Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:08,034
I got you something.
2
00:00:08,103 --> 00:00:09,689
- Is this a tracker?
- We will always know
3
00:00:09,758 --> 00:00:10,793
where the other person is.
4
00:00:10,862 --> 00:00:12,482
- We can't do this.
- That's bullshit.
5
00:00:12,586 --> 00:00:14,034
We both know you don't
make mistakes.
6
00:00:14,103 --> 00:00:15,448
Yes, I do.
You were a mistake.
7
00:00:15,551 --> 00:00:17,448
Why is Finn
listed as missing
8
00:00:17,551 --> 00:00:18,931
and why does he have burns
on his arm?
9
00:00:19,034 --> 00:00:20,655
I didn't know that
my uncle has a temper.
10
00:00:20,724 --> 00:00:23,620
I'm worried if I can't
find a good solution,
11
00:00:23,655 --> 00:00:25,206
she will do something
reckless.
12
00:00:25,275 --> 00:00:26,655
Do you want me to talk or not?
13
00:00:26,724 --> 00:00:28,758
Wheezer, I always want you
to talk, but not like this.
14
00:00:28,827 --> 00:00:30,137
Your dad's
in the hospital.
15
00:00:30,206 --> 00:00:31,965
They don't think
he has much time.
16
00:00:38,068 --> 00:00:40,137
That hottie in dispatch
is into you.
17
00:00:40,620 --> 00:00:42,586
This puppy dog thing
you got going on,
18
00:00:42,620 --> 00:00:44,241
it works and you don't even
know it.
19
00:00:44,275 --> 00:00:47,620
I'm kind of a one-woman
type of guy, so...
20
00:00:48,344 --> 00:00:49,793
Hey, okay.
21
00:00:49,862 --> 00:00:52,310
I didn't
know you had a girl.
22
00:00:52,379 --> 00:00:54,758
So, who is she?
23
00:00:55,724 --> 00:00:56,931
No.
24
00:00:56,965 --> 00:00:59,034
You're still into Piper?
25
00:01:01,413 --> 00:01:02,965
Wyatt, there's something
you should know.
26
00:01:03,310 --> 00:01:04,620
You know that car
that hit you?
27
00:01:04,655 --> 00:01:05,827
What, you know about that?
28
00:01:05,862 --> 00:01:07,827
Wait, you know that Piper's
the one that--
29
00:01:07,862 --> 00:01:09,172
Zay, shh!
30
00:01:09,206 --> 00:01:10,724
I don't want her
to get in trouble, man.
31
00:01:10,793 --> 00:01:13,965
Dude, she hit you with her car
and then lied about it.
32
00:01:14,034 --> 00:01:15,896
She only lied to protect
her brother.
33
00:01:16,793 --> 00:01:17,965
She's just got a lot
on her plate,
34
00:01:18,000 --> 00:01:19,310
and I don't want her
to lose custody,
35
00:01:19,413 --> 00:01:20,517
not 'cause of me.
36
00:01:21,206 --> 00:01:22,172
Hey, Zay, hey.
37
00:01:23,517 --> 00:01:26,000
Promise me you're not going
to tell anyone about this.
38
00:01:27,379 --> 00:01:29,000
Okay, I won't.
39
00:01:29,827 --> 00:01:31,448
Wyatt, I know you like her,
40
00:01:31,931 --> 00:01:34,551
but don't let her
take advantage, okay?
41
00:01:39,172 --> 00:01:40,310
I'm not trying to kink shame,
42
00:01:40,344 --> 00:01:42,758
but what is it we were trying
to achieve here?
43
00:01:42,827 --> 00:01:44,482
Shh, keep it down!
44
00:01:44,517 --> 00:01:46,896
My wife's boyfriend
is still asleep inside.
45
00:01:48,862 --> 00:01:51,068
Okay, I heard
how that sounded.
46
00:01:51,137 --> 00:01:53,310
My wife and I
just got divorced.
47
00:01:53,379 --> 00:01:57,482
She got everything.
The house, my truck, the dog.
48
00:01:57,862 --> 00:01:59,655
You know how long
I wanted a pool?
49
00:01:59,689 --> 00:02:02,034
We get divorced and
suddenly she puts one in,
50
00:02:02,103 --> 00:02:03,000
on my dime!
51
00:02:03,068 --> 00:02:04,379
Well, if you're trying
to skinny dip,
52
00:02:04,448 --> 00:02:05,517
you're kind of
doing it wrong.
53
00:02:05,586 --> 00:02:07,413
He's got alkaline
burns from the cement.
54
00:02:07,448 --> 00:02:08,862
We need to get him out.
55
00:02:08,931 --> 00:02:10,586
It was just supposed
to be a butt print.
56
00:02:10,655 --> 00:02:13,068
You know, something
to mess up her perfect life.
57
00:02:13,137 --> 00:02:16,758
But then I fell and when I woke
up, the cement was setting.
58
00:02:16,827 --> 00:02:18,103
Her boyfriend works nights.
59
00:02:18,172 --> 00:02:20,000
I don't want him
to come outside and see me.
60
00:02:20,689 --> 00:02:22,344
I mean, dude, I get it,
61
00:02:22,413 --> 00:02:24,586
but we're, he's gonna find out
eventually, right?
62
00:02:24,689 --> 00:02:26,655
Does he have
to find out while I'm naked?
63
00:02:26,724 --> 00:02:29,551
The guy works out, a lot.
64
00:02:30,172 --> 00:02:31,103
All right.
65
00:02:31,620 --> 00:02:33,758
You know, a lot of pools
use muriatic acid.
66
00:02:33,827 --> 00:02:35,896
It can break down cement.
Let me go look.
67
00:02:35,965 --> 00:02:37,551
Yeah. Yeah.
68
00:02:38,068 --> 00:02:39,931
That stuff is corrosive.
69
00:02:40,034 --> 00:02:42,068
We are going to need
to protect your skin.
70
00:02:43,000 --> 00:02:44,275
- Great.
- Found it.
71
00:02:45,137 --> 00:02:48,448
And we're all going to need
to wear respirators.
72
00:02:50,448 --> 00:02:51,724
You good, Wy?
73
00:02:51,793 --> 00:02:52,896
Good to go.
74
00:02:55,275 --> 00:02:57,620
All right.
I'll pour, you keep moving?
75
00:02:57,689 --> 00:02:59,758
Look at us
being resourceful.
76
00:02:59,793 --> 00:03:02,000
I can wait to bring
this patient in to Crystal.
77
00:03:02,068 --> 00:03:03,586
I need to get back
in her good books
78
00:03:03,655 --> 00:03:05,517
and this is really impressive.
79
00:03:05,586 --> 00:03:07,517
She loves the weird cases.
80
00:03:07,620 --> 00:03:09,448
How you doing,
Clint? You okay?
81
00:03:09,517 --> 00:03:11,793
I don't think
I want a pool anymore.
82
00:03:11,862 --> 00:03:13,379
How's it look?
Is it working?
83
00:03:13,448 --> 00:03:15,931
Yeah. Yeah,
I think we can pull him out.
84
00:03:16,000 --> 00:03:17,379
Okay.
85
00:03:17,448 --> 00:03:18,931
I'll pull from this side.
86
00:03:19,517 --> 00:03:22,758
On three.
One, two, three...
87
00:03:27,758 --> 00:03:29,310
What the hell's
going on out here?
88
00:03:31,620 --> 00:03:33,448
Revenge butt stuff?
89
00:03:35,896 --> 00:03:37,827
Oh, Crystal's
gonna love this.
90
00:03:38,827 --> 00:03:40,413
35-year-old male,
91
00:03:40,482 --> 00:03:42,034
second-degree
caustic burns
92
00:03:42,103 --> 00:03:44,586
from exposure to fast lime
in setting cement.
93
00:03:44,655 --> 00:03:45,724
I don't want to brag,
94
00:03:45,793 --> 00:03:47,241
but you should see
the detailed work
95
00:03:47,310 --> 00:03:50,000
I did with the burn dressing
around his intragluteal cleft.
96
00:03:52,793 --> 00:03:54,413
I've got a hip reduction.
97
00:03:54,482 --> 00:03:56,413
You can give your report
to Dr. Smith.
98
00:03:56,482 --> 00:03:58,551
Right. Cool.
99
00:03:59,689 --> 00:04:02,758
Maybe Dr. Smith will appreciate
the burn dressing.
100
00:04:22,275 --> 00:04:23,689
Oh, shit!
101
00:04:23,793 --> 00:04:25,172
Finn?
102
00:04:25,758 --> 00:04:28,206
Finn? Finn?
Are you okay?
103
00:04:28,310 --> 00:04:29,758
I'm okay. I'm okay.
104
00:04:29,862 --> 00:04:32,034
There's no food here, but I
found coffee in the cupboard.
105
00:04:32,137 --> 00:04:34,862
Remember Mom's famous
cottage breakfasts?
106
00:04:34,965 --> 00:04:37,896
Yeah. I remember Dad taking us
to town
107
00:04:38,000 --> 00:04:39,517
to find some real food after.
108
00:04:39,551 --> 00:04:41,551
See, it could be worse.
109
00:04:41,655 --> 00:04:44,448
We could be having
raw pancake batter right now.
110
00:04:48,655 --> 00:04:50,034
I have a plan for your arm.
111
00:04:50,137 --> 00:04:51,379
Do you remember Joey?
112
00:04:51,482 --> 00:04:54,068
That butthead your roommate
dated in nursing school?
113
00:04:54,137 --> 00:04:55,413
I texted him last night.
114
00:04:55,482 --> 00:04:57,827
He used to sell fake health
cards to get into bars.
115
00:04:57,896 --> 00:05:00,137
He's gonna make you one
so we can go to an ER.
116
00:05:00,206 --> 00:05:02,827
- Is that safe?
- Finn you need your arm set.
117
00:05:02,931 --> 00:05:04,758
He said I could pick it up
in a couple hours.
118
00:05:04,793 --> 00:05:06,000
Well, I'm gonna
go with you.
119
00:05:06,068 --> 00:05:08,241
No, you're gonna stay here,
where it's safe.
120
00:05:08,793 --> 00:05:11,275
You're always taking risks
to protect me.
121
00:05:11,379 --> 00:05:13,137
Who's gonna protect you?
122
00:05:15,551 --> 00:05:17,034
You are, doofus.
123
00:05:25,413 --> 00:05:26,758
Piper, who is it?
124
00:05:26,793 --> 00:05:29,379
- Piper?
- It's Hayley.
125
00:05:33,448 --> 00:05:36,103
Hey, Wheezer. Have you heard
anything from Lexi yet?
126
00:05:36,172 --> 00:05:38,241
She and Stef make it
to Vancouver, okay?
127
00:05:38,310 --> 00:05:39,931
Yeah, they're, um...
128
00:05:39,965 --> 00:05:41,655
They're gonna stay for a while,
for the funeral.
129
00:05:41,724 --> 00:05:43,034
It was all very sudden.
130
00:05:43,103 --> 00:05:45,965
Poor Lexi. I know she
and her dad were super close.
131
00:05:46,482 --> 00:05:50,413
Um, have you, um,
have you spoken to Hayley today?
132
00:05:50,448 --> 00:05:52,206
I tried calling her,
but she's not answering.
133
00:05:52,275 --> 00:05:54,241
We kind of had a bit
of a fight.
134
00:05:54,275 --> 00:05:55,586
And then she slept
on the couch,
135
00:05:55,655 --> 00:05:57,448
and now she's not
calling me back.
136
00:05:57,517 --> 00:05:58,620
So, I...
137
00:05:58,724 --> 00:06:01,275
Look, if she needs space,
I don't want to bother her.
138
00:06:01,344 --> 00:06:03,620
I just, um, I just want
to know if she's okay
139
00:06:03,689 --> 00:06:05,827
after all the security issues
we've had at SkyMed lately.
140
00:06:05,896 --> 00:06:07,206
Well, let me try her.
141
00:06:16,034 --> 00:06:17,000
No, she's not answering.
142
00:06:17,103 --> 00:06:18,379
You think she's okay?
143
00:06:18,482 --> 00:06:20,172
I'll keep trying her, okay?
144
00:06:20,275 --> 00:06:22,034
Okay.
145
00:06:27,206 --> 00:06:28,655
Where are you?
146
00:06:30,000 --> 00:06:31,965
You put a tracker
on my brother?
147
00:06:32,034 --> 00:06:33,827
Well, I was worried you
would do something drastic,
148
00:06:33,862 --> 00:06:36,310
like run off to a cottage
in the middle of the night!
149
00:06:36,379 --> 00:06:38,103
How did you even
find this place?
150
00:06:38,172 --> 00:06:39,344
Our family
used to rent it.
151
00:06:39,379 --> 00:06:40,827
It's how I knew
about Thompson
152
00:06:40,896 --> 00:06:42,482
when I was looking
for somewhere to hide.
153
00:06:42,586 --> 00:06:44,103
I brought food.
154
00:06:44,793 --> 00:06:47,620
So I spoke to a children's
advocacy group,
155
00:06:47,689 --> 00:06:49,379
and as soon as Finn
turns 16,
156
00:06:49,448 --> 00:06:51,137
he can get a lawyer for
his own legal representation,
157
00:06:51,206 --> 00:06:53,344
and then he can tell a judge
that he wants to be with you.
158
00:06:53,413 --> 00:06:57,172
Hayley, he just turned 15.
That's a whole year from now.
159
00:06:57,241 --> 00:07:00,034
You saw the burns,
but did Finn tell you
160
00:07:00,103 --> 00:07:02,275
that he had to lock himself
in a shed for two days?
161
00:07:02,310 --> 00:07:05,310
Because it was safer than being
in the house with our uncle.
162
00:07:06,413 --> 00:07:07,931
I'd rather take our chances
running.
163
00:07:08,000 --> 00:07:09,620
Come on, Finn.
Grab your stuff. Let's go.
164
00:07:09,689 --> 00:07:11,206
Piper, I know
you're scared,
165
00:07:11,275 --> 00:07:12,034
but this isn't the way.
166
00:07:12,103 --> 00:07:13,310
I mean, he has a
broken arm,
167
00:07:13,379 --> 00:07:15,068
and you can't even
take him to a hospital!
168
00:07:15,137 --> 00:07:17,068
What if next time it's something
that won't heal on its own?
169
00:07:17,137 --> 00:07:19,344
What if it's a burst appendix
or worse?
170
00:07:20,068 --> 00:07:21,482
Neither of you deserve this,
171
00:07:21,586 --> 00:07:24,000
but if you don't fix this now
the right way...
172
00:07:24,862 --> 00:07:26,827
I mean, you could lose him,
Piper.
173
00:07:27,517 --> 00:07:29,137
You could go to jail.
174
00:07:31,241 --> 00:07:33,620
Please, Piper, I want
to help you, I really do.
175
00:07:33,724 --> 00:07:36,793
But you need to trust me
enough to let me help you.
176
00:07:37,206 --> 00:07:38,758
How am I supposed
to trust someone
177
00:07:38,793 --> 00:07:40,758
who put a tracker
on my brother?
178
00:07:40,827 --> 00:07:42,655
Hayley?
179
00:07:43,620 --> 00:07:45,241
You brought Wheezer?
180
00:07:45,310 --> 00:07:46,931
No, no, no, no!
I came alone.
181
00:07:47,000 --> 00:07:48,275
What's going on?
What is this place?
182
00:07:48,379 --> 00:07:50,793
You told him about me
and my brother, didn't you?
183
00:07:50,896 --> 00:07:52,379
No, Piper,
I didn't tell anyone anything.
184
00:07:52,448 --> 00:07:53,758
Somebody better tell me
what the hell
185
00:07:53,827 --> 00:07:55,172
is going on here, fast!
186
00:07:58,931 --> 00:08:00,310
Are you okay?
187
00:08:00,413 --> 00:08:02,827
Wheezer, you can't just burst
in here and freak out.
188
00:08:02,862 --> 00:08:04,689
This is a really
tricky situation.
189
00:08:04,793 --> 00:08:06,482
Well, I didn't know
there was a tricky situation.
190
00:08:06,551 --> 00:08:07,620
I didn't know
there was any situation
191
00:08:07,655 --> 00:08:08,862
because you didn't tell me.
192
00:08:08,931 --> 00:08:10,896
You didn't tell me what
was going on with Piper.
193
00:08:10,965 --> 00:08:12,620
You didn't tell me
you were leaving.
194
00:08:13,137 --> 00:08:14,827
You haven't been
answering my calls.
195
00:08:14,862 --> 00:08:16,206
I thought maybe you
just needed some space,
196
00:08:16,310 --> 00:08:17,655
but then you weren't
answering Crystal either.
197
00:08:17,724 --> 00:08:19,241
I thought something
was wrong, Hayley.
198
00:08:19,310 --> 00:08:23,034
Wheezer, I'm okay,
but Piper and Finlay need help.
199
00:08:23,103 --> 00:08:25,896
Okay, so I put the tracker
on him.
200
00:08:27,103 --> 00:08:29,206
No, Hayley,
that tag is for you.
201
00:08:29,310 --> 00:08:31,068
So that someone
can always find you.
202
00:08:31,137 --> 00:08:32,448
And then you
give it to Finlay?
203
00:08:33,137 --> 00:08:35,172
What if something happened
and you didn't have it?
204
00:08:35,448 --> 00:08:36,448
What if you needed help?
205
00:08:36,517 --> 00:08:37,689
What if somebody
was trying to hurt you
206
00:08:37,758 --> 00:08:39,758
and nobody knew
where you were, Hayley?
207
00:08:40,344 --> 00:08:41,344
Finlay?
208
00:08:41,448 --> 00:08:42,758
Finlay?
209
00:08:42,827 --> 00:08:43,931
Did Finn come out here?
210
00:08:44,000 --> 00:08:45,724
No, I thought he was inside
with you.
211
00:08:45,793 --> 00:08:47,724
Oh, God, Hayley,
I think he ran.
212
00:08:52,206 --> 00:08:54,275
He can't have gotten far.
He's probably headed to town.
213
00:08:54,344 --> 00:08:55,620
We'll find him, Piper.
214
00:08:55,689 --> 00:08:58,655
There's a trail by the road,
but the footpath's faster.
215
00:08:58,724 --> 00:09:00,034
All right,
I'll take the trail.
216
00:09:00,103 --> 00:09:01,448
You guys call
if you find him, okay?
217
00:09:01,517 --> 00:09:02,862
Yeah.
218
00:09:04,379 --> 00:09:06,896
Finlay! Please,
come on back, buddy!
219
00:09:06,965 --> 00:09:08,551
Finn!
220
00:09:09,275 --> 00:09:10,379
Finlay!
221
00:09:10,931 --> 00:09:12,517
Finlay!
222
00:09:12,586 --> 00:09:13,896
Finn!
223
00:09:14,827 --> 00:09:16,379
Piper, wait up.
224
00:09:17,344 --> 00:09:19,758
I know you and Finlay
have been let down a lot
225
00:09:19,827 --> 00:09:22,344
by people that you should have
been able to trust.
226
00:09:22,413 --> 00:09:25,862
But Piper, you are not alone
in this anymore.
227
00:09:25,896 --> 00:09:27,344
I meant what I said.
228
00:09:27,413 --> 00:09:29,241
SkyMed is a family.
229
00:09:29,965 --> 00:09:32,206
I don't want
another family.
230
00:09:32,896 --> 00:09:34,862
I want my family.
231
00:09:36,448 --> 00:09:37,931
I want my mom.
232
00:09:38,827 --> 00:09:40,275
I want my dad.
233
00:09:41,068 --> 00:09:42,551
I want my brother
to feel safe.
234
00:09:42,620 --> 00:09:43,896
I want to feel safe.
235
00:09:43,965 --> 00:09:46,931
I want to stop worrying about
everything all the time.
236
00:09:47,620 --> 00:09:49,068
But, Hayley, I would give
237
00:09:49,172 --> 00:09:52,896
anything to have
my parents back.
238
00:09:53,000 --> 00:09:55,068
But I can't.
239
00:10:00,241 --> 00:10:01,448
Finn!
240
00:10:02,344 --> 00:10:03,827
Finn!
241
00:10:05,517 --> 00:10:07,724
Hey, Finn!
Hey, Finn, stop!
242
00:10:10,896 --> 00:10:12,206
Finn, stop!
243
00:10:13,344 --> 00:10:14,586
Whoa, whoa, whoa!
244
00:10:14,689 --> 00:10:16,034
- Stop!
- Come on, come on!
245
00:10:16,103 --> 00:10:18,793
Whoa, whoa, whoa! I... I'm not
gonna hurt you, okay?
246
00:10:18,862 --> 00:10:20,241
I just, I need you
to stay here.
247
00:10:20,310 --> 00:10:21,689
Your sister's
really worried, all right?
248
00:10:21,724 --> 00:10:23,241
I'm just gonna text Hayley,
249
00:10:23,862 --> 00:10:25,931
so she can tell Piper
where you are.
250
00:10:28,551 --> 00:10:30,068
I'm sorry, man.
251
00:10:31,172 --> 00:10:32,379
I shouldn't have yelled
like that earlier, okay?
252
00:10:32,482 --> 00:10:33,620
That was not cool
253
00:10:33,724 --> 00:10:35,724
and had nothing to do
with you and your sister.
254
00:10:37,172 --> 00:10:41,068
I, uh, had a pretty intense
situation recently.
255
00:10:41,103 --> 00:10:42,068
I got hurt.
256
00:10:42,862 --> 00:10:45,068
And I thought that person
was gonna hurt Hayley, too.
257
00:10:45,172 --> 00:10:46,413
And fear...
258
00:10:47,758 --> 00:10:49,655
makes you do
dumb things, right?
259
00:10:53,034 --> 00:10:55,241
Piper's trying to do something
dumb for me, too.
260
00:10:56,448 --> 00:10:59,068
But I can't go back
to my uncle's, okay?
261
00:10:59,103 --> 00:11:00,344
And if I'm not with her,
262
00:11:00,413 --> 00:11:02,448
then no one can prove
that she took me.
263
00:11:02,965 --> 00:11:04,344
Finn!
264
00:11:06,310 --> 00:11:07,620
Finn--
- No.
265
00:11:07,655 --> 00:11:09,965
I don't want you to ruin
your life for me, Piper.
266
00:11:10,034 --> 00:11:13,448
I don't want you to go to jail
or-or-or give up your future.
267
00:11:13,482 --> 00:11:14,965
No one is gonna go to jail.
268
00:11:15,000 --> 00:11:16,068
Well, Wheezer,
269
00:11:16,137 --> 00:11:17,482
we have to contact
the authorities eventually.
270
00:11:17,586 --> 00:11:18,793
We will.
271
00:11:19,758 --> 00:11:21,137
After we get Piper a lawyer.
272
00:11:21,931 --> 00:11:23,620
All the crazy stuff that's going
on up here.
273
00:11:23,655 --> 00:11:24,827
I've completely lost
track of time.
274
00:11:24,931 --> 00:11:27,448
But I do know
for sure that Piper,
275
00:11:27,482 --> 00:11:30,827
she came up here to start work
this summer by herself.
276
00:11:32,137 --> 00:11:33,862
And I guess that means
it's taken you this long
277
00:11:33,965 --> 00:11:38,344
since you ran away on your
own to find your sister, huh?
278
00:11:38,413 --> 00:11:43,620
Yeah, when Piper brought him
to TCH to ask for advice
279
00:11:43,655 --> 00:11:48,206
about contacting the FSS,
like a good law-abiding citizen.
280
00:11:49,448 --> 00:11:51,000
You would do that for us?
281
00:11:51,758 --> 00:11:53,724
We take care
of our own up here.
282
00:12:02,896 --> 00:12:05,172
I got Piper and Finn
all settled in.
283
00:12:05,724 --> 00:12:07,793
I feel a lot better knowing
they're here.
284
00:12:07,862 --> 00:12:09,793
Yeah, me too.
285
00:12:17,206 --> 00:12:20,034
We got into an argument last
night, you slept on the couch,
286
00:12:20,137 --> 00:12:21,344
and then...
287
00:12:22,137 --> 00:12:23,862
you weren't answering my calls.
288
00:12:25,344 --> 00:12:26,517
I'm sorry.
289
00:12:27,206 --> 00:12:29,000
I needed to find Piper
and Finlay and I've--
290
00:12:29,034 --> 00:12:33,517
I asked you
to marry me, Hayley.
291
00:12:35,862 --> 00:12:37,620
No, you didn't.
292
00:12:39,482 --> 00:12:40,896
You were just afraid.
293
00:12:42,482 --> 00:12:44,344
Of course, I was afraid.
294
00:12:45,068 --> 00:12:46,896
I don't want to lose you.
295
00:12:49,793 --> 00:12:51,379
I don't want
to lose you either.
296
00:12:54,586 --> 00:12:56,413
That's why I wasn't
answering your calls,
297
00:12:56,517 --> 00:12:58,689
because I was really
hoping we could just...
298
00:13:00,034 --> 00:13:01,482
keep going.
299
00:13:03,379 --> 00:13:04,689
Like, we could just move on
300
00:13:04,758 --> 00:13:06,103
and pretend like it
doesn't matter
301
00:13:06,172 --> 00:13:08,034
that I want to get married...
302
00:13:09,413 --> 00:13:10,724
and you don't.
303
00:13:13,413 --> 00:13:15,068
Wheezer, you're my favorite...
304
00:13:16,275 --> 00:13:17,965
You're
my favorite person.
305
00:13:20,758 --> 00:13:23,068
And I was really,
306
00:13:23,137 --> 00:13:27,724
really hoping that
that would be enough.
307
00:13:27,793 --> 00:13:29,379
Look, I don't believe
in marriage,
308
00:13:29,448 --> 00:13:31,655
but I will do it for you.
309
00:13:33,206 --> 00:13:36,482
I don't want you to be
willing to marry me.
310
00:13:38,655 --> 00:13:40,862
I want you to want
to marry me.
311
00:13:40,931 --> 00:13:43,827
I want you.
312
00:13:44,448 --> 00:13:46,448
You. I want you.
313
00:13:54,310 --> 00:13:55,793
Look, even...
314
00:13:57,068 --> 00:13:58,793
Even if I was okay with you
315
00:13:58,896 --> 00:14:00,931
giving up a piece
of yourself for me,
316
00:14:01,931 --> 00:14:04,724
eventually you would
resent me for it.
317
00:14:05,896 --> 00:14:08,034
And if I gave up something
that I needed for you,
318
00:14:08,103 --> 00:14:11,000
eventually I would resent you.
319
00:14:13,655 --> 00:14:15,862
So then where
do we go from here?
320
00:14:15,965 --> 00:14:18,275
I love you, Hayley.
321
00:14:23,758 --> 00:14:26,000
I love you too, Wheezer.
322
00:14:29,689 --> 00:14:32,620
But I don't know if there's
anywhere we can go.
323
00:14:46,758 --> 00:14:50,068
Woo! Whoohey!
324
00:14:50,793 --> 00:14:53,103
Oh, ouch!
325
00:14:53,172 --> 00:14:55,241
It's the old road
to the abandoned hydro dam.
326
00:14:55,275 --> 00:14:57,103
It hasn't been used
in decades.
327
00:14:57,620 --> 00:14:59,586
There's an old mineral mine
up here.
328
00:14:59,655 --> 00:15:00,965
It's played out.
329
00:15:01,068 --> 00:15:03,275
But there's still prospectors
squatting in the dam to dig.
330
00:15:03,344 --> 00:15:04,689
Fantastic.
331
00:15:04,724 --> 00:15:06,827
Hey, you want to bet how many
teeth our patient will have?
332
00:15:07,482 --> 00:15:09,517
The prospectors usually
keep to themselves.
333
00:15:09,551 --> 00:15:11,482
They don't like outsiders
poking around.
334
00:15:11,551 --> 00:15:13,931
So if someone called SkyMed,
they must be really hurt.
335
00:15:16,551 --> 00:15:18,482
Whoa!
336
00:15:18,517 --> 00:15:19,793
Holy shit, what was that?
337
00:15:19,862 --> 00:15:22,517
Wy? What happened?
338
00:15:22,620 --> 00:15:25,206
Oh, crap.
339
00:15:29,172 --> 00:15:30,827
It's dry, we blew the engine.
340
00:15:31,517 --> 00:15:33,862
The road's so rough we must
have punctured the oil tank.
341
00:15:33,965 --> 00:15:36,793
Well, the dam's just a couple
kilometers west from here.
342
00:15:36,827 --> 00:15:37,827
We'll walk ahead.
343
00:15:37,931 --> 00:15:39,275
You know,
I'll tell you what,
344
00:15:39,344 --> 00:15:40,689
I'm gonna beat it
back to the airstrip,
345
00:15:40,793 --> 00:15:43,310
see if I can find us a ride,
and I'll meet you at the dam.
346
00:15:43,344 --> 00:15:44,586
- Yep.
- Okay?
347
00:15:44,655 --> 00:15:45,827
Hey, Crystal, hang on.
348
00:15:45,862 --> 00:15:47,137
Hey, hold up!
349
00:15:47,206 --> 00:15:48,517
Damn it.
350
00:15:49,275 --> 00:15:52,034
Crystal, it's faster
to cut through the bush.
351
00:15:52,103 --> 00:15:53,793
Where are you going?
The dam is this way.
352
00:15:53,862 --> 00:15:55,827
You said that the dam's
a couple of clicks west.
353
00:15:55,896 --> 00:15:58,275
This is west.
354
00:15:58,965 --> 00:16:00,965
This is faster.
- Well...
355
00:16:02,068 --> 00:16:03,655
Zay!
356
00:16:04,724 --> 00:16:07,379
Zay, I don't like this. We
should just stay on the trail.
357
00:16:07,448 --> 00:16:09,724
Yeah, well,
you don't like me either.
358
00:16:09,793 --> 00:16:11,275
Is that what this
is about?
359
00:16:11,379 --> 00:16:13,793
Zay, we hooked up.
It was a mistake.
360
00:16:13,896 --> 00:16:17,275
If you can't be professional--
- Wow! Really?
361
00:16:17,344 --> 00:16:19,068
Not everything is about you.
362
00:16:19,172 --> 00:16:20,758
I do have other things
going on in my life
363
00:16:20,827 --> 00:16:21,965
besides being
your punching bag.
364
00:16:22,034 --> 00:16:23,448
You're not my
punching bag.
365
00:16:23,517 --> 00:16:25,551
Right. Sometimes, I'm just
the guy you bang
366
00:16:25,620 --> 00:16:26,758
to avoid your problems.
367
00:16:27,931 --> 00:16:29,758
I don't know this land
well enough to bushwhack,
368
00:16:29,862 --> 00:16:31,103
we could get lost.
369
00:16:31,206 --> 00:16:33,172
Damn, Crystal, what happened?
You used to have nerve.
370
00:16:33,241 --> 00:16:35,931
I'm not scared,
but I'm not stupid either, Zay.
371
00:16:36,034 --> 00:16:38,068
This is a dumb move.
- So then stop following me.
372
00:16:38,103 --> 00:16:40,413
You're the one who always
needs things done your way.
373
00:16:40,448 --> 00:16:42,482
You're always trying
to prove how smart you are
374
00:16:42,551 --> 00:16:44,034
and how right you are.
375
00:16:44,103 --> 00:16:45,827
Yes, because
I usually am.
376
00:16:55,862 --> 00:16:57,379
Where are we?
377
00:16:57,448 --> 00:17:00,517
Looks like a...
like a cave or something.
378
00:17:01,275 --> 00:17:02,793
My leg!
379
00:17:02,827 --> 00:17:04,344
It's stuck!
380
00:17:04,413 --> 00:17:06,655
Oh, God, Zay.
381
00:17:06,758 --> 00:17:09,448
I can't move.
Oh, it's stuck!
382
00:17:10,517 --> 00:17:12,034
Get it off!
- Zay, stay still.
383
00:17:12,103 --> 00:17:14,068
- Oh, God!
- Zay, stop!
384
00:17:14,137 --> 00:17:15,379
Stop, stop, stop!
385
00:17:15,448 --> 00:17:16,827
You're gonna hurt yourself.
386
00:17:16,896 --> 00:17:18,655
I need you to stay calm, okay?
387
00:17:18,724 --> 00:17:19,931
Yeah.
388
00:17:20,517 --> 00:17:22,034
Let's try together.
389
00:17:22,586 --> 00:17:24,137
Okay, ready?
- Yeah, let's go.
390
00:17:24,172 --> 00:17:25,241
Two, three.
391
00:17:35,034 --> 00:17:36,896
We're not gonna be able
to move this ourselves,
392
00:17:36,965 --> 00:17:38,482
but no matter
what's under that rock,
393
00:17:38,517 --> 00:17:40,931
we have six to eight hours
to get you to a hospital.
394
00:17:41,000 --> 00:17:42,344
I'll call help.
395
00:17:43,000 --> 00:17:45,172
Oh, shit!
396
00:17:45,241 --> 00:17:46,551
There's no signal.
397
00:17:46,620 --> 00:17:47,965
We still have the sat phone, right?
398
00:17:48,034 --> 00:17:50,103
Yeah. Yeah.
399
00:17:52,793 --> 00:17:54,137
It's broken.
400
00:17:54,931 --> 00:17:56,241
Shit!
401
00:17:57,793 --> 00:17:59,241
We have to stay calm.
402
00:17:59,310 --> 00:18:00,896
You need fluids
and pain meds.
403
00:18:06,689 --> 00:18:09,000
Got it? Hold this.
- Got it. Yeah.
404
00:18:10,517 --> 00:18:12,413
- Good?
- Yeah.
405
00:18:17,241 --> 00:18:18,620
Okay, there you go.
406
00:18:22,000 --> 00:18:24,068
These glow sticks last
12 hours.
407
00:18:24,137 --> 00:18:25,965
Attach yourself
to the monitor.
408
00:18:26,034 --> 00:18:27,827
Keep the saline going,
you need fluids.
409
00:18:27,896 --> 00:18:30,000
Keep an eye on your vitals
and yell if anything changes.
410
00:18:30,068 --> 00:18:32,034
Wh-Where are you going?
411
00:18:32,862 --> 00:18:34,000
To find a way out.
412
00:18:34,068 --> 00:18:35,827
Be careful.
413
00:19:24,862 --> 00:19:26,827
Oh, shit!
414
00:19:52,724 --> 00:19:54,896
No, it's caved in.
415
00:20:03,275 --> 00:20:04,551
Zay.
416
00:20:05,655 --> 00:20:08,551
Where were you?
You were gone forever.
417
00:20:09,482 --> 00:20:12,620
So I have good news,
and I have bad news.
418
00:20:13,482 --> 00:20:17,206
The bad news is there's only
one tunnel, and it's caved in.
419
00:20:17,275 --> 00:20:20,793
The good news is when we don't
show up at the dam,
420
00:20:20,827 --> 00:20:23,551
SkyMed will realize
we're missing and start looking.
421
00:20:23,620 --> 00:20:26,103
We fell through a hole
in the ground.
422
00:20:26,586 --> 00:20:28,310
A hole that doesn't
exist anymore.
423
00:20:28,413 --> 00:20:30,620
We have to be realistic.
424
00:20:32,000 --> 00:20:33,172
What are you doing?
Your leg!
425
00:20:33,241 --> 00:20:36,103
We only have three bags
of saline.
426
00:20:36,931 --> 00:20:38,482
We're stuck in a
caved-in mine
427
00:20:38,586 --> 00:20:40,068
with no way to call for help.
428
00:20:40,103 --> 00:20:43,931
Well, I, we still
have some water.
429
00:20:45,413 --> 00:20:47,034
That's for both of us.
430
00:20:47,103 --> 00:20:49,103
We need to ration the saline.
431
00:20:50,241 --> 00:20:53,482
Um, let's get
you more comfortable.
432
00:20:53,896 --> 00:20:55,655
Here, try this.
433
00:20:57,827 --> 00:21:00,206
Is that better?
434
00:21:04,758 --> 00:21:07,827
That's how I know you were a
nurse before you were a doctor.
435
00:21:08,379 --> 00:21:10,758
No one in my family would ever
think of that.
436
00:21:11,551 --> 00:21:13,034
Why are you a nurse?
437
00:21:13,068 --> 00:21:15,137
Your whole family
are doctors.
438
00:21:15,586 --> 00:21:18,310
Yeah.
Everything's about them.
439
00:21:18,862 --> 00:21:20,206
What my family wants.
440
00:21:20,241 --> 00:21:22,620
What my family expects.
441
00:21:23,379 --> 00:21:25,379
If you even want
to call us a family.
442
00:21:26,344 --> 00:21:28,896
The closest we come
to spending time together
443
00:21:28,965 --> 00:21:31,896
is hanging up everyone's
degrees on the same wall.
444
00:21:32,965 --> 00:21:35,689
So what, you became
a nurse to piss them off?
445
00:21:36,482 --> 00:21:38,000
Some rebel, huh?
446
00:21:40,068 --> 00:21:43,344
You know, I don't even know
if I want to do this job,
447
00:21:43,379 --> 00:21:46,000
or if it's just all I know.
448
00:21:47,310 --> 00:21:49,241
I must sound so dumb to you.
449
00:21:50,206 --> 00:21:52,241
You don't let anyone
push you around.
450
00:21:52,586 --> 00:21:56,827
Zay, I don't just
want to do this job.
451
00:21:56,896 --> 00:21:58,172
I have to do it.
452
00:21:58,517 --> 00:21:59,931
For my community.
453
00:22:00,000 --> 00:22:02,758
You see how few
resources we have.
454
00:22:02,827 --> 00:22:04,448
I have to become a doctor
455
00:22:04,482 --> 00:22:06,413
so there's someone
to take care of them.
456
00:22:08,517 --> 00:22:09,758
No, I...
457
00:22:11,206 --> 00:22:13,241
I can't let them down.
458
00:22:17,275 --> 00:22:20,689
Crystal, take it from
an actual screw-up.
459
00:22:23,206 --> 00:22:24,517
You're a rock star.
460
00:22:25,206 --> 00:22:27,206
How could you ever
let them down?
461
00:22:30,482 --> 00:22:31,793
I'm gonna try digging.
462
00:22:31,896 --> 00:22:34,482
You'll be okay?
- Yeah.
463
00:23:45,310 --> 00:23:47,000
Come on!
464
00:23:53,103 --> 00:23:54,172
No.
465
00:23:54,206 --> 00:23:56,000
No.
466
00:24:00,068 --> 00:24:01,724
No!
467
00:24:03,758 --> 00:24:05,413
No!
468
00:24:05,448 --> 00:24:07,000
No!
469
00:24:07,448 --> 00:24:09,137
Come on!
470
00:24:18,482 --> 00:24:20,068
Damn it.
471
00:24:35,793 --> 00:24:38,620
Zay, I need something
to work like a crowbar.
472
00:24:39,448 --> 00:24:41,137
Why is it so dark in here?
473
00:24:41,206 --> 00:24:43,241
You didn't snap
another glow stick?
474
00:24:44,103 --> 00:24:46,724
I didn't realize how long
we've been down here.
475
00:24:46,758 --> 00:24:49,689
These things last like 12 hours.
476
00:24:52,896 --> 00:24:54,310
Oh, my God.
477
00:24:55,931 --> 00:24:57,103
Zay.
478
00:24:58,931 --> 00:25:00,931
I couldn't
get it off.
479
00:25:03,758 --> 00:25:05,000
I tried.
480
00:25:05,758 --> 00:25:07,206
But I couldn't.
481
00:25:10,862 --> 00:25:13,379
We just need to wait
for help, okay?
482
00:25:13,482 --> 00:25:14,827
We don't have food.
483
00:25:14,931 --> 00:25:18,551
We have...
we barely have water.
484
00:25:19,655 --> 00:25:21,655
If they don't find us
in three days,
485
00:25:21,724 --> 00:25:23,000
we're both dead.
486
00:25:23,034 --> 00:25:25,689
Zay, we're
in this together.
487
00:25:25,793 --> 00:25:27,620
I'll find a way out.
488
00:25:27,689 --> 00:25:29,620
How?
489
00:25:29,689 --> 00:25:32,103
You're gonna dig us out
on your own?
490
00:25:32,172 --> 00:25:35,517
We... we can't wait
that long.
491
00:25:39,931 --> 00:25:42,827
I need to be free
so I can help.
492
00:25:45,034 --> 00:25:46,413
Zay, no, no.
493
00:25:46,827 --> 00:25:48,000
Please.
494
00:25:49,137 --> 00:25:50,517
We still have saline.
495
00:25:50,620 --> 00:25:52,517
We still have water.
We just need to hold on.
496
00:25:52,551 --> 00:25:55,551
Okay? But we can't make
any reckless decisions.
497
00:25:55,620 --> 00:25:57,034
That's how we got
into this mess.
498
00:26:35,517 --> 00:26:37,931
Going on to hour 37 now.
499
00:26:38,724 --> 00:26:42,862
Crystal is, uh, she's still out
there digging.
500
00:26:44,103 --> 00:26:47,965
We're getting low on water,
and we've got no food.
501
00:26:48,827 --> 00:26:50,344
I think this is about the time
502
00:26:50,413 --> 00:26:52,965
people start leaving messages
for their family.
503
00:26:59,551 --> 00:27:01,344
They didn't want me
to be a nurse.
504
00:27:01,413 --> 00:27:04,620
They certainly didn't want me
to come out here.
505
00:27:06,655 --> 00:27:09,241
Even if I wanted to be a doctor,
506
00:27:09,827 --> 00:27:14,586
how could I ever be as
successful as my mom or my dad
507
00:27:14,655 --> 00:27:17,000
or either of my sisters?
508
00:27:20,000 --> 00:27:22,965
It's like making
the NBA, but...
509
00:27:23,034 --> 00:27:27,310
if you're not Michael Jordan,
510
00:27:27,793 --> 00:27:31,448
you're automatically the biggest
failure in your family.
511
00:28:12,896 --> 00:28:15,551
It's good.
512
00:28:20,517 --> 00:28:22,000
Zay! Zay!
513
00:28:22,034 --> 00:28:24,034
I need something for an SOS.
514
00:28:25,310 --> 00:28:27,586
Whoa, I can...
I can feel air.
515
00:28:27,655 --> 00:28:29,206
Crystal, you're dehydrated.
516
00:28:29,310 --> 00:28:31,034
You haven't been drinking.
517
00:28:31,482 --> 00:28:33,724
I was saving it for you.
You're injured.
518
00:28:33,758 --> 00:28:36,000
I'm not the one doing
the hard labor.
519
00:28:36,068 --> 00:28:37,724
You need fluids.
520
00:28:37,793 --> 00:28:38,758
Come on.
521
00:28:49,068 --> 00:28:51,241
All right, Miss Highway.
522
00:28:51,310 --> 00:28:53,827
If you sit nice and still,
523
00:28:53,896 --> 00:28:55,862
there's a sucker
in it for you.
524
00:28:55,896 --> 00:28:58,724
No, please don't
talk about food.
525
00:28:59,517 --> 00:29:03,172
What's your favorite flavor?
Cherry? Lemon?
526
00:29:03,241 --> 00:29:05,931
Let me guess.
You're a grape girl.
527
00:29:07,103 --> 00:29:08,310
Orange.
528
00:29:09,586 --> 00:29:10,586
Licorice.
529
00:29:13,482 --> 00:29:15,689
You would be.
530
00:29:15,758 --> 00:29:17,482
Rich and hard to like.
531
00:29:21,206 --> 00:29:23,275
I'd take any sucker
right now.
532
00:29:23,793 --> 00:29:24,896
Even green.
533
00:29:27,206 --> 00:29:29,275
Zay, Zay, I made a hole.
534
00:29:29,310 --> 00:29:31,137
It's too small
to get through,
535
00:29:31,206 --> 00:29:32,896
but I think I can
get a message out,
536
00:29:32,965 --> 00:29:33,931
let people know
we're in here.
537
00:29:34,000 --> 00:29:35,586
Let me help you dig.
538
00:29:35,655 --> 00:29:38,482
We can't survive down here
much longer.
539
00:29:39,206 --> 00:29:41,068
We are running
out of time.
540
00:29:41,137 --> 00:29:43,379
We don't have
the right tools.
541
00:29:43,965 --> 00:29:46,413
I wouldn't be able
to stop the bleeding.
542
00:29:47,068 --> 00:29:48,965
We don't have antibiotics.
We don't have saline.
543
00:29:49,068 --> 00:29:51,172
Zay, I wouldn't even be able
to get through the bone
544
00:29:51,724 --> 00:29:52,931
with what we have.
545
00:29:53,034 --> 00:29:54,448
Bullshit.
546
00:29:54,517 --> 00:29:56,758
You used to make baller moves.
547
00:29:58,241 --> 00:29:59,793
What happened to you?
548
00:30:02,275 --> 00:30:04,310
And I don't want us to die.
549
00:30:05,275 --> 00:30:07,068
Not because of this.
550
00:30:07,551 --> 00:30:09,793
I'm gonna get
a message out.
551
00:30:09,896 --> 00:30:10,931
Someone will see it.
552
00:30:11,034 --> 00:30:12,862
We just have to hold on.
553
00:30:16,551 --> 00:30:17,827
Crystal.
554
00:30:48,103 --> 00:30:49,241
Zay?
555
00:30:53,793 --> 00:30:55,206
Zay!
556
00:30:57,965 --> 00:30:59,689
What did you do?
557
00:31:01,379 --> 00:31:03,482
Now you don't have an excuse.
558
00:31:04,689 --> 00:31:05,862
Why would you do that?
559
00:31:05,965 --> 00:31:08,413
Because this is what
we're dealing with, Crystal!
560
00:31:08,482 --> 00:31:11,172
The leg is dead.
561
00:31:11,206 --> 00:31:13,068
It's been dead for days.
562
00:31:13,137 --> 00:31:18,000
And if me being pinned is
what's keeping us here while--
563
00:31:18,068 --> 00:31:22,482
That is not what is
keeping us here, you idiot!
564
00:31:22,586 --> 00:31:25,448
We are stuck in a mine!
565
00:31:28,793 --> 00:31:30,724
I got a message out
to SkyMed.
566
00:31:30,793 --> 00:31:32,827
Someone from SkyMed
will be looking for--
567
00:31:32,896 --> 00:31:35,965
You know what
a long shot that is!
568
00:31:36,482 --> 00:31:39,344
You're scared
of making a mistake.
569
00:31:41,137 --> 00:31:46,931
You want to know why I stopped
making baller moves, Zay?
570
00:31:47,620 --> 00:31:48,862
Because I had to make
571
00:31:48,965 --> 00:31:51,000
a life-or-death decision
for someone,
572
00:31:51,034 --> 00:31:53,413
and I made the wrong one!
573
00:31:54,172 --> 00:31:56,344
Wheezer had a patient
with two gunshot wounds
574
00:31:56,413 --> 00:31:58,517
and an internal bleed somewhere.
575
00:31:58,965 --> 00:32:00,517
I thought he had
a hemopneumothorax,
576
00:32:00,620 --> 00:32:04,827
I made him do a chest tube which
he didn't need and he died!
577
00:32:06,103 --> 00:32:09,724
He died in front
of me, Zay!
578
00:32:10,344 --> 00:32:12,034
And that could be you!
579
00:32:12,103 --> 00:32:15,275
Doing this could kill you!
580
00:32:16,620 --> 00:32:18,517
And I am not letting you
force me
581
00:32:18,586 --> 00:32:20,724
into another deadly mistake!
582
00:32:47,310 --> 00:32:49,103
Hey.
583
00:32:49,172 --> 00:32:51,241
Don't be mad.
584
00:32:51,310 --> 00:32:52,586
I'm borrowing your phone.
585
00:32:53,034 --> 00:32:57,137
With all the other things you
have to be mad at me right now,
586
00:32:57,241 --> 00:32:58,862
why start there, right?
587
00:33:01,551 --> 00:33:03,172
Crystal, I...
588
00:33:04,482 --> 00:33:07,000
I might not have
another chance to say this.
589
00:33:07,689 --> 00:33:09,344
I'm probably dying.
590
00:33:09,896 --> 00:33:11,275
So...
591
00:33:13,172 --> 00:33:14,517
I like you.
592
00:33:16,172 --> 00:33:19,172
I might even like you
more than I like myself.
593
00:33:20,206 --> 00:33:23,689
And we both know
I like myself a lot.
594
00:33:27,931 --> 00:33:31,448
You need to make it out
of here, Crystal.
595
00:33:35,068 --> 00:33:36,758
I got us into this mess.
596
00:33:37,655 --> 00:33:39,000
I deserve it.
597
00:33:40,862 --> 00:33:42,034
You don't.
598
00:33:43,379 --> 00:33:46,275
You're just so afraid of making
the wrong decision.
599
00:33:48,827 --> 00:33:51,586
I'm worried you won't
leave me when the time comes.
600
00:35:18,241 --> 00:35:21,448
No, no, no, no, no!
601
00:35:24,206 --> 00:35:25,586
No!
602
00:35:26,448 --> 00:35:28,000
This was an exit!
603
00:35:28,620 --> 00:35:30,172
This was an exit!
604
00:35:31,413 --> 00:35:35,275
There is, there is fresh air.
There is fresh air.
605
00:35:37,275 --> 00:35:39,862
No, no!
606
00:35:48,034 --> 00:35:49,275
No!
607
00:36:43,655 --> 00:36:46,620
Hey, about time
you woke up.
608
00:36:46,689 --> 00:36:48,000
Jeremy?
609
00:36:49,137 --> 00:36:50,586
What are you doing here?
610
00:36:50,655 --> 00:36:53,103
Waiting for you to read
the next chapter.
611
00:36:54,862 --> 00:36:56,310
Treasure Island?
612
00:36:57,551 --> 00:36:58,827
Yeah, since
you can't steer for shit,
613
00:36:58,896 --> 00:37:00,655
you get to sit up front
and read to me.
614
00:37:02,965 --> 00:37:04,655
This is my favorite
memory of you.
615
00:37:04,724 --> 00:37:07,137
Yeah, 'cause you didn't do
any of the hard work paddling.
616
00:37:07,517 --> 00:37:09,655
Can I just stay here,
Jer?
617
00:37:10,689 --> 00:37:11,620
I'm so tired.
618
00:37:11,689 --> 00:37:13,758
I just want to stay here
and lay down.
619
00:37:13,827 --> 00:37:16,103
Hey!
620
00:37:16,172 --> 00:37:17,000
What are you doing?
621
00:37:17,068 --> 00:37:18,448
No free rides.
622
00:37:18,517 --> 00:37:20,172
Read.
- Jer, what?
623
00:37:20,275 --> 00:37:22,103
Stop it!
624
00:37:22,172 --> 00:37:23,482
It's cold.
- Is it?
625
00:37:23,551 --> 00:37:25,862
God, you're such a weenuck!
I'll throw this book at you.
626
00:37:25,896 --> 00:37:28,206
There she is!
Do it. I dare you.
627
00:37:28,275 --> 00:37:30,172
I'll tip this boat right now.
You know I will. I will.
628
00:37:30,241 --> 00:37:31,896
Are you trying
to make me mad?
629
00:37:33,000 --> 00:37:34,482
I'm trying to keep you honest.
630
00:37:35,793 --> 00:37:37,448
You keep wanting to act
like I was perfect,
631
00:37:37,517 --> 00:37:40,551
like, I never made mistakes,
but I wasn't, okay?
632
00:37:40,620 --> 00:37:42,310
I drove you nuts,
I made you furious.
633
00:37:42,379 --> 00:37:44,827
Yeah, it's coming back
to me now. Thanks.
634
00:37:44,931 --> 00:37:46,862
But you still love me.
635
00:37:47,827 --> 00:37:49,551
Even though I make mistakes.
636
00:37:50,827 --> 00:37:53,206
So why are you the only person
who doesn't get to make any?
637
00:37:57,482 --> 00:37:59,000
You're such a jerk.
638
00:38:01,758 --> 00:38:04,689
I would do anything
to have you back, Jer.
639
00:38:04,724 --> 00:38:06,758
Even cut off my leg?
640
00:38:09,379 --> 00:38:12,206
That's not the same thing.
That's not what this is about.
641
00:38:12,275 --> 00:38:13,482
Isn't it?
642
00:38:13,896 --> 00:38:15,793
I can't hurt Zay.
643
00:38:15,896 --> 00:38:17,793
You're not trying to hurt him.
You're trying to help him.
644
00:38:17,862 --> 00:38:19,793
Yeah, but I was trying to help
the other patient too,
645
00:38:19,862 --> 00:38:22,620
and he died.
And that was my fault.
646
00:38:23,275 --> 00:38:24,896
I made a bad decision.
647
00:38:27,689 --> 00:38:30,034
You're not shit
at steering, Crys.
648
00:38:30,103 --> 00:38:32,413
And you never need me
to do it for you.
649
00:38:35,448 --> 00:38:37,241
You know where you
need to go.
650
00:38:38,206 --> 00:38:40,000
But you can't stop
paddling and wait.
651
00:38:58,758 --> 00:39:00,689
I miss you so much.
652
00:39:04,310 --> 00:39:05,862
Yeah, I know.
653
00:39:22,172 --> 00:39:24,103
Zay, do you hear that?
654
00:39:25,206 --> 00:39:26,793
It's thunder.
655
00:39:29,000 --> 00:39:30,827
It must be storming out.
656
00:39:30,931 --> 00:39:31,965
Crystal.
657
00:39:35,620 --> 00:39:37,827
I'm so sorry you're here.
658
00:39:38,344 --> 00:39:41,689
I'm so sorry
I did this to us.
659
00:39:42,896 --> 00:39:44,103
No.
660
00:39:44,862 --> 00:39:46,034
No.
661
00:39:47,310 --> 00:39:49,068
Don't be sorry.
662
00:39:49,620 --> 00:39:51,034
Don't be sorry.
663
00:40:06,344 --> 00:40:08,034
Is that water?
664
00:40:09,758 --> 00:40:11,517
I'm seeing it too.
665
00:40:12,620 --> 00:40:14,379
Where is it coming from?
666
00:40:15,172 --> 00:40:16,827
Where is it coming from?
667
00:40:22,172 --> 00:40:23,689
Where?
668
00:40:23,758 --> 00:40:25,724
Where? Where is
that coming from?
669
00:40:42,965 --> 00:40:44,344
It is rain?
670
00:40:47,172 --> 00:40:51,206
If it has a way in,
there's a way out.
671
00:41:02,965 --> 00:41:05,517
It was night.
It was just night!
672
00:41:05,586 --> 00:41:07,724
This is the way out.
This is the way out.
673
00:41:07,793 --> 00:41:09,172
Zay! Zay!
674
00:41:10,689 --> 00:41:13,000
Zay! Zay,
There's light.
675
00:41:13,068 --> 00:41:14,137
I can get out.
676
00:41:14,206 --> 00:41:15,793
I can try and get a signal
and call someone,
677
00:41:15,862 --> 00:41:17,965
or go to the dam
and get someone to help you.
678
00:41:18,034 --> 00:41:19,758
Do it. Go.
679
00:41:21,034 --> 00:41:22,758
Wait. You're tachycardic.
680
00:41:22,862 --> 00:41:25,034
How long have you had
an elevated heart rate?
681
00:41:25,137 --> 00:41:27,344
Does it matter?
682
00:41:30,344 --> 00:41:32,965
Zay. I think you have
a pulmonary embolism.
683
00:41:33,034 --> 00:41:35,551
You must have thrown a clot
after you broke it.
684
00:41:35,655 --> 00:41:37,689
It's okay. Just go.
685
00:41:37,758 --> 00:41:41,206
No, I don't have time to go
and get help and come back.
686
00:41:41,310 --> 00:41:42,551
You need a hospital now.
687
00:41:49,448 --> 00:41:53,034
Do you trust me to
make this decision for you?
688
00:41:56,586 --> 00:42:00,137
You're the only
person I trust.
689
00:42:02,379 --> 00:42:03,586
Okay.
690
00:42:04,448 --> 00:42:05,896
The bone's already broken.
691
00:42:05,965 --> 00:42:08,068
It's gonna take some work
692
00:42:08,137 --> 00:42:10,413
to get through the muscles
and the nerves.
693
00:42:11,241 --> 00:42:12,931
I can give you some morphine
694
00:42:12,965 --> 00:42:15,103
to try and take
the edge off at least.
695
00:42:40,862 --> 00:42:42,827
Tighter,
it won't hurt the leg.
696
00:43:03,000 --> 00:43:04,482
Okay.
697
00:43:06,793 --> 00:43:08,310
Wait.
698
00:43:10,655 --> 00:43:11,551
Okay.
699
00:43:11,620 --> 00:43:12,827
Okay.
700
00:43:26,241 --> 00:43:29,379
We're getting out of here,
Zay. We're getting out of here.
701
00:43:29,482 --> 00:43:31,379
We just have to get through
the muscle, okay?
702
00:43:32,620 --> 00:43:34,448
Oh, shit.
703
00:43:34,517 --> 00:43:37,965
Shit, that's a tendon.
I'm sorry, this is gonna hurt.
704
00:43:38,000 --> 00:43:39,689
I'm sorry. On three, okay?
705
00:43:41,344 --> 00:43:42,793
One.
706
00:43:44,310 --> 00:43:45,896
I'm sorry.
I'm sorry.
707
00:43:47,827 --> 00:43:49,413
We're getting out
of here, Zay.
708
00:43:50,172 --> 00:43:52,551
You're gonna feel sunshine
on your face.
709
00:43:52,655 --> 00:43:56,448
And you're gonna continue being
an annoying know-it-all.
710
00:43:56,517 --> 00:43:58,551
And pissing off your parents.
711
00:43:58,620 --> 00:44:02,310
Making mistakes
and making me laugh
712
00:44:02,379 --> 00:44:04,413
and being funny.
713
00:44:04,448 --> 00:44:08,172
We're so close. We're so close,
Zay. We're so close.
714
00:44:08,862 --> 00:44:11,448
I got you.
Just the last bit here.
715
00:44:11,517 --> 00:44:13,241
The last bit.
716
00:44:13,310 --> 00:44:14,965
Are you ready? Okay.
717
00:44:17,344 --> 00:44:18,931
Oh! There, there.
718
00:44:19,000 --> 00:44:21,482
I'm here, I'm here.
719
00:44:21,551 --> 00:44:23,413
I got you, I'm here.
720
00:44:23,482 --> 00:44:24,724
I got you.
721
00:44:24,758 --> 00:44:26,206
We gotta stand you up, okay?
722
00:44:26,310 --> 00:44:27,931
Come on.
723
00:44:28,379 --> 00:44:29,448
Okay.
724
00:44:29,517 --> 00:44:30,862
Come on, stand up.
725
00:45:12,862 --> 00:45:14,620
You hear thunder?
726
00:45:18,448 --> 00:45:20,517
- That's props.
- What?
727
00:45:20,620 --> 00:45:21,724
- That's props.
- What?
728
00:45:21,793 --> 00:45:23,241
That's props.
729
00:45:27,965 --> 00:45:30,724
Hey! Hey!
730
00:45:31,827 --> 00:45:33,275
Hey!
731
00:45:33,344 --> 00:45:34,655
We're over here!
- Hey!
732
00:45:34,758 --> 00:45:36,103
We're over here!
733
00:45:36,172 --> 00:45:37,620
We're over here!
734
00:45:37,655 --> 00:45:39,172
We're over here!
- Hey!
735
00:45:39,241 --> 00:45:41,137
Hey!
736
00:45:45,000 --> 00:45:46,689
We're over here!
51498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.