All language subtitles for Anthony Bourdain Parts Unknown S08E07 Buenos Aires (1080p x265 10bit Joy)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:05,172 ♪ ♪ 2 00:00:16,934 --> 00:00:20,061 So I'm trying to understand Buenos Aires, 3 00:00:20,103 --> 00:00:22,356 but I've only got a week. 4 00:00:22,397 --> 00:00:25,776 ♪ ♪ 5 00:00:51,969 --> 00:00:55,096 ♪ I took a walk through this ♪ 6 00:00:55,138 --> 00:00:58,141 ♪ Beautiful world ♪ 7 00:00:58,183 --> 00:01:00,101 ♪ Felt the cool rain ♪ 8 00:01:00,143 --> 00:01:03,271 ♪ On my shoulder ♪ 9 00:01:03,313 --> 00:01:05,190 ♪ Found something good ♪ 10 00:01:05,232 --> 00:01:09,277 ♪ In this beautiful world ♪ 11 00:01:09,319 --> 00:01:14,616 ♪ I felt the rain getting colder ♪ 12 00:01:16,035 --> 00:01:18,620 ♪ Sha la, la, la, la ♪ 13 00:01:18,662 --> 00:01:21,999 ♪ Sha la, la, la, la, la ♪ 14 00:01:22,041 --> 00:01:25,044 ♪ Sha la, la, la, la ♪ 15 00:01:25,084 --> 00:01:29,631 ♪ Sha la, la, la, la, la ♪ 16 00:01:32,175 --> 00:01:35,637 ♪ ♪ 17 00:02:04,124 --> 00:02:06,085 Kind of amazing they work, you know? 18 00:02:06,126 --> 00:02:09,004 I'm still, like, I look at a plane and I'm figuring... 19 00:02:09,046 --> 00:02:11,339 I understand scientifically how they fly, 20 00:02:11,381 --> 00:02:13,467 but it doesn't look like it should work. 21 00:02:13,508 --> 00:02:14,760 No, it doesn't. 22 00:02:14,761 --> 00:02:16,011 That's a big hunk of metal. 23 00:02:16,053 --> 00:02:17,763 Yeah. 24 00:02:17,805 --> 00:02:19,556 And who are these people? 25 00:02:19,598 --> 00:02:21,217 They're waiting for friends to arrive or no? 26 00:02:21,224 --> 00:02:22,260 They're just here looking at planes. 27 00:02:22,267 --> 00:02:24,185 Yes, it's popular. 28 00:02:24,227 --> 00:02:27,982 You come here, and you watch a couple of planes come and go. 29 00:02:28,023 --> 00:02:29,295 The whole family. 30 00:02:29,296 --> 00:02:30,567 Yeah. 31 00:02:30,609 --> 00:02:34,195 ♪ ♪ 32 00:02:34,237 --> 00:02:38,199 Buenos Aires, capital of Argentina, 33 00:02:38,241 --> 00:02:40,995 second largest country in South America. 34 00:02:41,036 --> 00:02:44,581 It's got a quirky, unique character all its own. 35 00:02:50,295 --> 00:02:55,216 It looks like no other place, and it feels unlike any other. 36 00:02:55,258 --> 00:02:58,637 ♪ ♪ 37 00:03:06,728 --> 00:03:09,064 Oh, silence. 38 00:03:09,106 --> 00:03:10,565 Yeah, right? 39 00:03:13,861 --> 00:03:15,236 It's very pretty here. 40 00:03:15,278 --> 00:03:16,356 I mean, it's really beautiful. 41 00:03:16,363 --> 00:03:18,239 I'm glad I came in the summer. 42 00:03:18,281 --> 00:03:19,741 It's really quiet. 43 00:03:19,783 --> 00:03:22,119 It's got sort of a mournful, sad, 44 00:03:22,161 --> 00:03:24,121 sweet quality that I like. 45 00:03:24,163 --> 00:03:26,456 Fits with the architecture. 46 00:03:26,498 --> 00:03:29,793 ♪ ♪ 47 00:04:00,323 --> 00:04:02,325 Where does everybody go? 48 00:04:02,367 --> 00:04:05,286 Like now, where is everybody? 49 00:04:05,328 --> 00:04:06,517 The city's empty. 50 00:04:06,518 --> 00:04:12,002 The month of January, everyone's gone for the holidays. 51 00:04:12,044 --> 00:04:14,295 January and February are the hottest months here, 52 00:04:14,337 --> 00:04:16,527 middle of summer and most Porteños 53 00:04:16,528 --> 00:04:20,552 who can afford it get out of town to cooler climes. 54 00:04:20,594 --> 00:04:22,971 They go to Uruguay or Mar del Plata, 55 00:04:23,013 --> 00:04:27,809 which our beach, or to Patagonia or to the north. 56 00:04:30,353 --> 00:04:32,189 - I have a home in Patagonia. - Uh-huh. 57 00:04:32,231 --> 00:04:33,523 Far away from any restaurant. 58 00:04:33,565 --> 00:04:36,317 It has no internet, no electricity, no phone. 59 00:04:36,359 --> 00:04:38,779 I mean, it's a little anti-social, for a guy 60 00:04:38,780 --> 00:04:41,156 who's a communicator... You're all over television. 61 00:04:41,198 --> 00:04:45,326 Yeah, I... I'm not very social. 62 00:04:45,368 --> 00:04:47,328 Chef-Restaurateur Francis Mallmann 63 00:04:47,370 --> 00:04:49,915 is one of the biggest and most influential figures 64 00:04:49,957 --> 00:04:53,334 in Latin American gastronomy, a TV star, 65 00:04:53,376 --> 00:04:56,755 head of a restaurant empire, and now in middle age, 66 00:04:56,797 --> 00:05:00,341 gives delightfully few shits about anything unimportant. 67 00:05:00,383 --> 00:05:01,718 This is a restaurant I love. 68 00:05:01,760 --> 00:05:03,366 Carlitos. 69 00:05:03,367 --> 00:05:04,972 He serves you whatever he has. 70 00:05:05,013 --> 00:05:06,514 There's no menu. 71 00:05:06,556 --> 00:05:10,435 ♪ ♪ 72 00:05:11,478 --> 00:05:13,147 Of all the places in the world 73 00:05:13,188 --> 00:05:15,356 that Francis Mallmann can eat and has eaten, 74 00:05:15,398 --> 00:05:18,359 it's this place he wanted to take me to, 75 00:05:18,401 --> 00:05:20,737 Bodegón Don Carlitos. 76 00:05:20,779 --> 00:05:22,572 It's him and his wife in the kitchen 77 00:05:22,614 --> 00:05:23,824 with the two daughters. 78 00:05:23,825 --> 00:05:26,952 There's nobody else, and they've been open for 45 years. 79 00:05:26,994 --> 00:05:29,288 An unassuming family-run joint 80 00:05:29,329 --> 00:05:30,664 across from the soccer stadium. 81 00:05:30,705 --> 00:05:32,624 So who are the customers ordinarily? 82 00:05:32,666 --> 00:05:34,542 You... you know, he doesn't have prices. 83 00:05:34,584 --> 00:05:36,670 It's fun because you see very simple people, 84 00:05:36,711 --> 00:05:39,047 and if you look sort of wealthy and elegant, 85 00:05:39,089 --> 00:05:42,259 you will get a big check, and if not, 86 00:05:40,423 --> 00:05:42,259 you will get a small check. 87 00:05:42,301 --> 00:05:43,260 That's the way it works. 88 00:05:43,302 --> 00:05:44,462 - Ah, this is Carlitos. - Carlitos. 89 00:05:44,469 --> 00:05:45,283 How do you do, sir? 90 00:05:45,284 --> 00:05:46,096 How are you? 91 00:05:46,138 --> 00:05:47,264 Welcome. 92 00:05:47,265 --> 00:05:48,389 Thank you. 93 00:05:48,431 --> 00:05:50,058 Oh, beautiful. 94 00:05:50,100 --> 00:05:53,394 I will have this guy. 95 00:05:53,436 --> 00:05:56,397 There are gods here besides tango and football, 96 00:05:56,439 --> 00:05:57,920 or soccer, as we call it. 97 00:05:57,921 --> 00:05:59,400 There is beef. 98 00:05:59,442 --> 00:06:03,113 Porteños, as residents of Buenos Aires are called, 99 00:06:03,155 --> 00:06:07,408 like beef and meat in general, but particularly beef. 100 00:06:07,450 --> 00:06:08,994 That's fantastic. 101 00:06:09,036 --> 00:06:10,329 Man, I love this place already. 102 00:06:10,369 --> 00:06:11,412 Yes, I love meat. 103 00:06:11,454 --> 00:06:13,665 I eat meat every day. 104 00:06:13,707 --> 00:06:14,562 The morcilla. 105 00:06:14,563 --> 00:06:15,416 Now that's exciting. 106 00:06:15,458 --> 00:06:17,294 This is one of my favorite things on Earth. 107 00:06:17,336 --> 00:06:18,420 Boudin. 108 00:06:18,421 --> 00:06:19,504 Love it. 109 00:06:19,546 --> 00:06:21,422 ♪ ♪ 110 00:06:21,464 --> 00:06:23,424 Now, it's a proud country. 111 00:06:23,466 --> 00:06:25,970 I mean, one of the stereotypes is that Argentines 112 00:06:25,971 --> 00:06:28,596 are too proud, that they're... and full of themselves. 113 00:06:28,638 --> 00:06:30,307 Vain, proud. 114 00:06:30,349 --> 00:06:33,476 If this is so, why is psychotherapy 115 00:06:33,518 --> 00:06:35,436 so huge in this country? 116 00:06:35,478 --> 00:06:38,439 I mean, this is the kingdom of doubt. 117 00:06:38,481 --> 00:06:40,441 You know, my kids have been to the shrink 118 00:06:40,483 --> 00:06:43,153 since they're eight for a year or two 119 00:06:43,195 --> 00:06:44,654 because, you know, go to the shrink 120 00:06:44,696 --> 00:06:47,448 and talk to someone who you don't know. 121 00:06:47,490 --> 00:06:49,659 With whom you can say whatever you want. 122 00:06:49,701 --> 00:06:52,453 I did it myself a couple of years when I was 30. 123 00:06:52,495 --> 00:06:53,955 I mean, it's an extraordinary thing 124 00:06:53,997 --> 00:06:56,457 because in many cultures to confess that you need 125 00:06:56,499 --> 00:06:59,336 to even confide in someone is seen as a sign of weakness. 126 00:06:59,378 --> 00:07:01,880 Here everybody does it and in no way frown upon it. 127 00:07:01,922 --> 00:07:03,464 Mm-hmm. 128 00:07:03,506 --> 00:07:05,863 It's kind of cool, 'cause I could... I really, 129 00:07:05,864 --> 00:07:08,345 I could use somebody that I... I need somebody to talk to. 130 00:07:08,387 --> 00:07:09,888 Have you ever done it? 131 00:07:09,930 --> 00:07:11,848 Um... 132 00:07:14,809 --> 00:07:16,958 I was a teenager and my parents 133 00:07:16,959 --> 00:07:19,689 caught me with drugs and as part of the deal 134 00:07:19,731 --> 00:07:24,403 to stay out of, uh... Stay out of trouble, 135 00:07:24,444 --> 00:07:27,364 I saw a therapist briefly. 136 00:07:27,406 --> 00:07:29,490 Mm-hmm. 137 00:07:29,532 --> 00:07:33,494 Meet Marianna, my therapist. 138 00:07:33,536 --> 00:07:36,081 Argentina has the distinction of being home 139 00:07:36,123 --> 00:07:39,814 to more headshrinkers per capita than anywhere else 140 00:07:39,815 --> 00:07:41,169 in the world. 141 00:07:41,211 --> 00:07:42,587 So, Tony, what brought you here? 142 00:07:42,629 --> 00:07:44,089 What brought me here? 143 00:07:44,131 --> 00:07:48,218 Well, things have been happening, like I will find myself 144 00:07:48,260 --> 00:07:51,388 in an airport, for instance, and I'll order 145 00:07:51,389 --> 00:07:52,764 an airport hamburger. 146 00:07:52,806 --> 00:07:54,182 It's an insignificant thing. 147 00:07:54,224 --> 00:07:54,975 It's a small thing. 148 00:07:54,976 --> 00:07:55,725 It's a hamburger. 149 00:07:55,767 --> 00:07:57,518 - Yeah. - But it's not a good one. 150 00:07:57,560 --> 00:07:58,812 Suddenly I look at the hamburger, 151 00:07:58,853 --> 00:08:01,689 and I find myself in a spiral of depression. 152 00:08:01,731 --> 00:08:03,525 Yes. 153 00:08:03,526 --> 00:08:05,319 That can last for days. 154 00:08:05,360 --> 00:08:08,322 George Orwell said something that really upset me 155 00:08:08,363 --> 00:08:09,906 because he talked about human beings 156 00:08:09,948 --> 00:08:13,701 are essentially tubes into which we shove food. 157 00:08:13,743 --> 00:08:14,599 Mm-hmm. 158 00:08:14,600 --> 00:08:15,454 And this is my job. 159 00:08:15,495 --> 00:08:17,538 I travel around the world with these people, 160 00:08:17,580 --> 00:08:20,250 and... and they turn on the cameras, 161 00:08:20,292 --> 00:08:22,543 and then for a certain period of time, 162 00:08:22,585 --> 00:08:26,547 my job is to shove food into my face. 163 00:08:26,589 --> 00:08:31,011 And... And what's wrong with that? 164 00:08:31,052 --> 00:08:36,557 Um... You have to eat. 165 00:08:37,600 --> 00:08:41,104 ♪ ♪ 166 00:08:44,983 --> 00:08:47,568 Wow, look at that. 167 00:08:47,610 --> 00:08:49,570 They don't just mess around here, right? 168 00:08:49,612 --> 00:08:51,281 It's beautiful. 169 00:08:51,282 --> 00:08:53,616 Something... It's perfect food. 170 00:08:58,621 --> 00:09:03,418 Wow. I mean, it's really unnecessarily delicious. 171 00:09:03,460 --> 00:09:04,628 What kind of food is this? 172 00:09:04,629 --> 00:09:05,795 Where is it rooted? 173 00:09:05,837 --> 00:09:07,629 Between Italy and Spain, and then a bit 174 00:09:07,630 --> 00:09:10,591 of the gaucho too, with the meat and the way he cooks it. 175 00:09:10,633 --> 00:09:14,304 'Cause La Boca, this neighborhood, is very Italian. 176 00:09:14,346 --> 00:09:16,848 They say that this is where tango was born, 177 00:09:16,890 --> 00:09:19,726 in this little street, two blocks away here 178 00:09:19,727 --> 00:09:21,102 called Caminito. 179 00:09:21,144 --> 00:09:24,605 ♪ ♪ 180 00:09:27,734 --> 00:09:30,611 And where does that come from emotionally? 181 00:09:30,653 --> 00:09:31,842 The need for tango. 182 00:09:31,843 --> 00:09:33,031 Why here? 183 00:09:33,073 --> 00:09:36,034 Tango is extremely sad. 184 00:09:36,076 --> 00:09:38,786 It's about love, about despair. 185 00:09:38,828 --> 00:09:41,789 It's about poverty, and the dance, I think, 186 00:09:41,831 --> 00:09:44,543 is one of the most elegant dances in the world. 187 00:09:44,584 --> 00:09:50,048 You know, they barely move, and... and suddenly, they stop. 188 00:09:50,090 --> 00:09:53,552 When they stop, you know, you tremble because you feel 189 00:09:53,593 --> 00:09:58,014 that the man is sort of... inside of her almost, 190 00:09:58,056 --> 00:09:59,640 and then he goes on. 191 00:09:59,682 --> 00:10:03,103 ♪ ♪ 192 00:10:34,008 --> 00:10:37,554 ♪ ♪ 193 00:10:41,558 --> 00:10:45,061 It's crushingly lonely. 194 00:10:45,103 --> 00:10:47,730 I travel over 200 days a year. 195 00:10:47,772 --> 00:10:51,234 ♪ ♪ 196 00:11:02,120 --> 00:11:05,457 So I had this dream again that I've had as long 197 00:11:05,458 --> 00:11:07,167 as I can remember. 198 00:11:07,208 --> 00:11:11,712 I'm stuck in a vast, old Victorian hotel 199 00:11:11,754 --> 00:11:13,965 with endless rooms and hallways, 200 00:11:14,007 --> 00:11:17,760 trying to check out but I can't. 201 00:11:17,802 --> 00:11:21,222 ♪ ♪ 202 00:11:21,264 --> 00:11:25,623 I spend a lot of time in hotels, but this one is menacing 203 00:11:25,624 --> 00:11:27,646 because I just can't leave it. 204 00:11:27,686 --> 00:11:31,024 ♪ ♪ 205 00:11:40,033 --> 00:11:42,410 And then there's another part to this dream always, 206 00:11:42,452 --> 00:11:44,162 where I'm trying to go home, 207 00:11:44,204 --> 00:11:48,333 but I can't quite remember where that is. 208 00:11:48,375 --> 00:11:51,127 Hm, are you alone? 209 00:11:51,169 --> 00:11:54,755 I'm alone in this dream, yes. 210 00:11:54,797 --> 00:11:58,259 ♪ ♪ 211 00:12:07,394 --> 00:12:09,396 In my heart, what I like of Buenos Aires 212 00:12:09,437 --> 00:12:12,837 and Argentina is that we take time to sit down 213 00:12:12,838 --> 00:12:14,275 and have lunch every day. 214 00:12:14,317 --> 00:12:15,047 Tony. 215 00:12:15,048 --> 00:12:15,776 Hungry? 216 00:12:15,818 --> 00:12:17,778 Yeah, I'm always hungry. 217 00:12:17,820 --> 00:12:19,780 And we finish lunch, and we stay at the table 218 00:12:19,822 --> 00:12:21,491 for one hour more with our friends. 219 00:12:21,533 --> 00:12:23,784 And then they go to work or they have a siesta. 220 00:12:23,826 --> 00:12:24,723 Then nap. 221 00:12:24,724 --> 00:12:25,620 And then a nap. 222 00:12:25,662 --> 00:12:26,622 Very important. 223 00:12:26,623 --> 00:12:28,789 Totally, I'm on board with that. 224 00:12:28,831 --> 00:12:31,376 ♪ ♪ 225 00:12:31,418 --> 00:12:34,795 On the outskirts of town in the roaring summer heat, 226 00:12:34,837 --> 00:12:36,590 the fires still burn hot. 227 00:12:36,631 --> 00:12:40,635 The tempting miasma of meat fills the mid-afternoon air. 228 00:12:40,677 --> 00:12:44,389 On the parrilla, many parts of once-living things sizzle 229 00:12:44,431 --> 00:12:46,849 and char for the pleasure of those Porteños 230 00:12:46,891 --> 00:12:51,812 who remain in town, like Marianna, my new therapist. 231 00:12:51,854 --> 00:12:52,834 Wow, what? 232 00:12:52,835 --> 00:12:53,814 Wow. 233 00:12:53,856 --> 00:12:55,087 Wow. 234 00:12:55,088 --> 00:12:56,317 I don't think that's enough. 235 00:12:56,359 --> 00:13:00,843 Meat is king, and fire, and we shall go hard 236 00:13:00,844 --> 00:13:02,323 in honoring the flame. 237 00:13:02,365 --> 00:13:04,451 My God, I don't know where to attack this first. 238 00:13:04,492 --> 00:13:06,745 All of this, we call it achuras. 239 00:13:06,785 --> 00:13:07,912 Achuras. 240 00:13:07,954 --> 00:13:09,539 - Kidney... - Right. 241 00:13:09,581 --> 00:13:12,813 ...sausage, which is chorizo, black sausage, 242 00:13:12,814 --> 00:13:14,252 which is morcilla here. 243 00:13:14,294 --> 00:13:15,545 Mmm. 244 00:13:15,587 --> 00:13:18,047 And this is the famous intestine, right? 245 00:13:18,089 --> 00:13:19,257 Yes. 246 00:13:19,299 --> 00:13:21,968 After a week or two here, even confirmed 247 00:13:21,969 --> 00:13:24,845 carnivores like myself will fall to their knees 248 00:13:24,887 --> 00:13:27,348 praying for a vegetable. 249 00:13:28,099 --> 00:13:31,686 So is this normal, like, lunch for people? 250 00:13:31,728 --> 00:13:33,521 Yes. Uh-hmm. 251 00:13:33,563 --> 00:13:38,859 Tell me, what did you do during your time in Buenos Aires? 252 00:13:38,901 --> 00:13:39,881 Ate a lot of meat. 253 00:13:39,882 --> 00:13:40,861 Yes. 254 00:13:40,903 --> 00:13:42,774 Do you have any vegetables in this country at all? 255 00:13:42,781 --> 00:13:45,533 You know, there are a lot of vegetarian people here. 256 00:13:45,575 --> 00:13:46,972 Yeah right. 257 00:13:46,973 --> 00:13:48,369 And they are famished. 258 00:13:48,411 --> 00:13:50,871 Chicken. 259 00:13:50,913 --> 00:13:53,249 Chicken is a vegetable, isn't it? 260 00:13:53,291 --> 00:13:57,337 Why is therapy so big in Argentina? 261 00:13:57,378 --> 00:14:00,881 Because, I mean, the country also has this gaucho tradition, 262 00:14:00,923 --> 00:14:02,342 a very macho tradition. 263 00:14:02,383 --> 00:14:04,051 Yes, but that's what therapy is for. 264 00:14:04,093 --> 00:14:05,762 They can do it there. 265 00:14:05,804 --> 00:14:07,347 They can? So it's okay? 266 00:14:07,348 --> 00:14:08,889 Yeah, it is okay. 267 00:14:08,931 --> 00:14:10,933 See, as New Yorkers, we tell each other every... 268 00:14:10,975 --> 00:14:13,060 You tell strangers all of your problems. 269 00:14:13,102 --> 00:14:14,688 We overshare. 270 00:14:14,729 --> 00:14:16,939 Well, people here don't overshare. 271 00:14:16,981 --> 00:14:18,316 No. 272 00:14:18,941 --> 00:14:22,237 I feel like Quasimodo, -the Hunchback of Notre Dame. 273 00:14:22,238 --> 00:14:23,154 Yeah? 274 00:14:23,196 --> 00:14:26,948 If he stayed in nice hotel suites with high 275 00:14:26,949 --> 00:14:31,329 thread-count sheets, that would be me. 276 00:14:31,371 --> 00:14:36,584 I feel kind of like a freak, and I feel very isolated. 277 00:14:36,626 --> 00:14:38,795 I communicate for a living, but I'm terrible 278 00:14:38,796 --> 00:14:41,130 at communicating with people I care about. 279 00:14:41,172 --> 00:14:42,923 I'm good with my daughter. 280 00:14:42,965 --> 00:14:44,925 An eight-year-old is about my level 281 00:14:44,967 --> 00:14:48,137 of communication skills, so that works out. 282 00:14:48,179 --> 00:14:50,181 Oh, my God. 283 00:14:50,223 --> 00:14:51,932 That was just the vegetable course. 284 00:14:51,974 --> 00:14:52,975 Yes. 285 00:14:53,017 --> 00:14:54,728 Later, I'm gonna have a nap. 286 00:14:54,769 --> 00:14:56,979 That would be a Porteño thing to do? Like after... 287 00:14:57,021 --> 00:14:58,857 A nap? It's more... It's much more... 288 00:14:58,898 --> 00:15:01,984 It's more like people from the provinces... 289 00:15:02,026 --> 00:15:03,528 - From the... - Right. Well, that's me. 290 00:15:03,570 --> 00:15:04,897 I'm a country... no, I'm not really... 291 00:15:04,904 --> 00:15:05,981 I'm not a country boy actually. 292 00:15:05,988 --> 00:15:06,968 No, you're a city boy. 293 00:15:06,969 --> 00:15:09,743 I'm a city boy, but I do like naps. 294 00:15:14,664 --> 00:15:16,957 So regular people, all summer long 295 00:15:16,999 --> 00:15:20,336 you're stuck in Buenos Aires, what do you do? 296 00:15:20,378 --> 00:15:22,088 Go for a barbecue. 297 00:15:22,089 --> 00:15:23,798 Go out for dinner. 298 00:15:23,840 --> 00:15:24,340 ♪ ♪ 299 00:15:28,636 --> 00:15:31,972 We have a lot of shows and concerts and music. 300 00:15:32,014 --> 00:15:37,144 ♪ No, no, no, no, no, no, no ♪ 301 00:15:37,186 --> 00:15:40,147 So what's the best season, the best time of year for you? 302 00:15:40,189 --> 00:15:41,900 The best money, the best business. 303 00:15:41,941 --> 00:15:43,150 Hot season in the summer. 304 00:15:43,192 --> 00:15:44,985 - In the summer? - In the summer, yeah, yeah. 305 00:15:45,027 --> 00:15:46,237 - Now? - Now, yeah, yeah, yeah. 306 00:15:46,279 --> 00:15:47,864 'Cause it's tourists. 307 00:15:47,906 --> 00:15:51,701 European people of the north, from the States, Canada. 308 00:15:51,743 --> 00:15:52,869 It's cold now. 309 00:15:52,870 --> 00:15:53,994 They come into the summer. 310 00:15:54,036 --> 00:15:54,995 Right. 311 00:15:55,037 --> 00:15:58,249 All hail the waiter, the career-server, 312 00:15:58,291 --> 00:16:01,294 that great disappearing species of proud, 313 00:16:01,335 --> 00:16:03,003 well-trained specialists. 314 00:16:03,045 --> 00:16:05,924 Members of the service industry who trace their roots back 315 00:16:05,965 --> 00:16:11,805 to the great hotels of Europe and beyond into history. 316 00:16:11,846 --> 00:16:15,683 Those who remain like this man, Mario, we salute you. 317 00:16:15,725 --> 00:16:17,894 So how many years in the dining room? 318 00:16:17,936 --> 00:16:19,104 A lot? 319 00:16:19,105 --> 00:16:21,794 Yeah. I start in... When I was 17-years-old 320 00:16:21,795 --> 00:16:23,274 in a restaurant. 321 00:16:23,316 --> 00:16:24,254 Seventeen? 322 00:16:24,255 --> 00:16:25,192 Seventeen, yes. 323 00:16:25,234 --> 00:16:28,112 The people who work in a kitchen one type of personality. 324 00:16:28,154 --> 00:16:30,907 The people in the dining room, you need 325 00:16:30,908 --> 00:16:31,741 to be more sociable. 326 00:16:31,783 --> 00:16:34,034 I like very much to speak with all people 327 00:16:34,076 --> 00:16:35,411 - -from the whole world. - Uh-hmm. 328 00:16:35,453 --> 00:16:38,873 And I speak a little English, German. 329 00:16:38,915 --> 00:16:41,292 I speak German very well, Italian, Portuguese. 330 00:16:41,334 --> 00:16:43,210 A friend of mine who's worked in the business 331 00:16:43,252 --> 00:16:45,859 a long time, he tells me whenever a man comes 332 00:16:45,860 --> 00:16:49,049 into the restaurant with a woman, they never say, 333 00:16:49,091 --> 00:16:51,427 "Oh, mister, so good to see you again." 334 00:16:51,469 --> 00:16:52,658 No, no, no. 335 00:16:52,659 --> 00:16:53,847 No, no, no, no. 336 00:16:53,888 --> 00:16:55,890 You don't know if the woman is his wife 337 00:16:55,932 --> 00:16:59,059 or someone else, and if you say, "Ah", 338 00:16:57,099 --> 00:16:59,059 so good to see you again," 339 00:16:59,101 --> 00:17:00,346 they say "What do you mean again?" 340 00:17:00,353 --> 00:17:03,105 I thought you said I've never... You've never been here." 341 00:17:03,147 --> 00:17:06,755 I remember when I was 18-years-old, I was in a 342 00:17:06,756 --> 00:17:08,110 restaurant working. 343 00:17:08,152 --> 00:17:11,531 Comes in a man with his wife and say, 344 00:17:11,572 --> 00:17:15,242 "Oh, how are you, Dr. Rodriguez?" 345 00:17:15,284 --> 00:17:16,243 Right. 346 00:17:16,285 --> 00:17:18,454 Always the road the nightclub. 347 00:17:18,496 --> 00:17:19,747 Ooh. 348 00:17:19,789 --> 00:17:21,749 Shit. 349 00:17:21,791 --> 00:17:23,125 Woman want to kill him. 350 00:17:23,167 --> 00:17:24,064 Right. 351 00:17:24,065 --> 00:17:24,961 Big problem now. 352 00:17:25,003 --> 00:17:26,086 No, of course. 353 00:17:26,128 --> 00:17:28,548 No, never must... never must say anything. 354 00:17:28,589 --> 00:17:30,675 If you're a cheap tipper, by the way, 355 00:17:30,717 --> 00:17:33,093 or rude to your server, you are dead to me. 356 00:17:33,135 --> 00:17:36,305 You are lower than whale feces. 357 00:17:41,769 --> 00:17:45,356 Twenty, thirty years ago, waiting was a profession. 358 00:17:45,398 --> 00:17:46,941 Yeah, yeah, oh, yeah. 359 00:17:46,983 --> 00:17:49,109 Everybody learned certain skills. 360 00:17:49,151 --> 00:17:52,030 If you need to take... Bone out a fish, 361 00:17:52,071 --> 00:17:54,032 serve the fish at the tableside. 362 00:17:54,073 --> 00:17:56,409 I make everything. 363 00:17:56,450 --> 00:17:57,243 Right. 364 00:17:57,244 --> 00:17:58,036 So a steak flambé. 365 00:17:58,077 --> 00:17:58,745 Yeah. 366 00:17:58,746 --> 00:17:59,412 No problem. 367 00:17:59,453 --> 00:18:00,614 - No problem at all. - Right. Crepe suzette? 368 00:18:00,621 --> 00:18:02,122 Crepe suzette, of course. 369 00:18:02,164 --> 00:18:03,583 Every these things I do it, yeah. 370 00:18:03,624 --> 00:18:04,751 All of this, of course. 371 00:18:04,792 --> 00:18:05,835 How to fold the napkins. 372 00:18:05,877 --> 00:18:07,127 Yeah, yeah, all that thing. 373 00:18:07,169 --> 00:18:07,669 ♪ ♪ 374 00:18:11,257 --> 00:18:13,509 I remember when I started in the dining room, 375 00:18:13,551 --> 00:18:17,137 it was five captains, six waiters, 376 00:18:17,179 --> 00:18:21,141 five assistant waiter, sommelier, assistant sommelier. 377 00:18:21,183 --> 00:18:22,142 It was quite different. 378 00:18:22,184 --> 00:18:23,227 Nowadays it's more simple. 379 00:18:23,269 --> 00:18:25,145 All come in dish, they put them in here. 380 00:18:25,187 --> 00:18:26,313 Right. 381 00:18:26,355 --> 00:18:28,066 In France no more, you don't see it. 382 00:18:28,107 --> 00:18:29,191 No more, no? 383 00:18:29,233 --> 00:18:30,770 No, in the Michelin restaurants, you don't see it. 384 00:18:30,777 --> 00:18:32,987 Nowadays, the people are more simple, yeah. 385 00:18:33,029 --> 00:18:34,447 - -'Cause they're easy. - Yeah, yeah. 386 00:18:34,488 --> 00:18:36,616 - Easy, very easy. - They say, "Give me red wine." 387 00:18:36,657 --> 00:18:38,409 Give me white wine. 388 00:18:38,410 --> 00:18:40,160 "No problem which one." 389 00:18:40,202 --> 00:18:45,165 This work what I do as a waiter, slowly melting away. 390 00:18:45,207 --> 00:18:50,129 I suppose 15 years or 20 years more, it's finished. 391 00:18:55,259 --> 00:18:56,970 To the old style. 392 00:18:57,011 --> 00:18:58,325 Cheers. 393 00:18:58,326 --> 00:18:59,639 Cheers. 394 00:18:59,680 --> 00:19:03,142 ♪ ♪ 395 00:19:15,655 --> 00:19:19,158 ♪ ♪ 396 00:19:22,870 --> 00:19:24,831 Who do Porteños see themselves as? 397 00:19:24,872 --> 00:19:27,125 I mean, do they say "Well, I'm Argentine. 398 00:19:27,166 --> 00:19:28,208 I'm from Argentina," 399 00:19:28,209 --> 00:19:30,210 or do they say, "Well, my people came from Italy" 400 00:19:30,252 --> 00:19:31,288 or my people came from..." 401 00:19:31,295 --> 00:19:33,213 We are from Spain. 402 00:19:33,255 --> 00:19:36,425 The Porteño itself they think there is a... 403 00:19:36,467 --> 00:19:38,469 From another planet. 404 00:19:38,511 --> 00:19:39,596 Now I'm Porteño. 405 00:19:39,597 --> 00:19:40,680 I'm from Buenos Aires. 406 00:19:42,849 --> 00:19:45,309 I tell stories for a living. 407 00:19:45,351 --> 00:19:47,603 I write books. 408 00:19:47,645 --> 00:19:49,438 I make television. 409 00:19:49,480 --> 00:19:52,921 A reasonable person does not believe that you 410 00:19:52,922 --> 00:19:54,757 are so interesting that people will watch 411 00:19:54,758 --> 00:19:55,820 you on television. 412 00:19:55,862 --> 00:19:58,280 I think this is evidence of a narcissistic personality 413 00:19:58,322 --> 00:20:00,282 disorder to start with. 414 00:20:00,324 --> 00:20:03,077 Do you think you had a narcissistic personality 415 00:20:03,119 --> 00:20:05,245 before you start to be in a... 416 00:20:05,287 --> 00:20:09,750 Like, a public person, or after that? 417 00:20:09,792 --> 00:20:11,251 Before. I think before, probably. 418 00:20:11,293 --> 00:20:12,329 - Okay. - Yeah, I think always. 419 00:20:12,336 --> 00:20:16,256 - So... - So nothing to be done. 420 00:20:16,298 --> 00:20:19,719 ♪ I know that the morning after ♪ 421 00:20:19,760 --> 00:20:22,972 ♪ You become a monster that creeps me out ♪ 422 00:20:23,014 --> 00:20:24,974 ♪ And things about to blow ♪ 423 00:20:25,016 --> 00:20:26,266 ♪ A monster ♪ 424 00:20:26,308 --> 00:20:29,937 ♪ Monster, monster ♪ 425 00:20:31,022 --> 00:20:34,274 ♪ Monster, monster ♪ 426 00:20:35,484 --> 00:20:36,569 ♪ ♪ 427 00:20:47,621 --> 00:20:51,584 ♪ ♪ 428 00:20:51,625 --> 00:20:54,670 It's a spread of so many thoughts in Buenos Aires. 429 00:20:54,671 --> 00:20:56,652 You have, you know, the life of the musicians, 430 00:20:56,653 --> 00:20:58,988 which is very important, you know, the tango, 431 00:20:58,989 --> 00:21:00,218 all the artists. 432 00:21:00,259 --> 00:21:02,720 Then you have sort of the corporate world, 433 00:21:02,762 --> 00:21:04,222 which is always boring. 434 00:21:04,263 --> 00:21:07,079 It... and on the other edge, you have the very 435 00:21:07,080 --> 00:21:09,143 poor neighborhoods of these hundreds 436 00:21:09,144 --> 00:21:11,520 of thousands of children that run behind the ball, 437 00:21:11,562 --> 00:21:13,981 and they want to be soccer players. 438 00:21:14,023 --> 00:21:15,983 And they have a dream, it's all they have, 439 00:21:16,025 --> 00:21:17,985 and they know the faster they run, 440 00:21:18,027 --> 00:21:19,319 the harder they hit that ball, 441 00:21:19,361 --> 00:21:22,698 the better they move around it, maybe they will get it. 442 00:21:27,161 --> 00:21:30,539 ♪ ♪ 443 00:21:31,624 --> 00:21:35,211 ♪ Monster, monster ♪ 444 00:21:39,173 --> 00:21:41,968 Chef, you do this all the time? 445 00:21:42,009 --> 00:21:44,220 Like once a week. 446 00:21:44,262 --> 00:21:45,304 This late at night? 447 00:21:45,305 --> 00:21:46,346 Yes. 448 00:21:46,388 --> 00:21:48,641 It's way too late for me. 449 00:21:50,476 --> 00:21:53,146 Restaurant subculture, depending on where you are, 450 00:21:53,187 --> 00:21:55,397 can revolve around a number of activities, 451 00:21:55,439 --> 00:21:58,358 not all of them wholesome, in my experience. 452 00:21:58,400 --> 00:22:01,237 The business is hard, the hours are long, 453 00:22:01,279 --> 00:22:03,614 the camaraderie intense. 454 00:22:03,656 --> 00:22:05,574 After a long day and night of work, 455 00:22:05,616 --> 00:22:08,619 the mind turns... to soccer? 456 00:22:08,661 --> 00:22:10,997 Okay, this is a distinguishing feature 457 00:22:11,038 --> 00:22:13,373 I was frankly unprepared for. 458 00:22:13,415 --> 00:22:14,667 So everyone here work for you? 459 00:22:14,708 --> 00:22:16,627 Well, we have, like, two teams, you know? 460 00:22:16,669 --> 00:22:18,024 He's the chef of Le Grill. 461 00:22:18,025 --> 00:22:19,379 It's a parrilla. 462 00:22:19,421 --> 00:22:21,361 Yes. 463 00:22:21,362 --> 00:22:23,301 And close, like two blocks, we have Chila, 464 00:22:23,342 --> 00:22:24,503 - And I'm the chef. - Of course. 465 00:22:24,510 --> 00:22:27,305 And we have the two teams. 466 00:22:27,345 --> 00:22:29,265 Right. 467 00:22:29,307 --> 00:22:32,392 Chef Soledad Nardelli, along with her husband 468 00:22:32,393 --> 00:22:34,103 and business partner owns and operates 469 00:22:34,104 --> 00:22:38,232 Chila restaurant, where she still works the line. 470 00:22:38,274 --> 00:22:41,027 We, as a country, we are ignorant 471 00:22:41,068 --> 00:22:42,987 of our culture, traditions. 472 00:22:43,029 --> 00:22:47,033 We have a lot of products, not only meat. 473 00:22:49,451 --> 00:22:52,121 It's 1:00 A.M., and tonight it's a blood match 474 00:22:52,163 --> 00:22:53,413 between the crews of Chila 475 00:22:53,455 --> 00:22:55,582 and its sister restaurant, Le Grill. 476 00:22:55,624 --> 00:22:58,669 We share a lot of products with Peru, Bolivia, 477 00:22:58,711 --> 00:23:00,087 Brazil, Paraguay. 478 00:23:00,129 --> 00:23:02,089 We have the big influence of immigrants, 479 00:23:02,131 --> 00:23:04,633 like Germans, Swiss people, Netherlands. 480 00:23:04,675 --> 00:23:07,887 So that is... that is our identity. 481 00:23:07,928 --> 00:23:10,430 So many rich traditions. 482 00:23:10,472 --> 00:23:11,870 Yeah. 483 00:23:11,871 --> 00:23:13,267 Oh! 484 00:23:13,309 --> 00:23:14,331 Do you want a drink? 485 00:23:14,332 --> 00:23:15,353 What do you have? 486 00:23:15,393 --> 00:23:16,061 We have Fernet. 487 00:23:16,062 --> 00:23:16,729 Fernet. 488 00:23:16,770 --> 00:23:18,231 We've been drinking a little bit. 489 00:23:18,272 --> 00:23:19,523 Oh, good. 490 00:23:19,565 --> 00:23:21,359 We are used to drink aperitifs. 491 00:23:21,399 --> 00:23:22,234 Right. 492 00:23:22,235 --> 00:23:23,069 The digestives. 493 00:23:23,110 --> 00:23:25,112 It's good for your stomach. 494 00:23:25,154 --> 00:23:26,488 - Right. - You know? You know? 495 00:23:26,530 --> 00:23:27,969 So it's healthy. 496 00:23:27,970 --> 00:23:29,407 Yes. 497 00:23:31,493 --> 00:23:34,454 I ain't playing no soccer. 498 00:23:34,496 --> 00:23:36,665 Alcohol and meat in tube form, however, 499 00:23:36,707 --> 00:23:38,042 are more familiar to me. 500 00:23:38,084 --> 00:23:39,459 The chorizos are homemade. 501 00:23:39,501 --> 00:23:42,462 Forty percent pork, forty percent cow 502 00:23:42,504 --> 00:23:45,506 and all the cuts are dry-aged, so... -Sweet. 503 00:23:45,507 --> 00:23:46,884 So it's got some funk. 504 00:23:46,926 --> 00:23:47,760 Yeah. 505 00:23:47,801 --> 00:23:50,679 ♪ ♪ 506 00:23:50,721 --> 00:23:53,724 Bravo. 507 00:23:53,766 --> 00:23:55,726 I don't know whether it's the television 508 00:23:55,768 --> 00:23:58,145 or the 30 years in the restaurant business, 509 00:23:58,187 --> 00:24:02,482 I just... I never understood how normal people lived. 510 00:24:02,524 --> 00:24:04,484 You know, when I was a chef, I worked all day, 511 00:24:04,526 --> 00:24:06,362 I hung out all night with other cooks 512 00:24:06,404 --> 00:24:07,654 other restaurant people. 513 00:24:07,696 --> 00:24:09,949 You know, like, I really love, like, barbequing 514 00:24:09,990 --> 00:24:11,075 on vacation in the backyard. 515 00:24:11,117 --> 00:24:12,492 I love cooking for my daughter. 516 00:24:12,534 --> 00:24:15,913 I like doing these really normal, mundane things 517 00:24:15,955 --> 00:24:18,332 because I never got to do them before. 518 00:24:18,374 --> 00:24:20,542 So you've been in the restaurant business a long time? 519 00:24:20,584 --> 00:24:22,502 I started here in Buenos Aires. 520 00:24:22,544 --> 00:24:23,503 Right. 521 00:24:23,545 --> 00:24:24,713 Eighteen years ago. 522 00:24:24,714 --> 00:24:25,881 Right, but wait a minute. 523 00:24:25,923 --> 00:24:27,507 Cooking was not your original plan. 524 00:24:27,549 --> 00:24:30,511 What was the... the original plan was... -Laws. 525 00:24:30,512 --> 00:24:31,095 Law? 526 00:24:31,137 --> 00:24:32,117 Yes. 527 00:24:32,118 --> 00:24:34,140 But why would you do such a foolish thing? 528 00:24:34,141 --> 00:24:36,934 I mean, there's no money in cooking most of the time. 529 00:24:36,976 --> 00:24:41,563 Back then it was a business dominated entirely by men. 530 00:24:41,605 --> 00:24:44,524 I was... I was not feeling good with myself, you know? 531 00:24:44,566 --> 00:24:47,277 And I said, "Maybe I will... I'm going" 532 00:24:47,278 --> 00:24:51,928 to be a really good lawyer, but I'm not going to be 533 00:24:51,929 --> 00:24:53,491 happy in my life. 534 00:24:55,286 --> 00:24:57,163 So right away you said, "Okay, I'm gonna cook," 535 00:24:57,204 --> 00:24:58,789 and you went to Bocuse? 536 00:24:58,790 --> 00:25:00,374 To Institut Paul Bocuse? 537 00:25:00,416 --> 00:25:01,708 Yes -I've been. 538 00:25:01,750 --> 00:25:02,960 Yes. 539 00:25:02,961 --> 00:25:04,170 Yes. It's a tough school. 540 00:25:04,211 --> 00:25:05,212 Yeah. 541 00:25:05,213 --> 00:25:06,213 Very, very traditional. 542 00:25:06,255 --> 00:25:09,049 For me, the experience of France was really hard. 543 00:25:09,091 --> 00:25:11,551 Oh, I can only imagine. 544 00:25:11,593 --> 00:25:16,140 You know, Latin American woman from Argentina 545 00:25:16,182 --> 00:25:19,935 speaking the... few French. 546 00:25:19,977 --> 00:25:21,770 I cry all night. 547 00:25:21,812 --> 00:25:25,983 Call my mom and she... She told me like, 548 00:25:26,025 --> 00:25:28,568 "Sole, go on. Keep going. 549 00:25:28,610 --> 00:25:29,945 Keep going. Keep going." 550 00:25:29,987 --> 00:25:33,491 And I always said when... When I have the opportunity 551 00:25:33,531 --> 00:25:37,577 of running my own kitchen I'm not going to repeat 552 00:25:37,619 --> 00:25:42,582 any of the things that they did to me. 553 00:25:42,624 --> 00:25:50,090 So till now, I... I did it okay, you know? 554 00:25:50,132 --> 00:25:53,593 Good for you. You know, all these tough guys, 555 00:25:51,633 --> 00:25:53,593 they're all big babies anyway. 556 00:25:53,635 --> 00:25:55,513 Like, the first women who came in the kitchens 557 00:25:55,553 --> 00:25:57,890 when I started, back when it was all men. 558 00:25:57,931 --> 00:26:00,350 One woman would come in, and pretty soon 559 00:26:00,351 --> 00:26:02,623 all the guys are, like, going crying to them 560 00:26:02,624 --> 00:26:03,603 with their problems. 561 00:26:03,645 --> 00:26:06,023 It's like, you know, "Please, be my mommy," you know? 562 00:26:06,065 --> 00:26:08,608 "Don't be... you know, tell me what to do," you know? 563 00:26:08,650 --> 00:26:10,610 What to do. 564 00:26:17,659 --> 00:26:21,288 I think we're ready for chorizo 565 00:26:23,581 --> 00:26:25,667 The delicious, delicious choripán 566 00:26:25,709 --> 00:26:28,628 is an iconic street food around here for reasons 567 00:26:28,670 --> 00:26:32,425 that are immediately obvious once you bite into one. 568 00:26:32,466 --> 00:26:33,884 Oh, that's good. 569 00:26:33,885 --> 00:26:35,302 I needed this badly. 570 00:26:36,887 --> 00:26:40,558 ♪ ♪ 571 00:26:46,063 --> 00:26:47,940 This is Argentinean style. 572 00:26:47,981 --> 00:26:49,649 It's beer with Coke. 573 00:26:49,691 --> 00:26:51,693 Beer... no, that's wrong, man. 574 00:26:51,735 --> 00:26:53,446 No. 575 00:26:53,487 --> 00:26:57,324 ♪ ♪ 576 00:27:09,627 --> 00:27:12,089 I'm old for this. 577 00:27:17,719 --> 00:27:21,348 ♪ ♪ 578 00:27:25,519 --> 00:27:26,603 Who's here? 579 00:27:26,604 --> 00:27:27,687 It's summer, right? 580 00:27:27,729 --> 00:27:30,899 Well, that's a very interesting question. 581 00:27:30,941 --> 00:27:31,441 ♪ ♪ 582 00:27:35,321 --> 00:27:38,865 There's people that cannot go out for a holiday. 583 00:27:38,907 --> 00:27:39,658 Right. 584 00:27:39,659 --> 00:27:42,411 They stay here and then make the party happen 585 00:27:42,453 --> 00:27:43,703 in their own neighborhood. 586 00:27:43,745 --> 00:27:47,207 ♪ ♪ 587 00:28:09,146 --> 00:28:11,940 Now how long is Carnival season here? 588 00:28:11,982 --> 00:28:13,733 It goes on every weekend for a month. 589 00:28:13,775 --> 00:28:14,672 A month? 590 00:28:14,673 --> 00:28:15,569 Yeah. 591 00:28:15,611 --> 00:28:19,906 Carnival is different in Argentina, decidedly different. 592 00:28:19,948 --> 00:28:21,659 In every barrio in Buenos Aires 593 00:28:21,699 --> 00:28:24,537 there are celebrations with over a hundred murgas, 594 00:28:24,578 --> 00:28:26,664 as they're called, taking to the streets, 595 00:28:26,704 --> 00:28:30,750 traveling from barrio to barrio by bus doing their thing. 596 00:28:30,792 --> 00:28:32,836 So they're like neighborhood teams? 597 00:28:32,878 --> 00:28:36,382 Yes, every neighborhood has one or two of these murgas. 598 00:28:36,423 --> 00:28:38,217 And they start in one neighborhood 599 00:28:38,258 --> 00:28:40,760 and then go to another, and then go to another. 600 00:28:40,802 --> 00:28:43,972 It's healthy competition between every neighborhood. 601 00:28:44,014 --> 00:28:47,685 ♪ ♪ 602 00:28:50,521 --> 00:28:54,274 These guys are Murga Los Amantes. 603 00:28:56,276 --> 00:28:58,195 They're from La Boca, which according 604 00:28:58,196 --> 00:29:00,656 to the guidebook is an old industrial neighborhood 605 00:29:00,698 --> 00:29:03,242 in the port district known for historic buildings 606 00:29:03,283 --> 00:29:05,494 and no small amount of crime. 607 00:29:05,536 --> 00:29:08,872 ♪ ♪ 608 00:29:10,708 --> 00:29:11,834 Is it like a parade? 609 00:29:11,835 --> 00:29:12,959 A block party? 610 00:29:13,001 --> 00:29:14,670 It's a little bit of it. 611 00:29:14,712 --> 00:29:16,796 - This is not like Rio Carnival. - Right. 612 00:29:16,838 --> 00:29:19,799 Where you have a few parades with lots of money. 613 00:29:19,841 --> 00:29:20,842 Right. 614 00:29:20,884 --> 00:29:21,384 ♪ ♪ 615 00:29:45,242 --> 00:29:46,910 You know, we do a lot of different scenes, 616 00:29:46,952 --> 00:29:50,080 most of the meals or I drive sports cars, 617 00:29:50,122 --> 00:29:51,831 I jump out of planes. 618 00:29:51,873 --> 00:29:53,626 ♪ ♪ 619 00:29:53,667 --> 00:29:55,835 But there are few things that terrify me. 620 00:29:55,877 --> 00:29:59,256 Carnivals, I'm not a... I'm afraid of clowns. 621 00:29:59,298 --> 00:30:02,676 ♪ ♪ 622 00:30:04,386 --> 00:30:05,845 Ho-horrified. 623 00:30:05,887 --> 00:30:08,724 People dancing, crowds. 624 00:30:10,267 --> 00:30:12,137 You know, I've lived a long life without ever going 625 00:30:12,144 --> 00:30:14,730 to Carnival in Rio or Mardi Gras. 626 00:30:14,772 --> 00:30:18,442 I... I don't like it. 627 00:30:18,484 --> 00:30:22,362 ♪ ♪ 628 00:30:22,404 --> 00:30:24,281 There's something frightening about crowds too. 629 00:30:24,323 --> 00:30:26,700 I mean, what if they all decide to do one thing 630 00:30:26,742 --> 00:30:27,867 at the same time? 631 00:30:29,578 --> 00:30:31,163 It starts as a party. 632 00:30:31,204 --> 00:30:33,457 Five minutes later, it's like Nazi Germany. 633 00:30:33,499 --> 00:30:34,958 Yeah. 634 00:30:36,835 --> 00:30:39,879 ♪ ♪ 635 00:30:39,921 --> 00:30:41,799 Well, it's a pity that you... 636 00:30:41,840 --> 00:30:45,385 You couldn't show the old Carnival stuff. 637 00:30:45,427 --> 00:30:46,657 Eh, I'm okay. 638 00:30:46,658 --> 00:30:47,887 This is perfect for me. 639 00:30:47,929 --> 00:30:48,868 I'm sitting down. 640 00:30:48,869 --> 00:30:49,807 I'm drinking beer. 641 00:30:49,848 --> 00:30:52,392 What is... It's all right, honestly. 642 00:30:52,434 --> 00:30:56,021 ♪ ♪ 643 00:31:00,359 --> 00:31:04,571 It has common roots with Brazilian Carnival 644 00:31:04,613 --> 00:31:08,950 and Uruguay Carnival but in each place two different way. 645 00:31:08,992 --> 00:31:11,620 In Brazil, it was more for the spectacle 646 00:31:11,662 --> 00:31:15,436 and the lights, and here it's more 647 00:31:15,437 --> 00:31:18,918 about the pride of, you know, of the neighborhood. 648 00:31:26,802 --> 00:31:28,470 Anything for that? 649 00:31:45,404 --> 00:31:47,113 ♪ ♪ 650 00:32:36,663 --> 00:32:39,999 ♪ ♪ 651 00:32:49,092 --> 00:32:55,056 This romanticism, this sadness, this love of sadness. 652 00:32:55,098 --> 00:32:57,309 What was it about the history of Argentina 653 00:32:57,350 --> 00:33:00,312 that allowed this to take root? 654 00:33:00,353 --> 00:33:03,690 ♪ ♪ 655 00:33:05,901 --> 00:33:07,736 From a difficult life. 656 00:33:07,778 --> 00:33:11,740 From a life, you know, living in a little room 657 00:33:11,782 --> 00:33:13,199 but always with the glory 658 00:33:13,241 --> 00:33:17,077 and the dream of a night out, of the man who 659 00:33:17,078 --> 00:33:21,416 has his beautiful hat for Saturday night. 660 00:33:21,458 --> 00:33:25,295 ♪ ♪ 661 00:33:30,592 --> 00:33:36,264 And then next morning, you know, reality is back. 662 00:33:43,146 --> 00:33:45,941 Who's left in the city? Who else stays? 663 00:33:45,983 --> 00:33:47,560 - Who else stays? - Well, construction workers. 664 00:33:47,567 --> 00:33:49,068 Construction workers. 665 00:33:49,110 --> 00:33:51,070 This building, it's a big one. 666 00:33:51,112 --> 00:33:52,030 It's 18 stories. 667 00:33:52,031 --> 00:33:52,948 Right. 668 00:33:52,990 --> 00:33:54,533 It's in the middle of Capital Federal, 669 00:33:54,574 --> 00:33:56,242 from the center of Buenos Aires. 670 00:33:56,284 --> 00:33:58,077 So it's gonna be an expensive building. 671 00:33:58,119 --> 00:33:59,579 So who's gonna live here? 672 00:33:59,621 --> 00:34:00,831 I don't know. 673 00:34:00,832 --> 00:34:02,040 People with money. 674 00:34:03,208 --> 00:34:05,084 I mean, you know, how's the economy? 675 00:34:05,126 --> 00:34:08,881 The economy, it's crazy. It's, uh... Some people doing good. 676 00:34:08,922 --> 00:34:10,124 - Some people not doing so good. - Yeah. 677 00:34:10,131 --> 00:34:13,092 The middle-class has been disappearing. 678 00:34:13,134 --> 00:34:15,721 They tell me that everybody in Argentina 679 00:34:15,762 --> 00:34:17,931 sees a psychologist or a psychiatrist. 680 00:34:17,973 --> 00:34:19,098 Is this true? 681 00:34:17,973 --> 00:34:19,808 - It's true, there's... - Everybody? 682 00:34:19,809 --> 00:34:20,475 Yeah. 683 00:34:20,517 --> 00:34:21,518 Well, not everybody. 684 00:34:21,560 --> 00:34:25,271 People that can afford it, but... Right. 685 00:34:25,313 --> 00:34:29,108 So let's go back to the first question I asked. 686 00:34:29,150 --> 00:34:31,820 What brought you here? 687 00:34:31,862 --> 00:34:34,113 I'd like to be happy. 688 00:34:34,155 --> 00:34:36,157 I'd like to be happier. 689 00:34:36,199 --> 00:34:37,158 I should be happy. 690 00:34:37,159 --> 00:34:38,973 I have, you know, incredible luck. 691 00:34:38,974 --> 00:34:39,786 Mm-hmm. 692 00:34:39,828 --> 00:34:41,955 I'd like to be able to, you know, 693 00:34:41,997 --> 00:34:44,750 look out the window and say, "Hey, life is good." 694 00:34:44,791 --> 00:34:45,918 And you don't? 695 00:34:45,959 --> 00:34:47,293 No. 696 00:34:47,335 --> 00:34:50,923 I'm not gonna get a lot of sympathy from people, frankly. 697 00:34:50,964 --> 00:34:52,375 I mean, I have the best job in the world. 698 00:34:52,382 --> 00:34:53,592 Let's face it. 699 00:34:53,593 --> 00:34:54,801 I go anywhere I want. 700 00:34:54,843 --> 00:34:56,011 I do what I want. 701 00:34:56,053 --> 00:34:59,138 Look, that guy over there loading sausages onto the grill? 702 00:34:59,180 --> 00:35:00,160 That's... that's work. 703 00:35:00,161 --> 00:35:01,140 This is not so bad. 704 00:35:01,182 --> 00:35:01,892 It's all right. 705 00:35:01,893 --> 00:35:02,601 It's not so bad. 706 00:35:02,642 --> 00:35:03,226 I'll make it. 707 00:35:03,227 --> 00:35:03,810 Yeah. 708 00:35:03,852 --> 00:35:07,146 ♪ ♪ 709 00:35:10,776 --> 00:35:14,654 ♪ The clouds turn grey ♪ 710 00:35:14,696 --> 00:35:17,991 ♪ They come and go ♪ 711 00:35:18,033 --> 00:35:19,743 If people work hard like they do 712 00:35:19,785 --> 00:35:21,327 in construction it is expected 713 00:35:21,369 --> 00:35:23,872 that they be well-fed, and in Buenos Aires, 714 00:35:23,914 --> 00:35:27,834 well-fed means... yeah, you guessed it. 715 00:35:27,876 --> 00:35:29,168 How often do they do this? 716 00:35:29,210 --> 00:35:31,170 Once a week, on Fridays. 717 00:35:31,212 --> 00:35:32,464 They used to do it every day, 718 00:35:32,505 --> 00:35:34,382 but economic... you know, the meat. 719 00:35:34,424 --> 00:35:35,550 Right. 720 00:35:35,551 --> 00:35:36,676 Meat is really expensive. 721 00:35:36,718 --> 00:35:37,677 It's expensive now. 722 00:35:37,719 --> 00:35:41,139 ♪ She ♪ 723 00:35:42,099 --> 00:35:44,225 ♪ Glooms in the sky ♪ 724 00:35:44,267 --> 00:35:45,685 I always remember, you know, 725 00:35:45,727 --> 00:35:47,687 walking down the street, and you smell the... 726 00:35:47,729 --> 00:35:49,606 You smell it from the construction sites. 727 00:35:49,648 --> 00:35:50,753 Yes, yeah. 728 00:35:50,754 --> 00:35:53,360 - So most construction - sites they do like this? 729 00:35:53,361 --> 00:35:54,820 Mm-hmm. Everyone. 730 00:35:54,861 --> 00:35:58,239 ♪ ♪ 731 00:35:59,908 --> 00:36:03,202 Nico, lead singer of Octafonic. 732 00:36:03,244 --> 00:36:07,061 Like nearly every Porteño... Sweet. 733 00:36:07,062 --> 00:36:08,875 He knows good beef and where to find it. 734 00:36:08,917 --> 00:36:11,210 Mm. It's good. 735 00:36:11,252 --> 00:36:14,255 You word hard and eat a big hunk of meat. 736 00:36:14,297 --> 00:36:18,217 It's, you know, from the low chain of the meat. 737 00:36:18,259 --> 00:36:21,220 But it really has a lot of fat, and it's... 738 00:36:21,262 --> 00:36:22,305 Right. Good for you. 739 00:36:22,347 --> 00:36:24,724 Yeah. 740 00:36:24,766 --> 00:36:28,061 He says that we need some wine, red wine. 741 00:36:28,103 --> 00:36:29,228 Yeah, right? 742 00:36:29,270 --> 00:36:32,107 I saw some construction sites that they have it. 743 00:36:32,149 --> 00:36:33,129 They... they serve wine? 744 00:36:33,130 --> 00:36:34,109 Yeah. Yeah. 745 00:36:34,151 --> 00:36:37,236 - Man. - I guess the owners of this construction 746 00:36:37,278 --> 00:36:39,238 Especially are strict about it. 747 00:36:39,280 --> 00:36:41,240 - I'd be a little nervous. - Yeah, of course. 748 00:36:41,282 --> 00:36:44,243 - Guys up on the top floor... - Fifty meters... yeah. 749 00:36:44,285 --> 00:36:46,287 So where are most of these guys from? 750 00:36:52,502 --> 00:36:54,838 We... we got one from Paraguay here. 751 00:36:54,880 --> 00:36:56,006 Another from Argentina. 752 00:36:56,007 --> 00:36:58,299 From Buenos Aires or from outside of Buenos Aires? 753 00:36:58,341 --> 00:37:00,886 Usually from inside, from the provinces. 754 00:37:00,927 --> 00:37:02,470 And how long has the job lasted? 755 00:37:02,512 --> 00:37:03,889 I was asking. 756 00:37:03,930 --> 00:37:05,849 It started one year and a half ago. 757 00:37:05,891 --> 00:37:06,538 Wow. 758 00:37:06,539 --> 00:37:07,184 Yeah. 759 00:37:07,225 --> 00:37:08,643 - That's a long time. - Mm-hmm. 760 00:37:08,685 --> 00:37:10,854 How much work is there? A lot? A little? 761 00:37:10,896 --> 00:37:12,647 I mean, after this, another job? 762 00:37:16,735 --> 00:37:19,946 Yeah, I guess they jump from construction to construction. 763 00:37:19,988 --> 00:37:21,531 So they're working regular always? 764 00:37:21,573 --> 00:37:22,741 Yeah. Mm-hmm. 765 00:37:30,498 --> 00:37:33,001 It's hard to get back to work after having a... 766 00:37:33,043 --> 00:37:34,586 Yeah, I just wanna go home and sleep. 767 00:37:34,627 --> 00:37:35,545 Mm-hmm. 768 00:37:35,587 --> 00:37:39,132 ♪ ♪ 769 00:37:52,645 --> 00:37:56,191 ♪ ♪ 770 00:38:08,536 --> 00:38:12,207 I'm flying out, you know, in just a few hours. 771 00:38:14,375 --> 00:38:16,044 And you're going now next to Rome? 772 00:38:16,086 --> 00:38:17,080 It's a... such a beautiful city. 773 00:38:17,087 --> 00:38:19,422 No, next Brazil. 774 00:38:19,464 --> 00:38:21,716 Then to Japan. 775 00:38:21,758 --> 00:38:22,926 Nashville. 776 00:38:22,968 --> 00:38:24,052 Vietnam. 777 00:38:24,094 --> 00:38:26,345 Houston. 778 00:38:26,387 --> 00:38:29,474 ♪ ♪ 779 00:38:31,643 --> 00:38:33,394 You know, like, there's the evil cheeseburger 780 00:38:33,436 --> 00:38:34,437 that sets me off. 781 00:38:34,479 --> 00:38:35,334 Yeah. 782 00:38:35,335 --> 00:38:36,189 The evil hamburger. 783 00:38:36,231 --> 00:38:39,234 Suddenly I'm super depressed for days. 784 00:38:39,276 --> 00:38:40,561 It's like that with the good stuff too. 785 00:38:40,568 --> 00:38:43,362 I have a couple of happy minutes there 786 00:38:43,404 --> 00:38:46,407 where I'm thinking, "Ah, life is pretty good." 787 00:38:46,449 --> 00:38:49,995 ♪ ♪ 788 00:39:05,135 --> 00:39:05,907 This is cool. 789 00:39:05,908 --> 00:39:06,678 I'm enjoying this. 790 00:39:06,719 --> 00:39:09,764 Yeah. It's like the movies, but cheaper. 791 00:39:09,806 --> 00:39:11,474 Yeah, right? 792 00:39:11,516 --> 00:39:15,394 The pilot of the airplane saying hi to the kids. 793 00:39:15,436 --> 00:39:17,147 Wow. 794 00:39:19,941 --> 00:39:21,435 - What's in the box, man? - What's in there? 795 00:39:21,442 --> 00:39:25,238 Oh, here we have amaro Don Bairo, which is like 796 00:39:25,239 --> 00:39:26,405 workman's bitter. 797 00:39:26,447 --> 00:39:27,553 Uh-huh. 798 00:39:27,554 --> 00:39:28,658 It's a kind of vermouth. 799 00:39:28,700 --> 00:39:30,869 Yeah, I'll have some of that. 800 00:39:43,756 --> 00:39:46,801 So how did you do in therapy? 801 00:39:46,843 --> 00:39:47,865 My therapy? 802 00:39:47,866 --> 00:39:48,887 Oh, I feel all better now. 803 00:39:48,928 --> 00:39:50,179 Yeah? 804 00:39:50,180 --> 00:39:51,430 All better. 805 00:39:51,472 --> 00:39:52,452 What do you think? 806 00:39:52,453 --> 00:39:55,434 How... how... how... I mean, is there hope for me? 807 00:39:55,476 --> 00:39:57,103 Uh, wow. 808 00:39:57,104 --> 00:39:58,730 Ooh, boy. 809 00:39:58,771 --> 00:40:00,439 Oh, that doesn't sound promising. 810 00:40:00,481 --> 00:40:03,609 I think what is good is that you start thinking... 811 00:40:03,651 --> 00:40:07,739 Or keep thinking about what's wrong in your life. 812 00:40:07,780 --> 00:40:09,448 What do you want to change? 813 00:40:09,490 --> 00:40:13,619 And especially what do you feel you can't change. 814 00:40:13,661 --> 00:40:15,914 I was kind of hoping for a prescription 815 00:40:15,955 --> 00:40:17,707 for, like, morphine. 816 00:40:17,749 --> 00:40:21,336 Was this an unreasonable You should tell me before. 817 00:40:22,921 --> 00:40:27,466 I think you should... you should keep doing therapy, Tony. 818 00:40:27,508 --> 00:40:29,719 Yeah, me too. I... You're probably right. 819 00:40:29,761 --> 00:40:30,678 Yes. Yes. 820 00:40:30,720 --> 00:40:33,472 ♪ ♪ 821 00:40:33,514 --> 00:40:36,768 I love staying in Buenos Aires in summer 822 00:40:36,809 --> 00:40:39,437 when the streets are empty. 823 00:40:42,565 --> 00:40:43,858 I love this city. 824 00:40:43,900 --> 00:40:46,986 I was born here this cute metropolis 825 00:40:47,028 --> 00:40:49,572 where a lot of cultures melt. 826 00:40:49,614 --> 00:40:53,013 People from all Latin America, people from Asia, 827 00:40:53,014 --> 00:40:54,493 people from Europe. 828 00:40:54,535 --> 00:40:57,163 The personality of Buenos Aires is made 829 00:40:57,205 --> 00:41:00,541 from the melt of cultures. 830 00:41:00,583 --> 00:41:02,501 When I get back to New York, I'll tell you, 831 00:41:02,543 --> 00:41:04,963 when I get off that plane I'm gonna make myself 832 00:41:05,004 --> 00:41:06,423 a big [...] salad. 833 00:41:06,464 --> 00:41:08,967 Excuse me, kid, but... Sorry for the language. 834 00:41:09,008 --> 00:41:12,971 ♪ ♪ 835 00:41:14,555 --> 00:41:16,766 All right, what do you say we get some sausages? 836 00:41:16,808 --> 00:41:18,310 Yeah. 837 00:41:18,351 --> 00:41:21,479 ♪ ♪54775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.