All language subtitles for The Strange Love of Martha Ivers (1946) BRRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 2 00:01:34,865 --> 00:01:36,623 Shut the door, quick. 3 00:01:49,135 --> 00:01:50,791 Scared of thunder? 4 00:01:53,426 --> 00:01:55,252 No, I like it. 5 00:01:55,356 --> 00:01:58,747 That's good, 'cause there's gonna be more of it. 6 00:01:58,848 --> 00:02:03,171 - I brought you food. For the kitten, too. - Did you steal it? 7 00:02:03,273 --> 00:02:04,826 No, I bought it. 8 00:02:05,635 --> 00:02:09,423 And if we get caught, don't go making up any stories that I did. 9 00:02:09,527 --> 00:02:12,849 I'm in enough trouble as it is. You and your kitten. 10 00:02:15,114 --> 00:02:18,800 - Do you want me to go back, Sam? - Shut up and eat. 11 00:02:20,571 --> 00:02:22,056 They looking for me? 12 00:02:22,167 --> 00:02:24,994 Your aunt's got every cop in Iverstown peeping through keyholes. 13 00:02:25,094 --> 00:02:28,779 - You won't let them find me? - You always come running to me. 14 00:02:30,150 --> 00:02:32,407 Got nobody else to run to, Sam. 15 00:02:34,109 --> 00:02:38,056 The circus is leaving town tonight. Their train will go right through here. 16 00:02:38,168 --> 00:02:39,755 When it does, you just follow me. 17 00:02:39,863 --> 00:02:42,483 You run with all your might, and when you grab on, grab tight. 18 00:02:42,591 --> 00:02:44,745 Don't you worry about me, Sam. 19 00:02:46,383 --> 00:02:47,970 Quiet! 20 00:02:52,870 --> 00:02:54,390 There they are. 21 00:02:54,533 --> 00:02:57,459 All right, kids. Unless you got wings, you're caught. 22 00:02:58,558 --> 00:03:00,644 All right, Martha. Let's go. 23 00:03:14,259 --> 00:03:17,083 You'll never catch him! You'll never catch him! 24 00:03:17,187 --> 00:03:19,205 Don't rough her, you chump. 25 00:03:19,449 --> 00:03:22,431 All right, miss. We'll take you on home to your aunt. 26 00:03:37,278 --> 00:03:40,794 - Mr. O'Neil to see you, ma'am. - Show him in. 27 00:03:45,527 --> 00:03:47,648 Mrs. Ivers will see you now. 28 00:03:54,342 --> 00:03:57,030 - Good evening, Mrs. Ivers. - Good evening. 29 00:03:57,170 --> 00:04:00,855 - Good evening, Mrs. Ivers. - I have good news. Martha... 30 00:04:00,962 --> 00:04:03,616 - What about her? - Martha has been found. 31 00:04:03,756 --> 00:04:04,879 I know. 32 00:04:04,988 --> 00:04:08,276 Well, it was Walter who was really responsible for Martha being found. 33 00:04:08,380 --> 00:04:12,565 He told the police where she and that boy, Sam Masterson, usually go. 34 00:04:13,270 --> 00:04:15,753 - Isn't that so, Walter? - Yes, Father. 35 00:04:17,594 --> 00:04:19,556 The boy will be rewarded. 36 00:04:19,723 --> 00:04:22,377 Well, he's a good boy, and he's bright. 37 00:04:22,518 --> 00:04:26,102 - lf I could afford it, I'd send him... - Send him to a school like Harvard. 38 00:04:26,209 --> 00:04:29,226 - I guess I've mentioned it before. - Many times. 39 00:04:30,967 --> 00:04:32,260 Yes, madam? 40 00:04:32,363 --> 00:04:35,789 Take the boy to the kitchen, Lynch. Give him some ice cream. 41 00:04:35,890 --> 00:04:38,816 You may give him a piece of cake, too. Go along. 42 00:04:38,917 --> 00:04:42,569 - You must thank Mrs. Ivers, Walter. - Thank you, Mrs. Ivers. 43 00:04:48,231 --> 00:04:52,087 You've lost your pupil, Mr. O'Neil. I'm sending her away. 44 00:04:52,521 --> 00:04:55,107 I know why you offered to tutor Martha. 45 00:04:55,316 --> 00:04:58,469 I know why you've made Walter do his daily lessons with her. 46 00:04:58,576 --> 00:05:02,863 I know why you want him to live here. A scholarship for Walter, that's why. 47 00:05:02,967 --> 00:05:04,759 But I'm not a foundation, Mr. O'Neil. 48 00:05:04,863 --> 00:05:08,481 I don't care whether Walter drives a truck or goes to Harvard. 49 00:05:08,589 --> 00:05:11,378 Probably be a lot happier driving a truck. 50 00:05:15,008 --> 00:05:17,095 You are expected, miss. 51 00:05:18,202 --> 00:05:20,289 Just a minute, miss. 52 00:05:20,497 --> 00:05:22,255 The name is Lundeen. 53 00:05:22,360 --> 00:05:25,978 You'll tell Mrs. Ivers, the name of the detective who caught her is Lundeen. 54 00:05:26,085 --> 00:05:27,548 I'll tell her. 55 00:05:32,905 --> 00:05:34,890 I'll take your furs, miss. 56 00:05:35,001 --> 00:05:36,623 - No. - You'd better, miss. 57 00:05:36,730 --> 00:05:40,949 You know how she feels about that cat. I'll bring it up to your room. 58 00:05:46,676 --> 00:05:48,864 Your aunt is waiting for you. 59 00:06:04,240 --> 00:06:05,964 Come closer, Martha. 60 00:06:11,890 --> 00:06:13,410 Closer, Martha. 61 00:06:23,300 --> 00:06:24,627 Look at me. 62 00:06:29,321 --> 00:06:31,340 You don't seem very sorry. 63 00:06:31,650 --> 00:06:34,905 I am. I'm sorry I was caught. 64 00:06:37,438 --> 00:06:39,898 No matter what you do, I won't cry. 65 00:06:40,298 --> 00:06:43,224 This is the fourth time you've tried to run away. 66 00:06:43,326 --> 00:06:46,376 Each time you were brought back here. No matter how far you got... 67 00:06:46,486 --> 00:06:49,344 - you were brought back here. - You don't own the whole world. 68 00:06:49,446 --> 00:06:53,165 Enough of it to make sure that you'll always be brought back here. 69 00:06:53,271 --> 00:06:55,290 Do you understand that? 70 00:06:56,998 --> 00:06:58,325 You understand that? 71 00:06:58,860 --> 00:07:01,320 Your aunt doesn't deserve such an attitude, Martha. 72 00:07:01,421 --> 00:07:04,642 There are not very many women who would be as patient and as kind. 73 00:07:04,748 --> 00:07:07,798 And there aren't very many little girls who would be as ungrateful. 74 00:07:07,908 --> 00:07:10,800 When will you understand that I'm doing all this for you? 75 00:07:10,902 --> 00:07:13,862 That I'm trying to wash the dirt and grime off you. 76 00:07:13,962 --> 00:07:17,013 - Make an Ivers out of you again. - My name is Smith. 77 00:07:17,122 --> 00:07:19,141 The same as my father's was. 78 00:07:19,251 --> 00:07:21,939 Your name is Ivers. I've had it changed legally. 79 00:07:22,046 --> 00:07:24,098 - I don't care what you've done. - Your name is Ivers... 80 00:07:24,207 --> 00:07:26,996 the same as your mother's was, before she was stupid enough to marry... 81 00:07:27,101 --> 00:07:27,996 Shut up! Shut up! 82 00:07:28,099 --> 00:07:29,460 - How dare you? - Shut up! 83 00:07:30,461 --> 00:07:32,581 You've still got his foul mouth. 84 00:07:32,690 --> 00:07:34,675 I won't let you talk that way about my father. 85 00:07:34,785 --> 00:07:36,577 Your father was a nobody, a mill hand. 86 00:07:36,682 --> 00:07:38,768 The best thing he ever did for you was to die. 87 00:07:38,877 --> 00:07:41,599 - I'll kill you! I'll kill you! I'll kill you! - Martha, stop! Stop! 88 00:07:41,704 --> 00:07:44,188 That's all right, Mr. O'Neil. 89 00:07:47,393 --> 00:07:49,581 Go up to your room and get into some dry clothes. 90 00:07:49,688 --> 00:07:53,169 After you've had dinner, I want to have a talk with you. 91 00:08:01,929 --> 00:08:05,944 It's late. I'll go get my son. Good night. 92 00:08:06,154 --> 00:08:08,173 Stay. I'm upset. 93 00:08:08,748 --> 00:08:12,298 - I want someone to talk to. - Yes, Mrs. Ivers. 94 00:08:14,536 --> 00:08:17,088 Lynch told me to sneak Bundles to you. 95 00:08:17,198 --> 00:08:20,589 I thought she'd be hungry, so I sneaked the milk, too. 96 00:08:24,715 --> 00:08:27,641 She hates cats. She hates everything I like. 97 00:08:27,909 --> 00:08:30,665 A policeman came to my house this morning. 98 00:08:30,836 --> 00:08:34,454 He asked me if I had any idea of where you could have gone. 99 00:08:34,562 --> 00:08:38,350 - My father said it was my duty to tell them. - Your father. 100 00:08:38,454 --> 00:08:40,211 I didn't say a thing. 101 00:08:40,682 --> 00:08:44,504 No matter what my father told your aunt. I didn't say a thing. 102 00:08:44,740 --> 00:08:47,167 I'm cold. I've got to change my clothes. 103 00:08:47,269 --> 00:08:50,161 I'll leave the door open, so I can hear you. 104 00:08:51,394 --> 00:08:53,582 My father says you're foolish. 105 00:08:53,789 --> 00:08:57,735 My father says that some day you'll have everything in the world. 106 00:08:57,880 --> 00:09:01,895 My father said that if we only had one little part of what you'll have... 107 00:09:02,004 --> 00:09:03,932 - I could go to Harvard. - You're what? 108 00:09:04,034 --> 00:09:05,859 I could go to Harvard! 109 00:09:07,427 --> 00:09:10,148 - The lights! What happened to the lights? - They went out. 110 00:09:10,254 --> 00:09:12,340 I think they went out all over the house. 111 00:09:12,450 --> 00:09:15,433 There's a candle and matches on the table near the wall. 112 00:09:15,544 --> 00:09:17,664 You stand still. I'll do it. 113 00:09:36,700 --> 00:09:39,750 Don't you think I'd better go up and see if Martha's all right? 114 00:09:39,860 --> 00:09:43,115 Martha will be all right anywhere. Your play. 115 00:09:47,244 --> 00:09:52,132 I'm afraid of the thunder and lightning. Draw the curtains! I'll go in to change. 116 00:09:57,989 --> 00:09:59,179 Martha! 117 00:10:07,203 --> 00:10:09,255 One peep out of you, and I'll break your nose. 118 00:10:09,365 --> 00:10:11,259 I won't say anything. Martha! 119 00:10:11,361 --> 00:10:14,083 Martha will tell you I won't say anything. 120 00:10:16,052 --> 00:10:17,242 Sam. 121 00:10:18,446 --> 00:10:21,803 See, Walter, I told you they'd never catch him. Sam, button me up. 122 00:10:21,939 --> 00:10:23,629 I came to say good-bye. 123 00:10:23,735 --> 00:10:26,060 I thought it over, Martha. It's better for you here. 124 00:10:26,163 --> 00:10:29,781 - I won't stay here. I hate her! - All you gotta do is play smart with her. 125 00:10:29,889 --> 00:10:31,681 - I'm going with you. - Now, you listen to me! 126 00:10:31,785 --> 00:10:35,074 - I don't want to listen. - It's late. I gotta go. 127 00:10:35,179 --> 00:10:36,369 Let him go, Martha. 128 00:10:36,476 --> 00:10:39,957 If he's caught here he'll be sent to reform school. Mrs. Ivers said so. 129 00:10:40,068 --> 00:10:42,053 They gotta catch me first. 130 00:10:42,397 --> 00:10:46,014 All right, Sam, if you won't take me, I'll go without you. 131 00:10:46,388 --> 00:10:48,214 I'll go off by myself. 132 00:10:50,846 --> 00:10:52,603 Okay. Then, let's go. 133 00:10:52,709 --> 00:10:55,759 I want to run up to the attic. I want to get a couple of things. 134 00:11:04,817 --> 00:11:06,404 Sam. Quick, Sam. 135 00:11:07,910 --> 00:11:10,235 Sam, Bundles. She's going downstairs. 136 00:11:11,470 --> 00:11:13,591 - Sam, my aunt. - I'll get her. 137 00:11:28,035 --> 00:11:30,054 Here, kitty, kitty, kitty. 138 00:11:40,010 --> 00:11:42,903 Sam, have you got him? Have you got him, Sam? 139 00:11:46,829 --> 00:11:49,722 Hurry, Sam, or that old witch will catch us. 140 00:13:17,309 --> 00:13:18,670 She's dead. 141 00:13:19,371 --> 00:13:23,159 We were upstairs. We heard a noise and we came down. 142 00:13:24,029 --> 00:13:25,991 We saw a man, a big man. 143 00:13:26,291 --> 00:13:30,181 He was leaving. Out of that front door, he left. See, it's open. 144 00:13:32,244 --> 00:13:34,138 She was lying there. 145 00:13:37,933 --> 00:13:40,485 And this... This was lying there, too. 146 00:13:40,927 --> 00:13:42,446 I picked it up. 147 00:13:47,413 --> 00:13:50,202 Isn't that true, Walter? Isn't it? 148 00:13:52,270 --> 00:13:53,755 Is it, Walter? 149 00:13:55,530 --> 00:13:57,515 Yes, Father, it is. 150 00:14:00,952 --> 00:14:02,811 Put it down. 151 00:14:02,914 --> 00:14:05,374 Put it exactly where you found it. 152 00:14:12,162 --> 00:14:14,883 Both of you better go upstairs. 153 00:14:15,488 --> 00:14:17,178 I'll phone the police. 154 00:14:30,457 --> 00:14:33,644 - You'll never get away with it. Never. - Your father believes me. 155 00:14:33,750 --> 00:14:36,574 - I don't know. I'm not sure. - You keep your mouth shut. 156 00:14:36,678 --> 00:14:39,003 But Sam. What about Sam? He was in the house. He saw it. 157 00:14:39,106 --> 00:14:41,623 - Sam will never tell. - Yes, he will. He's scared. 158 00:14:41,734 --> 00:14:44,455 - That's why he ran away after it happened. - Sam will never tell. 159 00:14:44,561 --> 00:14:47,316 Sam's scared. He ran away. I didn't. I stayed. 160 00:14:47,422 --> 00:14:49,815 No, he won't. Not Sam. Not Sam! 161 00:15:02,291 --> 00:15:04,446 I want to talk to you both. 162 00:15:05,718 --> 00:15:07,011 Sit down. 163 00:15:12,836 --> 00:15:16,023 Now, when the police come, you will tell them... 164 00:15:16,362 --> 00:15:18,324 exactly what you told me. 165 00:15:19,123 --> 00:15:22,445 - Do you understand, Martha? - Yes, Mr. O'Neil. 166 00:15:22,549 --> 00:15:24,976 - And you, too, Walter? - Yes, Father. 167 00:15:30,632 --> 00:15:32,152 You poor child. 168 00:15:34,059 --> 00:15:36,451 You'll be all alone in the world now. 169 00:15:37,053 --> 00:15:39,207 Except for Walter and myself. 170 00:15:40,645 --> 00:15:44,694 But you needn't be afraid. We'll always be with you, Walter and I. 171 00:15:45,568 --> 00:15:47,530 We'll never leave you. 172 00:15:48,263 --> 00:15:50,350 Thank you, Mr. O'Neil. 173 00:16:26,583 --> 00:16:28,976 ... competition at the Fair Grounds last week. 174 00:16:29,078 --> 00:16:32,729 In a handicap, Chestnut King looks like an odds-on favorite. 175 00:16:32,837 --> 00:16:36,284 That guy doesn't know what he's talking about. Chestnut King's a dog. 176 00:16:36,396 --> 00:16:39,912 He was losing races to cow ponies years ago in Tijuana. 177 00:16:42,983 --> 00:16:44,139 Well, what do you know? 178 00:16:44,280 --> 00:16:48,102 What do you know about that? How do you like that, sailor? 179 00:16:48,205 --> 00:16:52,719 Leave a place when you're a kid, maybe 17, 18 years ago, and you forget all about it. 180 00:16:52,828 --> 00:16:54,552 Then, all of a sudden, you're driving along... 181 00:16:54,658 --> 00:16:56,415 and smacko, your own hometown up and hits you... 182 00:16:56,521 --> 00:16:58,574 right in the face. 183 00:17:18,476 --> 00:17:21,265 End of the line, sailor. Come on, wake up. 184 00:17:22,534 --> 00:17:25,392 - Where are we? - In a small accident. 185 00:17:25,860 --> 00:17:29,285 - What happened? - The road curved, but I didn't. 186 00:17:29,386 --> 00:17:32,641 Come on, I've got to put into Iverstown for repairs. 187 00:17:38,700 --> 00:17:41,854 Next time, I pick me a guy that don't fall asleep. 188 00:17:44,755 --> 00:17:48,645 Welcome to Iverstown. Well, maybe this time they mean it. 189 00:17:55,865 --> 00:17:58,156 You got anybody here to fix this wreck, mister? 190 00:17:58,260 --> 00:17:59,621 Roll her in. 191 00:18:01,919 --> 00:18:03,643 - $10 more, you don't make it. - Bet. 192 00:18:03,748 --> 00:18:05,234 - $5 more, you don't. - Bet. 193 00:18:05,346 --> 00:18:07,069 - $5 to you. - Shoot. 194 00:18:20,813 --> 00:18:24,703 - How long will it take, pop? - Can't tell till we look her over. 195 00:18:25,071 --> 00:18:27,362 - Come back tomorrow. - Open game? 196 00:18:28,398 --> 00:18:29,452 Nope. 197 00:18:33,753 --> 00:18:35,511 - Four. - Right back, little Joe. 198 00:18:35,615 --> 00:18:37,770 - 20-10 no four. - You got a bet. 199 00:18:37,877 --> 00:18:39,862 Come on, Harry, make four. 200 00:18:40,306 --> 00:18:42,563 - Seven. You shoot, Joe. - Thanks. 201 00:18:42,701 --> 00:18:44,220 Shooting 20. 202 00:18:46,926 --> 00:18:48,954 - $10 more, you don't make it. - $10, I do. 203 00:18:48,954 --> 00:18:49,544 - $10 more, you don't make it. - $10, I do. 204 00:18:52,149 --> 00:18:55,665 - How much will it cost, pop? - Won't know till it's done. 205 00:18:56,140 --> 00:18:59,792 - Hey, now, look, I want to know now. - Take it someplace else. 206 00:19:01,163 --> 00:19:02,591 Welcome to Iverstown. 207 00:19:02,693 --> 00:19:06,174 We interrupt this program of dinner music to bring you a special broadcast... 208 00:19:06,285 --> 00:19:09,506 in the interest of the re-election of District Attorney Walter P. O'Neil. 209 00:19:09,612 --> 00:19:11,631 - Leave that on, will you? - Ladies and gentlemen... 210 00:19:11,740 --> 00:19:14,394 it is with deep regret that we are forced to announce that... 211 00:19:14,502 --> 00:19:17,689 Mr. O'Neil will not be able to address this citizens' forum tonight. 212 00:19:17,795 --> 00:19:19,314 Mr. O'Neil was suddenly taken ill. 213 00:19:19,425 --> 00:19:22,850 But we are fortunate to have the best loved civic figure of Iverstown... 214 00:19:22,951 --> 00:19:26,739 the gracious Mrs. O'Neil, here in the studio tonight to speak for him. 215 00:19:26,843 --> 00:19:30,994 Citizens of Iverstown, the issues in this election are simple. 216 00:19:32,166 --> 00:19:36,351 - That's enough of that malarkey. - This Walter P. O'Neil... 217 00:19:36,456 --> 00:19:39,348 isn't that the kid that used to live on Sycamore Street? 218 00:19:39,450 --> 00:19:42,671 - His father used to be a school teacher? - Yeah, that's him. 219 00:19:42,777 --> 00:19:44,796 - You know him? - Yeah, I used to. 220 00:19:45,505 --> 00:19:49,928 A little, scared kid on Sycamore Street. Now he's running for the district attorney. 221 00:19:50,029 --> 00:19:52,546 - What's the odds? - On what? 222 00:19:52,856 --> 00:19:55,714 - The election. - No odds. No takers. 223 00:19:56,182 --> 00:19:58,076 This is a sure bet, mister. 224 00:19:58,277 --> 00:20:01,169 Gonna be re-elected. Gonna be governor. 225 00:20:01,271 --> 00:20:05,490 And I'm making book right now that some day he'll run for president. 226 00:20:06,827 --> 00:20:09,582 Gonna be whatever his wife wants him to be. 227 00:20:09,687 --> 00:20:13,078 - Some gal. Who'd he marry? - You from this town? 228 00:20:13,512 --> 00:20:16,405 - Used to be. - You ought to know her then. 229 00:20:16,506 --> 00:20:18,332 Old lady Ivers' niece. 230 00:20:19,068 --> 00:20:20,792 - Martha Ivers? - Yep. 231 00:20:22,062 --> 00:20:25,249 Came into the whole works after the old lady died. 232 00:20:25,721 --> 00:20:27,206 Well, what do you know? 233 00:20:27,318 --> 00:20:30,073 What do you know about that? Martha Ivers. 234 00:20:38,062 --> 00:20:41,714 I don't know. You still look like a scared, little kid, to me. 235 00:20:45,546 --> 00:20:48,166 - Hello, Gallagher. - Hey, wait a minute! 236 00:20:48,873 --> 00:20:51,061 - Do I know you? - Sure. 237 00:20:51,533 --> 00:20:54,516 I'm the guy who tossed a rock through that window once. 238 00:20:54,628 --> 00:20:58,711 - And you're the guy who chased me. - lf I chased you, I'll bet I caught you. 239 00:21:01,880 --> 00:21:04,466 Come to think of it, I believe he did. 240 00:21:49,114 --> 00:21:51,099 - Hello. - Hello. 241 00:21:53,273 --> 00:21:55,427 - You live here? - Used to. 242 00:21:56,234 --> 00:21:59,023 - Who runs this place? - Lady, the name of Mrs. Burke. 243 00:21:59,128 --> 00:22:01,680 - She's not home. - You waiting for her? 244 00:22:01,955 --> 00:22:04,109 Just came back to get my things. 245 00:22:05,913 --> 00:22:07,636 I've been away for awhile. 246 00:22:08,973 --> 00:22:12,988 - I'm waiting for a taxi. - I used to live here, in this house. 247 00:22:13,530 --> 00:22:16,978 Seventeen, eighteen years ago. I was born here. 248 00:22:17,689 --> 00:22:20,241 Don't kid me. You're older than that. 249 00:22:20,450 --> 00:22:23,342 Well, I didn't move right after I was born. 250 00:22:23,975 --> 00:22:25,597 Got one to spare? 251 00:22:27,801 --> 00:22:30,784 - Got some more matches? - You can have these. 252 00:22:33,589 --> 00:22:35,017 Got the time? 253 00:22:36,483 --> 00:22:39,738 - It's 11: 15. - Now, ain't that just dandy? 254 00:22:39,842 --> 00:22:43,030 - And I've got an 11:30 bus to catch. - You can still make it. 255 00:22:43,136 --> 00:22:45,688 Not if the taxi doesn't show up fast. 256 00:22:46,096 --> 00:22:49,487 Know anybody who lives around here, name of Masterson? 257 00:22:50,188 --> 00:22:51,152 No. 258 00:22:51,252 --> 00:22:55,007 - Know anybody in town at all, by that name? - No, I'm from Ridgeville. 259 00:22:55,610 --> 00:22:58,831 - Is your name Masterson? - Yeah. 260 00:22:59,502 --> 00:23:03,290 You mean, you're just getting home after 18 years? 261 00:23:04,193 --> 00:23:06,279 Well, 17 or 18. 262 00:23:06,488 --> 00:23:08,846 You're just getting around to looking up your people? 263 00:23:08,949 --> 00:23:10,536 No, not exactly. 264 00:23:11,244 --> 00:23:14,896 I just happened to be driving through on my way West... 265 00:23:15,003 --> 00:23:17,362 and got more or less curious, that's all. 266 00:23:18,928 --> 00:23:20,515 Well, good luck. 267 00:23:22,721 --> 00:23:26,305 - What you going to do? - What do you mean? 268 00:23:26,646 --> 00:23:28,607 I mean about your people. 269 00:23:29,041 --> 00:23:31,729 I don't know. Maybe nothing. 270 00:23:31,835 --> 00:23:35,123 Maybe tomorrow I'll go down to the courthouse and look up the deaths... 271 00:23:35,228 --> 00:23:37,882 - in the last 18 years. - Can you do that? 272 00:23:39,320 --> 00:23:40,680 Yeah, I think so. 273 00:23:42,346 --> 00:23:43,673 Good night. 274 00:23:57,881 --> 00:24:01,567 Bus terminal, please hurry. I've got an 11:30 bus to catch. 275 00:24:07,561 --> 00:24:09,023 Mr. Masterson. 276 00:24:14,746 --> 00:24:18,136 - I thought it was you, Mr. Masterson. - I'm glad to see you again. 277 00:24:18,239 --> 00:24:19,758 I gave you my last match. 278 00:24:19,869 --> 00:24:22,455 Want a lift any place on the way to the bus station? 279 00:24:22,564 --> 00:24:24,423 You talked me into it. 280 00:24:28,917 --> 00:24:31,344 You've got my matches. Got a name? 281 00:24:32,409 --> 00:24:36,594 Toni. Antonia. Antonia Marachek. 282 00:24:37,332 --> 00:24:39,419 Ain't that a dilly, Mr. Masterson? 283 00:24:39,561 --> 00:24:40,616 Sam. 284 00:24:45,183 --> 00:24:46,612 Please hurry. 285 00:24:46,713 --> 00:24:50,603 The depot's just across the tracks. You still got four minutes. 286 00:24:53,067 --> 00:24:56,322 We would have made it, if you didn't stop to pick up your gent. 287 00:24:56,426 --> 00:24:58,321 We might be able to chase it. 288 00:24:58,422 --> 00:25:01,314 I can get a bus back to Ridgeville tomorrow. 289 00:25:01,815 --> 00:25:04,639 Maybe I won't get a bus back to Ridgeville. 290 00:25:04,743 --> 00:25:06,705 Maybe I'll go someplace else. 291 00:25:07,770 --> 00:25:09,698 Maybe in another direction. 292 00:25:09,798 --> 00:25:12,815 Chicago or further west, maybe. 293 00:25:13,989 --> 00:25:16,779 - Have you ever been out West before? - Yeah. 294 00:25:17,450 --> 00:25:18,878 I've never. 295 00:25:19,745 --> 00:25:21,707 But maybe I will. 296 00:25:23,869 --> 00:25:25,559 What's it like? 297 00:25:26,930 --> 00:25:28,619 Big. 298 00:25:51,945 --> 00:25:55,234 - Well, do you want to go back? - I can't go back there. 299 00:25:55,404 --> 00:25:57,865 I'll have to go someplace else. 300 00:25:58,997 --> 00:26:00,822 Do you drink, Sam? 301 00:26:00,926 --> 00:26:03,251 - Yes, I drink. - I'll buy you one. 302 00:26:04,485 --> 00:26:05,574 Okay. 303 00:26:07,412 --> 00:26:10,373 Too bad, you want me to check your bag in the station here? 304 00:26:10,373 --> 00:26:10,667 Too bad, you want me to check your bag in the station here? 305 00:26:10,772 --> 00:26:14,027 I don't know. I guess I'll want it at a hotel. 306 00:26:14,132 --> 00:26:18,249 - You don't want me to take you there? - Do you happen to be at the Gable Hotel? 307 00:26:18,722 --> 00:26:20,877 - Yeah. - Can I go there? 308 00:26:21,649 --> 00:26:23,271 It's a public place. 309 00:26:23,379 --> 00:26:27,598 Here, tell the clerk that Sam Masterson wants a room for a young lady. 310 00:26:27,704 --> 00:26:30,221 - She'll register when she gets there. - Yes, sir. 311 00:26:30,332 --> 00:26:31,954 - Thanks. - Keep it. 312 00:26:42,972 --> 00:26:46,295 Classy. Blue lights, music... 313 00:26:46,664 --> 00:26:48,422 - everything. - A cafe. 314 00:26:50,756 --> 00:26:53,739 When I lived in this town, there were nothing but saloons. 315 00:26:53,849 --> 00:26:56,140 My father used to live in them. 316 00:26:56,511 --> 00:26:59,437 - Mine, too. - We're related. 317 00:26:59,670 --> 00:27:02,154 I'll have the same thing you have, if you don't mind. 318 00:27:02,266 --> 00:27:05,883 Scotch. I take a plain water chaser with that... 319 00:27:05,991 --> 00:27:07,386 when the Scotch isn't so good. 320 00:27:07,488 --> 00:27:09,076 Two water chasers. 321 00:27:10,747 --> 00:27:12,369 Did you drive far? 322 00:27:12,611 --> 00:27:15,537 About 600 miles since this morning. 323 00:27:16,503 --> 00:27:18,623 You weren't driving anything tonight? 324 00:27:18,731 --> 00:27:22,621 No, my Stanley Steamer's in the garage, having her face lifted. 325 00:27:23,455 --> 00:27:26,643 You'd better bring us a couple more before curfew. 326 00:27:26,748 --> 00:27:28,710 That'll be $2. 327 00:27:30,340 --> 00:27:32,302 - On me. - Thanks. 328 00:27:34,067 --> 00:27:36,754 Maybe you'd like to drink to finding your people? 329 00:27:37,392 --> 00:27:39,785 No, my mother wouldn't approve of that. 330 00:27:39,888 --> 00:27:42,280 How would you know after all this time? 331 00:27:42,382 --> 00:27:46,601 After all this time you probably wouldn't care, one way or the other. 332 00:27:46,973 --> 00:27:49,762 You talk awful cold-blooded about them, don't you? 333 00:27:49,867 --> 00:27:52,260 - That's life. - Is it a big family? 334 00:27:52,461 --> 00:27:53,924 No, it wasn't. 335 00:27:54,025 --> 00:27:58,778 Besides me, there were just the usual two people necessary to increase the population. 336 00:27:59,713 --> 00:28:02,763 Mother left when I was a baby, and my father... 337 00:28:02,873 --> 00:28:05,890 probably drank himself to death by now. 338 00:28:06,300 --> 00:28:09,418 Another man I know talks cold like that's my Dad. 339 00:28:10,324 --> 00:28:13,341 He's the most cold-blooded man in Ridgeville. 340 00:28:14,117 --> 00:28:15,602 Once he kicked me. 341 00:28:16,112 --> 00:28:17,666 Gee, it made me sick. 342 00:28:18,009 --> 00:28:22,398 I can guess why you didn't break your neck to catch that bus back to Ridgeville tonight. 343 00:28:22,499 --> 00:28:26,253 I probably would have got on and got off before it started out. 344 00:28:27,123 --> 00:28:30,276 Or I would have got the jitters the minute I got on. 345 00:28:32,212 --> 00:28:35,195 Anyway, it's gone now, for tonight anyhow. 346 00:28:35,539 --> 00:28:38,657 There won't be another one until tomorrow night. 347 00:28:39,298 --> 00:28:43,188 And now I know for sure, I'm not going to make that one either. 348 00:28:43,555 --> 00:28:46,038 Not the one to Ridgeville, at least. 349 00:28:48,878 --> 00:28:52,099 But I'm so glad you came to have a drink with me tonight. 350 00:28:52,204 --> 00:28:55,358 I was so lonesome, I like to have died. 351 00:28:56,229 --> 00:28:59,745 - Have you ever been that lonesome? - How lonesome is that? 352 00:28:59,855 --> 00:29:03,110 About as much as you can hold without busting open. 353 00:29:03,381 --> 00:29:05,604 Wanna know how I got that way? 354 00:29:07,240 --> 00:29:10,030 Curfew. Shall we go home? 355 00:29:10,133 --> 00:29:15,021 The reason I picked the hotel, your hotel, it's really very... 356 00:29:15,689 --> 00:29:19,080 You read the hotel advertising on that when you had it. 357 00:29:19,181 --> 00:29:20,644 You're smart. 358 00:29:21,045 --> 00:29:24,334 Maybe you think I've been trying too hard to get acquainted. 359 00:29:24,437 --> 00:29:27,262 - Maybe you have. - Maybe you think that's wrong. 360 00:29:27,364 --> 00:29:29,689 Maybe it's too soon to tell. 361 00:29:30,026 --> 00:29:32,045 I wonder what you're thinking. 362 00:29:32,155 --> 00:29:35,511 I don't think you'll take up too much room in my Stanley Steamer. 363 00:29:35,614 --> 00:29:37,473 Maybe you're all right. 364 00:29:37,577 --> 00:29:40,968 You think you can hold that thought all the way to the Coast? 365 00:29:48,754 --> 00:29:51,112 We better wait here for a minute. 366 00:29:52,745 --> 00:29:54,537 Hey, I wanna ask you something. 367 00:29:55,241 --> 00:29:58,325 Does that guy look like a scared, little boy to you? 368 00:29:58,434 --> 00:30:00,554 He looks like he's going to cry any minute. 369 00:30:00,662 --> 00:30:02,590 Let's get away from him. 370 00:30:13,736 --> 00:30:16,786 - Is Mr. O'Neil in? - No, madam, not to my knowledge. 371 00:30:38,152 --> 00:30:39,342 Walter. 372 00:30:42,709 --> 00:30:43,831 Hello. 373 00:30:51,657 --> 00:30:53,449 No words? 374 00:30:54,385 --> 00:30:56,142 Can I have a cigarette? 375 00:31:01,104 --> 00:31:04,325 - My lady's lips. - I'll ring for some coffee for you. 376 00:31:04,430 --> 00:31:07,583 - No, thank you. I'll have another drink. - Walter! 377 00:31:07,690 --> 00:31:11,342 If there's to be a discussion, I'll need another drink. 378 00:31:11,682 --> 00:31:14,869 Otherwise, I shall neither hear, nor be coherent... 379 00:31:14,975 --> 00:31:19,456 when, and if, I reply to whatever it is you're about to say. 380 00:31:19,565 --> 00:31:22,922 Did you forget that you were supposed to speak tonight? 381 00:31:23,025 --> 00:31:24,647 I didn't forget, I... 382 00:31:26,185 --> 00:31:29,168 It' s nice. Your room, I mean. 383 00:31:30,210 --> 00:31:32,762 It's been a long time since I've been here. 384 00:31:32,871 --> 00:31:35,264 - Where were you? - Getting drunk. 385 00:31:35,366 --> 00:31:38,756 - Where? - I'm still the people's choice, honey. 386 00:31:38,892 --> 00:31:42,113 I did not make a public display of myself anywhere. 387 00:31:42,252 --> 00:31:45,076 You realize, of course, that you will one day, inevitably. 388 00:31:45,179 --> 00:31:48,263 - Inevitably. - It's your career, not mine. 389 00:31:48,739 --> 00:31:50,530 What's mine is yours. 390 00:31:50,635 --> 00:31:53,753 Don't you think I'm entitled to an explanation? 391 00:31:53,861 --> 00:31:55,585 What do you want me to say? 392 00:31:55,690 --> 00:31:59,376 - I don't want to put words in your mouth. - I'd prefer that you would. 393 00:31:59,483 --> 00:32:01,172 All right. When did you get drunk? 394 00:32:01,279 --> 00:32:04,296 Where did you get drunk? Why did you get drunk? 395 00:32:05,238 --> 00:32:07,426 Don't stand over me like that. 396 00:32:08,730 --> 00:32:11,123 I'm a sentimental man, Martha. 397 00:32:12,023 --> 00:32:14,348 I started to get dressed... 398 00:32:15,217 --> 00:32:19,335 then I realized it was the fourth anniversary of my father's death. 399 00:32:20,805 --> 00:32:23,788 I thought it would be nice if I went to the cemetery and... 400 00:32:23,899 --> 00:32:28,413 laid a wreath of flowers on his grave. However, I never got there. 401 00:32:29,687 --> 00:32:31,672 Sentiment overwhelmed me. 402 00:32:32,980 --> 00:32:36,235 I stopped off to have a drink to his sainted memory. 403 00:32:37,936 --> 00:32:42,689 As I drank, I thought to myself, it's such a pity that my father isn't alive... 404 00:32:43,292 --> 00:32:47,011 to be able to see for himself all his dreams come true. 405 00:32:48,515 --> 00:32:51,135 The dreams he worked so hard for. 406 00:32:52,739 --> 00:32:55,256 His son, a famous man. 407 00:32:57,696 --> 00:33:01,450 Married to a beautiful and wealthy woman. 408 00:33:02,818 --> 00:33:04,111 All right. 409 00:33:04,216 --> 00:33:06,234 Now tell me why you got drunk? 410 00:33:06,344 --> 00:33:09,531 Because I couldn't get up and speak before people. 411 00:33:13,496 --> 00:33:16,048 Walter, listen to me, what's done is done. 412 00:33:16,157 --> 00:33:18,878 - The deed's done, not the thought. - You've got a life to live. 413 00:33:18,984 --> 00:33:21,501 - I don't know, I'm not sure. - A brilliant career. 414 00:33:21,612 --> 00:33:24,765 - My father always said that. - Your father was right. 415 00:33:24,872 --> 00:33:27,299 He was never right about anything. 416 00:33:27,434 --> 00:33:30,224 From the day he walked in and found your aunt on the floor... 417 00:33:30,328 --> 00:33:32,290 I told you I never want that mentioned. 418 00:33:32,390 --> 00:33:36,609 To the day he sat beside you in the courtroom, as I, the public prosecutor... 419 00:33:36,715 --> 00:33:39,504 demanded that the state take the life of a man... 420 00:33:39,609 --> 00:33:42,001 for the brutal murder of Mrs. Ivers. 421 00:33:42,103 --> 00:33:46,152 My father said nothing. I looked at him, but he said nothing. 422 00:33:46,495 --> 00:33:48,785 Your father was a realistic man. 423 00:33:48,889 --> 00:33:52,042 My father, may he rest in peace, was a greedy man. 424 00:33:53,147 --> 00:33:55,166 The man they executed was a criminal. 425 00:33:55,277 --> 00:33:58,361 If he hadn't hanged for that, he would have hanged for something else. 426 00:33:58,470 --> 00:34:01,056 The man was a man. Justice is justice. 427 00:34:02,494 --> 00:34:04,218 That's the way it is. I... 428 00:34:04,324 --> 00:34:07,113 I can't get up and speak before people. 429 00:34:08,049 --> 00:34:10,238 The words stick in my throat. 430 00:34:11,276 --> 00:34:14,860 I'd rather get drunk. I do get drunk. 431 00:34:17,796 --> 00:34:19,349 I did get drunk. 432 00:34:20,690 --> 00:34:22,709 Walter, dear, listen to me. 433 00:34:23,284 --> 00:34:26,641 If you carry a thing in your mind, it makes you sick. 434 00:34:26,811 --> 00:34:30,327 - I want you well. Tomorrow... - Will be like today. 435 00:34:30,835 --> 00:34:34,351 You will leave on a trip for your health for a few weeks. 436 00:34:36,291 --> 00:34:38,253 - Will you go with me? - No. 437 00:34:38,686 --> 00:34:40,205 I'll stay here. 438 00:34:42,844 --> 00:34:44,829 Then, I'll stay here, too. 439 00:34:45,139 --> 00:34:45,339 What do you want to do? Give everything up, is that what you want to do? 440 00:34:45,339 --> 00:34:48,526 What do you want to do? Give everything up, is that what you want to do? 441 00:34:48,632 --> 00:34:50,527 You wouldn't let me do that, would you, Martha? 442 00:34:50,628 --> 00:34:53,214 - Do you want to? - I don't know, Martha. 443 00:34:53,954 --> 00:34:56,642 I ask myself that question all the time. 444 00:34:57,813 --> 00:35:00,501 If my father were alive I could ask him. 445 00:35:01,439 --> 00:35:03,991 Only I know what his answer would be. 446 00:35:04,134 --> 00:35:06,686 He'd say to me, "Keep what you have... 447 00:35:08,491 --> 00:35:10,578 "and make her live up to it." 448 00:35:11,485 --> 00:35:14,207 "Make her live up to her bargain." That's what he'd say. 449 00:35:14,312 --> 00:35:16,501 I am living up to it, Walter. 450 00:35:40,125 --> 00:35:43,312 There's another drink left, might as well have it. 451 00:35:52,134 --> 00:35:54,028 The bottle's empty now. 452 00:35:57,622 --> 00:35:59,278 Goodnight, Martha. 453 00:36:07,203 --> 00:36:10,650 Tell me, Martha, what shall I do about my love for you? 454 00:36:10,862 --> 00:36:13,844 Tell me, Martha, why I don't abandon all this? 455 00:36:14,654 --> 00:36:18,873 - Why I don't just throw it back in your face? - You tell me, Walter. 456 00:36:40,834 --> 00:36:43,885 - Well, this is it. Not good. Not bad. - With bath? 457 00:36:46,123 --> 00:36:48,981 With bath. And come out, come out, wherever you are. 458 00:36:49,084 --> 00:36:52,940 With bath, hey? There's half as many baths as there is rooms. 459 00:36:53,042 --> 00:36:56,761 Half the rooms has baths, and half hasn't. That's one way of looking at it. 460 00:36:56,868 --> 00:37:01,155 Another is, for each two rooms one has a bath in the middle and the other hasn't. 461 00:37:01,258 --> 00:37:05,943 Or, you might say, there's a half a bath to each of two rooms. 462 00:37:06,215 --> 00:37:08,041 How was that again, now? 463 00:37:08,144 --> 00:37:09,868 There's half as many baths as there is rooms... 464 00:37:09,974 --> 00:37:12,265 - and if, and if the two... - That's all right. 465 00:37:12,368 --> 00:37:16,191 I've already sent the boy with those bags up to your room, Mr. Masterson. 466 00:37:16,294 --> 00:37:18,653 Well, they belong to Miss Marachek, here. 467 00:37:18,756 --> 00:37:21,772 They came in my name because she wasn't registered yet. 468 00:37:22,215 --> 00:37:25,300 - I missed my bus to Ridgeville. - That's too bad. 469 00:37:31,929 --> 00:37:35,014 The boy went off at 12:00. You'll have to manage yourselves. 470 00:37:35,123 --> 00:37:37,482 - I can't leave the board. - Thanks. 471 00:37:38,250 --> 00:37:39,543 Good night. 472 00:37:41,510 --> 00:37:44,231 - Sweet dreams. - Good night, Cupid. 473 00:37:45,568 --> 00:37:49,049 Twenty-five. Your room number's 25, I'm 23. Makes us neighbors. 474 00:38:01,668 --> 00:38:05,682 Why did you buy a ticket to Ridgeville, if you didn't want to go back home? 475 00:38:06,358 --> 00:38:07,322 I didn't. 476 00:38:07,822 --> 00:38:12,041 I didn't buy the ticket. I got it, but I didn't buy it. 477 00:38:20,096 --> 00:38:21,558 You all right? 478 00:38:22,524 --> 00:38:26,448 - I'm a little cold, maybe. - Better get out of those wet clothes. 479 00:38:32,138 --> 00:38:35,121 I've started your bath for you. Hurry up, now. I'm next. 480 00:38:35,231 --> 00:38:36,388 Thanks. 481 00:39:07,065 --> 00:39:08,154 Okay? 482 00:39:12,986 --> 00:39:16,037 I'll loan you a book for a couple of cigarettes. 483 00:39:16,147 --> 00:39:18,370 If you don't mind what kind of a book it is. 484 00:39:23,166 --> 00:39:25,921 That pine soap makes you tingle all over. 485 00:39:26,093 --> 00:39:28,815 There's something very personal about soap. 486 00:39:28,920 --> 00:39:32,709 - It's almost as personal as a toothbrush. - I won't use your toothbrush. 487 00:39:32,812 --> 00:39:36,067 - Where's your book now? - You don't care what kind of a book it is? 488 00:39:36,172 --> 00:39:39,189 - The suspense is killing me. - It isn't my book. 489 00:39:39,565 --> 00:39:42,117 Somebody here before forgot and left it. 490 00:39:43,989 --> 00:39:45,418 I warned you. 491 00:39:51,939 --> 00:39:54,627 There's one in every room of the hotel. 492 00:39:55,133 --> 00:39:58,751 One in practically every room of every hotel in the world. 493 00:39:58,958 --> 00:40:01,884 It tells all about it there in the first page or so. 494 00:40:11,665 --> 00:40:14,886 - Well, what do you know? - No, no, no, don't get up. 495 00:40:18,218 --> 00:40:20,509 I want to look at you a minute. 496 00:40:22,609 --> 00:40:24,594 That's really a picture. 497 00:40:25,769 --> 00:40:27,890 Throw me a match. 498 00:40:30,093 --> 00:40:33,519 - So you're leaving tomorrow? - Yeah, we're leaving tomorrow. 499 00:40:33,619 --> 00:40:38,201 - That is, if the car is fixed. - Sure you won't mind me being a passenger? 500 00:40:38,509 --> 00:40:39,473 No. 501 00:40:40,971 --> 00:40:44,396 - Glad of the company. - Are you gonna stay in the West? 502 00:40:45,196 --> 00:40:47,055 Maybe, maybe not. 503 00:40:48,389 --> 00:40:50,045 You might get lonesome again. 504 00:40:50,151 --> 00:40:53,202 I've been lonesome before. I was so lonesome tonight, I like to have died. 505 00:40:53,312 --> 00:40:55,137 I know. You mentioned that. 506 00:40:56,539 --> 00:40:58,001 I tried to tell you why. 507 00:40:58,102 --> 00:41:02,083 - Look, I'm going to take a shower. - I just got out of jail. 508 00:41:05,387 --> 00:41:07,246 I just got out tonight. 509 00:41:09,079 --> 00:41:12,505 Like I said, we leave tomorrow. 510 00:41:21,187 --> 00:41:23,149 I think you'll like that one. 511 00:43:15,481 --> 00:43:16,969 Open up, sonny. 512 00:43:42,556 --> 00:43:44,044 Try that door. 513 00:44:13,797 --> 00:44:15,923 Good morning, Mr. Masterson. 514 00:44:17,098 --> 00:44:20,463 You don't have to show me who you are, I can tell by the smell. 515 00:44:20,566 --> 00:44:23,192 My nose isn't that big. I want to see. 516 00:44:29,735 --> 00:44:32,599 The chief sent us up here to ask you a couple of questions. 517 00:44:33,902 --> 00:44:35,562 Sergeant Masterson. 518 00:44:35,671 --> 00:44:38,661 The suspense is killing me. What do you want to know? 519 00:44:38,771 --> 00:44:41,673 You've been around. Look at that. 520 00:44:41,872 --> 00:44:44,567 Africa, Anzio and Normandy. 521 00:44:44,873 --> 00:44:47,238 Why don't you wear that button in your coat? 522 00:44:47,340 --> 00:44:50,569 For the same reason you don't wear your badge. I like it incognito. 523 00:44:50,675 --> 00:44:53,164 - Now what else do you want to know? - What we wanted to know... 524 00:44:53,275 --> 00:44:57,038 this layout told us. There ain't nothing you can add to it. 525 00:45:05,178 --> 00:45:09,169 - She didn't get in an accident, did she? - She's in the can for a nice long stretch. 526 00:45:09,280 --> 00:45:11,473 - What's the charge? - Violation of probation. 527 00:45:11,581 --> 00:45:13,207 - Probation? For what? - Theft. 528 00:45:13,315 --> 00:45:16,804 Terms of her probation when she was released yesterday was that she return... 529 00:45:16,915 --> 00:45:18,074 to her home in Ridgeville. 530 00:45:18,183 --> 00:45:21,616 An hour ago we picked her up at the depot when she tried to cash the ticket. 531 00:45:21,717 --> 00:45:24,309 Well, maybe she wanted to go by train. 532 00:45:24,417 --> 00:45:26,441 Maybe she wanted to walk. There's no law that says she... 533 00:45:26,551 --> 00:45:27,984 That's not the reason she gave, wise guy. 534 00:45:28,085 --> 00:45:29,415 - No? - No. 535 00:45:29,686 --> 00:45:32,278 The reason she gave was that she'd got a job. 536 00:45:32,386 --> 00:45:34,319 Said you were her employer. 537 00:45:35,454 --> 00:45:36,818 Well, what's wrong with that? 538 00:45:36,921 --> 00:45:41,287 Nothing, if you can prove it. But take a tip from me, bud, don't try it. 539 00:45:41,623 --> 00:45:45,249 Jake and me don't like to waste our time testifying in court. 540 00:45:45,357 --> 00:45:46,913 But we will. 541 00:45:47,924 --> 00:45:49,288 So long. 542 00:45:51,426 --> 00:45:54,153 Exhibit "A", bud, in case you get stubborn. 543 00:45:54,260 --> 00:45:56,283 Hey, now wait a minute, copper. 544 00:45:57,827 --> 00:46:01,420 - All right, leave her things alone. - You want to come along, soldier? 545 00:46:18,967 --> 00:46:20,796 The little, scared boy. 546 00:46:23,301 --> 00:46:26,699 You're just about to do your old pal a great big favor. 547 00:46:38,505 --> 00:46:41,597 How do you like the way the election is going this beautiful morning? 548 00:46:41,706 --> 00:46:44,105 The election's going good every morning. 549 00:46:44,207 --> 00:46:45,673 Look, honey... 550 00:46:47,775 --> 00:46:49,435 - Miss... - St. John. 551 00:46:49,542 --> 00:46:50,974 - St. John. - Bobbie. 552 00:46:51,077 --> 00:46:53,635 - Better still. - What can I do for you? 553 00:46:53,843 --> 00:46:57,140 - In? - In, but not yet ready to face the world. 554 00:46:59,246 --> 00:47:03,043 - Won't you sit down? - Look, honey, I'm in kind of a hurry. 555 00:47:03,646 --> 00:47:06,807 - Would you take a note in for me? - When he buzzes. 556 00:47:08,814 --> 00:47:09,906 Here. 557 00:47:13,849 --> 00:47:15,576 I'll take calls now. 558 00:47:25,987 --> 00:47:27,180 Come in. 559 00:47:27,986 --> 00:47:30,818 There's a gentleman to see you, he says it's very important. 560 00:47:34,321 --> 00:47:37,652 Tell him I don't want to... Wait a minute. 561 00:47:40,090 --> 00:47:42,454 Never mind. I'll tell him myself. 562 00:47:50,426 --> 00:47:51,393 Sammy! 563 00:47:51,560 --> 00:47:54,584 - Sammy Masterson. - Little Walter O'Neil. 564 00:47:54,727 --> 00:47:56,887 We were kids together, Miss St. John. 565 00:47:56,995 --> 00:48:00,360 - I wouldn't have known you, Sam. - I wouldn't have known you, either, Walter. 566 00:48:00,463 --> 00:48:04,226 - Only I saw your picture. - My picture? Yes, of course. 567 00:48:04,330 --> 00:48:07,058 I don't want to be disturbed unless it's very important. 568 00:48:07,164 --> 00:48:08,720 Yes, Mr. O'Neil. 569 00:48:17,001 --> 00:48:18,830 How long has it been? 570 00:48:18,934 --> 00:48:20,958 Seventeen, eighteen years, something like that. 571 00:48:21,068 --> 00:48:23,967 - That long? - We were just kids, you remember? 572 00:48:24,068 --> 00:48:25,762 The three of us? 573 00:48:26,737 --> 00:48:28,293 The three of us. 574 00:48:28,905 --> 00:48:31,200 Thanks. What's she like, Walter? 575 00:48:31,305 --> 00:48:33,737 - Beautiful. I married her. - I know. 576 00:48:33,839 --> 00:48:36,328 - You've done all right. - I guess so. 577 00:48:37,439 --> 00:48:41,100 - And you, what have you done? - Knocked around. Seen a lot, I guess. 578 00:48:41,208 --> 00:48:44,936 - You know, had some fun, maybe. - What have you done mostly? 579 00:48:45,241 --> 00:48:47,231 - Lately or mostly? - Mostly. 580 00:48:47,776 --> 00:48:48,969 Gambled. 581 00:48:49,377 --> 00:48:52,707 - You mean, gambled? - Sure, that's my business. 582 00:48:52,911 --> 00:48:56,845 Perhaps this is where I should remark that all life is a gamble. 583 00:48:56,978 --> 00:48:59,775 You don't need to bother. I know it. Some win, some don't. 584 00:48:59,879 --> 00:49:02,243 You needn't have made that point. 585 00:49:03,546 --> 00:49:06,809 I'm sorry, Sam. This has been a stuffy conversation. I... 586 00:49:07,148 --> 00:49:09,011 Would you like a drink? 587 00:49:09,182 --> 00:49:13,513 Isn't it a little early in the morning? I haven't even stopped for breakfast yet. 588 00:49:13,650 --> 00:49:16,981 - The occasion. - You talked me into it. 589 00:49:17,418 --> 00:49:18,509 Fine. Fine. 590 00:49:19,085 --> 00:49:21,517 Nice of you to look me up, Sam. 591 00:49:21,619 --> 00:49:24,609 Well, I wouldn't have bothered you, Walter, only... 592 00:49:24,986 --> 00:49:28,147 I met a girl and you can help. 593 00:49:28,655 --> 00:49:31,519 You don't look like you need help with any girl. 594 00:49:31,622 --> 00:49:34,316 This trip out, I do. This kid's in jail. 595 00:49:35,356 --> 00:49:38,050 - What's the charge? - Violation of probation. 596 00:49:38,190 --> 00:49:42,385 - Name is Toni Marachek. - That's not easy to square, Sam. 597 00:49:42,492 --> 00:49:44,651 You can do it. And you will. 598 00:49:46,760 --> 00:49:48,521 For old time's sake. 599 00:49:48,694 --> 00:49:51,057 - For old time's sake. - Thanks. 600 00:49:54,862 --> 00:49:56,192 Excuse me. 601 00:50:01,031 --> 00:50:04,486 - Mrs. O'Neil is here to see you. - Please have her wait. 602 00:50:05,032 --> 00:50:07,726 She usually drops in on her way downtown. 603 00:50:07,832 --> 00:50:09,798 I'd like to see her. 604 00:50:12,300 --> 00:50:14,824 - Have Mrs. O'Neil come in. - Yes, sir. 605 00:50:19,502 --> 00:50:21,833 I'm sorry. I didn't know you were busy. I'll wait. 606 00:50:21,937 --> 00:50:24,165 - Hello. - Hello. 607 00:50:24,271 --> 00:50:26,259 The name is Masterson, Sam Masterson. 608 00:50:27,872 --> 00:50:30,031 I'm sorry, I... 609 00:50:35,473 --> 00:50:37,030 Sammy Masterson. 610 00:50:40,475 --> 00:50:41,599 Hello! 611 00:50:41,709 --> 00:50:44,699 Well, I'll do that again. Hello! 612 00:50:45,343 --> 00:50:48,333 - You should have called me. - He just came in. 613 00:50:49,811 --> 00:50:52,209 Well, you've grown to be a big boy, Sam. 614 00:50:52,313 --> 00:50:55,074 I always was big for my age, you remember? 615 00:50:56,113 --> 00:50:59,080 - Yes, I remember. - Anything else you remember? 616 00:51:00,381 --> 00:51:02,574 Well, there are lots of things. 617 00:51:03,114 --> 00:51:07,445 I never figured that a skinny little mutt would grow up so beautiful. 618 00:51:08,050 --> 00:51:11,381 - I thank you, for my wife. - Sounds funny. 619 00:51:12,583 --> 00:51:15,210 - What does? - Your saying, "my wife." 620 00:51:16,452 --> 00:51:17,645 Does it? 621 00:51:17,753 --> 00:51:20,150 Now, don't get sore, Walter. I mean... 622 00:51:20,253 --> 00:51:22,378 Well, I've always thought of Martha as... 623 00:51:22,487 --> 00:51:25,113 You know how it is. You keep something in your mind, since... 624 00:51:25,221 --> 00:51:26,847 the time you were a kid. 625 00:51:26,955 --> 00:51:31,252 - How long are you staying, Sam? - That all depends on our district attorney. 626 00:51:32,324 --> 00:51:35,916 - I may have to pull out in a couple of hours. - Why, that's too bad. 627 00:51:36,024 --> 00:51:37,888 That's the way things are, you know. 628 00:51:42,460 --> 00:51:45,052 - I don't want to be disturbed. - That's all right, Walter. 629 00:51:45,160 --> 00:51:48,889 You're a busy man, so I'll blow. And thanks. Thanks for everything. 630 00:51:51,362 --> 00:51:52,885 So long, Martha. 631 00:51:54,029 --> 00:51:57,155 Aren't you glad now you missed that circus train? 632 00:51:57,831 --> 00:52:00,626 - I don't know. - Where can I reach you, Sam? 633 00:52:00,765 --> 00:52:04,720 The Gable Hotel. And, you will do that for me, won't you, Walter? 634 00:52:05,032 --> 00:52:07,328 - I'll try my best. - You do that. 635 00:52:08,033 --> 00:52:10,932 - And here's hoping you win that election. - Thanks. 636 00:52:11,301 --> 00:52:13,563 - I will. - What? Sure thing? 637 00:52:14,868 --> 00:52:17,665 - Ask Martha. - Sure. Sure thing. 638 00:52:18,036 --> 00:52:19,468 What odds are you giving him? 639 00:52:19,570 --> 00:52:22,093 - A sure thing is never a gamble. - No? 640 00:52:22,805 --> 00:52:25,704 What odds will you give that that's a fact? 641 00:52:40,743 --> 00:52:43,175 - Breezy character, Sam. - Thank you. 642 00:52:43,944 --> 00:52:46,466 - Very sure of himself. - He always was. 643 00:52:46,578 --> 00:52:50,033 This is the first time I've ever seen you off balance. 644 00:52:52,080 --> 00:52:54,546 - I wasn't aware of it. - I was. 645 00:52:56,281 --> 00:52:59,715 - It came as a shock. - Yes, it did. To me, too. 646 00:53:01,716 --> 00:53:05,581 "Sam will never tell." I'll never forget you saying that. 647 00:53:05,683 --> 00:53:09,139 - What makes you think he will? - What makes you think he won't? 648 00:53:11,585 --> 00:53:14,518 - How long has he been here? - He came in last night. 649 00:53:14,619 --> 00:53:17,813 Did he tell you much about himself: Where he's been? What he's been doing? 650 00:53:17,921 --> 00:53:20,386 I thought you'd ask what he wanted. 651 00:53:21,321 --> 00:53:24,288 - What does he want? - He's playing it smart. 652 00:53:26,123 --> 00:53:28,214 Sam was always a smart boy. 653 00:53:28,323 --> 00:53:31,722 All he wanted was for me to get his girl out of jail. 654 00:53:32,359 --> 00:53:35,120 - His girl? - That's what he said he wanted. 655 00:53:36,392 --> 00:53:38,825 - What do you think he wants? - What he can get. 656 00:53:38,926 --> 00:53:41,416 He's a gambler, a sharp shooter, an angle boy. 657 00:53:41,526 --> 00:53:43,618 They come through my office by the hundreds. 658 00:53:43,728 --> 00:53:46,389 Couldn't you see blackmail in his eyes? 659 00:53:47,428 --> 00:53:50,294 - I haven't your experience with criminals. - You will... 660 00:53:50,396 --> 00:53:53,920 - when Sammy starts to shake you down. - Release the girl. 661 00:53:54,031 --> 00:53:56,327 - Maybe he'll just pick her up and leave. - Leave? 662 00:53:56,431 --> 00:53:58,694 Do you think he'll leave a touch worth millions? 663 00:53:58,798 --> 00:54:02,232 There's only one way you'll find out. Release the girl. 664 00:54:04,201 --> 00:54:06,064 Good-bye, Miss St. John. 665 00:54:10,102 --> 00:54:11,329 Yes, Mr. O'Neil? 666 00:54:11,436 --> 00:54:14,163 I want a routine check on a Samuel Masterson, non-resident... 667 00:54:14,269 --> 00:54:15,599 registered Gable Hotel. 668 00:54:15,704 --> 00:54:19,193 Miss St. John, close the door! I want a routine check of all garages. 669 00:54:19,305 --> 00:54:21,294 One of them has his car. Stay here, please. 670 00:54:21,405 --> 00:54:22,996 I want a check up on all local banks. 671 00:54:23,106 --> 00:54:26,301 Get that private detective McCarthy, and tell him to come right over. 672 00:54:42,511 --> 00:54:45,145 I thought I might improve my mind, while I waited. 673 00:54:45,145 --> 00:54:45,634 I thought I might improve my mind, while I waited. 674 00:54:45,745 --> 00:54:47,769 Boswell's Life of Johnson. 675 00:54:47,879 --> 00:54:52,246 - Surely you didn't expect to wait that long? - I was just going to look at the pictures. 676 00:54:52,347 --> 00:54:54,870 I found your message when I got back to the hotel. 677 00:54:54,981 --> 00:54:56,572 I asked you to phone. 678 00:54:56,682 --> 00:54:59,740 I figured you wouldn't mind if I came in person. 679 00:54:59,883 --> 00:55:02,372 - I figured you would. - Why? 680 00:55:02,484 --> 00:55:05,678 You impressed me this morning as a man who would bet on anything. 681 00:55:05,785 --> 00:55:08,013 Almost anything, depending on the odds. 682 00:55:08,119 --> 00:55:09,982 I'll bet you'd like to hear the story of my life. 683 00:55:10,086 --> 00:55:13,053 - What do you bet? - My story against yours. 684 00:55:13,887 --> 00:55:15,409 You got a bet. 685 00:55:15,688 --> 00:55:19,951 Let's see, you left here September 27, 1928. 686 00:55:20,055 --> 00:55:21,612 We'll start from there. 687 00:55:21,722 --> 00:55:24,587 The exact date. How come that's so clear in your mind? 688 00:55:24,690 --> 00:55:26,418 Why shouldn't it be? 689 00:55:28,491 --> 00:55:31,890 You know, I used to think this was the swellest spot in the world. 690 00:55:31,992 --> 00:55:34,221 But you've really made it just that. 691 00:55:34,326 --> 00:55:37,588 It used to be so dark and ugly when she... 692 00:55:37,694 --> 00:55:39,216 I hate it. 693 00:55:42,062 --> 00:55:45,085 Come on, I'll show you what I've done with the rest of the house. 694 00:55:45,195 --> 00:55:48,254 Okay, fine. I haven't been on a rubber-neck tour in years. 695 00:55:48,363 --> 00:55:51,819 Soon after my aunt died the executors of the estate wanted to close the house... 696 00:55:51,930 --> 00:55:54,897 - and send me to school, but Mr. O'Neil... - Mister? 697 00:55:56,198 --> 00:55:58,756 You're kind of formal about your husband, aren't you? 698 00:55:58,867 --> 00:56:00,492 No, I was speaking about his father. 699 00:56:00,601 --> 00:56:03,431 - Mr. O'Neil was my tutor, you remember? - Oh, yeah. 700 00:56:03,535 --> 00:56:06,433 After my aunt died, he and Walter lived here. 701 00:56:07,235 --> 00:56:10,259 - That was cozy. - This is Walter's room. 702 00:56:12,003 --> 00:56:12,970 Rich. 703 00:56:14,271 --> 00:56:15,567 Very rich. 704 00:56:16,772 --> 00:56:19,603 Well, you lived here all the time, then? 705 00:56:20,140 --> 00:56:23,368 Except for the few years I went to college. Mr. O'Neil... 706 00:56:23,473 --> 00:56:25,770 Walter's father. Walter's father thought it would be... 707 00:56:25,874 --> 00:56:27,864 good for me to get away for awhile. 708 00:56:28,508 --> 00:56:32,805 Mr. O'Neil, Walter's father, he sort of took care of everything didn't he? 709 00:56:32,910 --> 00:56:36,468 - Yes. Yes, he took care of everything. - You didn't like that? 710 00:56:36,576 --> 00:56:39,373 - Let's talk about something else. - What do you want to talk about? 711 00:56:39,478 --> 00:56:40,967 Pick a subject. 712 00:56:41,245 --> 00:56:43,109 This is the dining room. 713 00:56:44,246 --> 00:56:46,213 Isn't it kind of crowded? 714 00:56:46,881 --> 00:56:51,144 All right. I pick Walter as my subject. When did you marry him? 715 00:56:51,615 --> 00:56:53,547 - When or why? - I asked when. 716 00:56:53,649 --> 00:56:56,207 - When I finished school. - All right. 717 00:56:56,316 --> 00:56:58,407 Now, why did you marry him? 718 00:56:58,784 --> 00:57:01,308 - Pick another subject. - It's your turn. 719 00:57:01,418 --> 00:57:02,714 You. 720 00:57:03,819 --> 00:57:05,149 An open book. 721 00:57:05,252 --> 00:57:09,084 I went out of this town with the circus, the one you were supposed to go with. 722 00:57:09,186 --> 00:57:12,915 Made friends with the animals and lived happily ever after. Almost. 723 00:57:13,321 --> 00:57:15,719 - Almost? - Yeah. 724 00:57:15,822 --> 00:57:18,617 I got ambitious and that tore it, but good. 725 00:57:18,723 --> 00:57:21,849 I got so I wasn't satisfied just being friendly with the animals. 726 00:57:21,956 --> 00:57:25,821 I got so I wanted to own the animals. So I bought some animals. 727 00:57:25,925 --> 00:57:28,289 Well, my lion got the mange and gave it to the monkeys. 728 00:57:28,392 --> 00:57:31,257 The animals became a responsibility and a liability. 729 00:57:31,359 --> 00:57:34,690 I lost my hard-earned cash and ran like a thief out of there... 730 00:57:34,794 --> 00:57:37,625 with a great yen to become friendly with people. 731 00:57:37,728 --> 00:57:39,251 Now in that I had some success... 732 00:57:39,362 --> 00:57:41,954 me being a gambler, and people being what they are. 733 00:57:42,329 --> 00:57:45,160 Well, that brings us up to my 21st year... 734 00:57:45,264 --> 00:57:47,628 when I became a man officially. 735 00:57:48,198 --> 00:57:50,721 How did it feel to become a man officially? 736 00:57:51,166 --> 00:57:53,394 I felt I'd been there before. 737 00:57:53,800 --> 00:57:57,029 How did you feel about becoming a woman officially? 738 00:57:57,700 --> 00:57:59,859 I felt I'd been there, too. 739 00:58:06,569 --> 00:58:08,695 Why, this is the room that you... 740 00:58:09,638 --> 00:58:11,002 Do you remember, Sam? 741 00:58:12,404 --> 00:58:15,394 - Do I. - It's the only room I didn't change. 742 00:58:17,039 --> 00:58:20,597 It seems that only yesterday I came through that window. 743 00:58:20,707 --> 00:58:23,265 We were going to run away together that night. 744 00:58:23,607 --> 00:58:25,631 You do remember. 745 00:58:28,276 --> 00:58:29,607 Yeah. 746 00:58:30,877 --> 00:58:33,207 And it was Walter who let me in. 747 00:58:36,012 --> 00:58:37,910 I come here often, Sam. 748 00:58:38,679 --> 00:58:40,941 Little girls grow up. 749 00:58:41,046 --> 00:58:43,309 But they never get through playing with dolls. 750 00:58:43,413 --> 00:58:46,505 There was a storm that night, thunder and lightning. 751 00:58:46,980 --> 00:58:48,845 I was afraid of the thunder. 752 00:58:48,948 --> 00:58:52,177 Why, in the freight car that night, you told me you weren't. 753 00:58:52,283 --> 00:58:53,977 I didn't want you to know. 754 00:58:54,084 --> 00:58:56,915 I wanted to be like you, never afraid of anything. 755 00:58:57,918 --> 00:59:00,215 You remember that, too, don't you, Sam? 756 00:59:01,586 --> 00:59:04,381 - Things come back to you. - Don't say it like that, Sam. 757 00:59:04,487 --> 00:59:07,317 Not to make me feel good, but because it's true. 758 00:59:07,421 --> 00:59:10,876 All right, it's true. We were just a couple of kids. 759 00:59:11,855 --> 00:59:15,254 - We're not kids now. - No, Martha, we're not kids. 760 00:59:16,757 --> 00:59:18,451 No time for dreams. 761 00:59:18,957 --> 00:59:22,447 Only one dream, Sam, and it came true. You're here. 762 00:59:22,558 --> 00:59:23,819 So is Walter. 763 00:59:23,925 --> 00:59:25,551 - About Walter and myself... - Don't tell me... 764 00:59:25,660 --> 00:59:28,592 - I want you to understand. - I understand, Martha. 765 00:59:28,693 --> 00:59:32,024 I understood when I saw both of you together in the office. 766 00:59:32,128 --> 00:59:33,526 I watched the way he looked at you. 767 00:59:34,219 --> 00:59:38,267 - Sam, if you stay in Iverstown... - Well, I'm not staying in Iverstown. 768 00:59:40,262 --> 00:59:41,657 I'm sorry. 769 00:59:42,990 --> 00:59:44,884 Sorry that you ever left here. 770 00:59:50,009 --> 00:59:53,230 Sam, for old time's sake? 771 00:59:55,797 --> 00:59:59,721 Yeah. Sure. For old time's sake. 772 01:00:10,633 --> 01:00:11,926 Bye, Martha. 773 01:00:19,116 --> 01:00:20,907 Dempsey's garage. 774 01:00:21,610 --> 01:00:23,197 Yes, Mrs. O'Neil. 775 01:00:23,307 --> 01:00:26,754 - Mrs. Walter O'Neil? - Yes, ma'am. 776 01:00:30,292 --> 01:00:33,944 Well, it was a rush job anyway, and I'm rushed enough as it is. 777 01:00:34,051 --> 01:00:37,272 Don't mention it. Glad to be of service, Mrs. O'Neil. 778 01:00:39,406 --> 01:00:42,366 You can add this to your report. 779 01:00:43,232 --> 01:00:45,852 Mrs. O'Neil, don't like this guy to go. 780 01:00:46,924 --> 01:00:49,544 - Not yet. - All right, Dempsey. Thanks. 781 01:00:56,637 --> 01:00:58,622 - Drink? - Thanks. 782 01:00:58,999 --> 01:01:00,655 There's not much to report on him, locally. 783 01:01:00,763 --> 01:01:02,486 The out-of-town reports are still coming in. 784 01:01:02,592 --> 01:01:04,713 You'll have a complete file on him in a couple of hours. 785 01:01:04,820 --> 01:01:07,610 - What's he look like so far? - He's a big shot gambler. 786 01:01:07,714 --> 01:01:10,935 Broke many times, but always turns up with a new bankroll. 787 01:01:11,041 --> 01:01:15,158 The police in every state have tried to find the source of his money, but no dice. 788 01:01:15,266 --> 01:01:18,918 Many arrests, no convictions. Beat a murder rap in Frisco. 789 01:01:19,025 --> 01:01:20,113 Self-defense. 790 01:01:20,222 --> 01:01:21,912 Has a war record few can equal. 791 01:01:22,018 --> 01:01:25,466 - The car in Dempsey's garage? - The ownership certificate says he owns it. 792 01:01:25,577 --> 01:01:27,437 - What's wrong with it? - Smashed radiator. 793 01:01:27,540 --> 01:01:29,661 How long will it take to fix it? 794 01:01:29,769 --> 01:01:31,129 Well? 795 01:01:39,183 --> 01:01:42,767 Who did Dempsey get this call from? Didn't you check that? 796 01:01:43,174 --> 01:01:45,261 - Yes, I checked it. - Then who was it? 797 01:01:46,101 --> 01:01:47,496 Mrs. O'Neil. 798 01:01:49,694 --> 01:01:51,123 That's all. 799 01:01:55,549 --> 01:01:56,570 Yes, Mr. O'Neil? 800 01:01:56,680 --> 01:02:00,230 Get me the county jail. I want the Superintendent of the Women's Division. 801 01:02:04,064 --> 01:02:06,423 - Yes? - I have the county jail for you, Mr. O'Neil. 802 01:02:06,526 --> 01:02:08,352 Deputy Elizabeth Baker is on. 803 01:02:09,520 --> 01:02:12,537 Hello. That girl, the one I called you about before. 804 01:02:13,378 --> 01:02:16,066 Yes. Bring her out here at 8:00. 805 01:02:16,173 --> 01:02:17,500 I want to talk to her. 806 01:02:25,587 --> 01:02:27,277 You got the time, bud? 807 01:02:27,915 --> 01:02:29,934 - Yeah. It's five after eight. - Thanks. 808 01:02:30,044 --> 01:02:32,664 I'm expecting my friend out in a few minutes. 809 01:02:33,536 --> 01:02:36,395 Say, I ain't seen your face around here before. 810 01:02:36,497 --> 01:02:38,187 No. I'm a stranger here. 811 01:02:38,294 --> 01:02:40,347 Then you ain't waiting for anybody, huh? 812 01:02:42,318 --> 01:02:43,940 She's a stranger, too. 813 01:02:44,048 --> 01:02:46,668 Yeah, she was due out a couple of hours ago. 814 01:02:53,063 --> 01:02:55,581 You're in a lot of trouble, Miss Marachek. 815 01:02:55,690 --> 01:02:58,650 The law is very specific on violation of probation. 816 01:02:58,751 --> 01:03:00,679 It's specific about everything. 817 01:03:01,379 --> 01:03:03,364 You're serving a five-year sentence. 818 01:03:03,474 --> 01:03:05,935 - So I was told once before. - You lied when you were picked up. 819 01:03:06,037 --> 01:03:08,225 You told the police, you were employed by Sam Masterson. 820 01:03:08,331 --> 01:03:10,589 You think they would've believed me, if I'd told the truth? 821 01:03:10,693 --> 01:03:13,744 - Did you cook up that story between you? - He had nothing to do with it. 822 01:03:14,185 --> 01:03:16,669 You're very fond of him, aren't you? 823 01:03:17,146 --> 01:03:20,005 You wouldn't want anything to happen to him. 824 01:03:20,240 --> 01:03:22,360 Does he feel the same about you? 825 01:03:23,899 --> 01:03:27,017 You wouldn't want to serve out that five-year sentence, would you? 826 01:03:28,091 --> 01:03:31,278 - What are you getting at? - Remember, five years. 827 01:03:31,384 --> 01:03:34,639 And this time you'll have to serve every day of it. 828 01:03:36,340 --> 01:03:37,996 You don't have to. 829 01:03:39,666 --> 01:03:42,853 All right. Get down to it. What do I have to do? 830 01:04:02,717 --> 01:04:03,908 Toni! 831 01:04:06,078 --> 01:04:07,167 Toni. 832 01:04:08,905 --> 01:04:09,869 Toni. 833 01:04:10,103 --> 01:04:11,225 Hello, Sam. 834 01:04:11,333 --> 01:04:13,759 O'Neil phoned me, told me you'd be out at 6:00. 835 01:04:13,861 --> 01:04:15,755 - O'Neil? - Yeah. Sure. The district attorney. 836 01:04:15,857 --> 01:04:19,247 He's an old friend of mine. I asked him to do me a favor and here you are. 837 01:04:19,350 --> 01:04:20,972 You're late, but free. 838 01:04:21,080 --> 01:04:23,099 There was a mix-up. They lost some papers. 839 01:04:23,208 --> 01:04:25,136 I got worried about you. 840 01:04:26,037 --> 01:04:27,896 What's the matter, kid? 841 01:04:27,998 --> 01:04:29,087 Toni. 842 01:04:29,661 --> 01:04:31,022 Look at me. 843 01:04:32,555 --> 01:04:34,109 I'd like a drink. 844 01:04:34,219 --> 01:04:37,407 You're a cinch. I'll buy you a dozen. Hey, taxi! 845 01:04:37,512 --> 01:04:40,767 I'm going to toss you a real coming-out party. Hey, taxi! 846 01:04:51,916 --> 01:04:53,106 Thanks. 847 01:04:56,340 --> 01:04:58,302 Spaghetti. 848 01:05:02,028 --> 01:05:04,716 - That looks wonderful! - I think you'll like it. 849 01:05:08,115 --> 01:05:09,373 Go ahead. Eat. 850 01:05:10,311 --> 01:05:13,237 I guess I'm not hungry. My stomach's in a knot. 851 01:05:14,336 --> 01:05:16,026 Here, this ought to help. 852 01:05:16,598 --> 01:05:18,719 I'd have died, if I had to stay on in jail. 853 01:05:18,826 --> 01:05:20,685 Forget it now. You're out. 854 01:05:20,789 --> 01:05:22,842 If you'd ever been in, you'd know what I mean. 855 01:05:22,951 --> 01:05:24,437 I know what you mean. 856 01:05:25,579 --> 01:05:29,231 A couple of times last night I tried to tell you why I did time. 857 01:05:30,004 --> 01:05:31,795 - You wouldn't listen. - I don't want to now. 858 01:05:31,900 --> 01:05:34,088 Now you've got to. Please? 859 01:05:34,195 --> 01:05:36,815 All right, if it'll make you feel any better. 860 01:05:36,923 --> 01:05:39,383 I want to be sure you understand. 861 01:05:39,817 --> 01:05:43,401 One to five, they gave me. One to five years, that is. 862 01:05:43,508 --> 01:05:45,867 - That's a long jolt. - It's forever. 863 01:05:46,768 --> 01:05:49,558 I did three months before I came to trial. 864 01:05:49,729 --> 01:05:52,054 It can happen to the best of people. 865 01:05:52,158 --> 01:05:56,048 I'm not the best of people. I'm just Toni Marachek. 866 01:05:57,812 --> 01:06:01,328 "Where'd you get the fur coat, Toni?" the judge asked me. 867 01:06:01,438 --> 01:06:02,833 "I met a guy," I told him. 868 01:06:02,936 --> 01:06:05,691 "He said he was in love with me. He gave me the coat." 869 01:06:05,796 --> 01:06:08,087 "A likely story," he said. 870 01:06:08,191 --> 01:06:10,176 I said, "But it's true, every word of it. 871 01:06:10,287 --> 01:06:14,801 "I tried to pawn it because I needed the money." "Where's the man?" he asks. 872 01:06:15,342 --> 01:06:16,828 "I don't know," I said. 873 01:06:16,939 --> 01:06:20,058 "He took a powder. He blew. He flew to the moon." 874 01:06:21,563 --> 01:06:23,820 "You don't fly, Toni," the judge says. 875 01:06:24,756 --> 01:06:27,546 "The charge is theft. You do one to five." 876 01:06:29,281 --> 01:06:31,538 How come they gave you probation? 877 01:06:31,642 --> 01:06:33,298 First offense. 878 01:06:33,405 --> 01:06:35,367 You know what probation is? 879 01:06:35,601 --> 01:06:38,652 Yeah, sure. A knife sticking in your back. 880 01:06:44,349 --> 01:06:47,831 Still looking out for the cops? Relax, now you're free. 881 01:06:48,475 --> 01:06:50,164 I don't feel so good. 882 01:06:50,304 --> 01:06:52,095 Do you want me to take you back to the hotel? 883 01:06:52,200 --> 01:06:53,787 No, no, please. 884 01:06:54,894 --> 01:06:56,356 Let me sit here awhile. 885 01:07:04,807 --> 01:07:06,134 Yeah? 886 01:07:08,832 --> 01:07:10,488 - Get your coat on. - What's the gag? 887 01:07:10,595 --> 01:07:12,250 - Get your coat. - All right, Joe. 888 01:07:12,358 --> 01:07:13,877 What's the gag? 889 01:07:13,988 --> 01:07:17,504 I was up to your hotel. Nice layout you got there. 890 01:07:17,614 --> 01:07:20,200 Double rooms, connecting doors and tall glasses. 891 01:07:20,308 --> 01:07:22,791 What did this guy tell you he'd give you when he picked you up? 892 01:07:22,903 --> 01:07:25,057 All right. There don't have to be any trouble. Forget it. 893 01:07:25,165 --> 01:07:26,956 She's my wife. 894 01:07:31,485 --> 01:07:33,708 Well, brother, you can have her. 895 01:07:34,213 --> 01:07:35,540 In spades. 896 01:07:38,071 --> 01:07:40,895 Now beat it. You, too. 897 01:07:40,999 --> 01:07:42,621 I just want to make sure. 898 01:07:42,729 --> 01:07:46,245 - Joe, there don't have to be no trouble. - No, there don't have to be no trouble. 899 01:07:46,355 --> 01:07:50,369 There's got to be. Certain wise guys have to be taught a lesson. 900 01:07:50,479 --> 01:07:53,869 - Certain wise guys have to be... - Where do you want it, here or outside? 901 01:07:54,204 --> 01:07:56,563 Outside will do me fine. 902 01:07:56,666 --> 01:07:59,149 There's an alley through the kitchen door. 903 01:07:59,627 --> 01:08:01,747 - Sam! - Shut up. 904 01:08:07,610 --> 01:08:08,971 Stay here. 905 01:08:32,991 --> 01:08:36,008 Okay, sister. You did a swell job. 906 01:08:37,215 --> 01:08:38,473 Now blow. 907 01:08:41,140 --> 01:08:42,603 Yes, sir. 908 01:10:35,205 --> 01:10:36,996 What happened to you? 909 01:10:37,101 --> 01:10:39,993 Not a thing. I'm just made up for Halloween. 910 01:11:17,184 --> 01:11:19,771 Go ahead, bud. She'll catch the next one. 911 01:11:30,257 --> 01:11:33,411 Cut that. Crying is not going to get you anywhere. 912 01:11:33,517 --> 01:11:34,912 I'll stop. 913 01:11:35,015 --> 01:11:36,806 I ought to beat it out of you. 914 01:11:36,911 --> 01:11:39,700 - I think maybe I got it coming. - Why? Why? Why? 915 01:11:39,804 --> 01:11:42,095 Last night in that restaurant, I kept trying to tell... 916 01:11:42,200 --> 01:11:43,424 Come on! Get down to it. 917 01:11:43,530 --> 01:11:45,719 Before they let me out they took me to the D.A.'s office. 918 01:11:45,825 --> 01:11:48,615 - O'Neil? His name's Walter O'Neil. - That's right. That's his name. 919 01:11:48,720 --> 01:11:51,237 - They took you to his office. - He asked me a lot of questions. 920 01:11:51,347 --> 01:11:52,572 Mostly about you. 921 01:11:52,677 --> 01:11:54,764 - About me? - About you and me. 922 01:11:54,874 --> 01:11:56,030 - Yeah? - He kept asking me... 923 01:11:56,137 --> 01:11:58,723 if I knew why you came here. He asked me that a couple of times. 924 01:11:58,831 --> 01:12:01,055 - What else? - A lot of questions. I forget. 925 01:12:01,327 --> 01:12:03,652 - Remember! - My head's mixed-up. 926 01:12:03,754 --> 01:12:05,716 Well, the goons, the ones who worked me over? 927 01:12:05,817 --> 01:12:09,298 They just wanted to scare you. O'Neil doesn't want you in town. 928 01:12:09,410 --> 01:12:11,769 They said if I didn't play with them I'd go back to jail. 929 01:12:11,871 --> 01:12:12,892 Who said that, O'Neil? 930 01:12:13,002 --> 01:12:15,622 No, no, the other man. Mr. O'Neil wasn't there by then. 931 01:12:15,729 --> 01:12:16,920 Cute kid. 932 01:12:17,027 --> 01:12:18,649 They said they wouldn't hurt you. 933 01:12:18,757 --> 01:12:19,778 Much. 934 01:12:19,888 --> 01:12:21,940 "No more parole," they said, if I went for it. 935 01:12:22,316 --> 01:12:24,902 I'd "do the whole five," they said, if I didn't. 936 01:12:25,509 --> 01:12:26,972 I went for it. 937 01:12:27,739 --> 01:12:30,222 Go ahead and hit me, Sam. I've got it coming. 938 01:12:37,153 --> 01:12:39,908 The only thing you've got coming, kid, is a break. 939 01:12:41,144 --> 01:12:43,401 - I'm going back to town. - They don't want you here, Sam. 940 01:12:43,506 --> 01:12:44,991 - I don't know what it is... - They got me. 941 01:12:45,102 --> 01:12:46,565 Whether they like it or not, they got me. 942 01:12:46,665 --> 01:12:48,627 - Next time it'll be worse. - Look! 943 01:12:48,728 --> 01:12:52,482 I don't like to get pushed around. I don't like people that like to be pushed around. 944 01:12:52,587 --> 01:12:54,912 I don't like anybody to get pushed around. 945 01:12:58,109 --> 01:13:01,194 Kid, I'll tell you what you do. 946 01:13:05,427 --> 01:13:08,749 You grab the next bus out. I'll meet you, wherever you say. 947 01:13:08,853 --> 01:13:10,815 I'll go back with you. 948 01:13:12,712 --> 01:13:16,035 Good. I wanted you to say that. 949 01:13:26,749 --> 01:13:28,608 Just a moment, sir. 950 01:13:28,712 --> 01:13:30,799 Take me to Mr. O'Neil and you won't get hurt. 951 01:13:30,907 --> 01:13:34,026 Yes, Mr. Masterson. I hardly recognized you, sir. 952 01:13:38,192 --> 01:13:40,846 Tell your man to ask Martha to come down here. 953 01:13:41,852 --> 01:13:43,780 Tell Mrs. O'Neil that, John. 954 01:13:51,099 --> 01:13:53,821 I thought we ought to have a little talk. 955 01:13:53,927 --> 01:13:56,353 Who'll kick off first? Your team or mine? 956 01:13:56,455 --> 01:13:59,505 You look terrible, Sam. Have a drink. 957 01:14:00,979 --> 01:14:02,169 Thanks. 958 01:14:10,792 --> 01:14:12,016 My hand! 959 01:14:39,466 --> 01:14:41,620 "The report on Sam Masterson." 960 01:14:56,199 --> 01:14:58,659 Here, take this. I'm two up on you. 961 01:14:59,725 --> 01:15:00,847 Thanks. 962 01:15:00,955 --> 01:15:04,436 You're out of shape, Walter. For a minute there I thought you were dead. 963 01:15:05,013 --> 01:15:06,204 I was. 964 01:15:08,007 --> 01:15:11,364 - I wasn't going to shoot. - I wasn't going to wait and see. 965 01:15:11,467 --> 01:15:12,725 Come on. 966 01:15:15,658 --> 01:15:18,845 I took a gander at this while you were out. 967 01:15:20,182 --> 01:15:24,230 I could have given you a much more detailed picture on Sam Masterson. 968 01:15:24,340 --> 01:15:26,165 I didn't know you cared. 969 01:15:27,533 --> 01:15:29,120 You know it now. 970 01:15:31,159 --> 01:15:34,312 - Now I'll let Martha give it to you. - Give him what, Sam? 971 01:15:34,419 --> 01:15:37,345 The facts concerning a guy called Sam Masterson... 972 01:15:37,446 --> 01:15:41,165 and his attitudes towards life and love. Walter's got the wrong ideas. 973 01:15:41,272 --> 01:15:43,824 - Sam, you're hurt. - You ought to see the other guy. 974 01:15:43,933 --> 01:15:46,190 - What happened? - This. 975 01:15:46,860 --> 01:15:50,013 It fell out of a guy's pocket and hit me in the face. 976 01:15:50,120 --> 01:15:51,514 Private dicks. 977 01:15:51,883 --> 01:15:54,310 What's the trouble, Walter? Don't you trust your own cops? 978 01:15:55,209 --> 01:15:56,672 You're right, Sam. 979 01:15:56,772 --> 01:16:00,198 I hired the man who worked you over. The idea was mine. 980 01:16:00,465 --> 01:16:04,253 I thought it might scare you into not coming back. It hasn't. 981 01:16:05,288 --> 01:16:08,146 We're ready to listen to the current quotation on blackmail. 982 01:16:08,249 --> 01:16:09,610 - Walter! - Blackmail? 983 01:16:09,713 --> 01:16:12,366 I said blackmail. Now, what is the price? 984 01:16:13,438 --> 01:16:16,398 Remember you are dealing with two old friends. 985 01:16:18,761 --> 01:16:21,153 - Which one of you do I deal with? - With me. 986 01:16:21,255 --> 01:16:23,308 Be at my office at the plant at 3:00. 987 01:16:23,417 --> 01:16:24,506 Okay. 988 01:16:27,110 --> 01:16:29,899 May the deal be profitable, to all of us. 989 01:16:30,004 --> 01:16:33,361 Whatever the price is, that's it, Sam. Don't try this again. 990 01:16:34,295 --> 01:16:38,014 What happened last night can happen again, and worse. 991 01:16:39,683 --> 01:16:41,645 Don't try it, sweetheart. 992 01:16:42,445 --> 01:16:44,304 I'll make this a flat statement. 993 01:16:46,237 --> 01:16:47,666 I'll kill you. 994 01:16:57,979 --> 01:16:59,703 Hold your hand under the water. 995 01:17:05,464 --> 01:17:07,721 Now dry your hand. 996 01:17:13,381 --> 01:17:14,708 This will hurt. 997 01:17:16,607 --> 01:17:20,361 - Even pain at your hands. - You were lucky. 998 01:17:20,765 --> 01:17:24,122 - Yes, I'm a very lucky man. - And a stupid one. 999 01:17:24,691 --> 01:17:28,411 Yesterday afternoon he told me he didn't want anything. That he was going away. 1000 01:17:28,516 --> 01:17:31,839 - lf you had let me handle it... - I didn't like what you had in mind. 1001 01:17:33,206 --> 01:17:36,687 It's quite a thing, in a small city like this, to be a district attorney. 1002 01:17:37,963 --> 01:17:40,980 You get to feel like God. You know everything. 1003 01:17:41,555 --> 01:17:43,642 Down to the smallest detail. 1004 01:17:44,549 --> 01:17:46,908 Even a call to Dempsey's garage. 1005 01:17:48,508 --> 01:17:50,696 Sam's leaving Iverstown today. 1006 01:17:51,601 --> 01:17:53,722 - That's what he said. - I want to hear you say it. 1007 01:17:53,830 --> 01:17:55,985 - It's up to him. - No, it's up to you. 1008 01:17:56,092 --> 01:17:59,018 I know you, Martha. You are my life's work. 1009 01:17:59,119 --> 01:18:01,273 I've studied you all these years. 1010 01:18:02,013 --> 01:18:05,268 A little girl in a cage, waiting for someone to let her out. 1011 01:18:05,905 --> 01:18:07,595 And along comes Sam. 1012 01:18:08,466 --> 01:18:11,426 Do you know what's on my mind, Martha. About Sam, I mean? 1013 01:18:12,625 --> 01:18:16,344 I think I do. And that's where it will stay. On your mind. 1014 01:18:17,781 --> 01:18:20,570 Unless, of course, I tell you differently. 1015 01:18:23,237 --> 01:18:25,823 What did O'Neil say? Do you think he'll make trouble? 1016 01:18:25,931 --> 01:18:29,015 No, no, I had him figured out right. He's still just a scared, little kid. 1017 01:18:29,856 --> 01:18:31,682 Coffee, please. Black. 1018 01:18:32,184 --> 01:18:34,804 You know, Martha's the one I can't dope out. 1019 01:18:35,012 --> 01:18:37,132 - Martha? - Mrs. O'Neil. 1020 01:18:37,241 --> 01:18:40,631 The three of us grew up together. I told you about it, remember? 1021 01:18:42,763 --> 01:18:43,886 Thanks. 1022 01:18:44,282 --> 01:18:45,501 - She's beautiful. 1023 01:18:46,042 --> 01:18:47,437 That's why I can't figure it out. 1024 01:18:47,539 --> 01:18:51,429 Why should a beautiful, rich girl stay married to a guy she's not in love with? 1025 01:18:51,530 --> 01:18:53,685 - How do you know that? - I know. 1026 01:18:55,156 --> 01:18:56,554 You sound like you're in love with her. 1027 01:18:56,554 --> 01:18:57,676 You sound like you're in love with her. 1028 01:18:57,784 --> 01:19:00,007 You sound like you're jealous. 1029 01:19:02,574 --> 01:19:04,230 Could be. 1030 01:19:05,335 --> 01:19:08,782 - When are we leaving? - This evening, if the car is ready. 1031 01:19:09,261 --> 01:19:11,246 What do we do until then? 1032 01:19:11,356 --> 01:19:14,713 I know, why don't we find out what happened to your people? 1033 01:19:15,614 --> 01:19:18,597 Yeah. That ought to be simple... 1034 01:19:18,708 --> 01:19:22,133 now I know I left town September 27, 1928. 1035 01:19:22,234 --> 01:19:24,287 The exact day. How come you remember it? 1036 01:19:24,396 --> 01:19:26,449 Wouldn't you remember a date, the exact date... 1037 01:19:26,558 --> 01:19:28,180 about something that happened that long ago? 1038 01:19:28,287 --> 01:19:30,340 No. Not unless something terrific happened that day. 1039 01:19:30,450 --> 01:19:31,572 Yeah. 1040 01:19:32,047 --> 01:19:35,165 Come on, let's finish our coffee. We'll go down to the newspaper morgue. 1041 01:19:35,273 --> 01:19:36,463 The morgue? 1042 01:19:36,970 --> 01:19:39,986 Yeah. I think I can find out about my people down there. 1043 01:19:40,130 --> 01:19:42,387 Afterwards, take you shopping. 1044 01:19:48,180 --> 01:19:52,331 That was a strange case. It went unsolved for years. 1045 01:19:53,502 --> 01:19:57,358 Then one day they picked up a guy who stuck up a garage or something. 1046 01:19:57,627 --> 01:20:00,780 Someone who used to work at old lady Ivers' house. 1047 01:20:01,053 --> 01:20:04,944 It came out at the trial that he was the one that knocked the old lady off. 1048 01:20:05,045 --> 01:20:08,402 It's my favorite case. Here's a picture of the guy. 1049 01:20:09,103 --> 01:20:10,690 He doesn't look like very much, does he? 1050 01:20:10,799 --> 01:20:13,317 Yeah. Kind of a scared, little rabbit. 1051 01:20:13,826 --> 01:20:17,047 I watched him all through the trial. Never had a chance. 1052 01:20:17,253 --> 01:20:19,181 O'Neil really did a job on him. 1053 01:20:19,282 --> 01:20:21,403 - Is that Walter O'Neil? - Yep. Same guy. 1054 01:20:22,209 --> 01:20:24,137 It was kind of dramatic, though. 1055 01:20:24,238 --> 01:20:27,289 Him being engaged to the niece of the murdered woman. 1056 01:20:28,330 --> 01:20:29,849 Sure did a job. 1057 01:20:30,758 --> 01:20:33,548 - The jury was unanimous. - What happened to him? 1058 01:20:33,652 --> 01:20:36,272 They hung him. Interesting, eh? 1059 01:20:36,713 --> 01:20:38,504 Solving a murder after all those years. 1060 01:20:38,609 --> 01:20:40,594 It's all in the files there, go ahead and read it. 1061 01:20:40,705 --> 01:20:42,428 Thanks, I will. 1062 01:20:50,018 --> 01:20:52,501 - Yes? - Mr. Masterson. By appointment. 1063 01:20:52,812 --> 01:20:54,332 Send him in, please. 1064 01:20:58,202 --> 01:21:02,092 - 3:00, on the nose. - On the nose. Come in, Sam. 1065 01:21:02,193 --> 01:21:03,588 You should have kept me waiting. 1066 01:21:03,690 --> 01:21:06,276 Big executives always keep people waiting, didn't you know that? 1067 01:21:06,385 --> 01:21:08,573 - Good executives don't. - I'll bet you're good. 1068 01:21:08,680 --> 01:21:10,040 I am. 1069 01:21:16,563 --> 01:21:19,818 It catches it, doesn't it? The feeling of a factory? 1070 01:21:20,455 --> 01:21:23,846 When your aunt owned this place, I couldn't get past the gate. 1071 01:21:23,948 --> 01:21:27,032 Now I'm a guest. Or am I? 1072 01:21:27,142 --> 01:21:28,832 I invited you here. 1073 01:21:29,237 --> 01:21:31,823 Martha, did your aunt leave you everything? 1074 01:21:32,197 --> 01:21:34,318 I was her only heir. 1075 01:21:34,426 --> 01:21:38,112 I'll never forget the way she looked that night standing in the doorway... 1076 01:21:38,219 --> 01:21:40,679 - leaning on her cane. - I don't want to talk about her. 1077 01:21:41,146 --> 01:21:42,802 Okay. Okay. 1078 01:21:43,574 --> 01:21:47,363 You look different than you did this morning. Clean and fresh. 1079 01:21:47,466 --> 01:21:51,322 Yeah. Well, it's the perfume I use that makes me smell so nice. 1080 01:21:52,722 --> 01:21:56,045 I bet I smell as nice as you and Walter put together. 1081 01:21:56,946 --> 01:21:58,409 What do you want? 1082 01:21:58,509 --> 01:22:01,594 I think I've got what I want. I think I've got a gimmick. 1083 01:22:02,568 --> 01:22:05,392 A gimmick is an angle that works for you... 1084 01:22:05,495 --> 01:22:08,250 to keep you from working too hard for yourself. 1085 01:22:08,356 --> 01:22:09,649 Simple. 1086 01:22:09,753 --> 01:22:12,645 - Specifically, what is your angle? - Specifically? 1087 01:22:14,011 --> 01:22:14,975 Half. 1088 01:22:15,075 --> 01:22:17,128 - Half of what? - You tell me. 1089 01:22:20,065 --> 01:22:21,584 All right, Sam. 1090 01:22:25,288 --> 01:22:26,615 Come here. 1091 01:22:29,479 --> 01:22:31,702 My father used to work here as a mill hand. 1092 01:22:32,273 --> 01:22:34,757 So did my father, when he was sober. 1093 01:22:35,433 --> 01:22:37,758 - Now I own it. - Now you're even. 1094 01:22:38,227 --> 01:22:39,690 Now I'm even. 1095 01:22:40,190 --> 01:22:43,309 I was 21 when I took it over. It had 3,000 workers then. 1096 01:22:43,617 --> 01:22:45,476 It's got 30,000 now. 1097 01:22:45,579 --> 01:22:49,298 Ran as far as that gate. Now it goes down to the edge of the river. 1098 01:22:49,404 --> 01:22:51,524 And I did it all by myself. 1099 01:22:51,899 --> 01:22:54,087 Without Walter, without his father. 1100 01:22:55,391 --> 01:22:56,854 All by myself. 1101 01:22:58,186 --> 01:23:00,612 Half of this should make quite a score. 1102 01:23:03,708 --> 01:23:05,727 Half would make you my partner. 1103 01:23:06,336 --> 01:23:08,161 That's what I had in mind. 1104 01:23:09,163 --> 01:23:12,610 You went out of here a dirty little kid once before. That can happen again. 1105 01:23:12,722 --> 01:23:15,546 I don't have to give you anything, if I don't want to. 1106 01:23:15,650 --> 01:23:17,169 But you do want to. 1107 01:23:28,424 --> 01:23:31,078 Hey, Toni! Come in here, quick! 1108 01:23:35,942 --> 01:23:37,200 Yes, Sam? 1109 01:23:39,035 --> 01:23:40,622 - Make a wish. - I went shopping. 1110 01:23:40,732 --> 01:23:42,319 Any wish. You make it. You got it. 1111 01:23:42,429 --> 01:23:45,083 - You feel good. - Yeah, I'm high. I had a drink. 1112 01:23:45,189 --> 01:23:49,045 - What was in it? - A bucket of gold. The dice came up seven. 1113 01:23:49,148 --> 01:23:52,698 Toni, you bring me luck. I'm gonna wear you like a charm. 1114 01:23:54,004 --> 01:23:56,465 You really think so, Sam? You really think I bring you luck? 1115 01:23:56,565 --> 01:24:00,081 I know so, and that's an asset for a guy in my business. 1116 01:24:00,191 --> 01:24:01,813 Toni Marachek, asset. 1117 01:24:01,921 --> 01:24:05,142 Toni Marachek, good kid. You stick around, Toni Marachek. 1118 01:24:05,813 --> 01:24:09,238 Now I've got all the luck. I'm funny that way. 1119 01:24:09,638 --> 01:24:10,896 I say what's on my mind. 1120 01:24:11,002 --> 01:24:13,894 You walk down the street and a girl asks you for a cigarette. 1121 01:24:13,996 --> 01:24:15,958 And a match and the time. 1122 01:24:16,924 --> 01:24:19,282 - Life is funny. - That's philosophy. 1123 01:24:19,385 --> 01:24:20,904 It's good, too. 1124 01:24:21,580 --> 01:24:24,268 - You want to know how it is with me, Sam? - No. Tell me. 1125 01:24:25,139 --> 01:24:26,568 I've told you. 1126 01:24:27,135 --> 01:24:29,222 And even if it's over, quick... 1127 01:24:29,331 --> 01:24:32,190 Look, what you don't know, don't talk about. 1128 01:24:36,683 --> 01:24:40,164 I bought a new outfit. I want to show you. Well, let's take a look at it. 1129 01:24:41,007 --> 01:24:43,467 $8.95. How do you like it? 1130 01:24:45,165 --> 01:24:46,752 With you in it... 1131 01:24:48,791 --> 01:24:49,879 Hello, Sam. 1132 01:24:50,620 --> 01:24:52,639 - Toni. - Yes, Sam. 1133 01:24:53,648 --> 01:24:55,405 I heard you talking. 1134 01:24:55,577 --> 01:24:58,298 Well, even a crummy hotel like this has a switchboard. 1135 01:24:58,537 --> 01:25:01,123 I have special privileges in this hotel, Sam. 1136 01:25:02,495 --> 01:25:03,924 I own it. 1137 01:25:04,824 --> 01:25:06,718 This is Mrs. O'Neil, Toni. 1138 01:25:08,184 --> 01:25:10,906 - Hello. - So this is the girl? 1139 01:25:11,910 --> 01:25:15,335 Toni's my name. Antonia Marachek. 1140 01:25:15,901 --> 01:25:19,723 The sun-suit looks very well on her, Sam. She's got just the figure for it. 1141 01:25:19,826 --> 01:25:21,720 She's a very pretty girl. 1142 01:25:21,822 --> 01:25:25,338 - I give another show at 8:00. - In your room or here? 1143 01:25:28,143 --> 01:25:30,297 - Toni! - Yes, Sam? 1144 01:25:30,970 --> 01:25:34,656 - Mrs. O'Neil is sorry she said that. - I'm sorry I said that. 1145 01:25:34,995 --> 01:25:36,288 Okay, forget it. 1146 01:25:36,858 --> 01:25:38,944 - Toni. - Yes, Sam. 1147 01:25:39,884 --> 01:25:42,471 I'm going out with Mrs. Neil, on business. 1148 01:25:42,845 --> 01:25:45,136 - That's why you came here, isn't it? - Yes. 1149 01:25:45,673 --> 01:25:47,861 I'll be back after a little while. 1150 01:25:48,067 --> 01:25:50,959 I got no place to go. I'll be here. 1151 01:25:56,284 --> 01:25:58,711 - I didn't like that. - I apologized. 1152 01:25:59,410 --> 01:26:01,270 There was ice on your tongue. 1153 01:26:01,373 --> 01:26:03,528 If you want me to say anything else to her... 1154 01:26:03,668 --> 01:26:06,527 You spoke your piece. Let's get out of here. 1155 01:26:06,829 --> 01:26:09,221 I've never been in a hotel room like this before. 1156 01:26:09,324 --> 01:26:10,911 I've been in too many. 1157 01:26:11,153 --> 01:26:13,274 Just the way you read about it in books. 1158 01:26:13,381 --> 01:26:16,466 Window shades, Scotch on the dresser... 1159 01:26:18,305 --> 01:26:19,859 Let's stay here, Sam. 1160 01:26:19,968 --> 01:26:22,157 - No. - Why not? We can order our dinner here. 1161 01:26:22,263 --> 01:26:24,316 I don't like room service. 1162 01:26:26,688 --> 01:26:30,305 - All right, Sam. - Come on, let's go. 1163 01:26:39,595 --> 01:26:41,852 What's your Toni Marachek really like? 1164 01:26:42,689 --> 01:26:45,149 That's what she asked me about you. 1165 01:26:46,148 --> 01:26:48,303 What are your plans for her? 1166 01:26:48,876 --> 01:26:51,496 - She's very independent. - Hardly. 1167 01:26:52,335 --> 01:26:55,590 - How did you meet her? - We lived in the same house. 1168 01:26:55,695 --> 01:26:57,248 - In Iverstown? - Yeah. 1169 01:26:57,359 --> 01:27:00,806 - When? - Now. Now and then. 1170 01:27:08,369 --> 01:27:09,730 Well, let's get back to our drinks. 1171 01:27:15,255 --> 01:27:19,303 To continue with your Antonia Marachek, have you other things in common? 1172 01:27:19,413 --> 01:27:23,303 Taxicabs, hotels and Bibles. 1173 01:27:23,903 --> 01:27:27,226 And we don't like some of the same people and places. 1174 01:27:27,330 --> 01:27:30,414 It all sounds like a very substantial beginning. 1175 01:27:31,720 --> 01:27:34,204 How long have you known her, really? 1176 01:27:34,515 --> 01:27:38,031 - Since the day before yesterday. - How long have you known me? 1177 01:27:39,704 --> 01:27:42,663 Martha, I'm not sure that I've ever known you. 1178 01:27:43,862 --> 01:27:46,414 What do you say? Let's get down to business. 1179 01:27:48,154 --> 01:27:49,548 Let's get out of here. 1180 01:27:50,847 --> 01:27:52,333 Waiter. 1181 01:27:53,409 --> 01:27:55,394 - Yes, sir. - Check, please. 1182 01:27:55,505 --> 01:27:56,594 Yes, sir. 1183 01:27:57,401 --> 01:27:59,828 Whiskey and soda. 1184 01:28:03,089 --> 01:28:04,551 Thank you, sir. 1185 01:28:06,548 --> 01:28:07,841 - Wait outside. - Sam, what is it? 1186 01:28:07,946 --> 01:28:09,102 Wait outside. 1187 01:28:24,411 --> 01:28:26,203 Beautiful! Beautiful! Beautiful! 1188 01:28:26,840 --> 01:28:29,165 Give that back to him when he sobers up. 1189 01:28:29,335 --> 01:28:32,386 Tell him I run an honest book. I always pay off. 1190 01:28:41,077 --> 01:28:43,436 - I thought I told you to wait outside. - I wanted to see. 1191 01:28:43,538 --> 01:28:46,363 - You saw. - You wanted to kill him, didn't you? 1192 01:28:46,632 --> 01:28:48,889 Yes, I did. 1193 01:28:55,214 --> 01:28:57,006 - This the spot? - Yes. 1194 01:28:58,042 --> 01:28:59,595 I like your car. 1195 01:29:00,902 --> 01:29:03,885 You know what happened to Lot's wife when she looked back, don't you? 1196 01:29:03,996 --> 01:29:06,786 - What? - She was turned into a pillar of salt. 1197 01:29:07,456 --> 01:29:10,972 - What happened to Lot? - He got away. He didn't look back. 1198 01:29:11,082 --> 01:29:12,306 You know your Bible. 1199 01:29:12,412 --> 01:29:16,063 You would too, if you'd spent as much time as I did in hotel rooms. 1200 01:29:16,171 --> 01:29:19,460 I'll take it up. Come on. Let's get out of here. 1201 01:29:19,564 --> 01:29:21,956 I love to watch the city from this spot. 1202 01:29:26,283 --> 01:29:28,268 From up here, it doesn't even look real, does it? 1203 01:29:28,378 --> 01:29:32,098 It's real, very real. Owning it gives you a sense of power. 1204 01:29:32,903 --> 01:29:35,023 You'd know what I meant if you had it. 1205 01:29:36,130 --> 01:29:38,750 Ivers, Ivers, Ivers. Ivers. 1206 01:29:38,924 --> 01:29:42,644 If anyone asked me my name now, I'd say it was Martha Smith. 1207 01:29:43,115 --> 01:29:44,941 Say, I smell smoke. 1208 01:29:46,807 --> 01:29:48,769 Better take a look. 1209 01:29:53,993 --> 01:29:55,784 Must have been some kids up here. 1210 01:29:56,820 --> 01:29:58,645 Sam, don't. Let it burn. 1211 01:29:58,749 --> 01:30:02,072 We used to come up here when we were kids and build a fire. 1212 01:30:05,236 --> 01:30:06,994 Let it burn, Sam. 1213 01:30:08,230 --> 01:30:09,352 Okay. 1214 01:30:17,345 --> 01:30:20,395 In those days, we used to think that this was real. 1215 01:30:20,837 --> 01:30:22,027 And that... 1216 01:30:23,964 --> 01:30:25,620 That didn't even exist. 1217 01:30:26,359 --> 01:30:29,477 Just now, you looked like Martha Smith. 1218 01:30:29,586 --> 01:30:31,480 If only you hadn't run away. 1219 01:30:31,914 --> 01:30:35,135 I waited for you, I remember I waited a long time in the rain... 1220 01:30:35,241 --> 01:30:36,897 but you didn't show. 1221 01:30:37,003 --> 01:30:38,727 Give me a cigarette, Sam. 1222 01:30:39,732 --> 01:30:42,023 If only you hadn't left town. 1223 01:30:42,127 --> 01:30:44,089 I had no one to turn to. 1224 01:30:46,684 --> 01:30:49,939 - What did you say, Sam? - Nothing. I didn't say anything. 1225 01:30:50,675 --> 01:30:54,225 When I found out, it was too late. Much too late. 1226 01:30:55,232 --> 01:30:57,217 One thing led to another and... 1227 01:30:59,390 --> 01:31:00,910 Another what? 1228 01:31:01,919 --> 01:31:03,676 I don't want to talk about it anymore. 1229 01:31:03,782 --> 01:31:06,742 No, go ahead, Martha, it will do you good. 1230 01:31:06,975 --> 01:31:09,697 - Another what? - Where was I? 1231 01:31:09,802 --> 01:31:11,390 One thing led to another. 1232 01:31:11,499 --> 01:31:13,926 It would have been so different, if you hadn't run away. 1233 01:31:15,491 --> 01:31:18,247 It would have been you instead of Walter. 1234 01:31:19,749 --> 01:31:21,734 Or if you had stopped me. 1235 01:31:22,709 --> 01:31:25,169 When I lifted the cane, why didn't you stop me? 1236 01:31:25,271 --> 01:31:27,959 You knew how much I hated her. Why didn't you stop me? 1237 01:31:28,064 --> 01:31:29,289 I wasn't there, Martha. 1238 01:31:29,395 --> 01:31:32,015 And then I stood there after it was over... 1239 01:31:37,113 --> 01:31:38,077 You... 1240 01:31:39,940 --> 01:31:42,457 - You weren't there? - No, Martha. 1241 01:31:43,832 --> 01:31:47,053 I wasn't there. I left when your aunt came into the hallway. 1242 01:31:47,159 --> 01:31:50,549 I didn't want to stick around. I was in enough trouble as it was. 1243 01:31:50,651 --> 01:31:52,307 I never saw what happened. 1244 01:31:52,414 --> 01:31:56,203 I never knew until tonight about your aunt or that man. 1245 01:31:56,306 --> 01:32:00,321 The one they hung. The man that you and Walter killed. 1246 01:32:49,097 --> 01:32:50,787 Sam, help me. 1247 01:32:50,894 --> 01:32:51,858 Help me. 1248 01:32:52,424 --> 01:32:55,747 All right, Martha. Tell me. Talk. 1249 01:32:57,979 --> 01:32:59,237 All right, Sam. 1250 01:33:02,436 --> 01:33:05,056 I never imagined anyone could die so quickly. 1251 01:33:05,397 --> 01:33:08,481 I had always supposed that wherever I went she would be with me. 1252 01:33:08,590 --> 01:33:10,518 That she would never die. 1253 01:33:11,551 --> 01:33:13,410 But it wasn't like that. 1254 01:33:14,345 --> 01:33:17,033 I expected to find her when I went back to my room. 1255 01:33:18,902 --> 01:33:20,887 Later I became frightened. 1256 01:33:21,464 --> 01:33:23,856 The coroner and the police were sympathetic. 1257 01:33:23,958 --> 01:33:25,216 The doctor very attentive. 1258 01:33:26,520 --> 01:33:29,945 They believed my story. The one I told Walter's father. 1259 01:33:31,975 --> 01:33:35,922 That night I slept heavily, peacefully. 1260 01:33:36,034 --> 01:33:39,289 How did you sleep the night after they hung that man? 1261 01:33:39,393 --> 01:33:43,113 It wasn't long when I found out why Walter's father believed my story. 1262 01:33:43,717 --> 01:33:46,972 It was as if my aunt had never died. He took her place. 1263 01:33:47,908 --> 01:33:49,802 He wanted to make something of his son... 1264 01:33:49,904 --> 01:33:52,626 and I was tied to them both from that time on. 1265 01:33:53,930 --> 01:33:57,219 It became so unbearable that I wanted to tell the truth. 1266 01:33:57,322 --> 01:33:59,715 But he had deliberately given me such a sense of guilt... 1267 01:33:59,818 --> 01:34:02,142 and had painted such a picture of what would happen to me... 1268 01:34:02,246 --> 01:34:04,105 that I was crazy with fear. 1269 01:34:05,672 --> 01:34:07,600 He used that fear well. 1270 01:34:08,566 --> 01:34:11,492 To increase it, he made me part of another crime. 1271 01:34:12,990 --> 01:34:15,973 My testimony sent an innocent man to the gallows. 1272 01:34:18,013 --> 01:34:20,802 And he used that to make me marry Walter. 1273 01:34:23,036 --> 01:34:26,825 Sam, you're not going to go away again! I want you here, Sam. 1274 01:34:26,928 --> 01:34:30,852 I've lived so much inside of myself, so choked with wanting something else... 1275 01:34:30,953 --> 01:34:35,206 that lives and breathes. So desperate for air and room to breathe it in. 1276 01:34:35,310 --> 01:34:39,030 Sam, please! Please stay here, Sam! 1277 01:34:57,266 --> 01:34:59,125 Good night, Martha. 1278 01:35:28,834 --> 01:35:30,819 Toni, are you still up? 1279 01:35:32,991 --> 01:35:35,316 - Toni? - Yes. 1280 01:35:36,883 --> 01:35:38,902 It's me. It's Sam. Can I come in? 1281 01:35:39,345 --> 01:35:40,400 Yes, Sam. 1282 01:35:46,630 --> 01:35:48,524 Mind if I put your light on? 1283 01:35:48,626 --> 01:35:52,073 In a little while. I was sound asleep. I've got a headache. 1284 01:35:53,150 --> 01:35:54,613 Okay. 1285 01:35:56,676 --> 01:35:58,638 I've got something to tell you, Toni. 1286 01:36:00,302 --> 01:36:01,492 Yes, Sam. 1287 01:36:20,760 --> 01:36:21,950 Toni. 1288 01:36:28,809 --> 01:36:30,329 You're crying. 1289 01:36:32,036 --> 01:36:34,225 You're crying because you saw... 1290 01:36:35,030 --> 01:36:37,990 You were at the window there when we drove up. 1291 01:36:40,685 --> 01:36:43,406 Well, that's what I came in to tell you about, Toni, the... 1292 01:36:44,111 --> 01:36:45,698 Martha and me. 1293 01:36:46,074 --> 01:36:49,998 You didn't have to, Sam. There were no strings on this deal. 1294 01:36:51,130 --> 01:36:52,853 Well, that's why I wanted to. 1295 01:36:53,558 --> 01:36:57,244 You see, it started a long way back. 1296 01:36:58,448 --> 01:37:00,569 I don't know yet how it's going to finish. 1297 01:37:00,677 --> 01:37:02,730 What do you want me to say? 1298 01:37:03,105 --> 01:37:05,225 - I don't know. - What do you want me to do? 1299 01:37:05,334 --> 01:37:08,419 - I don't know. - All you have to do is tell me the truth. 1300 01:37:09,559 --> 01:37:12,247 Like you did when those goons worked me over. 1301 01:37:16,344 --> 01:37:17,897 Now we're even. 1302 01:37:19,372 --> 01:37:21,197 Now I'm beat up. 1303 01:37:22,266 --> 01:37:24,557 I'm sorry I said that, Toni. 1304 01:37:28,120 --> 01:37:29,378 Look, kid. 1305 01:37:31,047 --> 01:37:34,030 I'm sore at myself, not at you. 1306 01:37:34,740 --> 01:37:36,395 Do you want me to leave? 1307 01:37:38,166 --> 01:37:39,822 Do you want to leave? 1308 01:37:40,993 --> 01:37:42,819 That's up to you, Sam. 1309 01:37:43,920 --> 01:37:45,882 I'm here on a rain check. 1310 01:37:46,548 --> 01:37:49,373 Now, don't put it that way. You're here because... 1311 01:37:49,942 --> 01:37:52,062 that's the way we wanted it. 1312 01:37:52,470 --> 01:37:53,728 And now? 1313 01:37:55,430 --> 01:37:56,654 I'm not sure. 1314 01:37:59,289 --> 01:38:00,775 I'm just not sure. 1315 01:38:19,580 --> 01:38:22,970 Hello. Gable Hotel? I want to speak to Sam Masterson. 1316 01:38:23,472 --> 01:38:26,522 - Put that phone down. - Hello, Sam. This is Walter. 1317 01:38:27,398 --> 01:38:31,220 I know I'm not disturbing you. Martha just came in. 1318 01:38:32,219 --> 01:38:35,179 - Well, what do you want? - I want you to come up here. 1319 01:38:35,445 --> 01:38:37,532 Now. Right now. 1320 01:38:37,640 --> 01:38:40,294 - Are you crazy? The servants... - I gave them the night off. 1321 01:38:41,134 --> 01:38:42,596 You're drunk. 1322 01:38:43,595 --> 01:38:46,419 I've had a lot to drink, but I'm not drunk. 1323 01:38:47,587 --> 01:38:49,912 I suppose it would be stupid to ask where you were. 1324 01:38:50,015 --> 01:38:52,805 - Yes, it would. - Sam's not leaving, is he? 1325 01:38:52,909 --> 01:38:55,892 - Ask him when he gets here. - I just got my answer. 1326 01:38:56,003 --> 01:38:58,226 Then there are no more questions. 1327 01:38:58,332 --> 01:39:00,792 No, I know what I need to know. 1328 01:39:01,724 --> 01:39:03,743 Sam, the superman. 1329 01:39:04,385 --> 01:39:07,243 Sam, the dirty, little boy from the other side of the tracks. 1330 01:39:07,612 --> 01:39:09,165 I'll go and change. 1331 01:39:09,275 --> 01:39:12,701 I wouldn't want him to see me in the same dress twice. 1332 01:39:20,452 --> 01:39:21,710 Come in. 1333 01:39:27,471 --> 01:39:28,560 Toni. 1334 01:39:30,165 --> 01:39:33,091 - You're leaving, huh? - There's a bus out in about an hour. 1335 01:39:33,292 --> 01:39:34,550 Toni. 1336 01:39:35,388 --> 01:39:37,780 Sam, it's better this way. 1337 01:39:40,477 --> 01:39:41,735 Look. 1338 01:39:41,841 --> 01:39:44,665 Sam, I came back here with you because... 1339 01:39:45,334 --> 01:39:48,294 you said you didn't like to be pushed around. 1340 01:39:48,394 --> 01:39:50,617 I liked you when you said that. 1341 01:39:50,989 --> 01:39:54,414 You were looking for trouble, but it was a good kind of trouble. 1342 01:39:55,413 --> 01:39:57,035 - And now... - Now what? 1343 01:39:57,143 --> 01:40:00,227 Sam, I saw her. You're going to get hurt. 1344 01:40:01,135 --> 01:40:05,887 Leave her, Sam. Leave this town. Even without me, but leave. 1345 01:40:06,557 --> 01:40:07,850 I can't. 1346 01:40:08,419 --> 01:40:10,472 At least, not just yet. 1347 01:40:14,108 --> 01:40:16,070 You're going to need some money. 1348 01:40:16,436 --> 01:40:19,362 No, thanks. Let's break clean. 1349 01:40:27,148 --> 01:40:29,234 - See you around. - Yeah. 1350 01:40:32,703 --> 01:40:33,893 Around. 1351 01:40:42,748 --> 01:40:47,171 - Where's Martha? - Upstairs getting dressed for the occasion. 1352 01:40:47,904 --> 01:40:50,490 We'll go upstairs. 1353 01:40:53,991 --> 01:40:55,783 Why did you call me? 1354 01:40:55,887 --> 01:40:59,313 I've got a riddle, Sam. Maybe you can help me solve it. 1355 01:40:59,413 --> 01:41:04,132 It's a little riddle called, "What's to be done about me, Martha, and you?" 1356 01:41:06,931 --> 01:41:11,378 Sounds just like a poem. If it rhymed, it would rhyme with murder. 1357 01:41:22,599 --> 01:41:25,990 He's drunk. He's been sitting here drinking all night. 1358 01:41:26,491 --> 01:41:28,476 Draw a chalk line and I'll walk it. 1359 01:41:29,650 --> 01:41:32,475 Or I'll take a mental test, any question, like... 1360 01:41:33,144 --> 01:41:35,163 what is my object in life? 1361 01:41:35,605 --> 01:41:38,429 - I tried to stop him from calling you. - You're a wiseacre... 1362 01:41:39,131 --> 01:41:42,352 an angle boy. You know all the answers, don't you? 1363 01:41:42,757 --> 01:41:44,050 How are you on dreams? 1364 01:41:44,154 --> 01:41:46,842 Then I was glad he called you. I was frightened of him, Sam. 1365 01:41:46,948 --> 01:41:48,842 She was frightened of me. 1366 01:41:50,042 --> 01:41:52,162 I had a dream, Sam. It was about you. 1367 01:41:53,235 --> 01:41:55,628 In my dream, you were not a handsome corpse. 1368 01:41:55,730 --> 01:41:57,216 Maybe it was some other guy. 1369 01:41:57,327 --> 01:42:00,083 - In other dreams there were others. - I told you, he's drunk. 1370 01:42:00,188 --> 01:42:01,206 - Did you say "others?" 1371 01:42:01,317 --> 01:42:02,438 - Poor little Martha. 1372 01:42:02,911 --> 01:42:06,064 Her life was so empty. Is that what she told you, Sam? 1373 01:42:06,171 --> 01:42:08,359 I don't want him in here, Sam. Make him get out. 1374 01:42:08,466 --> 01:42:10,428 Now you're all of them, Sam. 1375 01:42:10,529 --> 01:42:12,252 Every one of them rolled into one. 1376 01:42:12,358 --> 01:42:13,843 - Sam, make him... - Keep talking. 1377 01:42:13,955 --> 01:42:16,382 - I'm all of them rolled into one. - Yes. 1378 01:42:17,514 --> 01:42:20,066 You're a gymnasium instructor in Philadelphia. 1379 01:42:20,175 --> 01:42:23,362 With a muscle for a brain and a tendency to insipid verse. 1380 01:42:23,469 --> 01:42:27,257 You're a guy, just a guy, named Pete, in Erie, who smells of fish and sings. 1381 01:42:28,591 --> 01:42:30,247 You're last year's greatest fullback... 1382 01:42:30,355 --> 01:42:33,939 and you flunked your bar exam, but you wanted to be an industrial engineer. 1383 01:42:34,113 --> 01:42:36,166 You're a guy who came along to fix a tire... 1384 01:42:36,275 --> 01:42:38,828 so well you became a city-paid inspector. 1385 01:42:39,202 --> 01:42:40,926 And you're a lot of others. 1386 01:42:41,032 --> 01:42:43,787 But worst of all you're the one and only man who shares with me... 1387 01:42:43,893 --> 01:42:47,409 the only claim I have on her. Ask her, Sam. 1388 01:42:47,519 --> 01:42:49,310 Say to her, "Martha, is all this true?" 1389 01:42:49,415 --> 01:42:52,999 What if it is? What did you expect? She never wanted to marry you. 1390 01:42:53,107 --> 01:42:54,365 If you had any self-respect... 1391 01:42:54,471 --> 01:42:56,829 She married me because she felt that way I would never tell. 1392 01:42:56,933 --> 01:42:58,395 That's a lie! Your old man forced her! 1393 01:42:58,496 --> 01:43:01,218 How long you expect her to go on paying off? 1394 01:43:01,323 --> 01:43:02,786 Forever. 1395 01:43:03,486 --> 01:43:06,378 Well, whatever happens to you, you've got coming. 1396 01:43:06,480 --> 01:43:09,100 What can happen, Sam? Shall I tell you? 1397 01:43:10,238 --> 01:43:12,359 She'll try to get you to kill me. 1398 01:43:13,099 --> 01:43:15,889 Like she got me to send an innocent man to the gallows. 1399 01:43:15,993 --> 01:43:18,454 I told you the way it was. It was his father's idea. He... 1400 01:43:18,554 --> 01:43:20,879 Did she tell you how she stood up in the police station... 1401 01:43:20,983 --> 01:43:23,206 how she looked at the man without batting an eye... 1402 01:43:23,311 --> 01:43:25,035 how she said, "Yes, that's the man. 1403 01:43:25,141 --> 01:43:27,126 "He's the one who came into the house that night. 1404 01:43:27,237 --> 01:43:29,789 "He's the man who killed my aunt." 1405 01:43:30,863 --> 01:43:33,652 That even stuck in the throat of my father. 1406 01:43:34,455 --> 01:43:37,676 My poor, dear, departed, greedy father. 1407 01:43:39,444 --> 01:43:43,391 - But he went right on and so did I. - He's lying. 1408 01:43:43,503 --> 01:43:46,519 - You believe me, don't you, Sam? - You believe her, Sam? 1409 01:43:47,328 --> 01:43:49,551 Martha, at least tell the truth now. 1410 01:43:49,657 --> 01:43:51,914 Tell how much you were afraid of an unsolved murder. 1411 01:43:52,019 --> 01:43:54,173 Tell what a threat it was to the power and the riches... 1412 01:43:54,281 --> 01:43:56,673 that you'd learned to love so much. 1413 01:43:57,075 --> 01:43:59,263 That I'd learned to love, too. 1414 01:43:59,703 --> 01:44:01,722 Tell why I became district attorney. 1415 01:44:01,831 --> 01:44:03,918 Tell why you made me hang that man. Tell the truth! 1416 01:44:04,027 --> 01:44:05,852 I told the truth! They were like leeches! Both of them. 1417 01:44:05,956 --> 01:44:07,283 - They wanted everything. - All I ever wanted was you. 1418 01:44:07,386 --> 01:44:08,372 - Everything you are. - I'm nothing. 1419 01:44:08,484 --> 01:44:09,879 - Everything you have, I gave you! - You gave me nothing! 1420 01:44:09,981 --> 01:44:11,172 Then let go! 1421 01:44:18,463 --> 01:44:20,153 You're insane. 1422 01:44:21,191 --> 01:44:23,119 You're out of your mind. 1423 01:44:24,152 --> 01:44:25,342 Me, too. 1424 01:44:26,846 --> 01:44:30,000 You see, Sam, how close we really are to each other? 1425 01:44:30,106 --> 01:44:32,659 Don't break up our happy home. 1426 01:44:32,767 --> 01:44:34,854 It'll have to be you or me. 1427 01:44:35,162 --> 01:44:38,417 And unless you do it now, it'll be you. 1428 01:44:51,130 --> 01:44:53,647 You mustn't think I'm drunk. I'm not. 1429 01:44:55,753 --> 01:44:57,545 It's just that I'm sick. 1430 01:44:59,479 --> 01:45:02,496 Inside of me, I'm sick. 1431 01:45:11,954 --> 01:45:15,572 Martha, help me. Please. 1432 01:45:25,426 --> 01:45:28,182 Sam, you believe me, don't you? 1433 01:45:49,609 --> 01:45:51,934 Now, Sam. Do it now. 1434 01:45:52,702 --> 01:45:54,925 Set me free. Set both of us free. 1435 01:45:55,031 --> 01:45:57,821 He fell down the stairs and fractured his skull. That's how he died. 1436 01:45:57,925 --> 01:46:00,012 Everybody knows what a heavy drinker he was. 1437 01:46:01,053 --> 01:46:03,513 Sam, it can be so easy. 1438 01:46:59,165 --> 01:47:02,023 - I thought you loved me. - I thought I did, too. 1439 01:47:02,924 --> 01:47:06,406 - Now, you hate me. - Now, I'm sorry for you. 1440 01:47:08,778 --> 01:47:11,069 When I dreamed about you coming back... 1441 01:47:11,173 --> 01:47:13,861 Your whole life has been a dream. 1442 01:47:13,967 --> 01:47:16,553 I thought you'd be the Sam I knew as a child. 1443 01:47:16,662 --> 01:47:18,521 Martha, you're sick. 1444 01:47:18,625 --> 01:47:20,882 I could run to you when I was in trouble. 1445 01:47:20,987 --> 01:47:23,107 In your mind, I mean, that's where you're sick. 1446 01:47:23,215 --> 01:47:24,700 And you'd help me. 1447 01:47:24,812 --> 01:47:26,797 So sick that you don't even know the difference... 1448 01:47:26,908 --> 01:47:29,062 between right and wrong anymore. 1449 01:47:29,170 --> 01:47:32,220 You've killed. It says so in your record. 1450 01:47:32,629 --> 01:47:34,353 I've never murdered. 1451 01:47:45,369 --> 01:47:46,491 Are you all right, now? 1452 01:47:48,330 --> 01:47:49,623 All right. 1453 01:47:50,958 --> 01:47:52,943 You fell down the stairs. 1454 01:47:54,817 --> 01:47:56,178 I remember. 1455 01:47:59,573 --> 01:48:02,726 You carried me in here? 1456 01:48:02,966 --> 01:48:04,088 Yeah. 1457 01:48:12,347 --> 01:48:14,275 You had your chance, Sam. 1458 01:48:20,829 --> 01:48:24,514 It's a thin line. The one between life and death. 1459 01:48:27,182 --> 01:48:30,165 You said I didn't know the difference between right and wrong. 1460 01:48:30,476 --> 01:48:33,957 What's right for Walter and myself? For us to tell the truth? 1461 01:48:34,267 --> 01:48:35,991 - I think so, yes. - And hang for it? 1462 01:48:36,098 --> 01:48:39,024 You wouldn't hang for it. Not if you confessed. You'd do time, sure. 1463 01:48:39,125 --> 01:48:41,745 Sure, I'll rot in prison for the rest of my life. And for what? 1464 01:48:41,852 --> 01:48:42,907 - What am I guilty of? - Murder. 1465 01:48:43,017 --> 01:48:44,911 What were their lives compared to mine? What was she? 1466 01:48:45,012 --> 01:48:46,872 - A human being. - A mean, vicious, hateful old woman... 1467 01:48:46,974 --> 01:48:48,335 who never did anything for anybody. 1468 01:48:48,439 --> 01:48:50,095 Look what I've done with what she's left me. 1469 01:48:50,201 --> 01:48:53,127 I've given to charity, built schools, hospitals, given thousands of people work. 1470 01:48:53,228 --> 01:48:54,317 - What was he? - Another human being. 1471 01:48:54,427 --> 01:48:57,080 A thief, a drunkard, someone who would've died in the gutter anyway. 1472 01:48:57,187 --> 01:48:58,706 Neither one of them had any right to live. 1473 01:48:58,817 --> 01:49:00,575 You didn't think Walter had, either. 1474 01:49:02,443 --> 01:49:04,133 Good-bye, Martha. 1475 01:49:05,004 --> 01:49:06,228 Sam. 1476 01:49:09,195 --> 01:49:11,248 Sam's going away. 1477 01:49:13,287 --> 01:49:16,575 - Did you hear what I said, Walter? - Yes, I heard you. 1478 01:49:17,345 --> 01:49:19,069 We can't let him go, can we? 1479 01:49:24,164 --> 01:49:26,455 Martha's waiting for your answer, Walter. 1480 01:49:26,560 --> 01:49:29,418 We'd always be afraid of him. We couldn't live that way. 1481 01:49:29,520 --> 01:49:32,106 We'd be fools to let him go, knowing so much about us. 1482 01:49:32,214 --> 01:49:34,108 You may have a little trouble squaring this one. 1483 01:49:34,210 --> 01:49:35,934 You broke into the house. You demanded money. 1484 01:49:36,040 --> 01:49:38,228 You tried to attack me and I shot you in self-defense. 1485 01:49:38,335 --> 01:49:42,192 I've a right to kill in self-defense. That's what the law says, doesn't it, Walter? 1486 01:49:50,742 --> 01:49:54,168 Isn't that what the law says, Walter? 1487 01:49:57,528 --> 01:50:01,045 It'll hold up, Walter. I'm a man with a police record. 1488 01:50:09,538 --> 01:50:13,326 It's a perfect case, if you can get Walter to be your witness. 1489 01:50:16,223 --> 01:50:17,913 Do you want to bet? 1490 01:50:27,866 --> 01:50:29,658 I feel sorry for you. 1491 01:50:30,826 --> 01:50:32,312 Both of you. 1492 01:50:57,571 --> 01:51:00,054 - You love him. - I hate him. 1493 01:51:00,166 --> 01:51:03,523 - That's why you dropped the gun. - I was afraid. 1494 01:51:04,357 --> 01:51:06,909 For the first time in my life, I was afraid. 1495 01:51:07,617 --> 01:51:11,473 I felt you'd no longer stand by me. That you'd leave me. 1496 01:51:13,837 --> 01:51:16,025 No, Martha, I won't leave you. 1497 01:51:16,765 --> 01:51:18,092 I love you. 1498 01:51:19,625 --> 01:51:22,914 Don't cry, Martha. It's not your fault. 1499 01:51:24,282 --> 01:51:27,672 - It isn't, is it, Walter? - No, nor mine. 1500 01:51:28,074 --> 01:51:31,125 Nor my father's, nor your aunt's. It's not anyone's fault. 1501 01:51:31,800 --> 01:51:34,023 It's just the way things are. 1502 01:51:34,128 --> 01:51:37,282 It's what people want and how hard they want it. 1503 01:51:38,287 --> 01:51:40,940 And how hard it is for them to get it. 1504 01:51:43,143 --> 01:51:45,468 He's near the gate. 1505 01:51:46,736 --> 01:51:48,493 I'm glad he's going. 1506 01:51:50,195 --> 01:51:53,586 - He'll always be here. - No, he won't, Walter. He won't. 1507 01:51:53,854 --> 01:51:56,474 And he'll never tell. You needn't be afraid. 1508 01:51:56,581 --> 01:52:00,800 And you'll see, things will be different now between you and me. 1509 01:52:02,270 --> 01:52:03,234 Just like... 1510 01:52:05,630 --> 01:52:07,954 just like nothing ever happened. 1511 01:52:09,554 --> 01:52:11,845 Just like nothing ever happened. 1512 01:52:15,110 --> 01:52:16,868 Will you kiss me, Martha? 1513 01:52:26,187 --> 01:52:27,707 You believe me. 1514 01:52:58,021 --> 01:52:59,813 Ivers, Ivers, Ivers. 1515 01:53:01,248 --> 01:53:02,212 No. 1516 01:53:04,275 --> 01:53:06,929 No, Martha Smith. 1517 01:53:54,038 --> 01:53:55,966 I missed a bus once and I was lucky. 1518 01:53:57,997 --> 01:54:01,944 I wanted to see if I could be lucky twice. 1519 01:54:09,739 --> 01:54:13,220 Don't look back, baby. Don't ever look back. 1520 01:54:15,094 --> 01:54:17,318 You know what happened to Lot's wife, don't you? 1521 01:54:17,490 --> 01:54:20,450 - Whose wife? - Sam's wife. 1522 01:54:24,941 --> 01:54:26,665 Sam's wife. 1523 01:54:27,000 --> 01:54:30,075 122658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.