All language subtitles for Person Of Interest S02e16 Relevance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,398 --> 00:00:04,691 FI NCH : You are being watched. 2 00:00:06,026 --> 00:00:08,070 The government has a secret system. 3 00:00:08,237 --> 00:00:11,782 A machine that spies on you every hour of every day. 4 00:00:19,081 --> 00:00:22,084 [I N DISTI NCT CHATTERI NG] 5 00:00:27,089 --> 00:00:28,298 [PHON E RI NGS] 6 00:00:28,465 --> 00:00:31,051 SPECIAL COU NSEL [OVER PHON E] : He 's been asking too many questions. 7 00:00:31,218 --> 00:00:32,469 WI LSON : How do we deal with it? 8 00:00:32,636 --> 00:00:34,930 SPECIAL COU NSEL: Seems to me we have the solution at hand. 9 00:00:35,097 --> 00:00:37,307 AQU I NO: Listen , you got the wrong guy. You just need to-- 10 00:00:37,474 --> 00:00:38,976 [G U NSHOTS] 11 00:00:48,694 --> 00:00:50,821 [I N DISTI NCT CHATTERI NG] 12 00:01:00,914 --> 00:01:02,499 [SPEAKS I N GERMAN] 13 00:01:24,813 --> 00:01:26,440 [I N GERMAN] 14 00:01:27,524 --> 00:01:29,943 [I N ENGLISH] I'm sorry, I don't speak German . 15 00:01:30,110 --> 00:01:31,361 [DOOR CLOSES] 16 00:01:32,863 --> 00:01:34,698 [I N GERMAN] 17 00:01:36,158 --> 00:01:38,869 No, I think it's just a misunderstanding . 18 00:01:39,494 --> 00:01:40,537 COP: Ah . 19 00:01:44,124 --> 00:01:46,877 [I N ENGLISH] Are these men bothering you? I'd be happy to detain them. 20 00:01:47,044 --> 00:01:50,464 Oh . No, thank you . U m , I think it's just a mistake. 21 00:01:52,341 --> 00:01:54,551 Listen , I'm in a bit of a hurry. 22 00:01:54,718 --> 00:01:57,137 [I N ARAB IC] 23 00:02:02,726 --> 00:02:05,270 [G U NSHOTS] 24 00:02:13,028 --> 00:02:14,404 [SPEAKS I N GERMAN] 25 00:02:29,252 --> 00:02:30,462 SHAW [I N GERMAN] : 26 00:02:33,548 --> 00:02:34,841 COP: Aah ! 27 00:02:36,843 --> 00:02:39,096 COLE [OVER EARPI ECE] : Any sign of our guy Bekhti? 28 00:02:39,596 --> 00:02:44,059 No. And I just had to shoot our best chance of finding him . 29 00:02:49,064 --> 00:02:50,941 COLE: I can't take you anywhere, Shaw. 30 00:02:51,108 --> 00:02:54,444 Well , he was calling Bekhti . I got a partial number. Eight digits. 31 00:02:54,611 --> 00:02:56,947 Couldn't you have shot him affer he finished dialing? 32 00:02:57,114 --> 00:02:58,281 Run it down , all right? 33 00:02:58,740 --> 00:03:01,785 Whatever Bekhti's into, these guys were willing to kill a cop to protect it. 34 00:03:10,752 --> 00:03:13,255 COLE: Bekhti's cell-phone signal is right below us. 35 00:03:13,422 --> 00:03:17,509 Forty, maybe 50 feet above the street. 36 00:03:17,718 --> 00:03:19,261 Probably the top floor. 37 00:03:24,057 --> 00:03:25,559 Here we go. 38 00:03:28,812 --> 00:03:29,896 AII right. 39 00:03:32,482 --> 00:03:34,651 Ah , whoa. Wrong apartment. 40 00:03:37,738 --> 00:03:38,780 Go fish . 41 00:03:42,617 --> 00:03:44,995 [MAN SPEAKI NG I N DISTI NCTLY ON TV] 42 00:03:45,162 --> 00:03:47,497 AII right, we got a winner. 43 00:03:47,664 --> 00:03:51,084 Ahnaz, you disappoint me. 44 00:03:51,293 --> 00:03:54,838 Look at you . You got Semtex, you have a cell-phone detonator. 45 00:03:55,005 --> 00:03:56,673 SHAW: Let me see that. 46 00:03:58,592 --> 00:04:02,095 And cesium. Half a pound . They're making a dirty bomb. 47 00:04:02,262 --> 00:04:03,680 What's the plan? 48 00:04:04,473 --> 00:04:05,891 [CELL PHON E RI NGS] 49 00:04:07,601 --> 00:04:08,643 [I N ARAB IC] 50 00:04:13,607 --> 00:04:16,193 SHAW: There's no time. I'm calling Control . 51 00:04:17,027 --> 00:04:20,322 -Yeah , this is Catalyst. Passphrase, I ndigo. WI LSON [OVER PHON E]: Go ahead, lndigo. 52 00:04:20,489 --> 00:04:22,157 Request permission to engage. 53 00:04:22,324 --> 00:04:24,034 Direct action . 54 00:04:24,993 --> 00:04:26,286 WI LSON : Green light. 55 00:04:40,467 --> 00:04:42,511 [CROWD CHATTERI NG ON TV] 56 00:04:42,677 --> 00:04:45,222 -They still have the windows closed? COLE: As far as l can tell. 57 00:04:45,388 --> 00:04:50,227 You know the only other people crazy enough to use the gas besides you , Shaw? Russians. 58 00:04:50,727 --> 00:04:53,730 Crazy FSB Russians. 59 00:04:53,897 --> 00:04:55,565 Where do you think I get it? 60 00:05:07,744 --> 00:05:09,371 We have our first winner. 61 00:05:10,455 --> 00:05:11,498 [TH U DD I NG] 62 00:05:11,873 --> 00:05:13,250 Number two. 63 00:05:18,839 --> 00:05:19,923 There's three. 64 00:05:21,633 --> 00:05:22,884 [G RU NTS] 65 00:05:27,806 --> 00:05:30,559 [CROWD CHATTERI NG ON TV] 66 00:05:58,753 --> 00:06:01,047 SHAW: I've removed the cesium . 67 00:06:35,665 --> 00:06:36,833 Shaw, what happened? 68 00:06:40,670 --> 00:06:42,297 [G RU NTI NG AN D YELLI NG] 69 00:06:55,185 --> 00:06:56,353 SHAW: Little help, Cole. 70 00:06:58,021 --> 00:06:59,356 COLE: I can't, uh-- 71 00:06:59,522 --> 00:07:01,650 I can't see him . Just... 72 00:07:03,860 --> 00:07:06,529 SHAW: What do you have? COLE: Still looking. 73 00:07:06,696 --> 00:07:08,281 I don't see him, Shaw. 74 00:07:13,787 --> 00:07:17,165 -L-- l still don't have him. SHAW: Calm down . 75 00:07:17,332 --> 00:07:19,501 Give me something I can use. 76 00:07:23,380 --> 00:07:24,464 COLE: Okay, wait. 77 00:07:26,716 --> 00:07:28,218 Don't move. 78 00:07:30,053 --> 00:07:32,013 Your 3 o'clock. 79 00:07:34,057 --> 00:07:35,141 Now. 80 00:07:35,308 --> 00:07:36,351 [G U N FI RE] 81 00:07:39,980 --> 00:07:41,564 Sam , you okay? 82 00:07:43,775 --> 00:07:46,194 SHAW: Pull the fire alarm and head down to the street. 83 00:07:46,861 --> 00:07:48,154 [S IGHS] 84 00:07:48,321 --> 00:07:50,991 U m , what are you gonna be doing? 85 00:07:52,409 --> 00:07:54,786 SHAW: Getting my bullets back. 86 00:07:54,995 --> 00:07:56,871 We were never here, remember? 87 00:08:06,506 --> 00:08:10,051 Bekhti's wiring was a bit rough . I fixed it for them . 88 00:08:10,593 --> 00:08:12,095 That's nice of you . 89 00:08:12,262 --> 00:08:13,888 You're making your own way out? 90 00:08:14,055 --> 00:08:17,600 -Sure you don't want some company? -Why, you know anybody? 91 00:08:18,351 --> 00:08:19,936 I'Il see you when I see you . 92 00:08:20,437 --> 00:08:21,688 I'Il see you tomorrow. 93 00:08:22,397 --> 00:08:24,774 -Where? COLE: New York City. 94 00:08:24,941 --> 00:08:27,944 Control called . We got another number. 95 00:08:29,946 --> 00:08:32,907 SHAW: I guess it's Iike you said . They never stop coming . 96 00:08:35,702 --> 00:08:37,370 [EXPLOS ION] 97 00:08:41,041 --> 00:08:42,751 [I N DISTI NCT CHATTERI NG] 98 00:08:43,710 --> 00:08:45,712 COLE: How's New York? SHAW: Cold. 99 00:08:45,879 --> 00:08:47,714 L'm meeting with Wilson tonight. 100 00:08:52,135 --> 00:08:54,220 SHAW: Since when do you make deliveries? 101 00:08:54,387 --> 00:08:56,306 I was in town for a meeting . 102 00:08:56,473 --> 00:08:58,641 Thought I'd congratulate my best operator. 103 00:08:58,808 --> 00:09:00,477 Tell me this. 104 00:09:00,643 --> 00:09:04,647 Don't we pay you to disarm bombs, rather than set them off? 105 00:09:07,484 --> 00:09:11,613 It was my call . We had the cesium. Seemed Iike the best way to cover our tracks. 106 00:09:13,740 --> 00:09:16,785 Thank you . Unofficially. 107 00:09:18,036 --> 00:09:19,579 Your new number. 108 00:09:29,839 --> 00:09:33,093 [I N DISTI NCT CHATTERI NG] 109 00:09:33,259 --> 00:09:37,847 [I N DISTI NCT RAD IO CHATTER] 110 00:09:41,434 --> 00:09:45,063 I've got eyes on our new number. He's been walking in circles for an hour. 111 00:09:45,230 --> 00:09:47,690 I'm getting a Iittle bored . Tell me a story. 112 00:09:47,857 --> 00:09:49,818 COLE [OVER EARPI ECE] : James Mercer. 113 00:09:49,984 --> 00:09:51,778 Did four in the corps. 114 00:09:51,945 --> 00:09:55,615 Dishonorable discharge. Graduates to the militia movement. 115 00:09:55,782 --> 00:10:00,120 Then a week ago, he gets wired 1 0K from an offshore account... 116 00:10:00,286 --> 00:10:01,830 ...and moves to Queens. 117 00:10:01,996 --> 00:10:05,333 I'm guessing Research doesn't think he's here for a Broadway show. 118 00:10:15,385 --> 00:10:17,137 Cole, I think I've been made. 119 00:10:17,303 --> 00:10:21,141 -My 3, good-Iooking guy in a suit. -You sure he's not just checking you out? 120 00:10:21,307 --> 00:10:23,017 You forgot your gas mask, Shaw. 121 00:10:24,894 --> 00:10:26,396 SHAW: AII right, false alarm . 122 00:10:30,817 --> 00:10:33,528 I ncoming . Mercer's getting a call . 123 00:10:33,695 --> 00:10:34,737 [PHON E RI NGS] 124 00:10:34,904 --> 00:10:37,240 MAN [OVER PHON E] : lt's time. Tomorrow's the big day. 125 00:10:39,576 --> 00:10:42,579 SHAW: We need to get a look at this guy's computer tonight. 126 00:10:42,745 --> 00:10:44,873 You may even have to get out of the van . 127 00:10:45,039 --> 00:10:47,083 [I N DISTI NCT CHATTERI NG] 128 00:10:51,880 --> 00:10:52,922 [BEEPS] 129 00:10:53,840 --> 00:10:55,300 Is something wrong with you? 130 00:10:55,466 --> 00:10:56,509 [COLE SCOFFS] 131 00:10:56,676 --> 00:10:59,929 You're not still pining for that girl in Staad . 132 00:11:00,930 --> 00:11:03,224 You ever wonder where Research gets the numbers? 133 00:11:07,395 --> 00:11:08,605 No. 134 00:11:08,771 --> 00:11:11,065 -Why? -Because I don't work for Research . 135 00:11:11,774 --> 00:11:14,110 Do you ever think they could be wrong sometimes? 136 00:11:16,154 --> 00:11:18,198 Like that guy in San Jose, Aquino. 137 00:11:18,364 --> 00:11:19,449 Two years ago. 138 00:11:19,616 --> 00:11:21,284 He was... 139 00:11:22,160 --> 00:11:24,245 ...so confused . Do you remember what he said? 140 00:11:24,412 --> 00:11:25,914 I do... 141 00:11:27,290 --> 00:11:31,211 ... because I'm the one that killed him while you just watched on your Iittle camera. 142 00:11:32,086 --> 00:11:34,547 Now, I also remember... 143 00:11:35,131 --> 00:11:39,052 ...that he was trying to sell designs for a nuclear centrifuge to Hezbollah . 144 00:11:39,219 --> 00:11:41,095 And you tracked the money trail . 145 00:11:42,222 --> 00:11:44,474 Research was right about Aquino. 146 00:11:44,724 --> 00:11:46,100 Like they're always right. 147 00:11:46,267 --> 00:11:51,940 How can you be so sure that they are never wrong if you have no idea who they are? 148 00:11:52,106 --> 00:11:53,650 Or where they get these numbers. 149 00:11:53,816 --> 00:11:57,445 I know exactly where they get those damn numbers from , Cole, and so do you . 150 00:11:59,656 --> 00:12:02,742 From a dark room somewhere where they hurt people badly. 151 00:12:03,409 --> 00:12:06,412 And the reason we don't ask where Research gets its numbers from ... 152 00:12:06,579 --> 00:12:09,749 ... is because Research is never wrong . 153 00:12:09,916 --> 00:12:11,584 Well , they were this time. 154 00:12:13,711 --> 00:12:15,672 You did something stupid , didn't you? 155 00:12:16,923 --> 00:12:20,593 I called on one of my friends from the agency, asked her to trace the money. 156 00:12:20,802 --> 00:12:23,012 Those transfers didn't come from Hezbollah . 157 00:12:23,221 --> 00:12:25,348 They came from the U .S. government. 158 00:12:25,723 --> 00:12:28,977 Aquino was doing something covert, but he was doing it for us. 159 00:12:29,143 --> 00:12:31,187 I called Control . Wilson . 160 00:12:31,354 --> 00:12:35,483 I've requested an internal investigation . I'Il keep you out of it, I promise. 161 00:12:35,650 --> 00:12:36,693 You talked to Wilson? 162 00:12:36,985 --> 00:12:38,027 Yeah . 163 00:12:38,194 --> 00:12:39,654 [CAR ALARM BEEPS] 164 00:12:40,863 --> 00:12:42,865 SHAW: Mercer's on the move. 165 00:12:45,118 --> 00:12:48,871 And we still have a job to do, remember? 166 00:13:08,891 --> 00:13:10,560 Whoa, all right, I'm in . 167 00:13:10,893 --> 00:13:12,854 That was easy. 168 00:13:13,771 --> 00:13:15,315 Anything? 169 00:13:15,481 --> 00:13:17,483 This is not right. 170 00:13:17,984 --> 00:13:21,070 Mercer's got a bunch of e-mails from some contacts. 171 00:13:21,237 --> 00:13:22,905 Ex-military. 172 00:13:23,072 --> 00:13:25,033 Do you have the name of the contacts? 173 00:13:26,075 --> 00:13:27,243 Yeah . 174 00:13:28,995 --> 00:13:30,330 They're us. 175 00:13:31,998 --> 00:13:33,916 Our names are all over these files. 176 00:13:34,625 --> 00:13:36,627 [BANG I NG] 177 00:13:40,673 --> 00:13:41,924 [BEEPS] 178 00:13:48,097 --> 00:13:50,224 Shaw. Shaw! Aah ! 179 00:13:50,391 --> 00:13:51,768 SHAW: Aah ! 180 00:13:51,934 --> 00:13:54,520 [G U N FI RE] 181 00:13:56,439 --> 00:13:58,775 [FOOTSTEPS] 182 00:14:01,778 --> 00:14:02,820 [TH U DS] 183 00:14:02,987 --> 00:14:04,364 [DOOR CREAKI NG] 184 00:14:04,530 --> 00:14:05,907 [CLATTERI NG] 185 00:14:07,241 --> 00:14:08,284 [SHAW GASPS] 186 00:14:19,379 --> 00:14:21,130 We need to move now. 187 00:14:21,297 --> 00:14:22,799 Ah , that's gonna be tough . 188 00:14:24,300 --> 00:14:26,594 -Oh . All right, come on . COLE: Aah ! 189 00:14:26,761 --> 00:14:28,304 [SHAW GRU NTS] 190 00:14:28,471 --> 00:14:29,806 COLE: U nh . I'm sorry. 191 00:14:30,473 --> 00:14:33,142 -No, no, no. Don't talk. -Aah ... 192 00:14:33,309 --> 00:14:34,769 SHAW: AII right. 193 00:14:35,478 --> 00:14:39,816 Look, I'm gonna call Control , and , uh , we're gonna get you some help. 194 00:14:39,982 --> 00:14:41,150 [COLE G RU NTS] 195 00:14:42,276 --> 00:14:45,488 -I was trying to get your back. -AIways trying to be the hero, huh? 196 00:14:45,655 --> 00:14:46,948 [LAUGHS] 197 00:14:47,156 --> 00:14:48,658 No. 198 00:14:49,409 --> 00:14:50,451 Just yours. 199 00:15:02,171 --> 00:15:04,465 WI LSON [OVER RADIO] : Second team, head in. 200 00:15:12,682 --> 00:15:14,600 [G RU NTI NG] 201 00:15:20,523 --> 00:15:23,526 [G RENADE EXPLODES TH EN MAN SCREAM I NG] 202 00:15:25,778 --> 00:15:27,363 REESE: Shaw. 203 00:15:27,530 --> 00:15:29,615 Listen . My name is John . 204 00:15:30,158 --> 00:15:31,492 I'm here to help you . 205 00:15:35,371 --> 00:15:37,373 WI LSON [OVER RADIO] : Team 3, move into position. 206 00:15:37,540 --> 00:15:39,625 [MAN SCREAM I NG] 207 00:15:52,096 --> 00:15:54,515 MAN [OVER RADIO] : This is Team 2. l think she may have backup. 208 00:15:54,682 --> 00:15:55,892 There 's some other guy in here. 209 00:15:56,058 --> 00:15:57,852 [G U NSHOTS TH EN RADIO CRACKLES] 210 00:15:59,562 --> 00:16:02,106 [G U N M EN GROAN I NG] 211 00:16:05,234 --> 00:16:08,362 AII teams, check in . Did you kill the woman or not? 212 00:16:08,529 --> 00:16:10,198 SHAW: Wilson? 213 00:16:44,982 --> 00:16:46,275 [CELL PHON E D IALI NG] 214 00:16:46,442 --> 00:16:48,194 [CELL PHON E RI NGS] 215 00:16:48,361 --> 00:16:49,445 MAN : Yes. 216 00:16:49,612 --> 00:16:52,615 WI LSON [OVER PHON E]: We got a problem. l lost her. 217 00:16:54,116 --> 00:16:58,788 I would say that's a little more than a problem, Wilson . 218 00:17:03,251 --> 00:17:04,961 [I N DISTI NCT CHATTERI NG] 219 00:17:06,087 --> 00:17:09,173 We took care of Cole. Shaw managed to shoot her way out. 220 00:17:09,340 --> 00:17:11,717 I lost a full team. It's a bit of a mess. 221 00:17:11,926 --> 00:17:14,220 That's unfortunate. 222 00:17:14,387 --> 00:17:15,429 [DOOR CLOSES] 223 00:17:15,596 --> 00:17:17,098 Just a moment. 224 00:17:19,225 --> 00:17:23,229 That's everything you need for your 1 0 a. m . with State. 225 00:17:23,396 --> 00:17:24,939 Will you need anything else? 226 00:17:25,106 --> 00:17:26,816 No, thank you , Miss May. 227 00:17:26,983 --> 00:17:29,652 -Have a nice evening . -You too, sir. 228 00:17:35,491 --> 00:17:39,370 So you're telling me we've got a lethal operative off the Ieash ... 229 00:17:39,579 --> 00:17:43,749 ...who's aware we terminated her partner and tried to do the same to her... 230 00:17:43,916 --> 00:17:49,171 ...and who may have information which endangers our entire project. 231 00:17:49,338 --> 00:17:51,966 That seems to be the situation , sir. 232 00:17:53,593 --> 00:17:56,137 First, she 'll be looking to regroup. 233 00:17:57,096 --> 00:18:00,266 Transportation, weapons, place to hide. 234 00:18:00,433 --> 00:18:03,144 -But we may have an edge. SPECIAL COU NSEL: What's that? 235 00:18:03,686 --> 00:18:05,813 WI LSON : l'm pretty sure l clipped her. 236 00:18:17,491 --> 00:18:20,536 Mm . What you need tonight, girl? 237 00:18:20,703 --> 00:18:23,164 You know, I just need a Iittle bit of daylight. 238 00:18:23,331 --> 00:18:25,333 Sunshine. 239 00:18:29,670 --> 00:18:31,005 I got you . 240 00:18:32,715 --> 00:18:34,383 [G RU NTI NG] 241 00:18:36,135 --> 00:18:37,470 Hold on! 242 00:18:39,138 --> 00:18:40,181 [BUZZER SOU N DS] 243 00:18:40,348 --> 00:18:41,682 M U LLI NS: Lewis? 244 00:18:41,849 --> 00:18:44,060 If your dumb ass is here... 245 00:18:44,226 --> 00:18:46,354 ...who the hell is out on the corner? 246 00:18:46,520 --> 00:18:49,815 [G RU NTI NG] 247 00:18:51,400 --> 00:18:53,819 SHAW: Ever have a staring contest with a fish? -What? 248 00:18:53,986 --> 00:18:56,197 No eyelids. Kind of pointless, right? 249 00:18:57,281 --> 00:18:59,700 Like you reaching for that scattergun . 250 00:19:00,910 --> 00:19:01,994 Back up. 251 00:19:10,961 --> 00:19:12,046 Okay, there, Lewis. 252 00:19:12,213 --> 00:19:15,383 I need you to zip-tie your friend to the radiator nice and tight. 253 00:19:23,557 --> 00:19:25,393 U h , Lewis, I'm gonna need some things. 254 00:19:25,559 --> 00:19:27,144 Painkillers, razor blades... 255 00:19:27,311 --> 00:19:32,066 ...and if there's no gauze, then towels. 256 00:19:37,947 --> 00:19:39,073 Hollow point. 257 00:19:40,324 --> 00:19:41,826 Son of a bitch . 258 00:19:41,992 --> 00:19:44,245 Seen shots Iike that before. 259 00:19:44,412 --> 00:19:47,456 You're gut-shot. You're done. 260 00:19:47,623 --> 00:19:48,916 SHAW: You better hope not. 261 00:19:49,083 --> 00:19:52,002 Because if I start to Iose consciousness... 262 00:19:52,211 --> 00:19:53,921 ... I'm shooting you first. 263 00:19:59,301 --> 00:20:00,386 Sit down , Lewis. 264 00:20:16,819 --> 00:20:18,863 [SHAW GASPI NG] 265 00:20:21,824 --> 00:20:22,950 You done this before? 266 00:20:23,993 --> 00:20:25,161 You're pretty good at it. 267 00:20:26,162 --> 00:20:28,122 I was in med school for a bit. 268 00:20:28,289 --> 00:20:30,291 -You a doctor? SHAW: No. 269 00:20:30,458 --> 00:20:31,500 Joined the Marines. 270 00:20:33,627 --> 00:20:37,298 Figured I was better at killing people than fixing them . 271 00:20:39,967 --> 00:20:41,802 I'm about to Iose consciousness... 272 00:20:43,053 --> 00:20:46,140 ...so, uh , I need you to zip-tie yourself along with your friend , okay? 273 00:21:10,915 --> 00:21:12,541 [TH U DS] 274 00:21:16,462 --> 00:21:18,005 [DOOR CLOSES] 275 00:21:20,674 --> 00:21:23,010 LEWIS: U nh ! MAN : I always knew you was an idiot, Lewis. 276 00:21:23,177 --> 00:21:26,639 [LEWIS GRU NTI NG] 277 00:21:33,437 --> 00:21:35,147 GRISH I N : Hey, you . 278 00:21:35,856 --> 00:21:37,566 N ice piece. 279 00:21:39,568 --> 00:21:41,195 Who the hell you supposed to be? 280 00:21:41,904 --> 00:21:43,697 Some kind of badass? 281 00:21:45,741 --> 00:21:50,204 Not really. I have what's called an Axis I I personality disorder. 282 00:21:51,413 --> 00:21:52,873 What's that supposed to mean? 283 00:21:53,040 --> 00:21:57,002 It means when I kill you and your friends, I'm not really gonna feel anything . 284 00:21:57,711 --> 00:21:59,213 Oh ! 285 00:22:00,381 --> 00:22:01,715 You gonna kill me? 286 00:22:03,133 --> 00:22:06,595 You weigh what, 1 00 pounds? 287 00:22:07,596 --> 00:22:10,391 SHAW: Nine-millimeter round weighs about a quarter of an ounce. 288 00:22:11,100 --> 00:22:12,768 It gets the job done. 289 00:22:14,895 --> 00:22:17,064 But your gun's a .45, Iittle girl . 290 00:22:17,606 --> 00:22:19,567 I was talking about my backup piece. 291 00:22:30,953 --> 00:22:32,121 Lewis, go. 292 00:22:34,456 --> 00:22:36,250 If you tell anybody about me... 293 00:22:37,918 --> 00:22:39,461 ... I will find you . 294 00:22:54,935 --> 00:22:56,186 [G ROANS] 295 00:23:03,027 --> 00:23:06,655 Shaw's one of our best. Trained her myself. 296 00:23:06,822 --> 00:23:09,408 You're not gonna find her until she wants to be found . 297 00:23:10,951 --> 00:23:12,453 We need to know her game plan . 298 00:23:12,620 --> 00:23:15,331 Is Shaw gonna Iook into the Aquino situation ... 299 00:23:15,497 --> 00:23:17,958 ...or simply come after us for revenge? 300 00:23:19,793 --> 00:23:21,211 Both . 301 00:23:22,296 --> 00:23:24,924 She's a multitasker. That's why we hired her. 302 00:23:25,090 --> 00:23:27,635 SPECIAL COU NSEL: We need to track down Cole's contact in the CIA. 303 00:23:27,801 --> 00:23:30,638 H ERSH : l'm already on it. Her name is Veronica Sinclair. 304 00:23:43,984 --> 00:23:46,236 SHAW: What did you find , partner? 305 00:23:47,655 --> 00:23:50,366 [CELL PHON E D IALI NG] 306 00:23:50,783 --> 00:23:52,826 [CELL PHON E RI NGS] 307 00:23:53,285 --> 00:23:54,995 WOMAN [OVER PHON E]: Hello ? -Hello, Veronica. 308 00:23:55,162 --> 00:23:58,666 -I wanna talk to you about Michael Cole. -Who is this? 309 00:23:58,832 --> 00:24:02,795 Whatever you told him may have gotten him killed . 310 00:24:02,962 --> 00:24:05,005 Please, l can't be involved in this. 311 00:24:05,673 --> 00:24:08,175 Well , you either meet me or I track you down . 312 00:24:08,342 --> 00:24:11,011 And that is not something that you want. 313 00:24:11,845 --> 00:24:14,390 Manhattan . The Suffolk Hotel . 314 00:24:14,556 --> 00:24:17,685 Room 1 458, 5 p. m . tomorrow. 315 00:24:18,519 --> 00:24:20,229 L'll be there. 316 00:24:24,817 --> 00:24:25,859 [CELL PHON E RI NGS] 317 00:24:27,403 --> 00:24:29,905 Shaw. Figured you'd be calling me sooner or later. 318 00:24:30,447 --> 00:24:34,368 You should really come in , Sam . You know there's no point in running from us. 319 00:24:34,535 --> 00:24:38,622 I'Il turn myself in , but only to the boss. I wanna meet Control . 320 00:24:38,831 --> 00:24:40,332 Yeah , I don't think so. 321 00:24:40,499 --> 00:24:42,710 I call my boss, you try to kill him. 322 00:24:42,876 --> 00:24:44,336 It's very embarrassing for me. 323 00:24:44,503 --> 00:24:46,005 I will send you the location. 324 00:24:46,171 --> 00:24:50,342 You make sure he's there, or else I go public with the Aquino files. 325 00:24:54,096 --> 00:24:55,639 -When? - Tonight. 326 00:24:55,806 --> 00:24:58,559 And, Wilson, don 't keep me waiting. 327 00:25:12,281 --> 00:25:15,367 -Hello, Veronica. -Come in . 328 00:25:23,417 --> 00:25:24,460 [I N DISTI NCT CHATTERI NG] 329 00:25:25,335 --> 00:25:27,379 SHAW: Any chance you were followed? 330 00:25:28,130 --> 00:25:34,636 I don't think so. But I haven't been in the field since I was at the Farm . 331 00:25:35,471 --> 00:25:36,680 You're Sam, right? 332 00:25:37,598 --> 00:25:39,683 Michael talked about you . 333 00:25:39,850 --> 00:25:42,811 I mean , he didn't tell me about what you guys do or anything ... 334 00:25:42,978 --> 00:25:45,481 ... but he Iiked you . 335 00:25:47,983 --> 00:25:49,359 What happened to him? 336 00:25:50,027 --> 00:25:51,653 He was killed . 337 00:25:54,490 --> 00:25:56,200 On a mission . 338 00:25:57,868 --> 00:26:00,996 The Iess you know about all of this, the safer you'II be. 339 00:26:01,163 --> 00:26:03,999 But I do need to know what he talked to you about. 340 00:26:04,166 --> 00:26:09,379 Mike sent over details of, uh , wire transfers... 341 00:26:09,546 --> 00:26:12,216 ...to a nuclear engineer named Daniel Aquino. 342 00:26:12,925 --> 00:26:17,304 They appeared to originate out of accounts affiliated with Hezbollah ... 343 00:26:17,471 --> 00:26:20,182 ... but someone had electronically spoofed the transfers. 344 00:26:21,016 --> 00:26:25,187 I was able to track down the real originating accounts. 345 00:26:25,646 --> 00:26:28,732 -They were out of the U .S. government. -Which part of the government? 346 00:26:28,899 --> 00:26:33,570 A group out of the Pentagon called the I ntelligence Support Activity. 347 00:26:35,697 --> 00:26:36,865 Have you heard of them? 348 00:26:37,574 --> 00:26:39,368 You could say that. 349 00:26:40,244 --> 00:26:42,538 U p until yesterday, I worked for them. 350 00:26:42,704 --> 00:26:47,334 Their budget's confidential , but it stretches back five years. 351 00:26:47,751 --> 00:26:51,213 Huge amounts coded to a project called Northern Lights. 352 00:26:51,380 --> 00:26:52,548 What was the project? 353 00:26:52,714 --> 00:26:54,216 I don't know. 354 00:26:54,383 --> 00:26:56,093 But Aquino was part of it. 355 00:26:56,260 --> 00:27:00,180 They built a facility of some kind coded as Research . 356 00:27:00,347 --> 00:27:03,016 But I can't find the names of anyone else involved in the project. 357 00:27:03,183 --> 00:27:04,685 [TAPPI NG] 358 00:27:05,185 --> 00:27:11,233 Mike said Aquino told you the name of his contact in Northern Lights. 359 00:27:11,400 --> 00:27:12,526 Do you remember it? 360 00:27:12,693 --> 00:27:14,153 [TAPPI NG] 361 00:27:14,695 --> 00:27:17,990 Stay here. And keep away from those windows. 362 00:27:25,455 --> 00:27:26,790 [G RU NTI NG] 363 00:27:30,085 --> 00:27:31,336 [TH U DS] 364 00:27:32,379 --> 00:27:37,050 Veronica and I had a bit of a chat before you got here. 365 00:27:37,217 --> 00:27:42,431 She tried really, really hard to remember anything else that could help me... 366 00:27:42,598 --> 00:27:44,766 ... but she didn't know anything . 367 00:27:47,269 --> 00:27:48,437 [ROOT G RU NTS] 368 00:27:48,604 --> 00:27:53,233 I read your file, and I'm kind of a big fan . 369 00:27:53,400 --> 00:27:57,321 So I really don't want to hurt you . 370 00:27:57,738 --> 00:27:59,990 I just need the name. 371 00:28:00,282 --> 00:28:04,119 You really have no idea what you're caught up in , do you? 372 00:28:05,120 --> 00:28:07,956 Who you're actually working for. 373 00:28:09,249 --> 00:28:10,375 [ROOT CH UCKLES] 374 00:28:10,542 --> 00:28:14,463 Did you honestly think the source of the numbers was Guantanamo? 375 00:28:14,630 --> 00:28:17,841 Some sad taxi driver rotting away in a cage somewhere? 376 00:28:18,008 --> 00:28:23,805 I mean , you should know torture almost never produces good information . 377 00:28:25,599 --> 00:28:26,934 Well ... 378 00:28:28,268 --> 00:28:29,353 ...almost never. 379 00:28:31,605 --> 00:28:36,944 Sadly, we are on a bit of a clock. 380 00:28:37,110 --> 00:28:41,365 Wilson's men started Iooking for Veronica here three hours ago. 381 00:28:42,574 --> 00:28:43,992 [I RON H ISSES TH EN ROOT GRU NTS] 382 00:28:45,202 --> 00:28:46,662 Now... 383 00:28:47,704 --> 00:28:51,667 ...Aquino was hired to build a home... 384 00:28:52,167 --> 00:28:53,877 ...for something very special . 385 00:28:54,044 --> 00:28:56,421 Something I wanna find . 386 00:29:00,634 --> 00:29:03,804 So you're gonna tell me the name of his contact. 387 00:29:06,682 --> 00:29:09,017 One of the things they Ieft out of my file... 388 00:29:10,978 --> 00:29:13,021 ... I kind of enjoy this sort of thing . 389 00:29:13,313 --> 00:29:14,356 [CH UCKLES] 390 00:29:14,523 --> 00:29:17,359 I am so glad you said that. 391 00:29:17,526 --> 00:29:18,860 I do too. 392 00:29:19,528 --> 00:29:21,029 [CELL PHON E CH I M I NG] 393 00:29:21,196 --> 00:29:22,781 Oh . 394 00:29:28,495 --> 00:29:30,122 Oh . 395 00:29:31,707 --> 00:29:34,042 And just when we were starting to really connect. 396 00:29:35,043 --> 00:29:38,088 I'm sorry. A little rude, I know. 397 00:29:38,547 --> 00:29:40,215 We'll do this again soon . 398 00:29:53,687 --> 00:29:54,771 MAN 1 : CIear. 399 00:29:56,398 --> 00:29:59,943 MAN 2: AII clear. -I ndigo Iocated . And the secondary. 400 00:30:00,694 --> 00:30:01,737 I nstructions? 401 00:30:03,071 --> 00:30:04,364 U nderstood . 402 00:30:28,472 --> 00:30:30,807 [G U NSHOTS] 403 00:30:34,436 --> 00:30:35,896 [G U NSHOT] 404 00:30:42,778 --> 00:30:45,155 Can you do me a favor? 405 00:30:45,322 --> 00:30:47,449 Can you not shoot me this time? 406 00:30:47,616 --> 00:30:51,161 -Give me a good reason . -I don't know. I'm a really nice person ... 407 00:30:51,328 --> 00:30:54,623 ...and , well , that. 408 00:30:58,168 --> 00:30:59,294 May I? 409 00:31:02,339 --> 00:31:04,091 Okay. 410 00:31:05,509 --> 00:31:07,344 It's probably aconitine. 411 00:31:07,511 --> 00:31:09,471 You can counteract it with atropine. 412 00:31:09,805 --> 00:31:11,473 I n case I bump it. 413 00:31:11,640 --> 00:31:13,683 SHAW: The dose we use, you've got about four minutes. 414 00:31:13,850 --> 00:31:16,978 So unless you've got some atropine on you , don't bump it. 415 00:31:23,777 --> 00:31:28,031 -I got a friend who wants to talk to you . -Why would I wanna talk to your friend? 416 00:31:28,198 --> 00:31:30,534 You got somewhere better to be? 417 00:31:58,562 --> 00:31:59,855 Hello, Miss Shaw. 418 00:32:02,566 --> 00:32:04,776 You can call me Harold . 419 00:32:09,156 --> 00:32:10,532 [I N DISTI NCT CHATTERI NG] 420 00:32:15,203 --> 00:32:16,663 You're the man in charge? 421 00:32:16,830 --> 00:32:19,207 No. No one's in charge. 422 00:32:19,374 --> 00:32:21,543 My friend and I help people in trouble. 423 00:32:22,043 --> 00:32:25,881 Or maybe you work for Wilson and this is all just some kind of game. 424 00:32:26,047 --> 00:32:28,717 Honestly, I was never terribly good at games. 425 00:32:29,468 --> 00:32:32,554 You work, or at least you used to work... 426 00:32:32,721 --> 00:32:36,558 ...for a secret government program that prevents terrible things. 427 00:32:36,725 --> 00:32:40,604 Terrorist acts and crimes relevant to national security. 428 00:32:40,770 --> 00:32:45,775 The information you received came from a group of people that you call Research ... 429 00:32:45,942 --> 00:32:47,402 ...and it's notable for two reasons. 430 00:32:47,611 --> 00:32:52,407 One, it's never wrong , and two, it consists only of a number. 431 00:33:02,167 --> 00:33:04,127 -This is-- -Your number. 432 00:33:04,294 --> 00:33:05,420 And Mr. Cole's. 433 00:33:06,588 --> 00:33:10,133 We were unable to save him, and for that, I'm sorry. 434 00:33:10,342 --> 00:33:13,762 We didn't understand the exact nature of your situation at first. 435 00:33:16,765 --> 00:33:20,560 So if you're not part of the program , then who are you? 436 00:33:22,062 --> 00:33:25,941 Let's just say that ultimately you and I work for the same entity. 437 00:33:26,107 --> 00:33:29,110 And that entity wanted you and your friend over there to help me? 438 00:33:29,277 --> 00:33:30,403 I n a manner of speaking . 439 00:33:30,570 --> 00:33:33,365 I n truth , we're probably the only people who can help you . 440 00:33:33,532 --> 00:33:35,659 Well , if you know so much about my employers... 441 00:33:35,825 --> 00:33:39,913 ...then you must know that they are very, very good at finding people. 442 00:33:40,872 --> 00:33:42,791 Even you can't run forever. 443 00:33:42,958 --> 00:33:46,836 I don't need forever. Just Iong enough to find the man behind the curtain . 444 00:33:47,254 --> 00:33:49,089 The one who gave the kill order. 445 00:33:49,256 --> 00:33:51,800 You won't even scratch the surface of their organization . 446 00:33:51,967 --> 00:33:54,970 And you'II still be in grave danger. 447 00:33:55,887 --> 00:33:57,681 You hold a piece of a puzzle... 448 00:33:58,098 --> 00:34:01,351 ...a secret so important that they were willing to kill Dr. Aquino... 449 00:34:01,518 --> 00:34:04,688 ...and your friend Michael Cole and yourself to protect it. 450 00:34:04,854 --> 00:34:08,733 The truth about a group of people you call Research . 451 00:34:09,276 --> 00:34:12,153 Something that Cole had begun to suspect. 452 00:34:12,320 --> 00:34:15,699 -Which is what? -That they don't exist. 453 00:34:20,579 --> 00:34:23,331 The world Iooks Iike it did 1 0 years ago. 454 00:34:23,498 --> 00:34:27,836 But underneath , it's become very strange indeed . 455 00:34:28,336 --> 00:34:30,130 An invisible struggle has begun . 456 00:34:30,297 --> 00:34:33,508 Most of the people who knew this are already dead . 457 00:34:35,760 --> 00:34:38,346 AII things being equal , I'd prefer you didn't join them . 458 00:34:40,765 --> 00:34:44,853 So Iike I said , we're here to help you , but first you need to stop running ... 459 00:34:45,020 --> 00:34:47,856 ... because you're much too good at it and we can't keep up. 460 00:34:48,732 --> 00:34:50,859 -H iding isn't my style. FI NCH : But dying is? 461 00:34:51,026 --> 00:34:54,404 -As I see it, that's your only option . SHAW: I never had many friends. 462 00:34:54,738 --> 00:34:56,906 Didn't have much use for them. 463 00:34:58,992 --> 00:35:01,286 Cole was an exception . 464 00:35:02,704 --> 00:35:04,581 And he deserved better. 465 00:35:07,959 --> 00:35:10,211 A word of advice, for what it's worth . 466 00:35:11,463 --> 00:35:16,718 Set out to correct the world's wrongs and you'Il almost certainly wind up adding to them . 467 00:35:20,055 --> 00:35:23,266 My number, in case you change your mind . 468 00:35:29,439 --> 00:35:30,982 Thanks. 469 00:35:34,778 --> 00:35:36,363 But no thanks. 470 00:35:43,036 --> 00:35:44,496 [I N DISTI NCT CHATTERI NG] 471 00:35:44,663 --> 00:35:46,539 SPECIAL COU NSEL: lt's time to end this. Tonight. 472 00:35:46,706 --> 00:35:48,416 -Get a team ready. H ERSH : Yes, sir. 473 00:35:48,583 --> 00:35:50,585 [CHATTERI NG] 474 00:35:58,551 --> 00:36:01,471 [CLASSI CAL M US IC PLAYS OVER SPEAKERS] 475 00:36:09,604 --> 00:36:10,897 SPECIAL COU NSEL: You're late. 476 00:36:11,564 --> 00:36:14,609 I'd ask how you knew it was me, but I guess that's what we pay you for... 477 00:36:14,776 --> 00:36:18,238 ... picking the right person out of a crowd . 478 00:36:19,739 --> 00:36:22,450 Of course, I wanted to meet Control . 479 00:36:23,952 --> 00:36:25,787 And you're not Control , now, are you? 480 00:36:26,121 --> 00:36:28,581 Sadly, no. 481 00:36:28,748 --> 00:36:30,917 But I'm as close as you're gonna get. 482 00:36:31,209 --> 00:36:32,252 H m . 483 00:36:32,419 --> 00:36:37,590 You'd really put the program in jeopardy just to avenge your partner? 484 00:36:37,924 --> 00:36:43,638 I assumed a woman Iike you would have a more sophisticated worldview. 485 00:36:43,972 --> 00:36:46,766 You people hired me because I don't care about most people. 486 00:36:47,642 --> 00:36:50,603 And then you went and killed the one person I actually Iiked . 487 00:36:51,396 --> 00:36:52,814 Fair enough . 488 00:36:54,190 --> 00:36:57,485 Of course, you weren't supposed to be around to carry a grudge. 489 00:36:58,903 --> 00:37:00,321 You wanted to meet. 490 00:37:00,488 --> 00:37:04,951 Was it to find out why I Iet Wilson target you and your partner? 491 00:37:05,118 --> 00:37:06,661 Or just to kill me? 492 00:37:07,704 --> 00:37:10,665 Either way, we should go somewhere more private. 493 00:37:12,959 --> 00:37:16,045 You probably think I've made a devil's bargain . 494 00:37:16,212 --> 00:37:18,214 And maybe I have. 495 00:37:18,381 --> 00:37:22,135 But the program is the reason we haven't had another major attack. 496 00:37:22,510 --> 00:37:25,889 If the public knew about what we do, we'd Iose that ability. 497 00:37:26,473 --> 00:37:28,099 SHAW: And Aquino? 498 00:37:28,266 --> 00:37:30,852 SPECIAL COU NSEL: Again , a regrettable decision ... 499 00:37:31,019 --> 00:37:33,104 ... but a necessary one. 500 00:37:33,271 --> 00:37:38,193 No one Iife is above the safety of millions of Americans. 501 00:37:38,359 --> 00:37:43,573 That's the ugly math that I have to deal with every day. 502 00:37:43,740 --> 00:37:45,700 You of all people should understand that. 503 00:37:46,701 --> 00:37:48,328 I do. 504 00:37:48,912 --> 00:37:51,247 And if I were in your place, I'd do the exact same thing . 505 00:37:53,625 --> 00:37:58,755 I may not be in the program anymore, but I still understand how important it is. 506 00:37:59,088 --> 00:38:01,007 Then why the cloak and dagger? 507 00:38:05,053 --> 00:38:08,515 Cole's research on the Aquino case. 508 00:38:10,558 --> 00:38:12,519 I wanted to give it to you personally. 509 00:38:13,520 --> 00:38:14,938 Why not give it to Wilson? 510 00:38:15,104 --> 00:38:17,941 You can't hire people Iike Cole and expect them to act Iike sheep. 511 00:38:18,274 --> 00:38:21,236 Now, I know how to follow orders, but Cole was just brilliant... 512 00:38:21,402 --> 00:38:24,948 ...and he believed in the cause, and Wilson knew that. 513 00:38:27,951 --> 00:38:29,744 You could have warned him, or even me. 514 00:38:29,911 --> 00:38:33,248 I nstead , you placed a kill order Iike we were some problem to be solved . 515 00:38:33,414 --> 00:38:35,208 WI LSON : Your partner broke the rules. 516 00:38:35,375 --> 00:38:37,252 You're on the hook for that as much as he was. 517 00:38:37,418 --> 00:38:40,547 And then you screwed that up in such a spectacular fashion . 518 00:38:42,465 --> 00:38:45,635 How could I trust this idiot with something so important? 519 00:38:47,762 --> 00:38:51,432 Hersh was right. You are a good soldier. 520 00:38:52,725 --> 00:38:54,269 You didn't want revenge. 521 00:38:55,937 --> 00:38:57,939 You wanted to protect the program. 522 00:38:59,023 --> 00:39:00,441 A good soldier does both . 523 00:39:02,777 --> 00:39:03,945 [G U NSHOTS] 524 00:39:09,492 --> 00:39:10,910 Let her go. 525 00:39:22,130 --> 00:39:23,631 Let's clean this up. 526 00:40:00,835 --> 00:40:02,921 [SHAW GRU NTI NG] 527 00:40:03,129 --> 00:40:04,213 [SHAW GROANS] 528 00:40:04,964 --> 00:40:07,133 You were a good operator. Sorry, Shaw. 529 00:40:26,986 --> 00:40:28,613 Lady just passed out in the street. 530 00:40:28,780 --> 00:40:33,159 U nresponsive to CPR. EMTs called it as soon as they arrived . 531 00:40:33,326 --> 00:40:35,787 So this Iooks Iike a homicide to you? 532 00:40:35,954 --> 00:40:39,749 COP: Sure. Woman her age, not a mark on her. I thought it suspicious. 533 00:40:39,916 --> 00:40:41,709 Didn't expect the task force to show up. 534 00:40:41,876 --> 00:40:44,212 We were in the neighborhood , Officer FIeming . 535 00:40:44,379 --> 00:40:47,715 Yeah , we're probably Iooking at an overdose or cardiac arrest. 536 00:40:48,049 --> 00:40:53,096 -Yeah , but, I mean , just to make sure-- -Grab yourself a coffee. We got this, okay? 537 00:40:53,930 --> 00:40:55,890 Thanks for your help. 538 00:40:56,808 --> 00:41:00,812 It's a full moon . Coroner's office is swamped . 539 00:41:01,020 --> 00:41:03,439 You mind getting her downtown? 540 00:41:04,232 --> 00:41:06,401 Whatever you say, detective. 541 00:41:08,111 --> 00:41:10,780 Hey, uh, a little help here? 542 00:41:17,704 --> 00:41:21,207 [I N DISTI NCT CHATTERI NG] 543 00:41:29,257 --> 00:41:30,717 [BEAR BARKS TH EN SHAW GASPS] 544 00:41:34,637 --> 00:41:38,099 She may be hot, but that's one broad I never want to see again . 545 00:41:38,266 --> 00:41:43,187 I mean , ever. You guys never told me she was dangerous and crazy. 546 00:41:43,354 --> 00:41:45,648 -Bad combo. -What happened? 547 00:41:45,857 --> 00:41:49,152 I gave her the atropine and some Demerol to knock her out... 548 00:41:49,318 --> 00:41:53,072 ... but she woke up on the drive over and almost killed me. 549 00:41:53,239 --> 00:41:55,450 Look at this bruise on my neck. 550 00:41:56,284 --> 00:41:59,412 -So I gave her some more. -How much more, Mr. Tao? 551 00:42:00,663 --> 00:42:02,790 I don't know. I look Iike a doctor to you? 552 00:42:04,542 --> 00:42:07,920 Man , I so don't get paid enough for this crap. 553 00:42:08,796 --> 00:42:10,923 We don't pay you anything , Leon . 554 00:42:11,090 --> 00:42:12,800 [FOOTSTEPS APPROACH I NG] 555 00:42:12,967 --> 00:42:16,095 I-- I'm gonna widen the distance, fellas. 556 00:42:16,262 --> 00:42:17,597 You take your chances. 557 00:42:23,770 --> 00:42:25,646 Dying can make you thirsty. 558 00:42:31,069 --> 00:42:33,821 For guardian angels, you two were a bit late to the party. 559 00:42:33,988 --> 00:42:35,907 Your employers wanted you dead . 560 00:42:36,074 --> 00:42:37,366 So now you are. 561 00:42:40,161 --> 00:42:43,539 Guess Leon forgot the instructions about patting you down . 562 00:42:43,873 --> 00:42:48,127 Miss Shaw, we're on your side. I feel Iike we've proven that you can trust us. 563 00:42:48,461 --> 00:42:50,254 Trust is overrated . 564 00:42:50,421 --> 00:42:51,631 Toss me your phones. 565 00:42:58,846 --> 00:43:00,139 Like I said before... 566 00:43:02,809 --> 00:43:05,019 ...just in case you change your mind . 567 00:43:18,908 --> 00:43:22,370 Well , she certainly makes an impression . 568 00:43:22,787 --> 00:43:25,373 You think she'Il call us a taxi? 569 00:43:59,073 --> 00:44:01,075 [English - US - SDH] 43570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.