All language subtitles for 7 Natsume Yuujinchou Shichi 01_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:01.750 --> 00:05.050 ORIGINAL WORK BY YUKI MIDORIKAWA 01:40.270 --> 01:41.310 Huh? 01:42.560 --> 01:44.190 What was that sound just now? 01:44.770 --> 01:46.440 Sorry. 01:46.520 --> 01:48.190 I'm really sorry. 01:48.270 --> 01:51.070 Have you seen our ball? 01:58.790 --> 02:01.700 You who would protect us, reveal his name. 02:15.840 --> 02:17.890 Thank you very much. 02:17.970 --> 02:19.720 Thank you for giving me back my name. 02:20.680 --> 02:23.230 Please accept this as a token of my appreciation. 02:24.770 --> 02:28.270 These are ashes from a 300-year-old cherry blossom tree that once stood on 02:28.360 --> 02:31.610 the sacred Mount Senba, and which was struck by lightning. 02:31.690 --> 02:34.200 If you use this in pottery, 02:34.280 --> 02:37.700 your tea utensils and sake cups will take on the scent of cherry blossoms. 02:37.780 --> 02:38.620 What? 02:38.700 --> 02:41.490 If you make it into a vase, 02:41.580 --> 02:44.500 the flowers in it will live for 30 days. 02:45.210 --> 02:47.170 I'm grateful but I can't accept… 02:47.250 --> 02:49.920 I must be off. Please take care of yourself. 02:54.760 --> 02:56.380 Wait! 02:56.470 --> 02:57.800 What about this? 02:59.720 --> 03:02.810 I have seen strange things from time to time, ever since I was a child. 03:03.930 --> 03:07.690 I think that these things that others cannot see 03:07.770 --> 03:09.980 are a type of so-called yokai. 03:16.950 --> 03:20.070 Ashes as a token of gratitude? That sounds like a fairy tale. 03:20.990 --> 03:23.200 So there are polite ayakashi out there too. 03:23.290 --> 03:24.660 You are right. 03:25.160 --> 03:28.080 All I did was return something to him that was his. 03:30.040 --> 03:31.040 And it feels a bit weird 03:31.130 --> 03:34.340 to needlessly receive a gift from an ayakashi. 03:36.550 --> 03:39.220 Oh, I just remembered, Natsume. I have something for you. 03:41.140 --> 03:42.600 What the heck is this? 03:43.100 --> 03:44.720 It's clay for pottery. 03:45.600 --> 03:47.890 Tanuma's dad had some left over 03:47.980 --> 03:50.480 from an event. So he gave it to me. 03:50.560 --> 03:52.520 You're going to make some sake cups or a decanter? 03:52.610 --> 03:56.740 No way. But I thought I could pull off a small vase. 03:57.650 --> 04:00.990 I guess I'll practice shaping it without the ashes first. 04:01.070 --> 04:03.120 Damn it! 04:03.200 --> 04:06.870 If only I didn't have these cute paws! 04:08.370 --> 04:10.080 A sake decanter, a sake decanter. 04:11.960 --> 04:13.880 I might be no good at this. 04:13.960 --> 04:17.880 Give it to me. I'll make a sake bottle. 04:18.470 --> 04:19.510 Be my guest. 04:21.260 --> 04:23.470 Only if I had a sample to look at. 04:25.220 --> 04:28.140 Ugh, It's no use. These nails… 04:30.230 --> 04:33.650 I can't do it. 04:33.730 --> 04:36.360 How do you make a sake bottle out of pottery? 04:36.440 --> 04:38.400 -I did it! -What? 04:42.280 --> 04:43.830 What the heck is this? 04:44.530 --> 04:45.910 It's you, Master Kitty Cat. 04:45.990 --> 04:48.000 You idiot! 04:48.080 --> 04:51.420 -This isn't a game! -I'm sorry. 04:51.500 --> 04:54.210 We're here! 04:54.290 --> 04:56.300 Way, hey, hey. 04:57.260 --> 04:59.170 No….! 05:00.010 --> 05:02.680 The ashes have scattered everywhere! 05:02.760 --> 05:05.930 Is there anything here? 05:06.010 --> 05:08.060 No, I can't see. 05:09.520 --> 05:11.310 There's no way we can collect that. 05:11.390 --> 05:14.310 I'm so sorry, Lord Natsume. 05:14.400 --> 05:17.070 We started drinking in the afternoon in the warmth of the mild spring 05:17.150 --> 05:20.320 weather and ended up making a rambunctious entrance. Apologies. 05:20.400 --> 05:22.360 Don't worry about it. 05:22.450 --> 05:26.330 I was never going to use it in any case. 05:26.410 --> 05:28.750 My most sincere thanks. 05:28.830 --> 05:30.460 As expected of Lord Natsume. 05:30.540 --> 05:32.830 -You are so very magnanimous! -And I'm an ignoramus. 05:32.920 --> 05:36.840 Damn it! I'll never get to drink that cherry blossom flavored sake now. 05:36.920 --> 05:39.050 No need to fret Madara. 05:39.130 --> 05:41.050 How about a small cup of sake as an apology? 05:41.130 --> 05:43.470 Cheers, big ears! 05:44.180 --> 05:45.390 -Hey… -Maybe just one cup. 05:45.470 --> 05:47.350 …it's almost time for dinner, Master. 05:47.970 --> 05:50.020 -I guess there's nothing I can do. -Hey, hey, hey. 05:50.100 --> 05:53.600 Tomorrow, I'll buy you some of Nanatsujiya's new dumplings. 05:53.690 --> 05:57.360 What? That's enough from you all. Go home. 05:57.440 --> 05:59.980 Oh, you're a testy one. 06:00.070 --> 06:02.400 Be fair, my hairy friend. 06:02.490 --> 06:05.870 Just have one cup. 06:05.950 --> 06:07.490 Go on, scram. I'm going to go 06:07.580 --> 06:09.370 eat new dumplings! 06:09.450 --> 06:11.370 NANATSUJIYA 06:12.960 --> 06:13.870 …So that's why 06:14.460 --> 06:16.040 I couldn't make anything with the ashes. 06:16.540 --> 06:19.300 I'm sorry to have wasted the clay. 06:19.800 --> 06:20.760 Don't worry about it. 06:21.460 --> 06:25.840 Those yokai don't leave you alone, huh? 06:25.930 --> 06:29.510 Was it the same for your grandmother who said she could see them too? 06:29.600 --> 06:31.430 I'm not sure. 06:32.270 --> 06:34.600 I think she had a lot of interactions with the yokai. 06:36.770 --> 06:39.520 My grandmother Reiko was said to have great magical powers. 06:40.110 --> 06:42.070 She sought out many monsters, challenging them to fights 06:42.150 --> 06:43.150 and defeating them. 06:43.860 --> 06:47.320 As proof of her victory she had them write their names on paper, collecting them 06:48.370 --> 06:52.790 in the Book of Friends, a collection of contracts binding the listed to the owner. 06:53.750 --> 06:57.460 After inheriting the book, 06:57.540 --> 07:01.340 yokai now visit sometimes and I return their names to them. 07:03.590 --> 07:06.340 -I'm home. -Welcome back. 07:06.430 --> 07:08.470 I'm here too. 07:08.550 --> 07:11.970 Is that you, Tanuma? Come in, come in. 07:15.810 --> 07:16.730 Ms. Touko, 07:17.560 --> 07:19.020 what's wrong? 07:19.980 --> 07:23.110 A 500 yen coin rolled under the cabinet. 07:24.280 --> 07:28.200 Maybe you can fish it out with a ruler? 07:28.700 --> 07:31.280 You're right, could I leave it to you? 07:36.080 --> 07:40.250 Oh, there it is. Maybe it was stuck behind something. 07:43.550 --> 07:44.510 What do you make 07:44.590 --> 07:46.920 of what happened with the 500 yen coin? 07:48.430 --> 07:50.550 Something may have found its way into the house. 07:52.350 --> 07:55.640 Hey, Master Kitty Cat, you're supposed to ward off such things, right? 07:55.730 --> 07:57.390 But I am a free-spirit. 07:58.730 --> 08:00.900 Huh? I just felt something prickly. 08:01.980 --> 08:03.190 It's a drawing pin. 08:04.820 --> 08:05.650 A drawing pin?! 08:05.740 --> 08:09.280 -Is your cushion okay, Tanuma? -What about you, Natsume? 08:09.360 --> 08:12.030 Hey, why aren't you worried about me too? 08:12.780 --> 08:14.660 There's nothing under our cushions. 08:16.500 --> 08:21.040 I wonder if someone is out to get you, Master. 08:21.130 --> 08:22.420 With a drawing pin? 08:23.380 --> 08:25.300 Look at this, Natsume! 08:26.380 --> 08:28.800 That's weird. I was sure I put them away. 08:33.050 --> 08:34.010 Earlier, 08:34.640 --> 08:38.100 I felt like I saw someone push the coin out from behind the cabinet. 08:43.520 --> 08:45.270 I just saw something looking at me! 08:51.910 --> 08:52.740 There's nothing there. 08:53.240 --> 08:56.580 But our eyes met. Maybe it was a mouse or something? 08:57.250 --> 09:00.210 Yeah, that must be it. I guess it isn't a yokai. 09:00.830 --> 09:01.960 Huh? 09:02.880 --> 09:05.040 The little version of Master Kitty Cat that I made is gone. 09:06.590 --> 09:09.130 I wonder if the mouse rolled it away somewhere? 09:09.220 --> 09:10.380 Maybe it did. 09:10.930 --> 09:14.350 That's a little unfortunate. I wanted to see it. 09:18.930 --> 09:21.940 I actually kind of liked that mini model of Master. 09:24.770 --> 09:27.190 I had a weird dream that night. 09:29.440 --> 09:32.570 Despite lying down, my body felt strangely light. 09:33.320 --> 09:35.580 And it felt like my legs and arms didn't belong to me. 09:36.240 --> 09:39.950 Then, before I knew it, a man with a really sad look on his face 09:40.040 --> 09:41.960 was staring at me. 09:43.710 --> 09:45.330 I was incredibly surprised. 09:46.460 --> 09:48.880 I didn't care about how I looked 09:49.380 --> 09:51.510 and I wasn't even a bit sad. 09:52.170 --> 09:54.260 I wanted to let the man know that. 09:58.180 --> 10:01.560 But I couldn't open my mouth to do it. 10:06.190 --> 10:07.270 I guess it was a dream. 10:15.570 --> 10:17.830 Good morning, Master Kitty Cat. 10:26.250 --> 10:27.500 Woah, so tiny! 10:31.010 --> 10:32.010 Wait! 10:35.590 --> 10:36.930 What happened just now? 10:38.180 --> 10:40.930 It couldn't be the clay model I made… could it? 10:46.310 --> 10:48.690 I presume it had some of the ashes on it when you made it. 10:49.520 --> 10:51.690 Something may have possessed that doll 10:51.780 --> 10:54.200 when it ceased to be part of this world. 10:54.280 --> 10:55.200 Possessed? 10:55.280 --> 10:57.110 It must be a yorishiro. 10:57.620 --> 11:01.290 It's the same way as how I occupied this lucky cat vessel, 11:01.370 --> 11:04.830 and now everyone can see me. 11:04.910 --> 11:07.500 Can that really happen? 11:07.580 --> 11:09.630 It was just a clay doll. 11:09.710 --> 11:13.300 I think that your strong magical powers must have had some effect. 11:13.380 --> 11:15.840 Just like Reiko, you involuntarily 11:15.930 --> 11:17.680 cause things to happen. 11:18.260 --> 11:19.350 ‎Yorishiro… 11:21.350 --> 11:23.770 I wonder what could have possessed 11:23.850 --> 11:25.730 the mini version of Master. 11:35.070 --> 11:36.360 H… Hey, wait! 11:38.450 --> 11:40.700 After that, I started to see 11:40.780 --> 11:43.870 the Mini-Master in our house from time to time. 11:45.000 --> 11:46.370 Such as inside a drawer, 11:48.830 --> 11:49.960 or sitting on top of the beams. 11:51.210 --> 11:53.300 He would also sit on the edge of Master's cushion. 11:55.380 --> 11:57.590 I thought that I should probably try to catch him, 12:01.970 --> 12:03.930 but I started to find him cute. 12:05.470 --> 12:07.890 That's called a pendulum clock you know. 12:15.150 --> 12:17.070 It looks like he nodded just now. 12:22.530 --> 12:25.490 -Good mornin-- -Oh my… 12:27.160 --> 12:28.910 What happened? 12:31.290 --> 12:34.340 Oh, good morning, Takashi. Well, you see, 12:34.420 --> 12:36.920 I thought that I saw a mouse. 12:38.920 --> 12:40.720 Did it do something bad? 12:40.800 --> 12:42.720 No, nothing at all. 12:42.800 --> 12:45.600 So maybe I am just imagining things. 12:46.270 --> 12:48.180 Oh, wait, I just remembered something. 12:48.850 --> 12:51.650 One of my wooden tea cups went missing yesterday. 12:52.310 --> 12:54.520 I don't use it so I was actually 12:54.610 --> 12:56.690 thinking about putting it in storage. 12:59.280 --> 13:01.450 Well, if Tanuma can see it 13:01.530 --> 13:03.320 then it makes sense that Touko can see it too. 13:03.410 --> 13:05.330 But maybe… 13:05.410 --> 13:08.750 it's about time to start hunting for mice. 13:09.250 --> 13:11.420 Don't go too hard on him now, Master. 13:18.670 --> 13:20.590 Huh? There it is! 13:25.180 --> 13:27.100 M… Mini-Master? 13:29.270 --> 13:30.430 Wait, be quiet. 13:34.310 --> 13:36.360 He is thanking you for the hospitality. 13:37.110 --> 13:39.240 You know what he is saying, Master? 13:39.990 --> 13:42.110 He's communicating with me through thoughts. 13:42.200 --> 13:44.870 He's really something. 13:45.660 --> 13:48.910 He says he's terribly sorry to impose but he would like you to give him 13:48.990 --> 13:51.250 this vessel and one of your wooden tea cups. 13:52.540 --> 13:54.750 I don't mind about the clay vessel but the cup is a bit much. 13:55.500 --> 13:58.460 I am in your debt. I must be going now. 14:00.340 --> 14:01.760 Wait! 14:02.300 --> 14:03.430 Hey! 14:09.680 --> 14:10.520 There he is! 14:13.100 --> 14:16.020 What does he plan to use the tea cup for? 14:21.990 --> 14:23.610 How far is he going? 14:31.290 --> 14:32.160 Master… 14:32.790 --> 14:34.040 Yes, 14:34.120 --> 14:36.920 I get a bad feeling from this place. 14:37.500 --> 14:39.500 -Keep your guard up. -Got it. 14:40.170 --> 14:41.920 What's more, we've lost sight of Mini-Master. 14:42.510 --> 14:46.470 Being so small and made out of clay, he'd be toast if something attacked him. 14:49.470 --> 14:50.640 Something's coming! 15:02.740 --> 15:05.030 Beware of my prey. 15:10.990 --> 15:12.660 Mi-mini…? 15:15.750 --> 15:16.790 Huh? 15:20.710 --> 15:23.260 Master Kitty Cat and Mini-Master! 15:25.470 --> 15:28.180 What are you, Mini? 15:29.430 --> 15:32.430 My name is Jozan Souhou. 15:32.510 --> 15:34.770 Originally, I was a fragment from a statue of a Buddha 15:34.850 --> 15:37.190 on the upper stream of the Akaishi River. 15:37.270 --> 15:39.480 But I became mixed in with the soil, got carried away 15:39.560 --> 15:41.690 and ended up becoming a piece of pottery. 15:41.770 --> 15:43.570 You're a part of a Buddha statue? 15:44.400 --> 15:47.700 By chance, I was placed in a small shrine 15:47.780 --> 15:50.200 but my form broke in a small accident. 15:50.280 --> 15:53.700 As a result, I couldn't return to my vessel. 15:54.290 --> 15:57.410 I didn't have the power to merge back into my original form. 15:57.500 --> 16:00.710 I floated around aimlessly for a while as a soul, 16:01.460 --> 16:03.960 but then I flew past a window by chance 16:04.050 --> 16:06.670 where I saw an odd object inside that I thought 16:06.760 --> 16:08.470 I could occupy for a while. 16:08.550 --> 16:11.680 This was that vessel. 16:11.760 --> 16:13.850 After I possessed it, I noticed I could do many things. 16:13.930 --> 16:16.390 Once I got used to it, I was able to move about. 16:16.480 --> 16:19.480 I thought that in this vessel I could return to where my original form lies. 16:20.520 --> 16:21.980 That's what he is saying. 16:23.610 --> 16:25.480 What was that yokai from before? 16:25.570 --> 16:28.450 It seems that the shrine where his original form was placed 16:28.530 --> 16:30.410 is located nearby. 16:30.490 --> 16:33.490 There is an evil and mysterious presence in the area 16:33.580 --> 16:36.330 so before leaving this place for a time, 16:36.410 --> 16:39.080 he came here in order to get rid of that presence. 16:39.160 --> 16:40.000 So that was his idea. 16:40.830 --> 16:44.380 He wanted this place to be peaceful after he left. 16:46.550 --> 16:48.010 He has a crack in his arm. 16:50.430 --> 16:51.340 Mini-Master! 16:52.340 --> 16:54.930 It seems as though there is another one. 16:55.760 --> 16:57.930 Wait, Mini-Master. 16:58.020 --> 16:59.810 Hey, Natsume. 17:00.850 --> 17:02.560 He can't do anything with his arm the way it is. 17:05.690 --> 17:08.280 A shrine? Is that where his true form is? 17:09.150 --> 17:10.030 There he is. 17:11.320 --> 17:13.370 Wait, Mini-Master! 17:14.990 --> 17:16.540 You have a crack in your right arm. 17:17.370 --> 17:19.500 If we don't patch it up, you will break. 17:29.340 --> 17:31.180 This is tougher than I thought. 17:31.260 --> 17:33.930 What did you expect? You're working on something very small. 17:39.140 --> 17:42.480 There was a pendulum clock in the shrine's chief priest's home too. 17:45.150 --> 17:49.230 I used to love watching it go tick-tock. 17:49.320 --> 17:51.700 But then it broke and it stopped moving. 17:52.450 --> 17:54.360 But the chief priest didn't throw it away. 17:54.450 --> 17:56.700 Instead he hung it on a pillar. 17:57.280 --> 17:59.450 He really is a strange fellow. 18:00.660 --> 18:03.330 What kind of vessel did you used to occupy Mini-Master? 18:07.420 --> 18:09.800 -A bird. -Oh. 18:09.880 --> 18:13.180 A small white bird with beautiful wings. 18:13.800 --> 18:17.100 Because I was an ornament I wasn't able to fly, 18:17.180 --> 18:20.930 but I also thought there were benefits to not being able to move too. 18:21.520 --> 18:24.190 But if I really was a bird, 18:24.270 --> 18:27.940 I guess I would have been able to avoid disaster. 18:28.650 --> 18:29.860 And in that case… 18:30.440 --> 18:31.940 In that case… 18:37.530 --> 18:38.620 It's close! 18:39.200 --> 18:42.120 But where? Where will it come from? 18:50.460 --> 18:51.630 Mini-Master! 18:54.800 --> 18:56.640 I'm going to break this. 18:57.550 --> 19:00.220 I must destroy it! 19:00.310 --> 19:02.640 Let go of Mini-Master! 19:10.440 --> 19:13.030 Natsume, be careful. He's tough! 19:18.370 --> 19:19.910 It's no use. Mini-Master! 19:32.750 --> 19:34.590 When the clay vessel breaks, 19:35.090 --> 19:37.090 where will Mini-Master go? 19:37.800 --> 19:39.890 Even though he could go back to where he's from, 19:40.850 --> 19:41.680 where will he go? 19:45.770 --> 19:47.810 We're sorry. 19:47.900 --> 19:51.820 We hit the bird that we know you really cared about. 19:51.900 --> 19:53.190 We're really sorry. 19:53.980 --> 19:56.700 Thank you for being honest. 19:57.320 --> 19:59.450 It's fine. It's fine. 19:59.530 --> 20:01.910 All things have a natural life. 20:01.990 --> 20:05.200 We don't know when it will end, but it happened to be today. 20:11.250 --> 20:12.290 I'm sorry. 20:12.880 --> 20:15.710 It's my fault for putting it on the windowsill. 20:21.430 --> 20:23.220 I'm so sorry. 20:25.600 --> 20:26.730 Even though he said it himself, 20:28.730 --> 20:30.980 that objects have a natural life. 20:31.810 --> 20:33.980 If he was a real bird, 20:35.070 --> 20:37.530 I wonder if he would've been able to avoid disaster? 20:38.490 --> 20:39.700 If he had, 20:40.320 --> 20:42.870 maybe he would've escaped without causing anyone to be sad. 20:49.870 --> 20:52.540 Apparently, you're a weakling. 20:57.460 --> 21:01.010 I saw a pendulum clock working for the first time in a while. 21:01.800 --> 21:04.640 Although I enjoyed it, I realized that 21:04.720 --> 21:08.600 I liked the look of that stopped clock. 21:09.600 --> 21:12.730 I miss things that don't move. 21:12.810 --> 21:16.020 Are humans having an impact on me? 21:16.610 --> 21:18.610 What a pain. 21:23.370 --> 21:25.160 I tried to patch it up. 21:25.830 --> 21:29.710 He just needs this vessel until he gets to his original form. 21:29.790 --> 21:31.250 I'm sure it will be fine. 21:32.870 --> 21:34.420 This teacup is a parting gift. 21:35.090 --> 21:37.420 I will apologize to Touko on your behalf. 21:39.720 --> 21:42.680 It was just a simple clay piece I made as a joke. 21:43.390 --> 21:44.430 And yet even still, 21:45.680 --> 21:48.060 the wooden tea cup that we placed Mini-Master into 21:48.140 --> 21:50.270 mysteriously travelled upstream. 21:51.890 --> 21:53.650 I'm sure that Mini-Master 21:53.730 --> 21:56.230 will safely return to where he needs to get to. 21:59.860 --> 22:00.690 What's gotten into you? 22:01.780 --> 22:02.990 It's nothing, nothing at all. 23:36.000 --> 23:37.170 NEXT TIME ON NATSUME'S BOOK OF FRIENDS 23:37.250 --> 23:38.540 I'm so excited. 23:38.630 --> 23:40.840 Takashi is going to make us a flower bed. 23:40.920 --> 23:43.670 It felt like I'd seen it before. It took me back. 23:43.760 --> 23:46.260 That's no way to treat a cat! 23:46.340 --> 23:48.050 It's time to celebrate. 23:48.140 --> 23:50.430 We should celebrate ourselves. The house and garden too. 23:50.510 --> 23:51.850 Subtitle translation by: Shane Forde 20622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.