feature
457
00:22:11,038 --> 00:22:13,373
I was frankly unprepared for.
458
00:22:13,415 --> 00:22:14,667
So everyone here work for you?
459
00:22:14,708 --> 00:22:16,627
Well, we have, like,
two teams, you know?
460
00:22:16,669 --> 00:22:18,024
He's the chef of Le Grill.
461
00:22:18,025 --> 00:22:19,379
It's a parrilla.
462
00:22:19,421 --> 00:22:21,361
Yes.
463
00:22:21,362 --> 00:22:23,301
And close, like two
blocks, we have Chila,
464
00:22:23,342 --> 00:22:24,503
- And I'm the chef.
- Of course.
465
00:22:24,510 --> 00:22:27,305
And we have the two teams.
466
00:22:27,345 --> 00:22:29,265
Right.
467
00:22:29,307 --> 00:22:32,392
Chef Soledad Nardelli,
along with her husband
468
00:22:32,393 --> 00:22:34,103
and business partner
owns and operates
469
00:22:34,104 --> 00:22:38,232
Chila restaurant, where
she still works the line.
470
00:22:38,274 --> 00:22:41,027
We, as a country,
we are ignorant
471
00:22:41,068 --> 00:22:42,987
of our culture, traditions.
472
00:22:43,029 --> 00:22:47,033
We have a lot of
products, not only meat.
473
00:22:49,451 --> 00:22:52,121
It's 1:00 A.M., and tonight
it's a blood match
474
00:22:52,163 --> 00:22:53,413
between the crews of Chila
475
00:22:53,455 --> 00:22:55,582
and its sister
restaurant, Le Grill.
476
00:22:55,624 --> 00:22:58,669
We share a lot of products
with Peru, Bolivia,
477
00:22:58,711 --> 00:23:00,087
Brazil, Paraguay.
478
00:23:00,129 --> 00:23:02,089
We have the big influence
of immigrants,
479
00:23:02,131 --> 00:23:04,633
like Germans, Swiss
people, Netherlands.
480
00:23:04,675 --> 00:23:07,887
So that is... that
is our identity.
481
00:23:07,928 --> 00:23:10,430
So many rich traditions.
482
00:23:10,472 --> 00:23:11,870
Yeah.
483
00:23:11,871 --> 00:23:13,267
Oh!
484
00:23:13,309 --> 00:23:14,331
Do you want a drink?
485
00:23:14,332 --> 00:23:15,353
What do you have?
486
00:23:15,393 --> 00:23:16,061
We have Fernet.
487
00:23:16,062 --> 00:23:16,729
Fernet.
488
00:23:16,770 --> 00:23:18,231
We've been drinking
a little bit.
489
00:23:18,272 --> 00:23:19,523
Oh, good.
490
00:23:19,565 --> 00:23:21,359
We are used to drink aperitifs.
491
00:23:21,399 --> 00:23:22,234
Right.
492
00:23:22,235 --> 00:23:23,069
The digestives.
493
00:23:23,110 --> 00:23:25,112
It's good for your stomach.
494
00:23:25,154 --> 00:23:26,488
- Right.
- You know? You know?
495
00:23:26,530 --> 00:23:27,969
So it's healthy.
496
00:23:27,970 --> 00:23:29,407
Yes.
497
00:23:31,493 --> 00:23:34,454
I ain't playing no soccer.
498
00:23:34,496 --> 00:23:36,665
Alcohol and meat in
tube form, however,
499
00:23:36,707 --> 00:23:38,042
are more familiar to me.
500
00:23:38,084 --> 00:23:39,459
The chorizos are homemade.
501
00:23:39,501 --> 00:23:42,462
Forty percent pork,
forty percent cow
502
00:23:42,504 --> 00:23:45,506
and all the cuts are
dry-aged, so... -Sweet.
503
00:23:45,507 --> 00:23:46,884
So it's got some funk.
504
00:23:46,926 --> 00:23:47,760
Yeah.
505
00:23:47,801 --> 00:23:50,679
♪ ♪
506
00:23:50,721 --> 00:23:53,724
Bravo.
507
00:23:53,766 --> 00:23:55,726
I don't know whether
it's the television
508
00:23:55,768 --> 00:23:58,145
or the 30 years in the
restaurant business,
509
00:23:58,187 --> 00:24:02,482
I just... I never understood
how normal people lived.
510
00:24:02,524 --> 00:24:04,484
You know, when I was a
chef, I worked all day,
511
00:24:04,526 --> 00:24:06,362
I hung out all night
with other cooks
512
00:24:06,404 --> 00:24:07,654
other restaurant people.
513
00:24:07,696 --> 00:24:09,949
You know, like, I really
love, like, barbequing
514
00:24:09,990 --> 00:24:11,075
on vacation in the backyard.
515
00:24:11,117 --> 00:24:12,492
I love cooking for my daughter.
516
00:24:12,534 --> 00:24:15,913
I like doing these really
normal, mundane things
517
00:24:15,955 --> 00:24:18,332
because I never got
to do them before.
518
00:24:18,374 --> 00:24:20,542
So you've been in the restaurant
business a long time?
519
00:24:20,584 --> 00:24:22,502
I started here in Buenos Aires.
520
00:24:22,544 --> 00:24:23,503
Right.
521
00:24:23,545 --> 00:24:24,713
Eighteen years ago.
522
00:24:24,714 --> 00:24:25,881
Right, but wait a minute.
523
00:24:25,923 --> 00:24:27,507
Cooking was not
your original plan.
524
00:24:27,549 --> 00:24:30,511
What was the... the original
plan was... -Laws.
525
00:24:30,512 --> 00:24:31,095
Law?
526
00:24:31,137 --> 00:24:32,117
Yes.
527
00:24:32,118 --> 00:24:34,140
But why would you do
such a foolish thing?
528
00:24:34,141 --> 00:24:36,934
I mean, there's no money in
cooking most of the time.
529
00:24:36,976 --> 00:24:41,563
Back then it was a business
dominated entirely by men.
530
00:24:41,605 --> 00:24:44,524
I was... I was not feeling
good with myself, you know?
531
00:24:44,566 --> 00:24:47,277
And I said, "Maybe
I will... I'm going"
532
00:24:47,278 --> 00:24:51,928
to be a really good lawyer,
but I'm not going to be
533
00:24:51,929 --> 00:24:53,491
happy in my life.
534
00:24:55,286 --> 00:24:57,163
So right away you said,
"Okay, I'm gonna cook,"
535
00:24:57,204 --> 00:24:58,789
and you went to Bocuse?
536
00:24:58,790 --> 00:25:00,374
To Institut Paul Bocuse?
537
00:25:00,416 --> 00:25:01,708
Yes -I've been.
538
00:25:01,750 --> 00:25:02,960
Yes.
539
00:25:02,961 --> 00:25:04,170
Yes. It's a tough school.
540
00:25:04,211 --> 00:25:05,212
Yeah.
541
00:25:05,213 --> 00:25:06,213
Very, very traditional.
542
00:25:06,255 --> 00:25:09,049
For me, the experience of
France was really hard.
543
00:25:09,091 --> 00:25:11,551
Oh, I can only imagine.
544
00:25:11,593 --> 00:25:16,140
You know, Latin American
woman from Argentina
545
00:25:16,182 --> 00:25:19,935
speaking the... few French.
546
00:25:19,977 --> 00:25:21,770
I cry all night.
547
00:25:21,812 --> 00:25:25,983
Call my mom and she...
She told me like,
548
00:25:26,025 --> 00:25:28,568
"Sole, go on. Keep going.
549
00:25:28,610 --> 00:25:29,945
Keep going. Keep going."
550
00:25:29,987 --> 00:25:33,491
And I always said when...
When I have the opportunity
551
00:25:33,531 --> 00:25:37,577
of running my own kitchen
I'm not going to repeat
552
00:25:37,619 --> 00:25:42,582
any of the things
that they did to me.
553
00:25:42,624 --> 00:25:50,090
So till now, I... I did
it okay, you know?
554
00:25:50,132 --> 00:25:53,593
Good for you. You know,
all these tough guys,
555
00:25:51,633 --> 00:25:53,593
they're all big babies anyway.
556
00:25:53,635 --> 00:25:55,513
Like, the first women who
came in the kitchens
557
00:25:55,553 --> 00:25:57,890
when I started, back
when it was all men.
558
00:25:57,931 --> 00:26:00,350
One woman would come
in, and pretty soon
559
00:26:00,351 --> 00:26:02,623
all the guys are, like,
going crying to them
560
00:26:02,624 --> 00:26:03,603
with their problems.
561
00:26:03,645 --> 00:26:06,023
It's like, you know, "Please,
be my mommy," you know?
562
00:26:06,065 --> 00:26:08,608
"Don't be... you know, tell
me what to do," you know?
563
00:26:08,650 --> 00:26:10,610
What to do.
564
00:26:17,659 --> 00:26:21,288
I think we're ready for chorizo
565
00:26:23,581 --> 00:26:25,667
The delicious,
delicious choripán
566
00:26:25,709 --> 00:26:28,628
is an iconic street food
around here for reasons
567
00:26:28,670 --> 00:26:32,425
that are immediately obvious
once you bite into one.
568
00:26:32,466 --> 00:26:33,884
Oh, that's good.
569
00:26:33,885 --> 00:26:35,302
I needed this badly.
570
00:26:36,887 --> 00:26:40,558
♪ ♪
571
00:26:46,063 --> 00:26:47,940
This is Argentinean style.
572
00:26:47,981 --> 00:26:49,649
It's beer with Coke.
573
00:26:49,691 --> 00:26:51,693
Beer... no, that's wrong, man.
574
00:26:51,735 --> 00:26:53,446
No.
575
00:26:53,487 --> 00:26:57,324
♪ ♪
576
00:27:09,627 --> 00:27:12,089
I'm old for this.
577
00:27:17,719 --> 00:27:21,348
♪ ♪
578
00:27:25,519 --> 00:27:26,603
Who's here?
579
00:27:26,604 --> 00:27:27,687
It's summer, right?
580
00:27:27,729 --> 00:27:30,899
Well, that's a very
interesting question.
581
00:27:30,941 --> 00:27:31,441
♪ ♪
582
00:27:35,321 --> 00:27:38,865
There's people that cannot
go out for a holiday.
583
00:27:38,907 --> 00:27:39,658
Right.
584
00:27:39,659 --> 00:27:42,411
They stay here and then
make the party happen
585
00:27:42,453 --> 00:27:43,703
in their own neighborhood.
586
00:27:43,745 --> 00:27:47,207
♪ ♪
587
00:28:09,146 --> 00:28:11,940
Now how long is
Carnival season here?
588
00:28:11,982 --> 00:28:13,733
It goes on every
weekend for a month.
589
00:28:13,775 --> 00:28:14,672
A month?
590
00:28:14,673 --> 00:28:15,569
Yeah.
591
00:28:15,611 --> 00:28:19,906
Carnival is different in
Argentina, decidedly different.
592
00:28:19,948 --> 00:28:21,659
In every barrio in Buenos Aires
593
00:28:21,699 --> 00:28:24,537
there are celebrations with
over a hundred murgas,
594
00:28:24,578 --> 00:28:26,664
as they're called,
taking to the streets,
595
00:28:26,704 --> 00:28:30,750
traveling from barrio to barrio
by bus doing their thing.
596
00:28:30,792 --> 00:28:32,836
So they're like
neighborhood teams?
597
00:28:32,878 --> 00:28:36,382
Yes, every neighborhood has
one or two of these murgas.
598
00:28:36,423 --> 00:28:38,217
And they start in
one neighborhood
599
00:28:38,258 --> 00:28:40,760
and then go to another,
and then go to another.
600
00:28:40,802 --> 00:28:43,972
It's healthy competition
between every neighborhood.
601
00:28:44,014 --> 00:28:47,685
♪ ♪
602
00:28:50,521 --> 00:28:54,274
These guys are
Murga Los Amantes.
603
00:28:56,276 --> 00:28:58,195
They're from La Boca,
which according
604
00:28:58,196 --> 00:29:00,656
to the guidebook is an old
industrial neighborhood
605
00:29:00,698 --> 00:29:03,242
in the port district known
for historic buildings
606
00:29:03,283 --> 00:29:05,494
and no small amount of crime.
607
00:29:05,536 --> 00:29:08,872
♪ ♪
608
00:29:10,708 --> 00:29:11,834
Is it like a parade?
609
00:29:11,835 --> 00:29:12,959
A block party?
610
00:29:13,001 --> 00:29:14,670
It's a little bit of it.
611
00:29:14,712 --> 00:29:16,796
- This is not like Rio Carnival.
- Right.
612
00:29:16,838 --> 00:29:19,799
Where you have a few parades
with lots of money.
613
00:29:19,841 --> 00:29:20,842
Right.
614
00:29:20,884 --> 00:29:21,384
♪ ♪
615
00:29:45,242 --> 00:29:46,910
You know, we do a lot
of different scenes,
616
00:29:46,952 --> 00:29:50,080
most of the meals or
I drive sports cars,
617
00:29:50,122 --> 00:29:51,831
I jump out of planes.
618
00:29:51,873 --> 00:29:53,626
♪ ♪
619
00:29:53,667 --> 00:29:55,835
But there are few
things that terrify me.
620
00:29:55,877 --> 00:29:59,256
Carnivals, I'm not
a... I'm afraid of clowns.
621
00:29:59,298 --> 00:30:02,676
♪ ♪
622
00:30:04,386 --> 00:30:05,845
Ho-horrified.
623
00:30:05,887 --> 00:30:08,724
People dancing, crowds.
624
00:30:10,267 --> 00:30:12,137
You know, I've lived a long
life without ever going
625
00:30:12,144 --> 00:30:14,730
to Carnival in Rio
or Mardi Gras.
626
00:30:14,772 --> 00:30:18,442
I... I don't like it.
627
00:30:18,484 --> 00:30:22,362
♪ ♪
628
00:30:22,404 --> 00:30:24,281
There's something frightening
about crowds too.
629
00:30:24,323 --> 00:30:26,700
I mean, what if they all
decide to do one thing
630
00:30:26,742 --> 00:30:27,867
at the same time?
631
00:30:29,578 --> 00:30:31,163
It starts as a party.
632
00:30:31,204 --> 00:30:33,457
Five minutes later,
it's like Nazi Germany.
633
00:30:33,499 --> 00:30:34,958
Yeah.
634
00:30:36,835 --> 00:30:39,879
♪ ♪
635
00:30:39,921 --> 00:30:41,799
Well, it's a pity that you...
636
00:30:41,840 --> 00:30:45,385
You couldn't show the
old Carnival stuff.
637
00:30:45,427 --> 00:30:46,657
Eh, I'm okay.
638
00:30:46,658 --> 00:30:47,887
This is perfect for me.
639
00:30:47,929 --> 00:30:48,868
I'm sitting down.
640
00:30:48,869 --> 00:30:49,807
I'm drinking beer.
641
00:30:49,848 --> 00:30:52,392
What is... It's all
right, honestly.
642
00:30:52,434 --> 00:30:56,021
♪ ♪
643
00:31:00,359 --> 00:31:04,571
It has common roots
with Brazilian Carnival
644
00:31:04,613 --> 00:31:08,950
and Uruguay Carnival but in
each place two different way.
645
00:31:08,992 --> 00:31:11,620
In Brazil, it was more
for the spectacle
646
00:31:11,662 --> 00:31:15,436
and the lights, and
here it's more
647
00:31:15,437 --> 00:31:18,918
about the pride of, you
know, of the neighborhood.
648
00:31:26,802 --> 00:31:28,470
Anything for that?
649
00:31:45,404 --> 00:31:47,113
♪ ♪
650
00:32:36,663 --> 00:32:39,999
♪ ♪
651
00:32:49,092 --> 00:32:55,056
This romanticism, this
sadness, this love of sadness.
652
00:32:55,098 --> 00:32:57,309
What was it about the
history of Argentina
653
00:32:57,350 --> 00:33:00,312
that allowed this to take root?
654
00:33:00,353 --> 00:33:03,690
♪ ♪
655
00:33:05,901 --> 00:33:07,736
From a difficult life.
656
00:33:07,778 --> 00:33:11,740
From a life, you know,
living in a little room
657
00:33:11,782 --> 00:33:13,199
but always with the glory
658
00:33:13,241 --> 00:33:17,077
and the dream of a night
out, of the man who
659
00:33:17,078 --> 00:33:21,416
has his beautiful hat
for Saturday night.
660
00:33:21,458 --> 00:33:25,295
♪ ♪
661
00:33:30,592 --> 00:33:36,264
And then next morning, you
know, reality is back.
662
00:33:43,146 --> 00:33:45,941
Who's left in the city?
Who else stays?
663
00:33:45,983 --> 00:33:47,560
- Who else stays?
- Well, construction workers.
664
00:33:47,567 --> 00:33:49,068
Construction workers.
665
00:33:49,110 --> 00:33:51,070
This building, it's a big one.
666
00:33:51,112 --> 00:33:52,030
It's 18 stories.
667
00:33:52,031 --> 00:33:52,948
Right.
668
00:33:52,990 --> 00:33:54,533
It's in the middle
of Capital Federal,
669
00:33:54,574 --> 00:33:56,242
from the center of Buenos Aires.
670
00:33:56,284 --> 00:33:58,077
So it's gonna be an
expensive building.
671
00:33:58,119 --> 00:33:59,579
So who's gonna live here?
672
00:33:59,621 --> 00:34:00,831
I don't know.
673
00:34:00,832 --> 00:34:02,040
People with money.
674
00:34:03,208 --> 00:34:05,084
I mean, you know,
how's the economy?
675
00:34:05,126 --> 00:34:08,881
The economy, it's crazy. It's,
uh... Some people doing good.
676
00:34:08,922 --> 00:34:10,124
- Some people not doing so good.
- Yeah.
677
00:34:10,131 --> 00:34:13,092
The middle-class has
been disappearing.
678
00:34:13,134 --> 00:34:15,721
They tell me that
everybody in Argentina
679
00:34:15,762 --> 00:34:17,931
sees a psychologist
or a psychiatrist.
680
00:34:17,973 --> 00:34:19,098
Is this true?
681
00:34:17,973 --> 00:34:19,808
- It's true, there's...
- Everybody?
682
00:34:19,809 --> 00:34:20,475
Yeah.
683
00:34:20,517 --> 00:34:21,518
Well, not everybody.
684
00:34:21,560 --> 00:34:25,271
People that can afford
it, but... Right.
685
00:34:25,313 --> 00:34:29,108
So let's go back to the
first question I asked.
686
00:34:29,150 --> 00:34:31,820
What brought you here?
687
00:34:31,862 --> 00:34:34,113
I'd like to be happy.
688
00:34:34,155 --> 00:34:36,157
I'd like to be happier.
689
00:34:36,199 --> 00:34:37,158
I should be happy.
690
00:34:37,159 --> 00:34:38,973
I have, you know,
incredible luck.
691
00:34:38,974 --> 00:34:39,786
Mm-hmm.
692
00:34:39,828 --> 00:34:41,955
I'd like to be
able to, you know,
693
00:34:41,997 --> 00:34:44,750
look out the window and
say, "Hey, life is good."
694
00:34:44,791 --> 00:34:45,918
And you don't?
695
00:34:45,959 --> 00:34:47,293
No.
696
00:34:47,335 --> 00:34:50,923
I'm not gonna get a lot of
sympathy from people, frankly.
697
00:34:50,964 --> 00:34:52,375
I mean, I have the
best job in the world.
698
00:34:52,382 --> 00:34:53,592
Let's face it.
699
00:34:53,593 --> 00:34:54,801
I go anywhere I want.
700
00:34:54,843 --> 00:34:56,011
I do what I want.
701
00:34:56,053 --> 00:34:59,138
Look, that guy over there loading
sausages onto the grill?
702
00:34:59,180 --> 00:35:00,160
That's... that's work.
703
00:35:00,161 --> 00:35:01,140
This is not so bad.
704
00:35:01,182 --> 00:35:01,892
It's all right.
705
00:35:01,893 --> 00:35:02,601
It's not so bad.
706
00:35:02,642 --> 00:35:03,226
I'll make it.
707
00:35:03,227 --> 00:35:03,810
Yeah.
708
00:35:03,852 --> 00:35:07,146
♪ ♪
709
00:35:10,776 --> 00:35:14,654
♪ The clouds turn grey ♪
710
00:35:14,696 --> 00:35:17,991
♪ They come and go ♪
711
00:35:18,033 --> 00:35:19,743
If people work hard like they do
712
00:35:19,785 --> 00:35:21,327
in construction it is expected
713
00:35:21,369 --> 00:35:23,872
that they be well-fed,
and in Buenos Aires,
714
00:35:23,914 --> 00:35:27,834
well-fed means... yeah,
you guessed it.
715
00:35:27,876 --> 00:35:29,168
How often do they do this?
716
00:35:29,210 --> 00:35:31,170
Once a week, on Fridays.
717
00:35:31,212 --> 00:35:32,464
They used to do it every day,
718
00:35:32,505 --> 00:35:34,382
but economic... you
know, the meat.
719
00:35:34,424 --> 00:35:35,550
Right.
720
00:35:35,551 --> 00:35:36,676
Meat is really expensive.
721
00:35:36,718 --> 00:35:37,677
It's expensive now.
722
00:35:37,719 --> 00:35:41,139
♪ She ♪
723
00:35:42,099 --> 00:35:44,225
♪ Glooms in the sky ♪
724
00:35:44,267 --> 00:35:45,685
I always remember, you know,
725
00:35:45,727 --> 00:35:47,687
walking down the street,
and you smell the...
726
00:35:47,729 --> 00:35:49,606
You smell it from the
construction sites.
727
00:35:49,648 --> 00:35:50,753
Yes, yeah.
728
00:35:50,754 --> 00:35:53,360
- So most construction
- sites they do like this?
729
00:35:53,361 --> 00:35:54,820
Mm-hmm. Everyone.
730
00:35:54,861 --> 00:35:58,239
♪ ♪
731
00:35:59,908 --> 00:36:03,202
Nico, lead singer of Octafonic.
732
00:36:03,244 --> 00:36:07,061
Like nearly every Porteño...
Sweet.
733
00:36:07,062 --> 00:36:08,875
He knows good beef
and where to find it.
734
00:36:08,917 --> 00:36:11,210
Mm. It's good.
735
00:36:11,252 --> 00:36:14,255
You word hard and eat
a big hunk of meat.
736
00:36:14,297 --> 00:36:18,217
It's, you know, from the
low chain of the meat.
737
00:36:18,259 --> 00:36:21,220
But it really has a lot
of fat, and it's...
738
00:36:21,262 --> 00:36:22,305
Right. Good for you.
739
00:36:22,347 --> 00:36:24,724
Yeah.
740
00:36:24,766 --> 00:36:28,061
He says that we need
some wine, red wine.
741
00:36:28,103 --> 00:36:29,228
Yeah, right?
742
00:36:29,270 --> 00:36:32,107
I saw some construction
sites that they have it.
743
00:36:32,149 --> 00:36:33,129
They... they serve wine?
744
00:36:33,130 --> 00:36:34,109
Yeah. Yeah.
745
00:36:34,151 --> 00:36:37,236
- Man.
- I guess the owners of this construction
746
00:36:37,278 --> 00:36:39,238
Especially are strict about it.
747
00:36:39,280 --> 00:36:41,240
- I'd be a little nervous.
- Yeah, of course.
748
00:36:41,282 --> 00:36:44,243
- Guys up on the top floor...
- Fifty meters... yeah.
749
00:36:44,285 --> 00:36:46,287
So where are most
of these guys from?
750
00:36:52,502 --> 00:36:54,838
We... we got one from
Paraguay here.
751
00:36:54,880 --> 00:36:56,006
Another from Argentina.
752
00:36:56,007 --> 00:36:58,299
From Buenos Aires or from
outside of Buenos Aires?
753
00:36:58,341 --> 00:37:00,886
Usually from inside,
from the provinces.
754
00:37:00,927 --> 00:37:02,470
And how long has the job lasted?
755
00:37:02,512 --> 00:37:03,889
I was asking.
756
00:37:03,930 --> 00:37:05,849
It started one year
and a half ago.
757
00:37:05,891 --> 00:37:06,538
Wow.
758
00:37:06,539 --> 00:37:07,184
Yeah.
759
00:37:07,225 --> 00:37:08,643
- That's a long time.
- Mm-hmm.
760
00:37:08,685 --> 00:37:10,854
How much work is there?
A lot? A little?
761
00:37:10,896 --> 00:37:12,647
I mean, after this, another job?
762
00:37:16,735 --> 00:37:19,946
Yeah, I guess they jump from
construction to construction.
763
00:37:19,988 --> 00:37:21,531
So they're working
regular always?
764
00:37:21,573 --> 00:37:22,741
Yeah. Mm-hmm.
765
00:37:30,498 --> 00:37:33,001
It's hard to get back to
work after having a...
766
00:37:33,043 --> 00:37:34,586
Yeah, I just wanna
go home and sleep.
767
00:37:34,627 --> 00:37:35,545
Mm-hmm.
768
00:37:35,587 --> 00:37:39,132
♪ ♪
769
00:37:52,645 --> 00:37:56,191
♪ ♪
770
00:38:08,536 --> 00:38:12,207
I'm flying out, you know,
in just a few hours.
771
00:38:14,375 --> 00:38:16,044
And you're going
now next to Rome?
772
00:38:16,086 --> 00:38:17,080
It's a... such a beautiful city.
773
00:38:17,087 --> 00:38:19,422
No, next Brazil.
774
00:38:19,464 --> 00:38:21,716
Then to Japan.
775
00:38:21,758 --> 00:38:22,926
Nashville.
776
00:38:22,968 --> 00:38:24,052
Vietnam.
777
00:38:24,094 --> 00:38:26,345
Houston.
778
00:38:26,387 --> 00:38:29,474
♪ ♪
779
00:38:31,643 --> 00:38:33,394
You know, like, there's
the evil cheeseburger
780
00:38:33,436 --> 00:38:34,437
that sets me off.
781
00:38:34,479 --> 00:38:35,334
Yeah.
782
00:38:35,335 --> 00:38:36,189
The evil hamburger.
783
00:38:36,231 --> 00:38:39,234
Suddenly I'm super
depressed for days.
784
00:38:39,276 --> 00:38:40,561
It's like that with
the good stuff too.
785
00:38:40,568 --> 00:38:43,362
I have a couple of
happy minutes there
786
00:38:43,404 --> 00:38:46,407
where I'm thinking, "Ah,
life is pretty good."
787
00:38:46,449 --> 00:38:49,995
♪ ♪
788
00:39:05,135 --> 00:39:05,907
This is cool.
789
00:39:05,908 --> 00:39:06,678
I'm enjoying this.
790
00:39:06,719 --> 00:39:09,764
Yeah. It's like the
movies, but cheaper.
791
00:39:09,806 --> 00:39:11,474
Yeah, right?
792
00:39:11,516 --> 00:39:15,394
The pilot of the airplane
saying hi to the kids.
793
00:39:15,436 --> 00:39:17,147
Wow.
794
00:39:19,941 --> 00:39:21,435
- What's in the box, man?
- What's in there?
795
00:39:21,442 --> 00:39:25,238
Oh, here we have amaro
Don Bairo, which is like
796
00:39:25,239 --> 00:39:26,405
workman's bitter.
797
00:39:26,447 --> 00:39:27,553
Uh-huh.
798
00:39:27,554 --> 00:39:28,658
It's a kind of vermouth.
799
00:39:28,700 --> 00:39:30,869
Yeah, I'll have some of that.
800
00:39:43,756 --> 00:39:46,801
So how did you do in therapy?
801
00:39:46,843 --> 00:39:47,865
My therapy?
802
00:39:47,866 --> 00:39:48,887
Oh, I feel all better now.
803
00:39:48,928 --> 00:39:50,179
Yeah?
804
00:39:50,180 --> 00:39:51,430
All better.
805
00:39:51,472 --> 00:39:52,452
What do you think?
806
00:39:52,453 --> 00:39:55,434
How... how... how... I mean,
is there hope for me?
807
00:39:55,476 --> 00:39:57,103
Uh, wow.
808
00:39:57,104 --> 00:39:58,730
Ooh, boy.
809
00:39:58,771 --> 00:40:00,439
Oh, that doesn't
sound promising.
810
00:40:00,481 --> 00:40:03,609
I think what is good is
that you start thinking...
811
00:40:03,651 --> 00:40:07,739
Or keep thinking about
what's wrong in your life.
812
00:40:07,780 --> 00:40:09,448
What do you want to change?
813
00:40:09,490 --> 00:40:13,619
And especially what do you
feel you can't change.
814
00:40:13,661 --> 00:40:15,914
I was kind of hoping
for a prescription
815
00:40:15,955 --> 00:40:17,707
for, like, morphine.
816
00:40:17,749 --> 00:40:21,336
Was this an unreasonable
You should tell me before.
817
00:40:22,921 --> 00:40:27,466
I think you should... you should
keep doing therapy, Tony.
818
00:40:27,508 --> 00:40:29,719
Yeah, me too. I...
You're probably right.
819
00:40:29,761 --> 00:40:30,678
Yes. Yes.
820
00:40:30,720 --> 00:40:33,472
♪ ♪
821
00:40:33,514 --> 00:40:36,768
I love staying in
Buenos Aires in summer
822
00:40:36,809 --> 00:40:39,437
when the streets are empty.
823
00:40:42,565 --> 00:40:43,858
I love this city.
824
00:40:43,900 --> 00:40:46,986
I was born here this
cute metropolis
825
00:40:47,028 --> 00:40:49,572
where a lot of cultures melt.
826
00:40:49,614 --> 00:40:53,013
People from all Latin
America, people from Asia,
827
00:40:53,014 --> 00:40:54,493
people from Europe.
828
00:40:54,535 --> 00:40:57,163
The personality of
Buenos Aires is made
829
00:40:57,205 --> 00:41:00,541
from the melt of cultures.
830
00:41:00,583 --> 00:41:02,501
When I get back to New
York, I'll tell you,
831
00:41:02,543 --> 00:41:04,963
when I get off that plane
I'm gonna make myself
832
00:41:05,004 --> 00:41:06,423
a big [...] salad.
833
00:41:06,464 --> 00:41:08,967
Excuse me, kid, but...
Sorry for the language.
834
00:41:09,008 --> 00:41:12,971
♪ ♪
835
00:41:14,555 --> 00:41:16,766
All right, what do you say
we get some sausages?
836
00:41:16,808 --> 00:41:18,310
Yeah.
837
00:41:18,351 --> 00:41:21,479
♪ ♪54775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.