All language subtitles for North.and.South.S01E04.Episode.4.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,479 I am learning Milton ways, Mr Thornton. 2 00:00:05,480 --> 00:00:08,720 It's Boucher. He's drowned himself. 3 00:00:10,640 --> 00:00:13,959 Henry, I...I'm sorry. 4 00:00:13,960 --> 00:00:17,239 My daughter, Margaret. I wish you to be her friend. 5 00:00:17,240 --> 00:00:20,039 I will counsel her as I would my own daughter. 6 00:00:20,040 --> 00:00:22,440 I have a brother. Frederick! 7 00:00:24,000 --> 00:00:28,239 I'm sorry, you have company. No. Indeed we do not. There is no-one here. 8 00:00:28,240 --> 00:00:31,560 Mr Thornton is a gentleman, Fred, and has been very good to us. 9 00:00:35,640 --> 00:00:38,879 Do what you like. Write to Henry if you must, 10 00:00:38,880 --> 00:00:41,879 but do not keep Frederick in England. 11 00:00:41,880 --> 00:00:45,640 He identified the lady as a Miss Hale from Crampton. I was not there. 12 00:00:47,120 --> 00:00:52,479 I have no wish to pry into the gentleman's secrets. I'm only concerned as your father's friend. 13 00:00:52,480 --> 00:00:58,520 I hope you realise that any foolish passion for you on my part is entirely over. 14 00:01:25,760 --> 00:01:28,119 Go on, get out 15 00:01:28,120 --> 00:01:31,079 and don't come back. Go on! 16 00:01:31,080 --> 00:01:32,480 Go on! 17 00:01:39,840 --> 00:01:43,080 And don't show your face in here again! 18 00:01:45,400 --> 00:01:51,359 'Although the autumn is turning chilly, I am still determined to take my daily walk. 19 00:01:51,360 --> 00:01:53,839 'I cannot persuade Father to join me. 20 00:01:53,840 --> 00:01:57,039 'He has been very cast down since Mother's death. 21 00:01:57,040 --> 00:02:02,440 'He keeps to the house and his own company, and he has very few visitors to disturb him.' 22 00:02:06,000 --> 00:02:07,959 KNOCKS ON DOOR 23 00:02:07,960 --> 00:02:11,439 That man Higgins is here. Oh, show him up, Dixon. 24 00:02:11,440 --> 00:02:16,520 If you saw his shoes, you'd say the kitchen were a better place. He can wipe them, surely. 25 00:02:28,960 --> 00:02:31,799 I've been looking for work. 26 00:02:31,800 --> 00:02:36,239 Been keeping a civil tongue in my head and not minding who says what back to me. 27 00:02:36,240 --> 00:02:39,679 I'm doing it for him of course, not me. 28 00:02:39,680 --> 00:02:40,919 Boucher. 29 00:02:40,920 --> 00:02:42,679 Well... 30 00:02:42,680 --> 00:02:46,880 not for him - he doesn't need my help where he is, but his children. 31 00:02:48,920 --> 00:02:52,879 I need your help, master, if you'll give it. Gladly, but what can I do? 32 00:02:52,880 --> 00:02:57,399 Well, Miss here has often talked about the South. 33 00:02:57,400 --> 00:03:01,519 I don't know how far it is, but if I can get down there 34 00:03:01,520 --> 00:03:05,480 where food is cheap and wages are good, and people are friendly... 35 00:03:07,040 --> 00:03:11,079 Maybe you can help me get work there. What kind of work? 36 00:03:11,080 --> 00:03:15,759 I think I'm good with a spade. You mustn't leave Milton for the South! 37 00:03:15,760 --> 00:03:21,079 You couldn't bear the dullness of life - it would eat away at you like rust. 38 00:03:21,080 --> 00:03:24,079 Think no more of it, Nicholas. I beg you. 39 00:03:24,080 --> 00:03:26,120 Nicholas? 40 00:03:27,480 --> 00:03:30,399 Have you been to Marlborough Mills for work? Aye. 41 00:03:30,400 --> 00:03:32,239 I've been to Thornton's. 42 00:03:32,240 --> 00:03:35,759 The overlooker told me to be off and... 43 00:03:35,760 --> 00:03:37,799 Told me to go away, sharpish. 44 00:03:37,800 --> 00:03:39,759 Would you try again? 45 00:03:39,760 --> 00:03:42,159 I should be so glad if you would. 46 00:03:42,160 --> 00:03:46,439 Mr Thornton would judge you fairly, I'm sure, if given the chance. 47 00:03:46,440 --> 00:03:48,640 It would take my pride. 48 00:03:50,200 --> 00:03:52,319 I think I'd rather starve. 49 00:03:52,320 --> 00:03:55,799 Well, if you can think of anything, master. 50 00:03:55,800 --> 00:03:58,079 Of course, of course. 51 00:03:58,080 --> 00:03:59,759 Thank you. 52 00:03:59,760 --> 00:04:02,760 I'll bid you goodnight. I am sorry, Nicholas. 53 00:04:06,680 --> 00:04:08,960 You'll find your shoes by the fire. 54 00:04:15,120 --> 00:04:17,479 He's a proud man. 55 00:04:17,480 --> 00:04:22,999 Still, there are qualities to be admired in these Milton men. 56 00:04:23,000 --> 00:04:27,799 Maybe God has found his way here, after all. 57 00:04:27,800 --> 00:04:31,639 If only he and Mr Thornton could speak man to man. 58 00:04:31,640 --> 00:04:35,959 If he could forget Mr Thornton is a master and appeal to his heart. 59 00:04:35,960 --> 00:04:37,559 My word, Margaret! 60 00:04:37,560 --> 00:04:42,919 To admit that the South has its faults and that Mr Thornton has his virtues - 61 00:04:42,920 --> 00:04:46,520 what has happened to bring about such a transformation? 62 00:05:11,280 --> 00:05:15,039 Mrs Thornton, thank you for sparing the time to visit us. 63 00:05:15,040 --> 00:05:18,319 My father is detained but he'd be touched by your kindness. 64 00:05:18,320 --> 00:05:22,999 Thank you for your kind messages. We're so grateful. 65 00:05:23,000 --> 00:05:28,599 My aunt has sent me details of a little Italian tune that Miss Thornton asked me about... 66 00:05:28,600 --> 00:05:34,920 Miss Hale, I'm afraid I did not visit to indulge Fanny's thirst for light music. 67 00:05:37,040 --> 00:05:39,159 I have a duty to perform. 68 00:05:39,160 --> 00:05:42,279 I promised your mother 69 00:05:42,280 --> 00:05:46,319 that if I knew you had acted wrongly, I would offer you advice - 70 00:05:46,320 --> 00:05:49,439 whether you chose to take it or not. 71 00:05:49,440 --> 00:05:51,119 So, when I learned 72 00:05:51,120 --> 00:05:53,359 from one of my servants 73 00:05:53,360 --> 00:05:57,719 that you had been seen out after dark with a gentleman, 74 00:05:57,720 --> 00:06:01,760 I thought it right to warn you against such impropriety. 75 00:06:03,320 --> 00:06:06,919 Many a young woman has lost her character... Mrs Thornton, 76 00:06:06,920 --> 00:06:11,080 I'm sure my mother never meant me to be exposed to insult. 77 00:06:13,320 --> 00:06:17,799 Whatever Mr Thornton has told you, I can assure you that... 78 00:06:17,800 --> 00:06:20,199 My son has told me nothing. 79 00:06:20,200 --> 00:06:24,119 You know nothing of the man you rejected. 80 00:06:24,120 --> 00:06:28,319 If he has any knowledge of this, he keeps it to himself, as any man of honour would. 81 00:06:28,320 --> 00:06:31,279 Of course. 82 00:06:31,280 --> 00:06:32,760 I don't doubt it. 83 00:06:40,640 --> 00:06:43,159 I cannot give you any sort of explanation. 84 00:06:43,160 --> 00:06:46,199 I have done wrong, 85 00:06:46,200 --> 00:06:49,879 but not in the way you imagine or imply. 86 00:06:49,880 --> 00:06:53,119 I did not approve of my son's attachment to you. 87 00:06:53,120 --> 00:06:58,959 You did not seem worthy to me, but I was prepared, for his sake... 88 00:06:58,960 --> 00:07:04,919 Your behaviour on the day of the riots exposed you to the comments of servants, 89 00:07:04,920 --> 00:07:09,800 but by the time my son had proposed, you'd changed your mind. 90 00:07:11,800 --> 00:07:13,639 Maybe this other lover... 91 00:07:13,640 --> 00:07:16,799 You must think very little of me, Madam. 92 00:07:16,800 --> 00:07:20,239 I can't claim to be sorry you refused my son. 93 00:07:20,240 --> 00:07:22,239 No. I'm glad! 94 00:07:22,240 --> 00:07:28,039 Especially now, when you expose yourself to gossip and ridicule. I won't listen to you any more. 95 00:07:28,040 --> 00:07:30,440 I refuse to answer your questions. Excuse me. 96 00:07:57,600 --> 00:08:00,880 Need to talk to you, sir. Can't stop now. 97 00:08:06,520 --> 00:08:08,199 You've seen the new figures. 98 00:08:08,200 --> 00:08:11,639 I had hoped to reduce the bank loan by now. 99 00:08:11,640 --> 00:08:16,879 It's a pity so much is tied up in new machinery. I needed the machinery because we were doing well. 100 00:08:16,880 --> 00:08:19,599 I needed to buy the cotton in bulk. 101 00:08:19,600 --> 00:08:23,319 Obviously I wasn't expecting not to be able to fulfil the contracts. 102 00:08:23,320 --> 00:08:28,719 But you've been back to work for a good while now. But we're still behind with the orders, 103 00:08:28,720 --> 00:08:31,999 and we'll not... It's not looking like we will catch up. 104 00:08:32,000 --> 00:08:35,039 Well, the bank can extend the loan... 105 00:08:35,040 --> 00:08:41,119 temporarily, but we'll have to be careful. No-one has ever accused me of being careless! 106 00:08:41,120 --> 00:08:42,600 Or frivolous! 107 00:08:47,240 --> 00:08:48,720 Forgive me. 108 00:08:50,480 --> 00:08:54,079 I don't know how I could have prevented this 109 00:08:54,080 --> 00:08:55,879 or what to do next. 110 00:08:55,880 --> 00:09:00,319 Well, there are more modern financial procedures - 111 00:09:00,320 --> 00:09:04,200 investments. BILLIARD BALL CLUNKS 112 00:09:05,280 --> 00:09:08,559 I could let you know when I hear of any such schemes. 113 00:09:08,560 --> 00:09:09,960 Speculation! 114 00:09:12,520 --> 00:09:16,680 I'll not risk everything on some idiot money scheme. 115 00:09:17,880 --> 00:09:23,840 Well, if matters carry on like this, you might not have anything left to risk. 116 00:09:32,280 --> 00:09:33,640 Sir! 117 00:09:35,080 --> 00:09:39,600 Good Lord, are you still here? Yes, sir. I want to speak to you. 118 00:09:41,280 --> 00:09:43,960 You'd better come in, then. 119 00:09:59,920 --> 00:10:03,119 Well, sir, what do you want with me? My name is Higgins. 120 00:10:03,120 --> 00:10:05,639 I know who you are. What do you want? 121 00:10:05,640 --> 00:10:09,559 I want work. Work?! You've got a nerve! 122 00:10:09,560 --> 00:10:14,559 Hamper'll tell you I'm a good worker. You'd not like to hear all of what Hamper would say about you! 123 00:10:14,560 --> 00:10:19,679 I had to turn away 100 of my best hands for following you and your Union. 124 00:10:19,680 --> 00:10:22,399 And you think that I should take you on?! 125 00:10:22,400 --> 00:10:26,240 Might as well set fire to the cotton waste, and have done with it. 126 00:10:28,200 --> 00:10:33,919 I'd not speak against you. If I found anything wrong, I'd give you fair warning before taking action. 127 00:10:33,920 --> 00:10:37,599 I work hard. How do I know you're not just planning mischief? 128 00:10:37,600 --> 00:10:42,080 Or maybe you're just interested in saving up money against another strike? 129 00:10:43,760 --> 00:10:45,919 I need work... 130 00:10:45,920 --> 00:10:48,479 for the family of a man who were driven mad, 131 00:10:48,480 --> 00:10:52,839 had his job taken by one of those Irishmen you hired... 132 00:10:52,840 --> 00:10:56,959 Your Union forced me into hiring those Irish... 133 00:10:56,960 --> 00:10:58,759 Much good it did me - 134 00:10:58,760 --> 00:11:00,480 most of them have gone home. 135 00:11:04,560 --> 00:11:09,759 If I were to believe your reason - can't say that I'm inclined to - 136 00:11:09,760 --> 00:11:13,039 I'd advise you to try some other work and leave Milton. 137 00:11:13,040 --> 00:11:16,919 If it were warmer, I'd take Paddy's work and never come back again, 138 00:11:16,920 --> 00:11:21,399 but come winter those children will starve. If you knew of a place away from the mills, 139 00:11:21,400 --> 00:11:26,639 I'll take any wage for the sake of those children. You'd take wages less than others? 140 00:11:26,640 --> 00:11:28,119 They have no union. 141 00:11:28,120 --> 00:11:32,679 Your union'd be down like a ton of bricks on my Irish for trying to feed their families, 142 00:11:32,680 --> 00:11:37,400 and yet you'd do this for these children? I'll not give you work. You're wasting your time. 143 00:11:38,960 --> 00:11:41,359 I knew I was. 144 00:11:41,360 --> 00:11:46,599 I was told to ask you by a woman - thought you had a kindness about you. 145 00:11:46,600 --> 00:11:51,439 She was mistaken, but I'm not the first to be misled by a woman. 146 00:11:51,440 --> 00:11:54,320 Tell her to mind her own business next time. 147 00:12:05,640 --> 00:12:09,359 How long had that man Higgins been waiting to speak to me? 148 00:12:09,360 --> 00:12:13,600 He was outside the gate when I arrived, sir, and it's four now. 149 00:12:26,880 --> 00:12:28,639 Oh! 150 00:12:28,640 --> 00:12:31,439 Miss Hale! 151 00:12:31,440 --> 00:12:33,159 I must congratulate you. 152 00:12:33,160 --> 00:12:35,479 Yes. We are to be married soon. 153 00:12:35,480 --> 00:12:38,799 Delighted to see you again, Miss Hale. 154 00:12:38,800 --> 00:12:44,399 You must hurry, Miss Hale, for my dear girl is busy buying up the whole shop! 155 00:12:44,400 --> 00:12:45,759 MISS THORNTON GIGGLES 156 00:12:45,760 --> 00:12:48,439 He is a little grey, 157 00:12:48,440 --> 00:12:52,519 but he is very well set up. He's a very good match for us Thorntons. 158 00:12:52,520 --> 00:12:55,879 He has been trying to interest John in a speculation. 159 00:12:55,880 --> 00:12:57,719 Speculation? 160 00:12:57,720 --> 00:13:03,599 Excuse me, I just didn't think that Mr Thornton would participate in any kind of risky venture. 161 00:13:03,600 --> 00:13:08,799 Oh, everybody does it. All business is risk, as my Watson would say. 162 00:13:08,800 --> 00:13:13,039 John will have to be more modern in his ideas if he is to keep up. 163 00:13:13,040 --> 00:13:16,199 Oh, no! You must send the bills to Marlborough Mills. 164 00:13:16,200 --> 00:13:17,799 You must not pay for a button! 165 00:13:17,800 --> 00:13:19,640 We are quite rich enough! 166 00:13:26,640 --> 00:13:28,039 Honestly... 167 00:13:28,040 --> 00:13:33,600 Miss Hale could do with having just a little humility about her position! 168 00:13:35,080 --> 00:13:38,439 She was at Green's and stopped to congratulate me. 169 00:13:38,440 --> 00:13:43,559 She seemed surprised when I told her of my wedding plans. She's so grave and disapproving. 170 00:13:43,560 --> 00:13:46,999 As if we couldn't afford it. Soon put her right. 171 00:13:47,000 --> 00:13:50,559 It's not as if she will ever get a husband. 172 00:13:50,560 --> 00:13:52,919 She's much older than me 173 00:13:52,920 --> 00:13:55,359 and so severe. 174 00:13:55,360 --> 00:14:00,479 I told her about Watson's business proposition and she really turned up her nose at me. 175 00:14:00,480 --> 00:14:04,519 She as much as said you wouldn't be interested as if she knew you better than me. 176 00:14:04,520 --> 00:14:09,319 So superior! I'll thank you not to discuss my business affairs in the street. 177 00:14:09,320 --> 00:14:13,279 What do you know about anything, Fanny? Except how to spend money! 178 00:14:13,280 --> 00:14:15,959 I know that if you were to take up Watson's offer 179 00:14:15,960 --> 00:14:21,600 in the speculation, you would be certain to profit ten fold. There is nothing certain about speculation. 180 00:14:23,480 --> 00:14:29,919 I will not risk the livelihoods of my men by joining Watson's tomfool schemes. 181 00:14:29,920 --> 00:14:36,040 If I lose money, how will I be expected to pay off the expense of your wedding?! 182 00:14:38,360 --> 00:14:40,440 You'll be sorry! 183 00:14:49,400 --> 00:14:52,040 Is the speculation so risky? 184 00:14:53,600 --> 00:14:58,719 Do you need to ask me that, Mother? It's very risky. 185 00:14:58,720 --> 00:15:03,879 If it succeeds, all our financial problems will be over and no-one will ever know how bad things are. 186 00:15:03,880 --> 00:15:05,520 If it fails? 187 00:15:07,080 --> 00:15:12,440 At the moment, the payroll is safe. Would you advise me to risk it? 188 00:15:14,000 --> 00:15:17,079 If you succeeded, they'd never know. 189 00:15:17,080 --> 00:15:22,360 And if it failed I would have injured others. Would you ask me to risk that? 190 00:15:26,000 --> 00:15:28,040 Tell me what to do. 191 00:15:29,600 --> 00:15:34,639 Pray for a good summer. People will buy cotton clothes. 192 00:15:34,640 --> 00:15:37,680 Pray that some of our buyers pay their bills on time. 193 00:15:39,840 --> 00:15:44,000 And pray that Fanny doesn't have time to order any more from the drapers. 194 00:16:03,720 --> 00:16:06,240 BABY CRIES 195 00:17:07,560 --> 00:17:10,799 Are these your children? HE READS SLOWLY OUT LOUD 196 00:17:10,800 --> 00:17:16,199 No, but they're mine now. Does your daughter teach them to read? 197 00:17:16,200 --> 00:17:18,519 Think they're teaching her! 198 00:17:18,520 --> 00:17:22,680 These are the children you mentioned yesterday? You didn't believe me? 199 00:17:24,520 --> 00:17:29,399 I spoke to you in a way that I had no business to. I didn't believe you. 200 00:17:29,400 --> 00:17:32,759 I couldn't have taken care of a man such as Boucher's children. 201 00:17:32,760 --> 00:17:38,079 I have made enquiries and I know now that you spoke the truth. 202 00:17:38,080 --> 00:17:42,920 I beg your pardon. Boucher's dead and I'm sorry. But that's the end of it. 203 00:17:44,480 --> 00:17:46,800 Will you take work with me? I came here to ask. 204 00:17:50,480 --> 00:17:53,399 You've called me impudent, 205 00:17:53,400 --> 00:17:55,519 a liar, 206 00:17:55,520 --> 00:18:00,719 a mischief-maker. But for the sake of the children, you think we could get along? 207 00:18:00,720 --> 00:18:04,279 It's not my proposal that we get on well together. 208 00:18:04,280 --> 00:18:10,720 Work is work. I'll come, and what's more, I'll thank you. And that's a good deal from me. 209 00:18:12,760 --> 00:18:14,880 And this is a good deal from me. 210 00:18:17,360 --> 00:18:21,759 Mind you come sharp to your time - what times we have, we keep sharp. 211 00:18:21,760 --> 00:18:27,639 And the first time I catch you using that brain of yours to make trouble, off you go. 212 00:18:27,640 --> 00:18:31,640 Now you know where you are. Reckon I'll leave my brains at home, then. 213 00:18:38,240 --> 00:18:41,240 Was Miss Hale the woman that told you to come to me? 214 00:18:43,840 --> 00:18:47,040 You might have said. And you'd have been a bit more civil? 215 00:19:02,040 --> 00:19:05,400 Well, my father is waiting in the sitting room. 216 00:19:07,160 --> 00:19:11,199 I thought you might like to know that I have taken Higgins on. 217 00:19:11,200 --> 00:19:12,999 I am glad of it. 218 00:19:13,000 --> 00:19:16,839 I didn't know that it was you who urged him to come to me. 219 00:19:16,840 --> 00:19:21,079 Would it have made you more or less likely to give him a job? 220 00:19:21,080 --> 00:19:23,519 I don't know. 221 00:19:23,520 --> 00:19:27,039 I'll not withdraw it, though, if that's what worries you. 222 00:19:27,040 --> 00:19:30,479 I wouldn't think you capable of that. 223 00:19:30,480 --> 00:19:35,760 I have a better opinion of you than you do of me at the moment, I feel. 224 00:19:54,160 --> 00:19:55,759 Margaret, my dear, 225 00:19:55,760 --> 00:19:59,159 you're not obliged to answer this question, 226 00:19:59,160 --> 00:20:00,879 but, um... 227 00:20:00,880 --> 00:20:06,200 do you have any reason for thinking that Mr Thornton cared for you? 228 00:20:09,720 --> 00:20:11,679 Father, I'm sorry. 229 00:20:11,680 --> 00:20:15,519 You... rejected him? 230 00:20:15,520 --> 00:20:17,999 I should have told you. 231 00:20:18,000 --> 00:20:20,079 No, no, no. 232 00:20:20,080 --> 00:20:25,079 It would account for him not coming so often to the house. 233 00:20:25,080 --> 00:20:28,679 I do value his company and conversation, 234 00:20:28,680 --> 00:20:32,480 especially now... now your mother's gone. 235 00:20:34,080 --> 00:20:39,680 But if you feel uncomfortable in his presence, I'll ask him not to come to the house again. 236 00:20:44,520 --> 00:20:49,319 I'm sure you were honest with him. That's the most important thing. 237 00:20:49,320 --> 00:20:52,880 I have done nothing that I would not do again. 238 00:21:08,400 --> 00:21:10,720 WHISTLE BLOWS 239 00:21:48,040 --> 00:21:53,000 Thank you. I needed that. You're becoming a model employee. 240 00:21:54,040 --> 00:21:56,959 Maybe someone will tell the union. 241 00:21:56,960 --> 00:22:00,160 I always kept to my time, ask anybody. 242 00:22:01,240 --> 00:22:04,799 No, I'll not give Thornton the chance to give me the sack. 243 00:22:04,800 --> 00:22:09,319 Puts in all hours himself - sometimes I don't think he sleeps one day to the next. 244 00:22:09,320 --> 00:22:13,679 And he's taken an interest in young Tom, saying he's got to have a good education. 245 00:22:13,680 --> 00:22:16,079 He's a funny one. I can't make him out. 246 00:22:16,080 --> 00:22:21,480 Now you'll definitely be drummed out of the union, for thinking not so badly about a master! 247 00:22:25,480 --> 00:22:28,519 "Laugh at me... 248 00:22:28,520 --> 00:22:31,879 "C-Call me 249 00:22:31,880 --> 00:22:33,959 "a com... 250 00:22:33,960 --> 00:22:36,439 "comical... 251 00:22:36,440 --> 00:22:37,999 "a...a..." 252 00:22:38,000 --> 00:22:41,319 An-i-mal. "Animal." 253 00:22:41,320 --> 00:22:43,999 What are you doing here? 254 00:22:44,000 --> 00:22:46,879 Where's Higgins? 255 00:22:46,880 --> 00:22:49,319 Have you had your supper? 256 00:22:49,320 --> 00:22:53,240 Mary went to the butcher's, but she didn't do dinner. 257 00:22:57,560 --> 00:23:00,520 Why are you so late? Shift finished an hour ago. 258 00:23:02,160 --> 00:23:04,879 What are you up to? 259 00:23:04,880 --> 00:23:09,159 Work wasn't finished. We stayed until it was. Can't pay over your time. 260 00:23:09,160 --> 00:23:11,440 See you working over your time. 261 00:23:14,320 --> 00:23:19,159 You go under, no-one else'll take me on and who'll put food in his mouth? 262 00:23:19,160 --> 00:23:22,319 He's not had his supper tonight, he's been telling me. 263 00:23:22,320 --> 00:23:25,599 Some days there's good meat, other days nothing fit for a dog, 264 00:23:25,600 --> 00:23:28,719 even if you've got money in your pocket. 265 00:23:28,720 --> 00:23:32,999 There's your market forces in action for you, master. 266 00:23:33,000 --> 00:23:35,999 It's a pity you can't get up some scheme - 267 00:23:36,000 --> 00:23:39,759 buy food wholesale, cook for twenty instead of one, 268 00:23:39,760 --> 00:23:43,919 then everybody'd be able to afford a good meal a day 269 00:23:43,920 --> 00:23:47,159 and you'd have fit minds to do studying. Careful - 270 00:23:47,160 --> 00:23:51,599 someone'll report you to masters' union for that kind of talk. 271 00:23:51,600 --> 00:23:56,399 If men eat well, they work well and that would please masters, too, unless they're idiots. 272 00:23:56,400 --> 00:24:01,479 Which some of them are. We'd need somewhere to cook. 273 00:24:01,480 --> 00:24:05,359 There's an old outhouse out back not in use as far as I can tell. 274 00:24:05,360 --> 00:24:09,679 You did bring your brains with you to work today. I try to keep them hidden, 275 00:24:09,680 --> 00:24:12,240 but I can't be without them altogether 276 00:24:13,480 --> 00:24:15,999 You get some figures up and we'll see. 277 00:24:16,000 --> 00:24:18,600 Not promising, mind. 278 00:24:28,440 --> 00:24:32,719 'Sholto cries that he cannot remember what his Aunt Margaret looks like. 279 00:24:32,720 --> 00:24:36,959 'It's freezing in London. I can't wait for spring.' 280 00:24:36,960 --> 00:24:42,519 You must have icicles on your noses in Milton. It must be even more Arctic up there. 281 00:24:42,520 --> 00:24:46,039 Couldn't you try to brave the journey and visit us soon? 282 00:24:46,040 --> 00:24:48,720 And persuade Uncle to come with you. 283 00:24:59,760 --> 00:25:02,279 Master? 284 00:25:02,280 --> 00:25:04,199 Will you come in? 285 00:25:04,200 --> 00:25:07,439 It's stew today. I haven't had that for a while. 286 00:25:07,440 --> 00:25:09,839 Not eaten all day, I'll bet. 287 00:25:09,840 --> 00:25:12,119 No, no, I've been too busy. 288 00:25:12,120 --> 00:25:14,480 MEN'S CHATTER STOPS 289 00:25:47,400 --> 00:25:49,520 This is very good. 290 00:25:51,480 --> 00:25:53,640 Really - very good. 291 00:25:55,800 --> 00:25:59,119 Isn't that your daughter? Aye. 292 00:25:59,120 --> 00:26:02,399 She's a good girl - a fair cook. 293 00:26:02,400 --> 00:26:06,920 She's come into her own since her sister died, God rest her soul. 294 00:26:09,800 --> 00:26:12,160 CHURCH BELLS RING 295 00:26:22,800 --> 00:26:25,519 Congratulations, Mrs Thornton! 296 00:26:25,520 --> 00:26:28,439 A very good match, I'm sure. 297 00:26:28,440 --> 00:26:31,439 I haven't seen Mr Thornton for some time. 298 00:26:31,440 --> 00:26:35,999 The winter's going on so, I do hope he isn't sickening? 299 00:26:36,000 --> 00:26:39,840 My son works hard, Mr Hale. He is never ill. 300 00:26:41,400 --> 00:26:44,560 Isn't that Mr Latimer's daughter over there? 301 00:26:51,400 --> 00:26:56,159 It's from Mr Bell. There is to be a reunion of all my Oxford friends. 302 00:26:56,160 --> 00:26:59,839 This time you will accept his invitation? I think I will. 303 00:26:59,840 --> 00:27:03,319 I can give my pupils a holiday for a few weeks. 304 00:27:03,320 --> 00:27:06,480 And now that Thornton's stopped coming... 305 00:27:09,840 --> 00:27:13,679 I'm worried about him. Is Marlborough Mills really in danger? 306 00:27:13,680 --> 00:27:16,479 Yes, I'm afraid it is. 307 00:27:16,480 --> 00:27:19,519 But it's his spirit I fear for. 308 00:27:19,520 --> 00:27:21,679 Remember, after his father... 309 00:27:21,680 --> 00:27:26,319 died, he struggled for years to build everything up again. 310 00:27:26,320 --> 00:27:29,639 He raised his family from poverty. 311 00:27:29,640 --> 00:27:32,399 How much worse to be brought low a second time. 312 00:27:32,400 --> 00:27:35,480 I know what it is to disappoint one's family. 313 00:27:36,680 --> 00:27:42,840 He will feel bitterly he has failed his mother. He will not have failed in her eyes. 314 00:27:45,320 --> 00:27:50,199 Now it's my turn to leave you. I'm a little nervous, to tell you the truth, my dear. 315 00:27:50,200 --> 00:27:52,119 Don't worry, Father - 316 00:27:52,120 --> 00:27:57,159 it's natural to wonder whether a place where you were so happy, so many years ago, 317 00:27:57,160 --> 00:28:02,199 will still be the same. But once you're there with Mr Bell you'll have a wonderful time. 318 00:28:02,200 --> 00:28:04,680 Wrap up warm, it's still very chilly. 319 00:28:40,560 --> 00:28:45,039 It's to Margaret, of course. She's my main concern now. 320 00:28:45,040 --> 00:28:47,079 I worry... 321 00:28:47,080 --> 00:28:51,039 I worry about her... when I'm gone. 322 00:28:51,040 --> 00:28:54,479 Oh, come, come. That won't be for a while. 323 00:28:54,480 --> 00:28:59,519 Anyway, I thought it was settled. I'm her guardian. I've got no-one else to look after. 324 00:28:59,520 --> 00:29:03,279 When the time comes, have no fear, she shall want for nothing. 325 00:29:03,280 --> 00:29:08,440 How you care for her better than I have. Oh, nonsense! I thought you'd put all that talk behind you. 326 00:29:09,840 --> 00:29:13,960 You know, these last few weeks have done you good - you look years younger. 327 00:29:15,520 --> 00:29:18,279 Yes. I feel it. 328 00:29:18,280 --> 00:29:20,319 I feel as though... 329 00:29:20,320 --> 00:29:22,359 I've come home. 330 00:29:22,360 --> 00:29:24,920 I must tell Margaret. 331 00:30:00,040 --> 00:30:02,119 Mr Hale? Dead? 332 00:30:02,120 --> 00:30:04,839 In his sleep. 333 00:30:04,840 --> 00:30:07,159 Poor fellow. 334 00:30:07,160 --> 00:30:10,439 Never recovered from his wife's death. 335 00:30:10,440 --> 00:30:12,839 Master... 336 00:30:12,840 --> 00:30:17,480 Master, come in. Sit down. Have some food. 337 00:30:24,680 --> 00:30:26,799 And Margaret... 338 00:30:26,800 --> 00:30:29,519 what of her? 339 00:30:29,520 --> 00:30:32,319 There's nothing to keep her here now. 340 00:30:32,320 --> 00:30:35,400 Her aunt's coming to take her home, they say. 341 00:30:37,480 --> 00:30:40,639 She's seen a great deal of sorrow since she's been here. 342 00:30:40,640 --> 00:30:44,120 We'll be sorry to see her go, Mary and I. 343 00:30:49,160 --> 00:30:52,719 Oh, my dear, how you have suffered! 344 00:30:52,720 --> 00:30:55,560 And what sorrows your father's brought you! 345 00:30:58,760 --> 00:31:00,879 We are leaving instantly! 346 00:31:00,880 --> 00:31:06,719 Dixon, you're to stay here for the time being and arrange an auction for all this. 347 00:31:06,720 --> 00:31:08,759 Not all the books... 348 00:31:08,760 --> 00:31:14,999 I must say goodbye to our friends. I can't imagine how many friends you can have here! 349 00:31:15,000 --> 00:31:20,960 I will help you say goodbye, and then we are leaving this horrible place for good. 350 00:31:23,960 --> 00:31:26,999 I am sorry that you are leaving, Miss Hale. 351 00:31:27,000 --> 00:31:30,199 I was hoping that you might visit my house. 352 00:31:30,200 --> 00:31:34,279 I've finished it with Indian wallpaper from the Exhibition. 353 00:31:34,280 --> 00:31:39,799 I don't suppose you could travel back? Miss Hale will be in no mood for travelling back from London 354 00:31:39,800 --> 00:31:42,159 just to see your furnishings, Fanny. 355 00:31:42,160 --> 00:31:48,039 It was a while ago, but I'm sorry for the way I spoke to you at our last meeting. 356 00:31:48,040 --> 00:31:50,800 I know that you meant well. 357 00:31:55,400 --> 00:31:57,240 So, you're going? 358 00:32:00,040 --> 00:32:02,799 I brought you Father's Plato. 359 00:32:02,800 --> 00:32:05,840 I thought that you might like it. 360 00:32:08,240 --> 00:32:10,159 I shall treasure it, 361 00:32:10,160 --> 00:32:14,720 as I will your father's memory. He was a good friend to me. 362 00:32:19,080 --> 00:32:21,600 So, you ARE going? 363 00:32:24,360 --> 00:32:27,199 And never coming back? 364 00:32:27,200 --> 00:32:30,360 I wish you well, Mr Thornton. 365 00:32:33,800 --> 00:32:37,399 I must get her home as soon as possible. To be sure... 366 00:32:37,400 --> 00:32:40,200 As soon as possible. 367 00:32:58,000 --> 00:33:00,320 Look back... 368 00:33:01,320 --> 00:33:03,560 Look back at me. 369 00:33:27,720 --> 00:33:31,960 Nicholas! Stop the cab! 370 00:33:35,040 --> 00:33:38,479 Margaret! There you are! We thought you'd gone. 371 00:33:38,480 --> 00:33:42,919 We were on our way to the station. You couldn't leave us without saying goodbye? 372 00:33:42,920 --> 00:33:48,920 We would have come to London next Whitsun, rather than you go without a farewell from your friends. 373 00:33:53,360 --> 00:33:57,199 Oh, no, Margaret. No, not between friends. 374 00:33:57,200 --> 00:34:01,959 No. Not for you, Nicholas. For the children. You can't refuse it for the children. 375 00:34:01,960 --> 00:34:04,560 You'll let me know how they do? 376 00:34:20,960 --> 00:34:23,319 I don't know when she's going to cheer up - 377 00:34:23,320 --> 00:34:28,599 it's been three months now and she's still insisting on wearing black. 378 00:34:28,600 --> 00:34:30,999 Henry, I'm counting on you. 379 00:34:31,000 --> 00:34:36,399 You know how much Captain Lennox and I would like the two of you to get together. 380 00:34:36,400 --> 00:34:40,519 Mind you, she's terribly good with Sholto. 381 00:34:40,520 --> 00:34:42,559 I should hate to lose her. 382 00:34:42,560 --> 00:34:46,600 Perhaps we could all live together in one big house? 383 00:34:49,280 --> 00:34:51,679 Mr Bell arrives today. 384 00:34:51,680 --> 00:34:54,559 Maybe he can make her smile. 385 00:34:54,560 --> 00:34:59,879 Mr Bell, do you really mean it? Yes. I was sitting on the train, thinking how we could amuse ourselves, 386 00:34:59,880 --> 00:35:06,280 when I got it into my head we should visit Helstone. Do you really like the idea? When can we go? Tomorrow? 387 00:36:02,880 --> 00:36:05,719 We had to make some improvements, 388 00:36:05,720 --> 00:36:08,279 well, alterations. 389 00:36:08,280 --> 00:36:11,479 We have seven children. Yes, of course. 390 00:36:11,480 --> 00:36:13,719 It's just... 391 00:36:13,720 --> 00:36:18,319 It's a pity the roses are gone. The children must have a place to play. 392 00:36:18,320 --> 00:36:21,599 Fresh air prepares the mind for God. 393 00:36:21,600 --> 00:36:26,079 Ah! Better than all that book reading, that's what I say. 394 00:36:26,080 --> 00:36:29,319 Precisely! My very words - we have to get back to simple truth - 395 00:36:29,320 --> 00:36:33,279 forget about all this intellectualism, this questioning. 396 00:36:33,280 --> 00:36:37,639 This dissenting? Like my father, is that what you mean? 397 00:36:37,640 --> 00:36:39,239 Well, no... 398 00:36:39,240 --> 00:36:40,919 Well, yes. 399 00:36:40,920 --> 00:36:44,119 I thought we ought to keep things simple. 400 00:36:44,120 --> 00:36:46,679 Ignorant? Uneducated? 401 00:36:46,680 --> 00:36:50,519 Is that what you mean? I'm sure the world would be a better place 402 00:36:50,520 --> 00:36:53,039 Miss Hale has been in the North, 403 00:36:53,040 --> 00:36:55,199 where life is a little more, 404 00:36:55,200 --> 00:36:57,399 well... 405 00:36:57,400 --> 00:36:59,560 more wild? 406 00:37:02,640 --> 00:37:04,680 Why are you smiling? 407 00:37:06,240 --> 00:37:10,400 I was thinking of Mrs Thornton, of how she'd love to be called wild. 408 00:37:12,560 --> 00:37:15,439 Oh, dear, I nearly lost my temper. 409 00:37:15,440 --> 00:37:19,919 Yes, I'm afraid this trip has not gone as I'd wished. I'm sorry. 410 00:37:19,920 --> 00:37:25,199 When we first arrived in Milton, I was guilty of romanticising the South. 411 00:37:25,200 --> 00:37:29,839 I've got to work hard now at not doing the opposite. Oh, I can't have this! 412 00:37:29,840 --> 00:37:33,399 Mrs Thornton being "wild" is bad enough, but romantic?! 413 00:37:33,400 --> 00:37:38,440 No... you wouldn't call Milton romantic in any way at all, surely? 414 00:37:40,000 --> 00:37:41,480 Mr Bell? 415 00:37:46,080 --> 00:37:49,719 When Mother was dying, Frederick came to Milton. We were very secret. 416 00:37:49,720 --> 00:37:52,359 You know why he left before the funeral. 417 00:37:52,360 --> 00:37:55,119 I went with him to the station. 418 00:37:55,120 --> 00:37:57,439 And we were seen... 419 00:37:57,440 --> 00:37:59,159 by Mr Thornton. 420 00:37:59,160 --> 00:38:00,640 I see. 421 00:38:02,200 --> 00:38:03,919 Ah. 422 00:38:03,920 --> 00:38:08,359 You were seen embracing at the station late at night. Oh, I see. 423 00:38:08,360 --> 00:38:11,439 No, no, that's not the worst of it. 424 00:38:11,440 --> 00:38:15,479 A man approached Frederick - someone that knew him. 425 00:38:15,480 --> 00:38:17,959 He fell and died later. 426 00:38:17,960 --> 00:38:20,439 Someone had seen me 427 00:38:20,440 --> 00:38:24,279 and I had to lie to the police inspector. 428 00:38:24,280 --> 00:38:28,839 I don't quite see the problem - Frederick didn't cause this man's death? 429 00:38:28,840 --> 00:38:30,719 No, no. 430 00:38:30,720 --> 00:38:35,799 I lied. I was worried because Fred was still in the country. 431 00:38:35,800 --> 00:38:39,400 I lied. And... and Mr Thornton knows it. 432 00:38:42,080 --> 00:38:44,519 Is Frederick safe now? 433 00:38:44,520 --> 00:38:46,279 Yes. 434 00:38:46,280 --> 00:38:49,239 Yes, he's married now, settled down in Cadiz. 435 00:38:49,240 --> 00:38:52,079 Sometimes I think I'll never see him again. 436 00:38:52,080 --> 00:38:54,559 But that's not why you're upset. 437 00:38:54,560 --> 00:38:56,399 No. 438 00:38:56,400 --> 00:38:59,400 It's just I hate to think... 439 00:39:00,800 --> 00:39:05,280 I hate to think that Mr Thornton thinks badly of me. Are you sure that's all? 440 00:39:09,480 --> 00:39:13,119 I thought it was going to be such a lovely day. 441 00:39:13,120 --> 00:39:16,759 Look, perhaps I could have a word with Thornton. 442 00:39:16,760 --> 00:39:22,399 Though I'm afraid he doesn't think very much of me. Oh, no, I don't want him to know about Fred. 443 00:39:22,400 --> 00:39:26,239 I do sometimes wish he knew but don't say anything, please. 444 00:39:26,240 --> 00:39:28,479 I don't know what I want! 445 00:39:28,480 --> 00:39:31,640 Very well. Let us think of other things. 446 00:39:33,560 --> 00:39:38,599 You know, Margaret, I had an idea, when your father died, of... 447 00:39:38,600 --> 00:39:41,119 looking after you. 448 00:39:41,120 --> 00:39:43,159 You have. 449 00:39:43,160 --> 00:39:46,160 You are. No, you don't quite understand. 450 00:39:47,760 --> 00:39:51,800 I rather hoped you would wish to look after me as well. 451 00:39:55,080 --> 00:39:57,839 I never thought to have a wife - 452 00:39:57,840 --> 00:40:00,679 too busy being an Oxford academic. 453 00:40:00,680 --> 00:40:04,039 Anyway, I hoped... 454 00:40:04,040 --> 00:40:06,559 Oh, but that doesn't matter. 455 00:40:06,560 --> 00:40:09,679 I promised your father I would take care of you. 456 00:40:09,680 --> 00:40:12,839 Now, I have often thought how very depressing it would be 457 00:40:12,840 --> 00:40:18,599 if one were to leave one's fortune to people who were waiting around, hoping you would die off. So... 458 00:40:18,600 --> 00:40:23,359 I mean to sign over the bulk of my monies and property to you now. 459 00:40:23,360 --> 00:40:25,679 On, no, I can't. I will not. 460 00:40:25,680 --> 00:40:31,519 Yes, you will. I am going back to South America where I shall live out the rest of my life in perfect peace 461 00:40:31,520 --> 00:40:36,679 knowing that you are putting my money to good use. I couldn't. What about you? 462 00:40:36,680 --> 00:40:40,519 Well, there's something I've been trying to ignore. 463 00:40:40,520 --> 00:40:43,959 My trip to London was not just to see you, my dear. 464 00:40:43,960 --> 00:40:46,240 I saw my doctor. 465 00:40:47,800 --> 00:40:50,039 Oh, shh... 466 00:40:50,040 --> 00:40:54,039 You must think of me, living the life under the Argentine skies. 467 00:40:54,040 --> 00:40:59,079 Not many men can plan their exit from this world in such a leisurely way. 468 00:40:59,080 --> 00:41:01,599 Come now, we must cheer up. 469 00:41:01,600 --> 00:41:04,999 If we go now, we'll be in London for dinner. 470 00:41:05,000 --> 00:41:07,240 Now, I'm in very great need of good food. 471 00:41:11,560 --> 00:41:16,239 I'm almost at the end of sorting my business affairs. 472 00:41:16,240 --> 00:41:18,639 When do you sail? On Wednesday. 473 00:41:18,640 --> 00:41:22,359 I shall be pleased to be warmed by the sun again. 474 00:41:22,360 --> 00:41:24,840 I spent much of my youth there. 475 00:41:27,840 --> 00:41:32,399 Yes. I have signed all my property and fortune to my goddaughter Miss Hale. 476 00:41:32,400 --> 00:41:35,480 I have no other family and Hale was my oldest friend. 477 00:41:38,480 --> 00:41:41,839 But South America? Won't you need money to live on? 478 00:41:41,840 --> 00:41:45,879 Oh, I have sufficient for a very good life there... 479 00:41:45,880 --> 00:41:49,359 what remains of it. I'm sorry. 480 00:41:49,360 --> 00:41:51,999 Thank you. But don't be - 481 00:41:52,000 --> 00:41:56,239 I consider myself lucky to be able to settle my own affairs. 482 00:41:56,240 --> 00:42:01,080 To know that Miss Hale is secure will ease my heart in these last few months. 483 00:42:04,000 --> 00:42:10,559 By the way, Miss Hale is unlikely to bother you or to interfere - she is landlord in name only. 484 00:42:10,560 --> 00:42:15,199 Even if Miss Hale were minded to "interfere", she has little enough opinion of me. 485 00:42:15,200 --> 00:42:18,679 There may not be much left for her to interfere with. 486 00:42:18,680 --> 00:42:22,559 Yes, well, I'm sorry. I'm afraid there's nothing I can do. 487 00:42:22,560 --> 00:42:25,999 I have left business behind me. 488 00:42:26,000 --> 00:42:28,240 I sail on Wednesday. 489 00:42:39,680 --> 00:42:45,360 You might be mistaken, Thornton, if you think Miss Hale has a bad opinion of you. 490 00:42:47,160 --> 00:42:51,999 And you might not judge her as harshly as you do, in fact... 491 00:42:52,000 --> 00:42:55,799 As you say, Mr Bell, your business in Milton is finished, 492 00:42:55,800 --> 00:43:00,520 and now the future of this mill is no concern of yours. I'm afraid I'm busy too. Good day. 493 00:43:41,400 --> 00:43:45,759 I think Margaret is looking so much better, don't you, Dixon? 494 00:43:45,760 --> 00:43:48,639 Yes, Miss, now we're back in London. 495 00:43:48,640 --> 00:43:54,479 I'm so glad she decided to stay with us in Harley Street, even though now she's quite the heiress. 496 00:43:54,480 --> 00:43:57,839 She's looking much like her old self. 497 00:43:57,840 --> 00:43:59,840 What do you think, Henry? 498 00:44:02,440 --> 00:44:05,639 I think Margaret looks very well. 499 00:44:05,640 --> 00:44:07,679 Now she's so rich, 500 00:44:07,680 --> 00:44:11,079 if you don't ask her soon we will have a job keeping others away. 501 00:44:11,080 --> 00:44:13,239 I will try her when I'm ready. 502 00:44:13,240 --> 00:44:16,239 It's really none of your concern. 503 00:44:16,240 --> 00:44:20,119 As it is, I am helping her with business matters. 504 00:44:20,120 --> 00:44:25,120 She's decided to use some of her money to help Frederick. I hope you can. She'll love you forever. 505 00:44:27,160 --> 00:44:30,320 Margaret, we are engaged at the Pipers on Saturday. 506 00:44:32,000 --> 00:44:34,559 Oh, dear. I know that look. 507 00:44:34,560 --> 00:44:38,839 Margaret is about to tell us something and we cannot argue. 508 00:44:38,840 --> 00:44:44,559 She had just the same look when she insisted on giving up dancing lessons when we were nine. 509 00:44:44,560 --> 00:44:47,799 Margaret, what's wrong?! Nothing. 510 00:44:47,800 --> 00:44:49,280 But Edith is right. 511 00:44:51,320 --> 00:44:55,399 I'm so grateful to you, Aunt, for taking me in. 512 00:44:55,400 --> 00:45:00,799 But I've been back in London for a long time now. I'm of age. And I am of means. 513 00:45:00,800 --> 00:45:05,319 Henry is helping me to understand my financial affairs and responsibilities. 514 00:45:05,320 --> 00:45:07,879 We are trying to help Frederick. 515 00:45:07,880 --> 00:45:13,279 We will probably not succeed, but it would have pleased Mother and Father that we are trying. 516 00:45:13,280 --> 00:45:16,479 It is time for me to take responsibility for my life. 517 00:45:16,480 --> 00:45:21,319 You want to leave us! Well, Sholto would cry so! No, 518 00:45:21,320 --> 00:45:24,919 but I would like to make my own decisions for my day-to-day life. 519 00:45:24,920 --> 00:45:28,519 I would like to keep to my room, if I wish. 520 00:45:28,520 --> 00:45:32,119 I would like not to go to the Pipers if I wish and I don't. 521 00:45:32,120 --> 00:45:34,839 I can't stand them. 522 00:45:34,840 --> 00:45:37,720 I don't like London society. 523 00:45:39,400 --> 00:45:42,399 I learnt something when I went back to Helstone, 524 00:45:42,400 --> 00:45:46,399 expecting it to be the paradise I knew as a child. 525 00:45:46,400 --> 00:45:48,679 Try as we might, 526 00:45:48,680 --> 00:45:50,359 happy as we were, 527 00:45:50,360 --> 00:45:52,880 we can't go back. 528 00:46:01,040 --> 00:46:03,119 I told you! 529 00:46:03,120 --> 00:46:06,119 I was right and John was wrong. 530 00:46:06,120 --> 00:46:09,319 For once, you must admit I was right! 531 00:46:09,320 --> 00:46:15,199 If you'd have invested in Watson's scheme you'd have made thousands! Enough to get you out of trouble. 532 00:46:15,200 --> 00:46:17,360 Admit it. 533 00:46:22,880 --> 00:46:26,479 I will ask Watson if he will lend John some money, 534 00:46:26,480 --> 00:46:30,279 but he was very angry when John would not join him in the venture, 535 00:46:30,280 --> 00:46:32,400 and says a gentleman must pay his own way. 536 00:46:35,920 --> 00:46:41,720 And I think you can think again about Ann Latimer. I'm sure she won't have you now! 537 00:46:45,640 --> 00:46:49,479 You mustn't mind losing the house, Mother. 538 00:46:49,480 --> 00:46:51,760 I don't mind about the house! 539 00:46:52,800 --> 00:46:55,080 I care about you! 540 00:46:58,040 --> 00:47:00,600 Thank God Fanny's taken care of. 541 00:47:03,440 --> 00:47:05,920 It'll just be you and I again. 542 00:47:13,960 --> 00:47:15,999 I have some excellent news. Really? 543 00:47:16,000 --> 00:47:20,079 You have made money. What, since yesterday, while I slept? 544 00:47:20,080 --> 00:47:23,359 How clever of me Money makes money. 545 00:47:23,360 --> 00:47:27,719 I would rather earn it honestly and put it to good use. Margaret, 546 00:47:27,720 --> 00:47:32,559 you are sounding a little... I hate to notice, but a little revolutionary. 547 00:47:32,560 --> 00:47:37,119 Mr Bell was a shrewd fellow - he bought into a 100-1 investment with a chap named Watson. 548 00:47:37,120 --> 00:47:38,919 Watson? 549 00:47:38,920 --> 00:47:41,359 Fanny Thornton's husband? The very one. 550 00:47:41,360 --> 00:47:47,159 Being hailed as a wonder boy. Probably a nine-days wonder, but nevertheless Fanny's struck gold. 551 00:47:47,160 --> 00:47:50,839 Which is more than we can say for her brother. Oh? 552 00:47:50,840 --> 00:47:57,839 He wouldn't have anything to do with it. Far too principled. Might just be the last straw. 553 00:47:57,840 --> 00:48:01,600 I'm afraid you'll soon be looking for a new tenant, Margaret. 554 00:48:31,240 --> 00:48:37,719 "What a nice Christmas present it will be," said Charlotte. 555 00:48:37,720 --> 00:48:39,880 "But I hope..." 556 00:48:42,480 --> 00:48:46,080 Where's Higgins? He's finishing off something. 557 00:48:47,640 --> 00:48:54,240 "..Mr Arnott will sometimes bring her cart into..." 558 00:48:58,360 --> 00:49:01,919 I said, have you heard 'owt about Miss Margaret? 559 00:49:01,920 --> 00:49:04,519 Still here. 560 00:49:04,520 --> 00:49:09,159 Just because it's the last shift, master, doesn't mean we shouldn't finish the job well. 561 00:49:09,160 --> 00:49:11,440 I'm nobody's master any more, Higgins. 562 00:49:14,400 --> 00:49:17,159 If you're ever in a position to take on workers again, 563 00:49:17,160 --> 00:49:20,120 there's a fair number of us'd be happy to run a mill for you. 564 00:49:21,800 --> 00:49:24,920 I got up a petition to collect the names. 565 00:49:28,800 --> 00:49:32,679 Anyway, I was asking about Miss Margaret, have you heard how she's doing? 566 00:49:32,680 --> 00:49:35,079 She's well. 567 00:49:35,080 --> 00:49:37,879 She's in London, we'll not see her again. 568 00:49:37,880 --> 00:49:40,799 I thought she might have gone to Spain. 569 00:49:40,800 --> 00:49:44,999 Spain? Why would she go there? Well, to see her brother, now he's her only family. 570 00:49:45,000 --> 00:49:49,360 Her brother?! ...She doesn't have a brother. 571 00:49:51,160 --> 00:49:54,559 Him that were over when the mother were dying. 572 00:49:54,560 --> 00:49:57,359 Kept it a secret, they did. 573 00:49:57,360 --> 00:50:00,919 My Mary used to fetch things for them. 574 00:50:00,920 --> 00:50:03,559 She's a quiet girl, but she talks to me. 575 00:50:03,560 --> 00:50:05,880 Why wouldn't Mr Hale tell me that he had a son? 576 00:50:07,320 --> 00:50:12,560 Something to do with the law. Found himself on the wrong side of the Navy - in real danger he was. 577 00:50:17,160 --> 00:50:18,840 He was her brother! 578 00:50:22,240 --> 00:50:24,719 Well... 579 00:50:24,720 --> 00:50:28,960 Thornton, I'll bid you good day. 580 00:50:30,720 --> 00:50:34,280 Goodbye, Higgins. ..Good luck. 581 00:50:45,600 --> 00:50:47,799 Henry... 582 00:50:47,800 --> 00:50:50,079 I wonder, would you help me? 583 00:50:50,080 --> 00:50:54,200 I've decided I need to go to Milton and I'd like you to come with me. 584 00:50:55,960 --> 00:50:57,639 Of course. 585 00:50:57,640 --> 00:51:01,240 Whatever I may do, I'm at your service... always. 586 00:51:02,800 --> 00:51:05,040 Yes. Yes. 587 00:52:02,880 --> 00:52:04,679 He's not here. 588 00:52:04,680 --> 00:52:06,759 If you've come to crow over him. 589 00:52:06,760 --> 00:52:08,240 He's not here. 590 00:52:10,720 --> 00:52:13,240 Come to look over your possessions, have you? 591 00:52:14,720 --> 00:52:18,079 When he's worked all his life for them. 592 00:52:18,080 --> 00:52:21,639 You once accused me of not knowing what kind of man I'd rejected. 593 00:52:21,640 --> 00:52:24,319 And you were right. 594 00:52:24,320 --> 00:52:30,679 But if you think I've come to triumph over him and that I don't feel keenly the misfortune of this... 595 00:52:30,680 --> 00:52:33,039 empty place... 596 00:52:33,040 --> 00:52:35,360 then, you don't know ME at all. 597 00:52:37,800 --> 00:52:39,680 I don't know where he is. 598 00:52:41,240 --> 00:52:44,279 Don't think I'm worried for myself. 599 00:52:44,280 --> 00:52:47,080 He'll see me right. He always has. 600 00:53:41,280 --> 00:53:46,399 There's a ten-minute stop here. Sorry for the delay, but we're halfway back to London. 601 00:53:46,400 --> 00:53:50,280 I think we have to wait for a northbound train to pass. 602 00:54:32,520 --> 00:54:36,639 Where are you going? To London. 603 00:54:36,640 --> 00:54:39,360 I have been to Milton. 604 00:54:44,560 --> 00:54:46,680 You'll not guess where I've been. 605 00:54:54,920 --> 00:54:57,199 You've been to Helstone? 606 00:54:57,200 --> 00:54:59,959 I thought those had all gone! 607 00:54:59,960 --> 00:55:01,960 I found it in the hedgerow. 608 00:55:03,000 --> 00:55:04,920 You have to look hard. 609 00:55:07,480 --> 00:55:09,440 Why were you in Milton? 610 00:55:11,320 --> 00:55:12,959 On business. 611 00:55:12,960 --> 00:55:15,999 That is, I have a business proposition. 612 00:55:16,000 --> 00:55:18,439 Oh, dear, I need Henry to help me explain. 613 00:55:18,440 --> 00:55:20,840 You don't need Henry to explain. 614 00:55:29,160 --> 00:55:32,160 I have to get this right. It's a business proposition. 615 00:55:34,360 --> 00:55:36,959 I have some £15,000. 616 00:55:36,960 --> 00:55:40,319 It is lying in the bank - at present earning very little interest. 617 00:55:40,320 --> 00:55:45,719 Now, my financial advisers tell me that if YOU were to take this money, 618 00:55:45,720 --> 00:55:50,640 and use it to run Marlborough Mills you could give me a very much better rate of interest. 619 00:55:52,240 --> 00:55:56,719 So, you see, it is only a business matter. 620 00:55:56,720 --> 00:55:59,719 You'd not be obliged to me in any way. 621 00:55:59,720 --> 00:56:04,200 It is you who would be doing... me the service. 622 00:56:48,680 --> 00:56:51,079 < London train about to depart! 623 00:56:51,080 --> 00:56:53,920 < London train's about to depart! 624 00:56:55,480 --> 00:56:57,640 WHISTLE BLOWS 625 00:57:05,560 --> 00:57:08,360 Henry...I... 626 00:57:11,560 --> 00:57:13,560 Goodbye, Margaret. 627 00:57:28,720 --> 00:57:31,600 You are coming home with me? 628 00:58:34,320 --> 00:58:37,320 Subtitles by Red Bee Media 54069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.