Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:05,840
You know what I like?
I like Sichuan.
2
00:00:05,881 --> 00:00:07,382
Man, I love the food here.
3
00:00:07,424 --> 00:00:09,050
You know what else I like?
4
00:00:09,051 --> 00:00:10,678
Torturing my friend Éric Ripert.
5
00:00:13,096 --> 00:00:15,182
I don't know why. Maybe it's
6
00:00:15,183 --> 00:00:17,267
because he's so damn nice.
7
00:00:17,309 --> 00:00:19,060
- You high, man?
- You look high.
8
00:00:19,102 --> 00:00:20,061
I am.
9
00:00:20,103 --> 00:00:21,647
- But I like it.
- Yeah?
10
00:00:21,689 --> 00:00:23,649
You could pretty much
tear his toenails out
11
00:00:23,691 --> 00:00:25,860
and he'd still find something
nice to say about you.
12
00:00:25,901 --> 00:00:28,278
He's so polite, yet
if you look closely,
13
00:00:28,320 --> 00:00:32,658
and I do, his discomfort
can be exquisite.
14
00:00:36,370 --> 00:00:37,684
He's the devil.
15
00:00:37,685 --> 00:00:38,998
Look at him.
16
00:00:41,291 --> 00:00:44,085
♪ I took a walk through this ♪
17
00:00:44,127 --> 00:00:47,088
♪ Beautiful world ♪
18
00:00:47,130 --> 00:00:49,090
♪ Felt the cool rain ♪
19
00:00:49,132 --> 00:00:52,511
♪ On my shoulder ♪
20
00:00:52,553 --> 00:00:54,972
♪ Found something good ♪
21
00:00:55,014 --> 00:00:58,475
♪ In this beautiful world ♪
22
00:00:58,517 --> 00:01:03,146
♪ I felt the rain
getting colder ♪
23
00:01:04,940 --> 00:01:08,109
♪ Sha la, la, la, la ♪
24
00:01:08,151 --> 00:01:10,905
♪ Sha la, la, la, la, la ♪
25
00:01:10,946 --> 00:01:14,115
♪ Sha la, la, la, la ♪
26
00:01:14,157 --> 00:01:17,745
♪ Sha la, la, la, la, la ♪
27
00:01:26,378 --> 00:01:28,296
It's the spicy,
sensualist heartland
28
00:01:28,338 --> 00:01:31,425
of all the things I
love about China.
29
00:01:33,594 --> 00:01:37,493
The collision between very,
very old and very new,
30
00:01:37,494 --> 00:01:40,517
an exploding middle
class, a lot of history,
31
00:01:40,559 --> 00:01:44,021
and food that could burn
you down to a charred,
32
00:01:44,022 --> 00:01:45,606
smoking little stump.
33
00:01:48,984 --> 00:01:52,362
Sichuan province, located
in the southwest of China,
34
00:01:52,404 --> 00:01:55,156
over a thousand
miles from Beijing.
35
00:01:55,198 --> 00:01:57,158
A region so fertile and lush,
36
00:01:57,200 --> 00:02:00,788
that it's been referred to
as "China's breadbasket."
37
00:02:02,873 --> 00:02:04,583
And it's capital, Chengdu.
38
00:02:04,625 --> 00:02:07,168
Despite its
ever-growing skyline,
39
00:02:07,210 --> 00:02:10,839
it hasn't lost its deep
culinary roots and traditions.
40
00:02:10,881 --> 00:02:15,176
- And I figured, if I'm
going back to Sichuan
41
00:02:15,218 --> 00:02:17,178
I should bring a friend.
42
00:02:17,220 --> 00:02:19,180
Someone unused to the...
How shall I say...
43
00:02:19,222 --> 00:02:22,142
Level of heat commonly
found in the food here.
44
00:02:23,811 --> 00:02:26,229
Someone who's never
been to China before
45
00:02:26,271 --> 00:02:28,231
and is unused to its ways.
46
00:02:30,859 --> 00:02:33,821
I'm talking, of course,
about chef Éric Ripert
47
00:02:33,862 --> 00:02:36,197
three star Michelin restaurants
48
00:02:36,239 --> 00:02:38,408
as New York's Le Bernardin.
49
00:02:41,620 --> 00:02:42,913
-So welcome to China, Éric.
50
00:02:42,914 --> 00:02:44,205
-Thank you.
51
00:02:44,247 --> 00:02:46,374
- First time in the mainland?
- Yeah, yes.
52
00:02:46,416 --> 00:02:48,626
And I'm very surprised already
about, uh, what I see
53
00:02:48,627 --> 00:02:50,253
in the city here.
54
00:02:50,295 --> 00:02:54,215
I was expecting like, uh,
kind of a gigantic Chinatown
55
00:02:54,257 --> 00:02:55,592
that we have in New York.
56
00:02:55,634 --> 00:02:57,803
That's some racist shit right
there, I'm tellin' ya.
57
00:02:57,845 --> 00:02:59,347
No, it's very surprising.
58
00:02:59,348 --> 00:03:00,848
The streets, they're very clean.
59
00:03:00,889 --> 00:03:03,224
Just... it almost looks
like a European city.
60
00:03:03,266 --> 00:03:05,019
Except for the air.
61
00:03:05,020 --> 00:03:07,228
The air quality, I mean,
- maybe you've noticed
62
00:03:07,229 --> 00:03:09,857
that haze...
- Yeah, - it's like the fog.
63
00:03:07,270 --> 00:03:09,857
- That's not... that's not good.
64
00:03:09,898 --> 00:03:12,233
But I'm definitely out
of my comfort zone.
65
00:03:12,275 --> 00:03:13,652
- Really?
- For sure, yeah.
66
00:03:13,694 --> 00:03:15,421
- Well, good.
- Well, I'm hungry, you hungry?
67
00:03:15,445 --> 00:03:16,530
-Yeah.
68
00:03:16,531 --> 00:03:19,700
- Noodles, that's where you
should start around here.
69
00:03:19,741 --> 00:03:22,243
Chengdu is famous for
little spots like this.
70
00:03:22,285 --> 00:03:26,102
Don Don Chen Shui Mian,
named after a much beloved
71
00:03:26,103 --> 00:03:27,916
Chengdu noodle snack.
72
00:03:27,958 --> 00:03:30,460
Oh, yeah, now we're talkin'.
73
00:03:32,295 --> 00:03:33,648
I've never been good
with chopsticks.
74
00:03:33,672 --> 00:03:34,965
- Really?
75
00:03:34,966 --> 00:03:36,257
- Never.
76
00:03:36,299 --> 00:03:37,488
This is not bad.
77
00:03:37,489 --> 00:03:38,677
I can grab it.
78
00:03:40,679 --> 00:03:41,889
Kind of.
79
00:03:43,306 --> 00:03:44,787
Oh, yeah.
80
00:03:44,788 --> 00:03:46,267
That is awesome.
81
00:03:46,309 --> 00:03:48,436
So it's all spicy.
82
00:03:48,478 --> 00:03:51,439
The peppers get on you
I'm... I'm like... whew.
83
00:03:51,481 --> 00:03:54,526
Yeah, well, this is
just day one, man.
84
00:03:56,319 --> 00:03:58,655
I'm surprised you don't
drink beer with that.
85
00:03:58,697 --> 00:04:00,532
Dude, it's only 11:20
in the morning.
86
00:04:00,574 --> 00:04:02,659
What kind of an animal
do you think I am?
87
00:04:02,701 --> 00:04:04,762
- Well, 'cause there's nothing
- to soothe your taste buds.
88
00:04:04,786 --> 00:04:08,207
This is a good sort
of, uh, intro.
89
00:04:10,918 --> 00:04:12,669
- So we're gonna have fun.
- Oh, man.
90
00:04:12,711 --> 00:04:14,295
We're gonna eat well.
91
00:04:14,296 --> 00:04:17,549
You're gonna drink -a
little more than you like.
92
00:04:14,337 --> 00:04:17,549
- Okay.
93
00:04:17,591 --> 00:04:19,885
And I have to stress
this to you now, Éric,
94
00:04:19,927 --> 00:04:22,303
you cannot refuse.
95
00:04:22,345 --> 00:04:23,698
Don't look at me
with eyes like that.
96
00:04:23,722 --> 00:04:25,515
I'm saying it's... drinking
97
00:04:25,516 --> 00:04:27,308
culture is very important here.
98
00:04:27,350 --> 00:04:28,745
And if we go to,
like, a formal meal,
99
00:04:28,769 --> 00:04:31,897
your ability to drink leads
to a number of assumptions
100
00:04:31,939 --> 00:04:33,148
about you, you know?
101
00:04:33,190 --> 00:04:36,193
Your general
manliness, penis size.
102
00:04:36,235 --> 00:04:37,336
Your worth as a human being.
103
00:04:37,360 --> 00:04:39,529
I'm comfortable with my size.
104
00:04:41,949 --> 00:04:43,324
Think of yourself
as an ambassador
105
00:04:43,366 --> 00:04:46,536
not only for America, but
for... for France, Éric.
106
00:04:46,578 --> 00:04:50,331
But I am an ambassador
of Le Bernardin as well.
107
00:04:50,373 --> 00:04:52,333
Of the people who work
with me and so on.
108
00:04:52,375 --> 00:04:53,728
- Right.
- You don't want people, uh,
109
00:04:53,752 --> 00:04:56,004
On the other side of the world
110
00:04:56,005 --> 00:04:58,339
thinking that Le Bernardin
sends pussies out there
111
00:04:56,046 --> 00:04:58,339
to represent.
112
00:04:58,381 --> 00:05:00,717
You know what? You're scaring
the shit out of me now.
113
00:05:00,759 --> 00:05:02,510
Seriously.
114
00:05:02,552 --> 00:05:04,138
Yeah, you can't let
the team down.
115
00:05:04,179 --> 00:05:05,806
To me... to me it's more insulting
116
00:05:05,847 --> 00:05:07,098
-to be shit-faced at the table.
117
00:05:07,099 --> 00:05:08,349
- No, no, not here.
118
00:05:08,391 --> 00:05:10,351
It's perfectly okay to be
shitfaced at the table.
119
00:05:10,393 --> 00:05:12,353
That's completely acceptable.
120
00:05:12,395 --> 00:05:14,355
It's gonna be a wild week.
121
00:05:14,397 --> 00:05:16,775
Yes, I have the sense of that.
122
00:05:16,817 --> 00:05:19,360
♪
123
00:05:19,402 --> 00:05:22,073
Here's something they talk
about a lot in Sichuan
124
00:05:22,074 --> 00:05:23,157
when discussing food.
125
00:05:23,198 --> 00:05:25,951
Two elements of flavor
personified by two ingredients
126
00:05:25,993 --> 00:05:27,765
that are integral to so much
127
00:05:27,766 --> 00:05:29,537
of the cooking around here.
128
00:05:29,579 --> 00:05:32,373
The Sichuan peppercorn,
known for its flowery,
129
00:05:32,415 --> 00:05:35,836
aromatic flavor and its
tingly, mind-deranging,
130
00:05:35,877 --> 00:05:39,380
mouth-numbing effects... a
phenomenon called "ma."
131
00:05:39,422 --> 00:05:42,550
And the spicy chili
peppers like anjing chow,
132
00:05:42,592 --> 00:05:45,386
or the even hotter
facing heaven chili
133
00:05:45,428 --> 00:05:46,596
provide the "la,"
134
00:05:46,597 --> 00:05:47,764
pure heat.
135
00:05:47,806 --> 00:05:50,851
So if you imagine like,
Ilsa, She-Wolf of the SS,
136
00:05:50,892 --> 00:05:53,603
tormenting you with nipple
clamps as the "la,"
137
00:05:53,645 --> 00:05:56,773
the "ma" provided by the
pleasantly deranging
138
00:05:56,774 --> 00:05:59,818
peppercorns, would be
like the naughty nurse
139
00:05:56,815 --> 00:05:59,818
with the ice cubes.
140
00:06:14,457 --> 00:06:16,793
What's your, uh, what's
your feeling on MSG?
141
00:06:16,835 --> 00:06:19,004
- I don't mind MSG.
- Yeah, I think it's good stuff.
142
00:06:19,046 --> 00:06:20,318
- I do not react to it.
143
00:06:20,319 --> 00:06:21,589
- Right.
144
00:06:19,046 --> 00:06:21,589
No, no, me too.
145
00:06:21,631 --> 00:06:23,424
Nobody does. It's a...
It's a lie, man.
146
00:06:23,466 --> 00:06:25,677
But you find a lot of
natural MSG in tomatoes.
147
00:06:25,719 --> 00:06:27,596
-In breast milk and parmesan.
148
00:06:27,597 --> 00:06:29,472
- Yeah, in a... in a
lot of products.
149
00:06:29,514 --> 00:06:30,682
Yeah, you know what causes
150
00:06:30,683 --> 00:06:31,850
Chinese restaurant syndrome?
151
00:06:31,892 --> 00:06:34,311
-Racism.
152
00:06:34,353 --> 00:06:36,230
"Ooh, I have a headache.
It must've been
153
00:06:36,271 --> 00:06:37,480
the Chinese guy."
154
00:06:37,522 --> 00:06:40,399
♪
155
00:06:45,072 --> 00:06:48,388
Most of the traditional,
very famous dishes
156
00:06:48,389 --> 00:06:51,452
of Sichuan cuisine are
not made from chef.
157
00:06:51,494 --> 00:06:52,871
-Our comes out from the family.
158
00:06:52,872 --> 00:06:54,248
-Uh-huh.
159
00:06:54,289 --> 00:06:57,146
So family dishes
is... is the... the key
160
00:06:57,147 --> 00:06:58,626
of Sichuan cuisine.
161
00:06:58,668 --> 00:07:01,629
In my quest to set Éric's
perfect hair on fire,
162
00:07:01,671 --> 00:07:04,465
I have arranged dinner
with this man, Go Sa,
163
00:07:04,507 --> 00:07:07,468
who runs the Sichuan
Cuisine Museum here.
164
00:07:07,510 --> 00:07:09,470
He takes us to a
neighborhood favorite,
165
00:07:09,512 --> 00:07:12,849
Tiantian Fang Tian, for
some typical local dishes
166
00:07:12,891 --> 00:07:16,478
like pickled chicken feet,
cartilaginous little bits
167
00:07:16,479 --> 00:07:18,272
of gnawable goodness.
168
00:07:18,313 --> 00:07:19,689
How do you eat this one?
169
00:07:19,731 --> 00:07:23,068
Just, uh, bite it and,
uh, don't eat the bone,
170
00:07:21,524 --> 00:07:23,068
though.
171
00:07:23,110 --> 00:07:25,486
- No, no...
- Oh, it's good.
172
00:07:25,528 --> 00:07:26,863
- It's delicious.
- It's spicy.
173
00:07:26,905 --> 00:07:28,386
-Yeah, very spicy.
174
00:07:28,387 --> 00:07:29,866
-Whew.
175
00:07:29,908 --> 00:07:31,201
- Have some beer.
176
00:07:31,202 --> 00:07:32,493
- Well, the food is really good,
177
00:07:32,535 --> 00:07:34,308
but the spices are little bit
178
00:07:34,309 --> 00:07:36,081
of a challenge, I have to say.
179
00:07:36,123 --> 00:07:37,874
Oh, yeah, now we're talking.
180
00:07:37,916 --> 00:07:39,667
You're gonna love
this dish, my friend.
181
00:07:39,709 --> 00:07:41,295
Yeah, let's, uh,
find the chicken
182
00:07:41,336 --> 00:07:42,296
in the pile of chili.
183
00:07:42,337 --> 00:07:44,923
Pile of chili.
184
00:07:44,965 --> 00:07:49,261
"Laziji" literally means
spicy chicken but the dish,
185
00:07:49,262 --> 00:07:52,513
in practical terms,
is a game of finding
186
00:07:52,514 --> 00:07:55,309
the bits of chicken
in the mountain
187
00:07:52,555 --> 00:07:55,309
of ass-burning goodness.
188
00:07:55,350 --> 00:07:57,185
Come on, it's fun for
the whole family.
189
00:07:57,227 --> 00:07:58,937
"Is that a tiny nubbin
of hacked chicken,
190
00:07:58,979 --> 00:08:01,522
or a nuclear cluster
of chili seeds?"
191
00:08:01,564 --> 00:08:05,027
The Sichuan peppers are
the... for me, like... the really
192
00:08:05,028 --> 00:08:06,111
super-addictive.
193
00:08:06,153 --> 00:08:08,113
- Oh, yeah, I feel them now.
- It's all tingling.
194
00:08:08,155 --> 00:08:09,156
- Yeah.
195
00:08:09,157 --> 00:08:10,157
-Like that, right.
196
00:08:10,198 --> 00:08:12,409
There's a scientific
name for the process,
197
00:08:12,451 --> 00:08:15,787
- for what happens, it's san chul...
- Mm-hmm.
198
00:08:15,788 --> 00:08:18,957
Is the biological agent
that causes confusion
199
00:08:18,958 --> 00:08:20,334
in your nervous system.
200
00:08:20,375 --> 00:08:22,015
- Confusion?
- Tingling. Confusion, yeah.
201
00:08:22,043 --> 00:08:25,130
That's what I feel
right now, yeah.
202
00:08:25,172 --> 00:08:28,591
You're gonna love this dish.
203
00:08:28,633 --> 00:08:32,429
I'm totally confused,
I'll tell you that.
204
00:08:32,471 --> 00:08:34,389
- Oh, mapo doufu.
- Oh, my favorite.
205
00:08:34,431 --> 00:08:36,724
That one, I have the
feeling, is the killer.
206
00:08:36,766 --> 00:08:37,767
Look at that, man.
207
00:08:37,809 --> 00:08:41,146
That is some goodness
right there.
208
00:08:41,188 --> 00:08:43,731
For me, the apex
of Sichuan food.
209
00:08:43,773 --> 00:08:46,985
My absolute favorite,
improbably enough,
210
00:08:47,027 --> 00:08:48,945
is a tofu dish.
211
00:08:48,987 --> 00:08:53,158
This tofu dish, the
legendary mapo doufu,
212
00:08:53,200 --> 00:08:55,369
or pock-marked granny tofu.
213
00:08:55,410 --> 00:08:58,372
Ground pork or beef,
cubes of bean curd
214
00:08:58,413 --> 00:09:01,582
in a rich, deeply-nuanced,
215
00:09:01,583 --> 00:09:05,586
fiery but intensely satisfying
sauce of chili oil,
216
00:09:05,587 --> 00:09:09,007
bean paste, garlic shoots,
ground Sichuan peppercorns,
217
00:09:05,628 --> 00:09:09,007
and MSG.
218
00:09:09,049 --> 00:09:13,094
This dish done right
has got it all.
219
00:09:14,429 --> 00:09:15,701
Oh, that's so good.
220
00:09:15,702 --> 00:09:19,767
It's a perfect balance of
stuff going on in here.
221
00:09:19,768 --> 00:09:22,270
I just love, love,
love this dish.
222
00:09:22,312 --> 00:09:24,981
Actually, the spiciness
makes me already,
223
00:09:25,023 --> 00:09:27,441
like, uh, feeling that I
drunk -kind of, you know?
224
00:09:27,442 --> 00:09:28,776
- Really?
225
00:09:28,818 --> 00:09:31,238
Yeah.
226
00:09:31,279 --> 00:09:33,281
- I'm like... - You high, man?
- You look high.
227
00:09:33,323 --> 00:09:35,158
- I am. But I like it.
228
00:09:35,159 --> 00:09:36,993
-Yeah?
229
00:09:37,035 --> 00:09:40,621
And if you ever, like, have
a hangover, and you will,
230
00:09:40,622 --> 00:09:42,478
my friend, you will,
um, this will scare
231
00:09:42,479 --> 00:09:44,292
the evil right out.
232
00:09:44,334 --> 00:09:47,295
It's prepping me for
a drinking night.
233
00:09:47,337 --> 00:09:49,672
- The glory of France...
- Shut up.
234
00:09:49,714 --> 00:09:51,216
Is on your shoulders.
235
00:09:55,678 --> 00:09:58,223
And tong jiao yu, green
peppercorn fish,
236
00:09:58,265 --> 00:10:02,018
served in a simmering vat
of seasoned fish broth,
237
00:10:02,060 --> 00:10:03,644
laced heavily with
fresh and dried
238
00:10:03,686 --> 00:10:06,169
green Sichuan peppercorns
and finished off
239
00:10:06,170 --> 00:10:09,443
with a heavy pour of
boiling hot vegetable oil.
240
00:10:09,484 --> 00:10:13,447
I think this is the most
numb you are gonna feel.
241
00:10:13,488 --> 00:10:15,823
It's going to be a
challenge, this one, for me.
242
00:10:15,865 --> 00:10:18,659
Any second now,
that perfect hair
243
00:10:18,701 --> 00:10:21,288
is gonna burst into flames.
244
00:10:21,329 --> 00:10:23,039
- That's good.
- Mm-hmm.
245
00:10:23,081 --> 00:10:24,541
Yeah.
246
00:10:25,708 --> 00:10:27,127
Man, I love the food here.
247
00:10:27,128 --> 00:10:28,545
How does that feel?
248
00:10:31,590 --> 00:10:33,925
You know, it change... it
change you physically.
249
00:10:33,967 --> 00:10:36,677
Like, I... I feel like
my face is changing.
250
00:10:36,719 --> 00:10:39,013
Changing... Like,
my eyes are in a
251
00:10:39,014 --> 00:10:41,516
- different position. My...
- I got news for you.
252
00:10:39,889 --> 00:10:41,516
- Right?
253
00:10:41,558 --> 00:10:43,331
Yeah, it... you better look
254
00:10:43,332 --> 00:10:45,103
at yourself in a mirror, man.
255
00:10:45,145 --> 00:10:46,563
All right, let's just slow down.
256
00:10:46,605 --> 00:10:47,647
-Don't rush.
257
00:10:47,648 --> 00:10:48,689
- Slow down.
258
00:10:48,731 --> 00:10:50,358
Slow down a little bit.
259
00:10:50,400 --> 00:10:52,360
Man, those peppercorns
are awesome.
260
00:10:52,402 --> 00:10:54,904
I need towels. Holy cow.
261
00:10:54,946 --> 00:10:57,949
-Whoa.
262
00:10:57,991 --> 00:10:59,700
They're all looking at
me from the kitchen.
263
00:10:59,742 --> 00:11:02,496
They're like, "Is this guy
gonna survive or what?"
264
00:11:06,333 --> 00:11:07,667
Thank you.
265
00:11:09,961 --> 00:11:12,506
And do I have to wear
one of those vests?
266
00:11:12,547 --> 00:11:14,132
Ah, jeez.
267
00:11:14,174 --> 00:11:17,344
You're gonna sink like
a stone in this thing.
268
00:11:20,013 --> 00:11:22,307
My friend Éric is a Buddhist.
269
00:11:22,349 --> 00:11:24,518
Not a weekend Buddhist either.
270
00:11:24,559 --> 00:11:26,727
A serious, long-term
practitioner
271
00:11:26,769 --> 00:11:28,146
of Tibetan Buddhism.
272
00:11:28,188 --> 00:11:30,731
It's what makes him
so different from me.
273
00:11:30,773 --> 00:11:32,108
He, for instance, is nice.
274
00:11:32,150 --> 00:11:34,569
I am not always so nice.
275
00:11:34,611 --> 00:11:37,322
On the rock is something
written in Chinese.
276
00:11:37,364 --> 00:11:40,534
Maybe it's, you know,
"Gift shop this way."
277
00:11:44,954 --> 00:11:46,330
-Whoa, check it out, man.
278
00:11:46,331 --> 00:11:47,706
- I know.
279
00:11:49,167 --> 00:11:52,274
About two hours south of
Chengdu at the confluence
280
00:11:52,275 --> 00:11:55,215
of the Min Jiang, Dadu,
and Qingyi Rivers
281
00:11:55,256 --> 00:11:57,133
is the giant Leshan Buddha
282
00:11:57,175 --> 00:12:00,345
carved out of the cliff
wall back in 713.
283
00:12:00,387 --> 00:12:02,763
It still stands as the largest
284
00:12:02,805 --> 00:12:04,765
stone Buddha in the world.
285
00:12:04,807 --> 00:12:06,371
-Whoa, that was pretty awesome.
286
00:12:06,372 --> 00:12:07,935
- That was beautiful, no?
287
00:12:07,977 --> 00:12:11,022
And me without my selfie stick.
288
00:12:11,064 --> 00:12:13,149
Though Éric's Buddhism
diverges somewhat
289
00:12:13,191 --> 00:12:15,569
from the kind practiced
here, as you might imagine,
290
00:12:15,610 --> 00:12:19,614
the site is respected and
revered by all Buddhists.
291
00:12:22,617 --> 00:12:24,827
I am respectful of
faiths not my own
292
00:12:24,869 --> 00:12:26,621
and I am more than happy to let
293
00:12:26,622 --> 00:12:28,373
my friend do what he does.
294
00:12:28,415 --> 00:12:29,957
It means a lot to him.
295
00:12:29,999 --> 00:12:33,086
And like I said, I respect that.
Really.
296
00:12:40,427 --> 00:12:41,594
-Pretty cool.
297
00:12:41,595 --> 00:12:42,761
- Isn't it?
298
00:12:51,646 --> 00:12:53,607
All right.
299
00:12:53,608 --> 00:12:55,816
This is a tasty rabbit
head dispensary.
300
00:12:53,648 --> 00:12:55,816
All right.
301
00:12:55,858 --> 00:12:57,277
- Is it here? No.
- Is it here?
302
00:12:57,318 --> 00:12:59,613
Yeah, man. That's what
you've been waiting for.
303
00:12:59,654 --> 00:13:03,032
But all this time, in a
little evil part of my brain,
304
00:13:03,033 --> 00:13:06,244
I've been secretly looking
forward to this moment.
305
00:13:06,286 --> 00:13:09,289
A tasty Sichuan snack
famous and much-loved
306
00:13:09,290 --> 00:13:10,831
around these parts.
307
00:13:10,873 --> 00:13:12,208
I'm talkin' bunny heads, yo.
308
00:13:12,250 --> 00:13:15,002
Tasty, tasty bunny heads.
309
00:13:15,044 --> 00:13:16,150
-I think you use the glove.
310
00:13:16,151 --> 00:13:17,255
-Yeah.
311
00:13:17,297 --> 00:13:19,048
Like you're doing a
little prostate exam.
312
00:13:19,090 --> 00:13:20,841
- Look at it.
- Look at those teeth.
313
00:13:20,883 --> 00:13:23,010
- He hates it... whoa.
- Oh, you have the tongue too.
314
00:13:23,052 --> 00:13:25,846
Yank the jaw right out.
315
00:13:25,888 --> 00:13:27,202
Oh, that's good.
316
00:13:27,203 --> 00:13:28,516
That is delicious.
317
00:13:28,558 --> 00:13:31,478
Seriously spicy, delicious,
flesh still clinging
318
00:13:31,519 --> 00:13:35,440
to little Thumper's skull,
look at those little teeth.
319
00:13:35,482 --> 00:13:37,734
And the best part, after
you rip off the jaw
320
00:13:37,776 --> 00:13:41,446
and split the skull... the
tasty, chicklet-sized brain.
321
00:13:41,488 --> 00:13:43,864
Mmm, it's a lot of meat.
322
00:13:43,906 --> 00:13:45,866
Suck that brain right out.
323
00:13:45,908 --> 00:13:48,869
I'm not a fan of brains,
but I'm gonna try.
324
00:13:48,911 --> 00:13:50,889
- You haven't had these brains.
- Rabbit brains are different.
325
00:13:50,913 --> 00:13:53,040
They're not like
custardy creamy.
326
00:13:53,082 --> 00:13:55,251
They're kind of like a
little... a little like uni.
327
00:13:55,293 --> 00:13:58,087
♪ Here comes Peter Cottontail ♪
328
00:13:58,129 --> 00:13:59,880
♪ Hoppin' down the bunny trail ♪
329
00:13:59,922 --> 00:14:01,924
Right into my mouth.
330
00:14:01,966 --> 00:14:03,259
How did you crack that?
331
00:14:03,301 --> 00:14:04,885
You just get that soft spot.
332
00:14:04,927 --> 00:14:08,306
You're gonna crack that
thumb in and pry it apart.
333
00:14:09,932 --> 00:14:11,058
Aw, jeez.
334
00:14:11,100 --> 00:14:13,687
Yeah, or you just
pound it on the curb.
335
00:14:13,728 --> 00:14:16,272
So you basically crack it...
Oh, you're winnowing out
336
00:14:16,273 --> 00:14:19,066
the brain with its own jawbone.
337
00:14:19,108 --> 00:14:21,902
There's a certain country
justice to that.
338
00:14:21,944 --> 00:14:23,339
I wish I'd known
about these things.
339
00:14:23,363 --> 00:14:26,282
You know, I'm gonna
make these next Easter.
340
00:14:28,117 --> 00:14:31,788
I mean the whole Easter egg
hunt, what does that have
341
00:14:29,952 --> 00:14:31,788
to do with bunnies?
342
00:14:31,830 --> 00:14:32,931
- You know what I'm saying?
- Yeah.
343
00:14:32,955 --> 00:14:34,081
Bunnies don't lay eggs.
344
00:14:34,123 --> 00:14:36,543
But they do have heads.
345
00:14:44,551 --> 00:14:46,240
Look deep.
346
00:14:46,241 --> 00:14:50,181
Deep into the murky depths
of that most glorious
347
00:14:50,182 --> 00:14:52,517
and iconic of Sichuan dishes.
348
00:14:52,559 --> 00:14:56,730
It burns. It burns you
down to your soul.
349
00:14:56,771 --> 00:14:59,524
Cheers.
350
00:14:59,566 --> 00:15:03,403
Local friend Xiao Bin and
musician friend, Seven,
351
00:15:03,444 --> 00:15:07,532
Wu Jiao Ling, and Gao Shin
all enjoy a good hotpot.
352
00:15:07,574 --> 00:15:09,950
Almost everybody
around here does.
353
00:15:09,992 --> 00:15:13,413
Eric, however, seems
apprehensive.
354
00:15:13,454 --> 00:15:16,957
So this is Éric's first
time for Sichuan hotpot.
355
00:15:16,999 --> 00:15:19,960
- Really?
- I think you're really going to enjoy this.
356
00:15:20,002 --> 00:15:21,355
So this is particularly
good, right?
357
00:15:21,379 --> 00:15:24,965
Which is known for
being spicy, so...
358
00:15:25,007 --> 00:15:26,926
- Not a good news.
359
00:15:26,927 --> 00:15:28,845
- I see it in my eyes already.
360
00:15:28,887 --> 00:15:30,971
Yeah.
361
00:15:31,013 --> 00:15:33,099
The way it works is, you
order a whole bunch
362
00:15:33,100 --> 00:15:35,142
of ingredients, meat,
vegetables, noodles,
363
00:15:35,184 --> 00:15:36,977
fish, whatever you like.
364
00:15:37,019 --> 00:15:40,022
A lot of different
ingredients, and you feed them
365
00:15:38,229 --> 00:15:40,022
into the pot.
366
00:15:40,064 --> 00:15:41,667
The dog tail, we should
just throw them first.
367
00:15:41,691 --> 00:15:43,377
Yeah, because that's
gonna take a long time.
368
00:15:43,401 --> 00:15:44,985
- Yeah.
- Let's throw that tripe in.
369
00:15:45,027 --> 00:15:47,363
It's called like "thousand
layer stomach."
370
00:15:47,405 --> 00:15:48,989
- It's all going in there, man.
- Yeah.
371
00:15:49,031 --> 00:15:51,158
The inner ring is a
more neutral broth.
372
00:15:51,200 --> 00:15:53,620
The outer ring, though,
is the good stuff.
373
00:15:53,661 --> 00:15:55,079
The hard stuff.
374
00:15:58,249 --> 00:16:00,126
Oh, that's good man.
375
00:16:00,127 --> 00:16:02,002
That's good.
376
00:16:02,044 --> 00:16:04,589
- That was Eric's first bite...
- Bite.
377
00:16:04,631 --> 00:16:06,006
Of hotpot.
378
00:16:08,426 --> 00:16:10,303
- Awesome, right?
379
00:16:10,304 --> 00:16:12,179
-Yes.
380
00:16:12,221 --> 00:16:14,014
It only gets better, my friend.
381
00:16:14,056 --> 00:16:15,642
- Oh, this is nice.
- Oh, yeah.
382
00:16:15,683 --> 00:16:16,810
Tofu.
383
00:16:16,851 --> 00:16:18,018
- Oh, this is Tofu?
- Yeah.
384
00:16:18,060 --> 00:16:19,124
-Oh, it's the skin on top?
385
00:16:19,125 --> 00:16:20,187
- Yeah.
386
00:16:20,229 --> 00:16:22,649
Common ingredients
like tofu and seaweed,
387
00:16:22,690 --> 00:16:24,651
various meats and
fishes are stirred in
388
00:16:24,692 --> 00:16:27,278
along with ingredients
that are, shall we say,
389
00:16:27,320 --> 00:16:30,030
less familiar to the
Western palate.
390
00:16:30,072 --> 00:16:32,429
- They get the duck...
- Yeah... Then they
391
00:16:32,430 --> 00:16:34,702
reach inside, they grab
the... grab the intestines
392
00:16:34,744 --> 00:16:36,054
and yank 'em out
of the live duck.
393
00:16:36,078 --> 00:16:37,664
- No!
- Yeah.
394
00:16:37,705 --> 00:16:39,707
Supposedly, that's the...
That gives you, like,
395
00:16:39,749 --> 00:16:41,084
-the most fresh.
396
00:16:41,085 --> 00:16:42,418
-But it's a bit cruel, right?
397
00:16:42,460 --> 00:16:44,044
Well, you want 'em fresh, Éric.
398
00:16:44,086 --> 00:16:46,422
- Yeah.
- I think we should drink some beer.
399
00:16:46,464 --> 00:16:47,966
-Yes, I think so.
400
00:16:47,967 --> 00:16:49,467
- Cheers.
401
00:16:59,268 --> 00:17:00,853
-How are you doing there, Eric?
402
00:17:00,854 --> 00:17:02,438
-I'm doing amazingly well.
403
00:17:02,480 --> 00:17:05,065
- Can you hang in there?
404
00:17:05,066 --> 00:17:07,088
- My sinuses are...
- Open.
405
00:17:07,089 --> 00:17:09,069
-So open, you have no idea.
406
00:17:09,111 --> 00:17:11,447
Best part of hotpot is to share.
407
00:17:11,489 --> 00:17:13,073
- Is to share?
- To share.
408
00:17:13,115 --> 00:17:15,075
- Yes, I like that too.
- It's very convivial.
409
00:17:15,117 --> 00:17:18,663
- Yeah.
- Sometimes we have, like, hotpots for four hours.
410
00:17:18,705 --> 00:17:21,581
Four hours... As it cooks down,
411
00:17:21,582 --> 00:17:24,711
it gets stronger and stronger
412
00:17:24,752 --> 00:17:26,086
and the heat more intense.
413
00:17:26,128 --> 00:17:29,089
A delicious, yet
unpredictable silt of spice
414
00:17:29,131 --> 00:17:33,260
gathering at the bottom of
this river of hot lava.
415
00:17:33,302 --> 00:17:34,888
Wow.
416
00:17:34,929 --> 00:17:37,432
If you dig deep, like,
down in the sediment
417
00:17:37,433 --> 00:17:38,683
down there, the riverbed?
418
00:17:38,725 --> 00:17:41,101
Man, it's spicy.
419
00:17:41,143 --> 00:17:43,103
You feel enlightened yet?
420
00:17:43,145 --> 00:17:46,148
Look how the color's
changed in the broth.
421
00:17:46,190 --> 00:17:49,360
♪
422
00:17:53,155 --> 00:17:55,909
Is it what you kind of expected?
423
00:17:55,950 --> 00:17:57,117
Hotpot?
424
00:17:57,159 --> 00:17:59,370
Yes, it is exactly
what I expected it.
425
00:18:01,748 --> 00:18:03,124
- More beers, guys?
426
00:18:03,125 --> 00:18:04,500
- Yeah, definitely.
427
00:18:04,542 --> 00:18:06,377
♪
428
00:18:06,419 --> 00:18:09,129
I cannot think anymore.
429
00:18:09,171 --> 00:18:10,339
So I'm gonna eat and drink.
430
00:18:10,381 --> 00:18:12,132
But the Baijiu comes out,
431
00:18:12,174 --> 00:18:13,718
and everything is fine again.
432
00:18:13,760 --> 00:18:14,969
For me, anyway.
433
00:18:14,970 --> 00:18:16,178
I'm not so sure about Éric.
434
00:18:16,220 --> 00:18:18,305
-You're out of it, man.
435
00:18:18,347 --> 00:18:19,557
It's all good, though.
436
00:18:19,558 --> 00:18:20,767
It's all good.
437
00:18:20,808 --> 00:18:22,518
- Okay.
- Don't say "okay."
438
00:18:22,560 --> 00:18:24,938
-The evening's just beginning.
439
00:18:22,560 --> 00:18:26,564
- Everything you just
had was appetizer.
440
00:18:26,606 --> 00:18:29,149
It's all good, though.
It's all good.
441
00:18:29,191 --> 00:18:30,776
He's the devil.
442
00:18:30,777 --> 00:18:32,361
Look at him.
443
00:18:32,403 --> 00:18:35,573
♪
444
00:18:37,199 --> 00:18:39,368
Let's drink, Baijiu.
445
00:18:43,205 --> 00:18:44,791
All right, Éric.
446
00:18:43,205 --> 00:18:46,333
Yeah, you're getting into
the spirit of things.
447
00:18:46,375 --> 00:18:49,045
You know, he took me...
He took me on this trip
448
00:18:49,046 --> 00:18:50,046
to make me suffer.
449
00:18:50,088 --> 00:18:51,631
-Yeah.
450
00:18:51,632 --> 00:18:53,800
- To kill me slowly...
- That's what friend does
451
00:18:51,672 --> 00:18:53,800
to another friend, you know.
452
00:18:53,841 --> 00:18:55,217
That's what good friends do.
453
00:18:55,259 --> 00:18:58,075
In drinking culture of
China, we enjoy torturing
454
00:18:58,076 --> 00:18:59,346
your friends.
455
00:18:59,388 --> 00:19:02,599
- Well, let's drink
- to friendship.
456
00:19:02,600 --> 00:19:04,018
- Yeah.
457
00:19:04,060 --> 00:19:05,269
To friendship.
458
00:19:17,239 --> 00:19:19,909
Morning in Chengdu, and my
restless pilgrim friend
459
00:19:19,910 --> 00:19:21,201
is up early.
460
00:19:21,243 --> 00:19:23,788
Always a seeker,
checking out the sites,
461
00:19:23,830 --> 00:19:26,061
sucking up knowledge,
nibbling at the edges
462
00:19:26,062 --> 00:19:28,063
of celebrity due, no
doubt, to the fact
463
00:19:28,064 --> 00:19:31,253
that most of these people
think he's Richard Gere.
464
00:19:31,295 --> 00:19:34,214
Me, I don't need the glitter
or the recognition.
465
00:19:34,256 --> 00:19:35,737
And screw wisdom.
466
00:19:35,738 --> 00:19:37,217
Give me some damn noodles.
467
00:19:37,259 --> 00:19:39,095
Now, you know that's
good, come on.
468
00:19:39,137 --> 00:19:41,472
- I don't even have to taste it.
- Just look at it.
469
00:19:41,514 --> 00:19:44,851
Now get in my mouth.
470
00:19:44,892 --> 00:19:46,185
Mmm.
471
00:19:50,314 --> 00:19:51,795
Uh, excuse me.
472
00:19:51,796 --> 00:19:55,194
Can you help my family, I saw...
473
00:19:57,279 --> 00:19:59,260
-Nothing from Éric.
474
00:19:59,261 --> 00:20:01,241
- They think I am
Anthony Bourdain.
475
00:20:01,283 --> 00:20:03,828
I'm gonna play son of a bitch.
476
00:20:03,870 --> 00:20:05,097
He probably turned
his phone off.
477
00:20:05,121 --> 00:20:06,706
Sorry, Tony.
478
00:20:06,747 --> 00:20:08,642
- Thank you. Thank you so much.
- You're welcome. Thank you.
479
00:20:08,666 --> 00:20:10,397
-Thank you.
480
00:20:10,398 --> 00:20:12,128
- I think he was up
last night doing, uh,
481
00:20:12,170 --> 00:20:14,254
Sichuanese karaoke.
482
00:20:14,296 --> 00:20:17,257
♪
483
00:20:17,299 --> 00:20:19,093
- Okay.
- Good, thank you. Thank you.
484
00:20:19,135 --> 00:20:21,261
- Thank you.
- He could be, uh... I don't know,
485
00:20:21,303 --> 00:20:23,681
Riding the porcelain
bus, as they say.
486
00:20:27,143 --> 00:20:31,271
This is very sweet and
sticky, but I like it a lot.
487
00:20:33,482 --> 00:20:36,276
I don't even know what
I'm eating, but why not?
488
00:20:37,778 --> 00:20:41,281
Mmm. Spicy... oof!
489
00:20:41,323 --> 00:20:42,992
-Thank you.
490
00:20:42,993 --> 00:20:44,660
- I just know this
soup is awesome.
491
00:20:44,702 --> 00:20:47,538
I could rule the
world after this.
492
00:20:47,580 --> 00:20:49,874
Still no word from Éric.
493
00:20:49,916 --> 00:20:53,252
♪
494
00:20:55,337 --> 00:20:58,382
♪
495
00:21:36,963 --> 00:21:41,175
The Chinese invented being
obsessed with food.
496
00:21:43,052 --> 00:21:44,929
They invented, you
know, being obsessed
497
00:21:44,971 --> 00:21:47,932
with the providence of
ingredients with going
498
00:21:47,933 --> 00:21:50,350
to a particular place
- for a particular dish.
499
00:21:48,849 --> 00:21:50,350
- Right.
500
00:21:50,392 --> 00:21:53,353
So they've had that tradition
for at least 800 years.
501
00:21:53,395 --> 00:21:55,397
Fuchsia Dunlop has
had an extraordinary
502
00:21:55,439 --> 00:21:58,358
relationship with China,
and Sichuan in particular,
503
00:21:58,400 --> 00:22:02,029
since she first arrived
here as a student in 1994.
504
00:22:02,071 --> 00:22:05,554
She was the first foreigner
to study at the Sichuan
505
00:22:05,555 --> 00:22:07,034
Higher Institute of Cuisine
506
00:22:07,076 --> 00:22:09,162
and has written numerous
books about her experiences
507
00:22:09,203 --> 00:22:10,913
and about Sichuanese food,
508
00:22:10,914 --> 00:22:12,623
which are rightly considered
509
00:22:12,665 --> 00:22:14,374
groundbreaking and definitive.
510
00:22:14,416 --> 00:22:16,543
To say she was way
ahead of her time,
511
00:22:16,585 --> 00:22:19,379
is an understatement.
512
00:22:19,421 --> 00:22:22,549
She's brought us to chef
Lan Gui Jin's restaurant,
513
00:22:22,591 --> 00:22:24,406
-Yu Zhi Lan.
514
00:22:24,407 --> 00:22:28,326
- What he's trying to do
is sort of raise the level
515
00:22:28,327 --> 00:22:32,392
of Sichuanese food
to sort of, um,
516
00:22:32,434 --> 00:22:35,353
very refined banquet cookery.
517
00:22:38,024 --> 00:22:41,401
Is what he's doing unusual
for Chengdu, for China?
518
00:22:41,443 --> 00:22:43,297
It's really unusual because
I think in the West,
519
00:22:43,321 --> 00:22:46,032
we're so very used to the
idea of a celebrity chef
520
00:22:46,073 --> 00:22:48,575
and the individual
chef as artist.
521
00:22:48,617 --> 00:22:50,036
But in China, people
traditionally
522
00:22:50,077 --> 00:22:51,411
look down on chefs.
523
00:22:51,453 --> 00:22:52,872
So this is quite a new thing.
524
00:22:52,913 --> 00:22:54,874
There are very few
chefs who really like
525
00:22:54,915 --> 00:22:58,002
the creative vision
behind the food
526
00:22:58,044 --> 00:23:00,420
and doing the work
in the kitchen.
527
00:23:00,462 --> 00:23:02,215
♪
528
00:23:02,256 --> 00:23:03,423
The meal begins.
529
00:23:03,465 --> 00:23:06,426
A large array of cold
dishes are laid out.
530
00:23:06,468 --> 00:23:07,845
Delicate flavors like lily buds
531
00:23:07,887 --> 00:23:10,451
scented with rose petals
are presented alongside
532
00:23:10,452 --> 00:23:13,037
more assertive tastes like
thinly sliced, brazed
533
00:23:13,038 --> 00:23:14,601
beef shank with chili oil.
534
00:23:14,643 --> 00:23:17,813
Tea tree mushrooms blanched
and lightly stir fried
535
00:23:17,855 --> 00:23:19,232
with Chinese stem lettuce.
536
00:23:19,273 --> 00:23:22,568
And you suggest starting with the...
Lily buds?
537
00:23:22,569 --> 00:23:25,612
Yeah, I would start with the
lily buds 'cause they're
538
00:23:23,694 --> 00:23:25,612
nice and oiled, yeah.
539
00:23:25,654 --> 00:23:28,074
♪
540
00:23:28,115 --> 00:23:29,471
-It's nice texture.
541
00:23:29,472 --> 00:23:30,826
- Yeah.
542
00:23:30,868 --> 00:23:32,828
That's... those mushrooms
are amazing.
543
00:23:32,870 --> 00:23:34,621
Yeah, I love these cashew nuts.
544
00:23:34,663 --> 00:23:37,833
Also prawns served cold
with handmade noodles
545
00:23:37,875 --> 00:23:41,045
dressed with natural
vegetable extracts.
546
00:23:41,087 --> 00:23:43,672
So you've probably been
having all kinds of amazing
547
00:23:43,673 --> 00:23:45,508
Sichuanese flavors
because Sichuan,
548
00:23:45,509 --> 00:23:48,261
it's not just about chili
and Sichuan pepper,
549
00:23:46,175 --> 00:23:48,261
it's about fujawei.
550
00:23:48,302 --> 00:23:51,264
Complex, layered flavors
like French sauces.
551
00:23:51,305 --> 00:23:53,473
- Yes.
- And there's one of them called guai wei,
552
00:23:53,515 --> 00:23:54,850
Strange flavor.
553
00:23:54,892 --> 00:23:56,352
- "Strange flavor."
- Yeah.
554
00:23:56,394 --> 00:23:58,854
Because it's a mixture
of sweet, sour, salty,
555
00:23:58,896 --> 00:24:01,274
spicy, numbing, and
nutty all together.
556
00:24:01,315 --> 00:24:04,277
And this is strange
flavor noodles.
557
00:24:04,318 --> 00:24:06,486
So it's just like a real
traditional Sichuan dish
558
00:24:06,528 --> 00:24:08,364
but done in a very refined way.
559
00:24:08,406 --> 00:24:09,657
Then some soup.
560
00:24:09,658 --> 00:24:12,492
A rich, slow simmered
chicken and pork stock,
561
00:24:12,534 --> 00:24:14,661
a raft of chopped
meat floats on top
562
00:24:14,703 --> 00:24:16,705
to clarify the broth.
563
00:24:16,747 --> 00:24:18,374
A small bundle of
impossibly thin
564
00:24:18,416 --> 00:24:21,335
hand-cut noodles made
with duck egg yolks,
565
00:24:21,377 --> 00:24:23,670
a Western Sichuan specialty.
566
00:24:23,712 --> 00:24:26,506
[chef speaks
Sichuanese Mandarin]
567
00:24:26,548 --> 00:24:28,529
- Okay.
568
00:24:28,530 --> 00:24:30,510
- [chef speaks
Sichuanese Mandarin]
569
00:24:30,552 --> 00:24:33,889
Okay, so he's saying, um,
first, um, have a smell
570
00:24:33,931 --> 00:24:38,311
of this and then, um, and
then taste the broth.
571
00:24:38,352 --> 00:24:41,439
♪
572
00:24:42,731 --> 00:24:44,691
Oh, it's beautiful.
573
00:24:44,733 --> 00:24:46,944
And just... just gently
press the noodles.
574
00:24:46,986 --> 00:24:48,362
[chef speaks
Sichuanese Mandarin]
575
00:24:48,404 --> 00:24:50,323
And then lift them
up and eat them.
576
00:24:50,364 --> 00:24:53,451
♪
577
00:24:56,162 --> 00:24:57,788
Oh, very refined.
578
00:24:59,248 --> 00:25:01,166
You know some of these
dishes, the character,
579
00:25:01,167 --> 00:25:03,543
is very similar to what
you get on the street,
580
00:25:03,585 --> 00:25:05,212
but it's just done
so beautifully.
581
00:25:05,254 --> 00:25:06,922
Well, we were talking
the other day
582
00:25:06,964 --> 00:25:08,984
- that so many of the dishes
- we were eating in the restaurant
583
00:25:09,008 --> 00:25:11,551
Started out... these were
not invented by chefs
584
00:25:11,593 --> 00:25:14,013
or even cooks, they were
invented by farmers
585
00:25:14,054 --> 00:25:15,931
uh, and hungry people.
586
00:25:15,932 --> 00:25:18,893
I mean, and that's certainly
the story of... of much
587
00:25:18,894 --> 00:25:19,935
of French cooking.
588
00:25:19,977 --> 00:25:21,561
I mean, correct me if I'm wrong.
589
00:25:21,603 --> 00:25:22,729
For sure.
590
00:25:22,730 --> 00:25:25,732
But when... when you can
achieve refinement
591
00:25:25,774 --> 00:25:29,153
and you keep the soul
food in the process
592
00:25:29,195 --> 00:25:31,155
you don't have only pretty food,
593
00:25:31,197 --> 00:25:33,573
you have amazing food.
594
00:25:33,615 --> 00:25:35,409
♪
595
00:25:35,451 --> 00:25:37,828
- Wow. Beautiful.
596
00:25:37,870 --> 00:25:40,373
This is a really amazing dish.
597
00:25:40,414 --> 00:25:43,710
- I especially requested this dish...
- Oh, yeah.
598
00:25:43,711 --> 00:25:45,211
Which is one of his specialties.
599
00:25:45,252 --> 00:25:48,047
So it's sea cucumber
from Darliem
600
00:25:48,088 --> 00:25:50,174
of the northeastern coast.
601
00:25:50,216 --> 00:25:51,967
So that's a very expensive,
602
00:25:52,009 --> 00:25:54,594
rarified banquet ingredient.
603
00:25:54,636 --> 00:25:57,973
But, um, it's done with a
typical Sichuanese sour
604
00:25:58,015 --> 00:26:00,600
and hot dressing or sour
and hot seasonings.
605
00:26:00,642 --> 00:26:03,229
Like on the street, you'd
get just these seasonings
606
00:26:03,270 --> 00:26:05,313
with slippery sweet potato
noodles - and a load of
607
00:26:05,314 --> 00:26:07,191
- Right.
608
00:26:07,233 --> 00:26:08,608
This is a banquet version.
609
00:26:08,650 --> 00:26:09,777
- Ah.
610
00:26:09,778 --> 00:26:10,903
- Yeah.
611
00:26:12,821 --> 00:26:14,218
-Mmm.
612
00:26:14,219 --> 00:26:15,615
- Mmm.
613
00:26:15,657 --> 00:26:17,010
That's gonna be a
challenge for me.
614
00:26:17,034 --> 00:26:19,661
I'm still battling
with my, uh, skills.
615
00:26:19,703 --> 00:26:21,621
I would hold your
bowl a little closer.
616
00:26:21,663 --> 00:26:23,040
Like this, and then
it gets easier.
617
00:26:23,082 --> 00:26:24,791
- Thank you.
- Less room for disaster.
618
00:26:24,833 --> 00:26:27,794
You could have told
me that before, Tony.
619
00:26:27,836 --> 00:26:29,629
I was... I was having so much fun.
620
00:26:31,131 --> 00:26:34,969
So that resistance, that
boing, that rubberiness,
621
00:26:34,970 --> 00:26:37,930
actually elasticity, it's
kind of the last frontier
622
00:26:37,931 --> 00:26:39,806
for Western palates.
623
00:26:39,848 --> 00:26:41,183
-The gelatinous?
624
00:26:41,184 --> 00:26:42,518
-The... and... and cartilaginous.
625
00:26:42,560 --> 00:26:44,120
You know? Where there's
actual, like, crunch.
626
00:26:44,144 --> 00:26:47,460
This dish, this delicacy
makes no sense in terms
627
00:26:47,461 --> 00:26:50,318
of Western gastronomy at
all because in the West
628
00:26:50,319 --> 00:26:53,820
there's just no concept
of eating something
629
00:26:51,569 --> 00:26:53,820
for the pleasure of its texture.
630
00:26:53,862 --> 00:26:55,864
Mmm. Delicious.
631
00:26:55,906 --> 00:26:56,970
-Really good.
632
00:26:56,971 --> 00:26:58,033
- Mm-hmm.
633
00:26:58,075 --> 00:27:01,245
♪
634
00:27:01,287 --> 00:27:04,664
So you're sort of
single-handedly making
635
00:27:04,706 --> 00:27:07,251
the beautiful argument
that people should
636
00:27:07,293 --> 00:27:10,254
go against their natural
instincts in the West
637
00:27:10,296 --> 00:27:13,882
and... and open up to
what is, really,
638
00:27:13,924 --> 00:27:17,886
an entirely new spectrum
of initially difficult
639
00:27:17,928 --> 00:27:21,848
and extremely nuanced flavors.
640
00:27:21,890 --> 00:27:24,748
I... I just... I think Chinese
is a world's most
641
00:27:24,749 --> 00:27:25,894
underrated cuisine.
642
00:27:25,936 --> 00:27:28,147
Because everyone
loves Chinese food,
643
00:27:28,188 --> 00:27:30,274
but until recently
people, you know,
644
00:27:30,316 --> 00:27:31,956
mainly in the West
thought of Chinese food
645
00:27:31,984 --> 00:27:34,861
as being something very
familiar and good to eat.
646
00:27:34,903 --> 00:27:39,074
But cheap and like, you
know, a bit junky honestly.
647
00:27:39,116 --> 00:27:42,578
And, um, I think that
now people can see
648
00:27:42,620 --> 00:27:44,997
that it has so much
more to offer.
649
00:27:46,332 --> 00:27:48,708
It's got everything
from the most elevated
650
00:27:48,750 --> 00:27:52,942
banquet food, imperial
cooking, hearty peasant food,
651
00:27:52,943 --> 00:27:56,133
street food, Buddhist
vegetarian cooking,
652
00:27:56,134 --> 00:27:57,301
Muslim cooking.
653
00:27:57,343 --> 00:27:59,719
Ethnic minorities with
their own styles.
654
00:27:59,761 --> 00:28:00,905
And so it's really
what you can call
655
00:28:00,929 --> 00:28:02,306
a gastronomic culture.
656
00:28:02,348 --> 00:28:05,559
♪
657
00:28:12,358 --> 00:28:14,734
In the high stress world of
the professional kitchen
658
00:28:14,776 --> 00:28:17,259
the job of the executive
chef is much like
659
00:28:17,260 --> 00:28:18,322
an air-traffic controller.
660
00:28:18,364 --> 00:28:21,575
One misheard order, one
garbled communication
661
00:28:21,617 --> 00:28:23,910
could lead to, well, disaster.
662
00:28:23,952 --> 00:28:25,912
It is with this in mind
that I arrange for Éric
663
00:28:25,954 --> 00:28:27,956
to receive the attentions
of a specialist
664
00:28:27,998 --> 00:28:30,000
in the maintaining
of perfect hearing
665
00:28:30,042 --> 00:28:32,419
and ear-related health.
666
00:28:32,461 --> 00:28:34,547
But the guy's a doctor?
667
00:28:34,548 --> 00:28:38,008
Or he's like, uh, an amateur
- like in the street?
668
00:28:34,588 --> 00:28:38,008
-He's kind of like a doctor.
669
00:28:38,050 --> 00:28:41,761
More of a technician,
a caregiver.
670
00:28:41,803 --> 00:28:44,598
And you could do it
right here in the park
671
00:28:44,640 --> 00:28:45,765
while enjoying your tea.
672
00:28:45,807 --> 00:28:47,767
Who needs a doctor, bro?
673
00:28:47,809 --> 00:28:49,186
- Well, here you go.
674
00:28:49,228 --> 00:28:50,500
My man needs a cleaning.
675
00:28:50,501 --> 00:28:51,771
Yes, yes.
676
00:28:53,232 --> 00:28:54,254
-Yeah, look at him.
677
00:28:54,255 --> 00:28:55,275
-He's laughing.
678
00:28:58,820 --> 00:29:01,781
Enjoy your therapy, you
might wanna put that down.
679
00:29:01,823 --> 00:29:03,783
If he hits the sweet
spot... just relax, dude.
680
00:29:03,825 --> 00:29:06,203
Just keep your head forward.
681
00:29:06,245 --> 00:29:07,787
What is he doing,
it's scrapping?
682
00:29:07,829 --> 00:29:09,789
Well, he has a
number of devices.
683
00:29:09,831 --> 00:29:11,601
- It's a very...
- But he's using those devices
684
00:29:11,625 --> 00:29:12,959
on everybody else here?
685
00:29:12,960 --> 00:29:14,190
Because... No, no, no.
686
00:29:14,191 --> 00:29:17,756
They're thoroughly sanitized
after every customer.
687
00:29:21,843 --> 00:29:22,928
Stay in place.
688
00:29:22,929 --> 00:29:24,012
If you move, you know.
689
00:29:24,054 --> 00:29:25,805
Don't try this at home, folks.
690
00:29:25,847 --> 00:29:27,433
One wrong move to the
right or the left
691
00:29:27,474 --> 00:29:30,394
and the patient could
lose all memory of life
692
00:29:30,436 --> 00:29:31,811
before 1985.
693
00:29:31,853 --> 00:29:33,813
Which if it includes
Kenny Loggins might be
694
00:29:33,855 --> 00:29:36,816
a good deal, but I digress.
695
00:29:36,858 --> 00:29:38,218
Oh, yeah, here comes
the good part.
696
00:29:40,028 --> 00:29:42,822
Oh, yeah, that's a rush, right?
697
00:29:42,864 --> 00:29:46,702
It's like a... The road to
enlightenment right there.
698
00:29:46,744 --> 00:29:47,786
- Oh, now the massage.
699
00:29:47,787 --> 00:29:50,830
- Oh, and you might as well
straighten out Éric's neck
700
00:29:48,870 --> 00:29:50,830
while you're at it.
701
00:29:50,872 --> 00:29:51,998
Don't do that.
702
00:29:53,875 --> 00:29:55,711
Oops, that didn't sound good.
703
00:29:55,753 --> 00:29:56,836
Oh, God, that's funny.
704
00:29:56,878 --> 00:29:57,897
So you ready for
the ass cleaner?
705
00:29:57,921 --> 00:30:01,841
- This guy, I mean...
- They'll be right over.
706
00:30:01,883 --> 00:30:04,844
Same tools as the ear
cleaner, by the way.
707
00:30:07,306 --> 00:30:08,848
♪
708
00:30:08,890 --> 00:30:13,646
"Work harder and you
will be a better man."
709
00:30:13,687 --> 00:30:16,482
As I explained to
Éric, a true artist
710
00:30:16,523 --> 00:30:18,233
must never stop learning.
711
00:30:18,275 --> 00:30:20,277
The Japanese have a
name for this principle
712
00:30:20,319 --> 00:30:23,447
and the intended pursuit of
713
00:30:23,448 --> 00:30:25,678
knowledge and
enlightenment... - "Kaizen."
714
00:30:25,679 --> 00:30:27,867
- [man speaks
Sichuanese Mandarin]
715
00:30:27,909 --> 00:30:30,496
Today we will learn
fish flavored dish.
716
00:30:30,537 --> 00:30:32,474
- Really important.
- So it was with this in mind,
717
00:30:32,498 --> 00:30:35,250
As well as the classic work of Mr.
Rodney Dangerfield,
718
00:30:35,292 --> 00:30:38,086
that I decided to
go back to school.
719
00:30:38,128 --> 00:30:40,880
To make the ultimate
sacrifice for my friend,
720
00:30:40,922 --> 00:30:43,091
to return to that place
of childhood torment...
721
00:30:43,133 --> 00:30:46,345
Stop trying to suck up to
the teacher, I saw that.
722
00:30:46,386 --> 00:30:47,887
Apple polisher.
723
00:30:47,929 --> 00:30:50,745
So that my friend might
learn, might just maybe
724
00:30:50,746 --> 00:30:53,686
better himself and
hopefully bring
725
00:30:53,687 --> 00:30:56,355
some of that knowledge
to the hungry
726
00:30:56,356 --> 00:30:58,565
and the needy people
at Le Bernardin.
727
00:30:58,607 --> 00:30:59,899
You got that, right?
728
00:31:01,819 --> 00:31:03,153
Like a machine, no problem.
729
00:31:03,195 --> 00:31:05,155
- Yeah.
- Okay.
730
00:31:05,197 --> 00:31:08,367
♪
731
00:31:11,328 --> 00:31:14,373
Whoa, doing good.
732
00:31:14,414 --> 00:31:16,100
- It's a little thick.
- It's a little thick.
733
00:31:16,124 --> 00:31:17,230
-Little thick, man.
734
00:31:17,231 --> 00:31:18,335
-Okay.
735
00:31:18,377 --> 00:31:19,961
In order to get to the top
736
00:31:20,003 --> 00:31:21,380
in the harsh, competitive world
737
00:31:21,421 --> 00:31:24,279
of professional cooking,
sometimes you gotta use
738
00:31:24,280 --> 00:31:25,759
sharp elbows.
739
00:31:25,801 --> 00:31:26,926
- More?
- More starch.
740
00:31:26,968 --> 00:31:28,136
More starch.
741
00:31:28,178 --> 00:31:30,114
- Get your own, man.
- It's a cold world out there.
742
00:31:30,138 --> 00:31:33,433
Better he learns it here
than on the street.
743
00:31:34,601 --> 00:31:36,936
Hands up!
744
00:31:36,978 --> 00:31:38,146
I win the prep.
745
00:31:38,188 --> 00:31:41,358
♪
746
00:31:41,400 --> 00:31:43,777
[speaks Sichuanese Mandarin]
747
00:31:43,819 --> 00:31:45,821
The wok is intensely hot.
748
00:31:45,863 --> 00:31:47,155
Things cook quickly in there.
749
00:31:47,197 --> 00:31:50,158
A few seconds too slow
and things swiftly turn
750
00:31:50,200 --> 00:31:52,952
from the sublime
to the ridiculous.
751
00:31:54,788 --> 00:31:57,332
Okay.
752
00:31:57,374 --> 00:31:58,958
Finished.
753
00:31:59,000 --> 00:32:01,127
Et voilá, cheese eater.
754
00:32:01,169 --> 00:32:04,381
♪
755
00:32:15,601 --> 00:32:16,994
- Over cooked.
- Over cooked. A little.
756
00:32:17,018 --> 00:32:17,977
- Only a little.
- Only a little.
757
00:32:18,019 --> 00:32:19,208
Overcooked.
758
00:32:19,209 --> 00:32:20,397
Damn. Damn.
759
00:32:21,690 --> 00:32:24,192
And, uh, what about this guy?
760
00:32:35,412 --> 00:32:36,996
- The same problem.
- The same problem.
761
00:32:37,038 --> 00:32:38,182
- A little overcooked
- A little overcooked
762
00:32:38,206 --> 00:32:40,166
Overcooked. Did you
hear that, Éric?
763
00:32:40,208 --> 00:32:42,168
-Which one is overcooked?
764
00:32:42,169 --> 00:32:44,087
- And you cut the... the
meat -a little thick.
765
00:32:44,088 --> 00:32:45,964
- And you cut the
meat a little thick.
766
00:32:47,048 --> 00:32:49,008
This is Flinstonian knife work.
767
00:32:49,050 --> 00:32:51,010
You're so competitive,
I can't believe it.
768
00:32:51,052 --> 00:32:52,596
Look at that knife work.
769
00:32:52,638 --> 00:32:54,598
Those mushroom are too big.
Look at that,
770
00:32:54,640 --> 00:32:57,016
you throw off the
balance of the dish.
771
00:32:57,058 --> 00:33:00,041
You see here? You feel
the... the consistency
772
00:33:00,042 --> 00:33:01,438
of the... the meat.
773
00:33:10,071 --> 00:33:12,949
Almost everywhere I've
been, it seems there was
774
00:33:12,950 --> 00:33:15,181
a terrifyingly powerful
yet much loved,
775
00:33:15,182 --> 00:33:18,204
alcoholic beverage at the
very center of the culture.
776
00:33:18,246 --> 00:33:21,416
One whose consumption
is rigorously observed
777
00:33:21,458 --> 00:33:23,836
in ritual and tradition.
778
00:33:27,088 --> 00:33:28,924
Whether it's some
sinister moonshine
779
00:33:28,966 --> 00:33:32,469
in a 55-gallon drum in Africa,
or a distilled spirit
780
00:33:32,470 --> 00:33:35,096
in the jungles of
Borneo, the mountains
781
00:33:35,097 --> 00:33:36,702
of the Caucasus,
or a more refined
782
00:33:36,703 --> 00:33:39,893
concoction as here,
you must drink it.
783
00:33:43,104 --> 00:33:47,693
Ladies and gentlemen,
I give you Baijiu.
784
00:33:47,734 --> 00:33:50,737
Baijiu has been around
for a very long time
785
00:33:50,779 --> 00:33:52,238
and the Shui Jing
Fang Distillery
786
00:33:52,280 --> 00:33:56,075
has been making this stuff
for over 500 years.
787
00:34:00,330 --> 00:34:04,292
Normally Chinese people
drink premium Baijiu
788
00:34:04,334 --> 00:34:10,089
in the occasion of...
Entertain important guests.
789
00:34:10,131 --> 00:34:15,094
So in China, premium
Baijiu means a lot.
790
00:34:15,136 --> 00:34:17,263
At a business dinner, a banquet,
791
00:34:17,305 --> 00:34:20,767
one can reasonably
expect to drink quite
792
00:34:18,932 --> 00:34:20,767
a lot of the stuff.
793
00:34:20,809 --> 00:34:23,770
Especially when your hosts
are in the business
794
00:34:22,143 --> 00:34:23,770
of making it.
795
00:34:23,812 --> 00:34:27,148
And my French friend
has concerns.
796
00:34:27,190 --> 00:34:30,151
Do you want to
know how we drink?
797
00:34:30,193 --> 00:34:31,486
Yes, of course.
798
00:34:31,528 --> 00:34:33,551
-Yes, that's very important.
799
00:34:33,552 --> 00:34:35,574
- Chinese tradition.
800
00:34:35,615 --> 00:34:38,702
Uh, we start three cups.
801
00:34:38,744 --> 00:34:40,370
So we drink together.
802
00:34:40,412 --> 00:34:45,709
After three cups, everyone
will with each other
803
00:34:45,751 --> 00:34:46,836
-one by one.
804
00:34:46,837 --> 00:34:47,920
- Welcome to China.
805
00:34:47,961 --> 00:34:49,796
Welcome to Sichuan. Drink up.
806
00:34:51,339 --> 00:34:54,133
I have told him what
might be expected of him
807
00:34:54,175 --> 00:34:57,512
and the futility of resisting.
808
00:34:57,554 --> 00:34:59,305
The aroma is very distinctive.
809
00:34:59,347 --> 00:35:00,807
Very, very special.
810
00:35:00,849 --> 00:35:02,517
There will be food, I told him.
811
00:35:02,559 --> 00:35:04,185
- A lot of food.
- And Baijiu.
812
00:35:04,227 --> 00:35:07,940
And one must not, under
any circumstances,
813
00:35:07,981 --> 00:35:11,777
bring shame on our house.
814
00:35:11,818 --> 00:35:14,153
Now the next round
it's one by one?
815
00:35:14,195 --> 00:35:15,614
- Yes.
816
00:35:15,615 --> 00:35:17,032
-So, how does that work?
817
00:35:17,074 --> 00:35:18,157
♪
818
00:35:18,199 --> 00:35:21,160
Oh, no. Oh, I mean, we
may as well get started.
819
00:35:21,202 --> 00:35:23,162
♪
820
00:35:25,206 --> 00:35:27,042
- Thank you very much.
- Hope you enjoy it.
821
00:35:27,084 --> 00:35:28,961
Thank you very much.
822
00:35:29,002 --> 00:35:30,086
- Welcome to Chengdu.
823
00:35:30,087 --> 00:35:31,170
-Thank you so much.
824
00:35:31,212 --> 00:35:34,257
♪
825
00:35:41,014 --> 00:35:44,059
In business, how often do
you entertain like this?
826
00:35:44,101 --> 00:35:47,062
Two... two, three days a week.
827
00:35:47,104 --> 00:35:49,564
- Two, three days.
828
00:35:49,606 --> 00:35:53,359
And sometimes, in one
day three times.
829
00:35:53,401 --> 00:35:55,194
- Oh, three times?
- Yeah.
830
00:35:55,236 --> 00:35:58,657
♪
831
00:35:59,699 --> 00:36:01,451
Oh, wait.
832
00:36:01,452 --> 00:36:03,202
Uh, excuse me, Éric?
833
00:36:03,244 --> 00:36:04,454
Yes, Tony?
834
00:36:07,248 --> 00:36:09,084
Wow.
835
00:36:09,126 --> 00:36:13,005
My dear friend, thank you
so much for taking me here.
836
00:36:13,046 --> 00:36:15,173
I will remember forever.
837
00:36:16,716 --> 00:36:18,010
Okay, good.
838
00:36:18,051 --> 00:36:21,179
♪
839
00:37:22,574 --> 00:37:26,119
♪
840
00:37:36,004 --> 00:37:37,964
Like many residents of
the City of Chengdu,
841
00:37:38,006 --> 00:37:40,299
we decide to head out to the
country for the weekend.
842
00:37:40,341 --> 00:37:42,969
Get in touch with,
like, nature, man.
843
00:37:43,011 --> 00:37:45,680
I made a potentially lethal
mistake this morning.
844
00:37:45,722 --> 00:37:47,682
- I did something I never do.
- Which is?
845
00:37:47,724 --> 00:37:50,560
I ate a Western
breakfast at the hotel.
846
00:37:50,602 --> 00:37:52,311
It's bad... always,
always bad news.
847
00:37:52,353 --> 00:37:54,731
- Why?
- It's just something you shouldn't do
848
00:37:54,773 --> 00:37:56,191
When you're outside
of the States.
849
00:37:56,233 --> 00:37:57,984
Never eat the Western
breakfast in a hotel.
850
00:37:58,026 --> 00:38:00,361
-Now, that I agree, yeah.
851
00:38:00,403 --> 00:38:02,321
- I'm feeling it already.
- It's not good.
852
00:38:02,363 --> 00:38:05,992
Well, the good news, we are
sitting by the bathrooms.
853
00:38:06,034 --> 00:38:07,786
You know, and when,
you know, on a train
854
00:38:07,827 --> 00:38:09,558
-is never a good thing.
855
00:38:09,559 --> 00:38:11,289
- You have luxury
taste, I noticed.
856
00:38:14,042 --> 00:38:15,815
-Kind of elitist taste.
857
00:38:15,816 --> 00:38:17,587
- Really?
858
00:38:17,629 --> 00:38:20,590
I don't like to roll in my
own... in a moving bathroom,
859
00:38:20,591 --> 00:38:22,175
that's elitist?
860
00:38:25,804 --> 00:38:29,307
Embrace... the experience.
861
00:38:31,059 --> 00:38:34,229
♪
862
00:38:35,814 --> 00:38:38,942
We're about maybe
115 kilometers away
863
00:38:38,984 --> 00:38:41,360
from the center of...
City of Chengdu.
864
00:38:41,402 --> 00:38:43,362
♪
865
00:38:43,404 --> 00:38:45,364
Chen Zhong is a
filmmaker from Beijing
866
00:38:45,406 --> 00:38:48,952
who often returns to Chengdu,
the place of his birth,
867
00:38:48,994 --> 00:38:51,746
to enjoy the more
laid-back pace.
868
00:38:51,788 --> 00:38:56,481
So on the weekends...
everybody comes out to...
869
00:38:56,482 --> 00:38:58,170
What's it called?
870
00:38:58,211 --> 00:39:00,421
Alongdaloo. It's a...
It's a term to describe
871
00:39:00,463 --> 00:39:01,840
a place like this.
872
00:39:01,881 --> 00:39:03,549
- Right.
873
00:39:03,550 --> 00:39:05,177
- It means, you know,
the... the, uh,
874
00:39:05,218 --> 00:39:08,387
agricultural family
happiness some say.
875
00:39:08,429 --> 00:39:09,657
"Agricultural family happiness."
876
00:39:09,681 --> 00:39:11,284
- Or "rural family happiness."
- Rural, yeah.
877
00:39:11,308 --> 00:39:12,767
Rural family happiness.
878
00:39:12,809 --> 00:39:15,770
It's like the rural
family they are holding
879
00:39:14,227 --> 00:39:15,770
the business like this.
880
00:39:15,812 --> 00:39:18,397
A restaurant, and also
entertainment place
881
00:39:18,439 --> 00:39:19,753
for people to come over to eat,
882
00:39:19,754 --> 00:39:22,152
to enjoy the view, to fish,
- Right.
883
00:39:22,153 --> 00:39:23,195
-And to play mahjong.
884
00:39:23,236 --> 00:39:25,030
Do you ever do that
when you go back...
885
00:39:25,071 --> 00:39:26,614
Go back to France,
go on a weekend,
886
00:39:26,656 --> 00:39:29,784
help somebody pick grapes,
do agricultural work?
887
00:39:29,826 --> 00:39:33,205
Not really.
888
00:39:33,246 --> 00:39:35,224
You worked on... you lived on
a farm for a while, yes?
889
00:39:35,248 --> 00:39:37,209
- Yeah.
- Can you milk a cow?
890
00:39:37,250 --> 00:39:40,212
- If you had to?
- Do you know how to... -Yeah, yeah I can milk a... yeah.
891
00:39:40,253 --> 00:39:41,420
You know how to do it?
892
00:39:41,462 --> 00:39:43,464
Uh, how hard could it be?
893
00:39:43,506 --> 00:39:44,799
-It's not easy.
894
00:39:43,506 --> 00:39:46,259
- I could squeeze... No,
no, it's not easy.
895
00:39:46,301 --> 00:39:47,803
You have to have a touch.
896
00:39:47,804 --> 00:39:49,304
A special touch.
897
00:39:49,346 --> 00:39:50,889
-I'm telling you.
898
00:39:50,890 --> 00:39:52,431
-How long does it take to learn?
899
00:39:52,473 --> 00:39:56,477
Well, it depend how good
you are with your fingers.
900
00:39:56,519 --> 00:39:58,063
Oh, I'm good.
901
00:40:01,358 --> 00:40:06,487
Now almost every, uh, city
in Sichuan has a kind of
902
00:40:06,529 --> 00:40:08,698
representative dishes.
903
00:40:08,740 --> 00:40:11,450
And in this area, they're
very, uh, famous
904
00:40:11,492 --> 00:40:14,913
for its intestine...
Pig intestine.
905
00:40:14,954 --> 00:40:16,706
-Oh, yeah. That's not bad.
906
00:40:16,707 --> 00:40:18,457
- Uh-huh.
907
00:40:18,499 --> 00:40:21,460
♪
908
00:40:21,502 --> 00:40:24,672
- So if you were on a beach...
- Okay.
909
00:40:24,714 --> 00:40:28,072
And you're hanging out,
you're drinking a nice bottle
910
00:40:28,073 --> 00:40:31,721
of chilled Rosé, having
some foie gras snacks
911
00:40:31,722 --> 00:40:33,118
and some saucisson... - Yeah.
912
00:40:33,119 --> 00:40:34,473
-As one does.
913
00:40:34,515 --> 00:40:36,642
Yeah, we all do that.
914
00:40:36,684 --> 00:40:38,728
Who would you rather
see in a Speedo?
915
00:40:38,770 --> 00:40:42,523
Wolf Blitzer, Dr. Sanjay
Gupta, or Anderson Cooper?
916
00:40:42,565 --> 00:40:43,733
Oh.
917
00:40:45,360 --> 00:40:46,652
That's a tough one.
918
00:40:46,694 --> 00:40:49,864
No. No, actually, that's
an... there's an easy answer.
919
00:40:49,906 --> 00:40:51,637
- None of them.
920
00:40:51,638 --> 00:40:53,368
-Really?
921
00:40:53,410 --> 00:40:55,287
In a Speedo?
922
00:40:55,328 --> 00:40:57,080
You know what is a Speedo?
923
00:40:57,122 --> 00:40:58,624
-It's those bathing suits...
924
00:40:58,625 --> 00:41:01,667
- t's a banana hammock. It's...
- Like, you know,
925
00:41:00,166 --> 00:41:01,667
very narrow bathing suit.
926
00:41:01,709 --> 00:41:03,086
-Oh!
927
00:41:01,709 --> 00:41:04,670
- It's a French style...
- It's a French style...
928
00:41:03,128 --> 00:41:04,670
-Oh, okay.
929
00:41:04,712 --> 00:41:06,565
So if someone's running in
slow motion down the beach
930
00:41:06,589 --> 00:41:09,613
in a silver lamé Speedo,
of those three,
931
00:41:09,614 --> 00:41:10,676
who would you choose?
932
00:41:10,718 --> 00:41:12,511
I don't know.
933
00:41:12,553 --> 00:41:13,763
Come on, it's Anderson Cooper.
934
00:41:13,805 --> 00:41:15,723
- The guy, like, works out.
- Does he?
935
00:41:15,765 --> 00:41:17,141
-That's a good-looking man.
936
00:41:17,142 --> 00:41:18,517
-Does he?
937
00:41:18,559 --> 00:41:19,936
He works out?
938
00:41:19,937 --> 00:41:21,313
I don't know.
939
00:41:21,354 --> 00:41:24,565
You disappoint me,
Éric, you really do.
940
00:41:24,607 --> 00:41:26,359
Cheers.
941
00:41:26,401 --> 00:41:27,693
- Ganbei.
- Ganbei.
942
00:41:27,735 --> 00:41:30,738
Oh, no, ganbei, you
finish the... cheers.
943
00:41:35,410 --> 00:41:37,536
Wow, you took it seriously.
944
00:41:43,584 --> 00:41:45,962
You become more and
more Chinese now.
67823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.