All language subtitles for Master Of The Universe 2026 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,734 --> 00:00:34,002 An entire planet. 2 00:00:34,134 --> 00:00:37,037 Destroyed and harvested in only four days. 3 00:00:37,404 --> 00:00:39,206 Impressive, my lord. 4 00:00:42,209 --> 00:00:47,381 Sevryn, I hunger for more worlds. 5 00:00:47,515 --> 00:00:49,717 Hmm. 6 00:00:49,851 --> 00:00:52,720 Allow me to offer you... Terra. 7 00:00:53,320 --> 00:00:54,522 The ice planet. 8 00:00:54,656 --> 00:00:57,759 Rich in a plenitude of resources. 9 00:01:00,294 --> 00:01:04,431 Its indigenous population are common, simple. 10 00:01:04,999 --> 00:01:07,835 Their technology inferior to our own. 11 00:01:07,835 --> 00:01:10,070 Therefore, any resistance to our efforts... 12 00:01:10,070 --> 00:01:12,507 Would be easily suppressed. 13 00:01:15,475 --> 00:01:18,780 Confiscate what remains of their precious metals, 14 00:01:18,913 --> 00:01:24,451 their materials, all resources vital to fortify 15 00:01:24,586 --> 00:01:27,722 absolute power over your galactic dominion. 16 00:01:27,922 --> 00:01:29,189 Hmm. 17 00:01:29,323 --> 00:01:32,292 I have harvested celestial stars 18 00:01:32,426 --> 00:01:35,830 and asteroids with greater abundance. 19 00:01:37,097 --> 00:01:39,834 But lacking what Terra offers. 20 00:01:40,535 --> 00:01:42,937 Highly concentrated forms of these materials 21 00:01:43,071 --> 00:01:45,840 that cannot be found on any other star, 22 00:01:46,040 --> 00:01:48,275 nor moon, nor celestial object 23 00:01:48,408 --> 00:01:50,712 in any system that you have vanquished 24 00:01:50,845 --> 00:01:52,780 or have yet to conquer. 25 00:01:54,549 --> 00:01:57,719 There are great enemies in our midst. 26 00:01:58,318 --> 00:02:00,955 The survival of the Ocron Blood demands a 27 00:02:01,055 --> 00:02:06,426 Sovereign Chancellor who wields authority in the infinite. 28 00:02:10,464 --> 00:02:13,768 High concentrations of these vital elements. 29 00:02:15,069 --> 00:02:18,506 Terra may be weak and dying, 30 00:02:18,673 --> 00:02:22,977 but its resources remain more potent and more powerful 31 00:02:23,111 --> 00:02:25,245 than those you have harvested from 32 00:02:25,379 --> 00:02:28,683 any other star that you have crushed with ease. 33 00:02:35,155 --> 00:02:38,726 Ah, Terra. 34 00:02:38,860 --> 00:02:40,728 So... 35 00:02:41,294 --> 00:02:43,564 ...serene in its tranquility. 36 00:02:47,068 --> 00:02:49,302 Annihilate this world. 37 00:02:50,538 --> 00:02:53,541 I will consume all that it has to offer. 38 00:03:04,686 --> 00:03:07,922 CHANTING: Rule by fear, rule by might! 39 00:03:08,056 --> 00:03:10,091 King Walter will face the night! 40 00:03:10,223 --> 00:03:13,027 Rule by fear, rule by might! 41 00:03:13,161 --> 00:03:16,296 King Walter will face the night! 42 00:03:16,430 --> 00:03:17,999 Rule by fear, rule by might! 43 00:03:18,132 --> 00:03:21,069 King Walter will face the night! 44 00:03:21,201 --> 00:03:23,604 Rule by fear, rule by might! 45 00:03:23,738 --> 00:03:26,373 King Walter will face the night! 46 00:03:26,507 --> 00:03:29,242 Rule by fear, rule by might! 47 00:03:29,376 --> 00:03:32,013 King Walter will face the night! 48 00:03:32,146 --> 00:03:34,381 Rule by fear, rule by might! 49 00:03:34,515 --> 00:03:37,518 King Walter will face the night! 50 00:03:37,652 --> 00:03:40,121 Rule by fear, rule by might! 51 00:03:40,253 --> 00:03:42,657 King Walter will face the night! 52 00:03:42,790 --> 00:03:45,392 Rule by fear, rule by might! 53 00:03:45,526 --> 00:03:47,995 King Walter will face the night! 54 00:03:48,129 --> 00:03:50,497 [cheering] 55 00:03:52,399 --> 00:03:54,802 No more chains! No more rings! 56 00:03:54,936 --> 00:03:57,337 The end of tyranny! The end of kings! 57 00:03:57,471 --> 00:04:00,373 No more chains! No more rings! 58 00:04:00,575 --> 00:04:03,144 The end of tyranny! The end of kings! 59 00:04:03,276 --> 00:04:05,646 No more chains! No more rings! 60 00:04:05,780 --> 00:04:08,415 The end of tyranny! The end of kings! 61 00:04:08,549 --> 00:04:10,585 The prince shows! 62 00:04:10,785 --> 00:04:13,453 Put down your axe, Prince Eli. 63 00:04:13,588 --> 00:04:15,823 Our quarrel is not with you. 64 00:04:16,090 --> 00:04:17,992 Enough! 65 00:04:18,126 --> 00:04:20,427 My father is not cruel nor unjust. 66 00:04:20,728 --> 00:04:22,462 He rules with a fair hand. 67 00:04:22,597 --> 00:04:24,665 You live here in decadence, while our 68 00:04:24,799 --> 00:04:27,568 people starve and shiver beyond the gates. 69 00:04:27,702 --> 00:04:31,172 Your father's regime is as corrupt as it gets. 70 00:04:31,304 --> 00:04:33,007 It ends now. 71 00:04:34,542 --> 00:04:36,711 I do not wish to fight you, 72 00:04:36,878 --> 00:04:40,715 but I will defend my kingdom and my father's name. 73 00:04:40,915 --> 00:04:42,950 He subjugates his people through the rationing 74 00:04:43,084 --> 00:04:45,920 of resources that should be available to all. 75 00:04:46,120 --> 00:04:47,387 It ends today. 76 00:04:47,522 --> 00:04:50,423 Step aside now, Prince Eli. 77 00:04:57,899 --> 00:05:00,101 That weapon has some kind of magic. 78 00:05:00,367 --> 00:05:02,302 I've given you fair warning. 79 00:05:02,402 --> 00:05:04,005 Now leave this place. 80 00:05:06,908 --> 00:05:08,910 Stay back. 81 00:05:09,043 --> 00:05:10,343 Final warning. 82 00:05:10,477 --> 00:05:13,413 We will not go unheard on this day. 83 00:05:13,681 --> 00:05:17,450 This insurrection shall not meet the ends for which you aim. 84 00:05:22,590 --> 00:05:25,092 By the Forge of Bremenord! 85 00:05:25,092 --> 00:05:26,727 Something has crashed! 86 00:05:55,388 --> 00:05:57,725 [electronic noises] 87 00:06:04,397 --> 00:06:05,533 What has happened? 88 00:06:05,533 --> 00:06:07,134 What has happened to you? 89 00:06:08,169 --> 00:06:09,503 Tell me what has happened. 90 00:06:09,704 --> 00:06:11,471 Tell me, villager. 91 00:06:12,506 --> 00:06:14,342 [crying] 92 00:06:14,474 --> 00:06:16,611 [electronic sounds] 93 00:06:34,095 --> 00:06:35,763 Hey! 94 00:06:40,268 --> 00:06:42,837 [grunting] 95 00:06:47,275 --> 00:06:49,610 [shouting, grunting] 96 00:07:10,031 --> 00:07:12,499 [shouting, grunting] 97 00:07:18,839 --> 00:07:21,776 Harvester engine deployed to Terra. 98 00:07:27,480 --> 00:07:28,049 [coughing] 99 00:07:28,249 --> 00:07:29,317 Sentries! 100 00:07:29,550 --> 00:07:31,085 What is the cause of this disturbance? 101 00:07:31,285 --> 00:07:33,054 Father! 102 00:07:34,655 --> 00:07:36,324 It is a Harvester engine. 103 00:07:36,657 --> 00:07:38,993 The Ocron Blood have invaded our world. 104 00:07:40,594 --> 00:07:42,830 The Ocron Blood have come here? 105 00:07:42,964 --> 00:07:44,497 Are you absolutely certain? 106 00:07:44,497 --> 00:07:46,801 I've seen the harvester engine with my own eyes. 107 00:07:46,968 --> 00:07:48,869 Spilled their blood with my very weapon. 108 00:07:49,003 --> 00:07:52,273 You must protect Bremenord at all costs. 109 00:07:53,107 --> 00:07:56,243 Keep the Forge safe, no matter what stands in your way. 110 00:07:56,377 --> 00:07:57,778 Father, the Forge? 111 00:07:57,878 --> 00:07:59,747 Your concern is with the Forge? 112 00:07:59,747 --> 00:08:01,282 We need to protect our kingdom, our people, 113 00:08:01,415 --> 00:08:02,583 not some childhood myth. 114 00:08:02,717 --> 00:08:04,118 Your mother told you those stories 115 00:08:04,318 --> 00:08:07,455 and she's no longer here. 116 00:08:07,621 --> 00:08:10,591 because of the mistakes I have made. 117 00:08:12,593 --> 00:08:15,029 [coughing] 118 00:08:29,510 --> 00:08:34,048 My days are nearing their conclusion. 119 00:08:34,682 --> 00:08:36,584 And you will take my place. 120 00:08:36,784 --> 00:08:39,086 That is why you must promise me 121 00:08:39,653 --> 00:08:41,889 that you will keep the Forge safe. 122 00:08:42,023 --> 00:08:45,793 You must stop the Ocron blood. 123 00:08:45,926 --> 00:08:49,530 Show you are able to rule these lands. 124 00:08:50,297 --> 00:08:51,665 Father, I don't understand. 125 00:08:51,799 --> 00:08:53,667 The Forge is very real. 126 00:08:54,135 --> 00:08:55,504 A volcano... 127 00:08:56,237 --> 00:08:59,240 infused with a particular magic that is now and 128 00:08:59,373 --> 00:09:02,443 has remained the primary source 129 00:09:03,110 --> 00:09:08,115 of energy upon which the House of Bremenord has always relied. 130 00:09:08,249 --> 00:09:09,850 Your mother left... 131 00:09:10,851 --> 00:09:12,620 because she wished... 132 00:09:12,753 --> 00:09:15,623 to share this vital resource with the other kingdoms. 133 00:09:15,756 --> 00:09:19,126 Urged me to do so, but... 134 00:09:19,126 --> 00:09:20,928 I would not allow it. 135 00:09:22,263 --> 00:09:23,697 And if that meant... 136 00:09:25,266 --> 00:09:26,834 losing my wife... 137 00:09:27,536 --> 00:09:29,136 and another child... 138 00:09:29,603 --> 00:09:32,406 I was prepared to make that sacrifice. 139 00:09:32,673 --> 00:09:35,643 Father, what do you mean, another child? 140 00:09:35,776 --> 00:09:37,978 Do I have a sibling? 141 00:09:39,680 --> 00:09:41,248 Father, answer me. 142 00:09:42,483 --> 00:09:44,852 Your mother is no longer with us. 143 00:09:45,186 --> 00:09:46,754 But your sister... 144 00:09:47,254 --> 00:09:48,889 may still live. 145 00:09:51,459 --> 00:09:52,626 Father... 146 00:09:52,626 --> 00:09:54,061 Sister, you... 147 00:09:54,228 --> 00:09:56,730 you have never once spoken a word of her to me, how... 148 00:09:56,931 --> 00:09:58,567 How could you keep this from me for so long? 149 00:09:58,567 --> 00:09:59,667 It was the only option. 150 00:09:59,767 --> 00:10:02,136 How? Why? 151 00:10:02,269 --> 00:10:05,639 It is not your place to question me on such matters. 152 00:10:05,840 --> 00:10:08,075 You expect me to rule these lands when you are gone. 153 00:10:08,209 --> 00:10:11,011 But you keep secrets of great importance from me. 154 00:10:12,980 --> 00:10:15,349 What else have you chosen to keep from me? 155 00:10:17,051 --> 00:10:19,453 Father... we are under attack. 156 00:10:19,588 --> 00:10:21,422 If I have a sister, I should know where to find her. 157 00:10:21,556 --> 00:10:22,723 She may be able to help us. 158 00:10:22,857 --> 00:10:25,025 Once that Harvester engine 159 00:10:25,159 --> 00:10:29,196 anchors to the core, this planet dies. 160 00:10:29,663 --> 00:10:31,198 Along with everything on it. 161 00:10:31,365 --> 00:10:33,000 Kriatora... 162 00:10:33,134 --> 00:10:34,001 Perisiphone... 163 00:10:34,135 --> 00:10:35,703 and Ryar. 164 00:10:35,836 --> 00:10:38,038 He destroyed those planets 165 00:10:38,339 --> 00:10:41,175 in Alpha Centauri for his own gain. 166 00:10:41,510 --> 00:10:46,180 And now he intends to use the resources from our planet 167 00:10:46,413 --> 00:10:48,082 to fuel his power 168 00:10:48,282 --> 00:10:50,784 fortifying his armor. 169 00:10:51,852 --> 00:10:53,854 If that should happen, 170 00:10:53,854 --> 00:10:56,857 he will be unstoppable. 171 00:10:57,592 --> 00:10:58,859 Father... 172 00:10:58,993 --> 00:11:00,161 I will not allow Bremenord to fall 173 00:11:00,161 --> 00:11:02,129 under Faurtax and the Ocron Blood. 174 00:11:02,263 --> 00:11:03,330 You have my word. 175 00:11:04,566 --> 00:11:06,066 Unite your kingdom. 176 00:11:06,300 --> 00:11:08,202 Go to Craeus. 177 00:11:08,637 --> 00:11:11,205 Correct the mistakes I have made... 178 00:11:13,207 --> 00:11:15,309 ...and your forces shall be legion. 179 00:11:15,409 --> 00:11:17,612 Craeus? 180 00:11:17,745 --> 00:11:20,481 Father, Craeus is the rebel's stronghold. 181 00:11:20,615 --> 00:11:22,149 You will need allies. 182 00:11:23,017 --> 00:11:25,386 Even if they are enemies now. 183 00:11:25,719 --> 00:11:29,390 Convince them to fight by your side. 184 00:11:30,324 --> 00:11:35,396 Faurtax has armies that are ready to die for him. 185 00:11:35,530 --> 00:11:41,035 You must recruit the best fighters in this kingdom 186 00:11:41,168 --> 00:11:46,340 in order to reach this Harvester engine and dismantle it. 187 00:11:46,974 --> 00:11:48,976 I will not fail you, Father. 188 00:11:56,917 --> 00:11:59,186 Sovereign Chancellor, 189 00:11:59,320 --> 00:12:02,624 Prince Eli of Bremenord and sole heir to King Walter's rule 190 00:12:02,756 --> 00:12:03,958 has destroyed the signal array 191 00:12:04,124 --> 00:12:06,760 and murdered four of my scout team. 192 00:12:09,430 --> 00:12:12,534 Establish guards around the perimeter. 193 00:12:12,534 --> 00:12:14,301 But the Harvest engine must not 194 00:12:14,435 --> 00:12:16,705 stop drilling to the planet's core. 195 00:12:17,238 --> 00:12:19,173 The heir of Bremenord remains a threat. 196 00:12:19,306 --> 00:12:21,408 He has access to resources and allies which could 197 00:12:21,543 --> 00:12:24,078 be gathered as a countermeasure to your efforts. 198 00:12:24,512 --> 00:12:28,816 My lord, allow me to deal with this threat. 199 00:12:30,518 --> 00:12:35,956 I will hunt down this Prince of Bremenord. 200 00:12:42,029 --> 00:12:45,533 Atrious, you and Sevryn take a dropship 201 00:12:45,533 --> 00:12:46,934 to the planet's surface. 202 00:12:47,101 --> 00:12:54,074 You find this Prince Eli and you exterminate him. 203 00:12:54,441 --> 00:12:56,477 Yes, my lord. 204 00:13:32,479 --> 00:13:35,049 [pigs snorting] 205 00:13:50,831 --> 00:13:54,435 Sammara, it is I, Prince Eli. 206 00:13:57,371 --> 00:14:00,941 I have come on an urgent crisis that threatens all of our lives. 207 00:14:01,810 --> 00:14:03,243 You have come a long way from 208 00:14:03,410 --> 00:14:05,747 the comfort and excess of the Citadel. 209 00:14:05,913 --> 00:14:07,682 I find it rather dubious that you would come for 210 00:14:07,782 --> 00:14:09,483 anything other than confrontation. 211 00:14:09,950 --> 00:14:11,653 I warn you, I am armed. 212 00:14:11,786 --> 00:14:13,354 I have not come to fight you. 213 00:14:13,487 --> 00:14:15,557 Instead, I have come to recruit the best fighters 214 00:14:15,557 --> 00:14:16,758 in all of our land. 215 00:14:17,525 --> 00:14:20,060 The Nera village has already been destroyed. 216 00:14:21,563 --> 00:14:24,231 You came to the Citadel to fight for your survival. 217 00:14:24,666 --> 00:14:27,535 Now join me in that same fight to save our world. 218 00:14:29,838 --> 00:14:31,506 Samm, hear me. 219 00:14:31,506 --> 00:14:33,374 I have come to form a necessary alliance 220 00:14:33,575 --> 00:14:35,209 against our common enemy. 221 00:14:39,012 --> 00:14:40,080 Ardensport, West Uloria, 222 00:14:40,214 --> 00:14:42,349 they are too far to recruit from. 223 00:14:43,884 --> 00:14:46,053 Samm, lower your weapon. 224 00:14:46,186 --> 00:14:47,722 Lower yours first 225 00:14:47,921 --> 00:14:51,225 and then maybe I'll lower mine. 226 00:14:52,326 --> 00:14:54,094 Very well. 227 00:14:57,699 --> 00:15:01,068 That bright flash we saw was their Harvester engine. 228 00:15:01,402 --> 00:15:03,738 And it is already drilling towards our planet's core. 229 00:15:03,872 --> 00:15:05,540 Time is not our ally. 230 00:15:05,540 --> 00:15:06,541 So what? 231 00:15:06,940 --> 00:15:11,912 Now you've come here to... recruit... us? 232 00:15:12,814 --> 00:15:14,448 What of your king's army? 233 00:15:14,448 --> 00:15:16,283 He is not reluctant to use his power 234 00:15:16,450 --> 00:15:18,653 whenever it comes to the lesser. 235 00:15:20,020 --> 00:15:21,689 Why would he not use his power now? 236 00:15:21,689 --> 00:15:22,923 For a true threat? 237 00:15:23,357 --> 00:15:26,193 The king's army is not equipped to stop a Harvester engine. 238 00:15:26,326 --> 00:15:29,296 This mission requires stealth, not force. 239 00:15:31,265 --> 00:15:32,901 And whom do you think would join you 240 00:15:33,000 --> 00:15:35,335 for this stealth mission? 241 00:15:35,436 --> 00:15:38,939 Your rebels are strong, cunning, and refuse to back down. 242 00:15:39,139 --> 00:15:41,308 As you proved today at the Citadel. 243 00:15:44,311 --> 00:15:47,448 The House of Bremenord left with no other choice but 244 00:15:47,582 --> 00:15:52,319 to recruit from the lowly scum outside of the city walls? 245 00:15:53,320 --> 00:15:56,023 Now you see our value? 246 00:15:56,023 --> 00:15:56,858 That is rich. 247 00:15:57,124 --> 00:15:58,827 This is bigger than the Citadel. 248 00:15:59,393 --> 00:16:02,129 We are fighting to save our world. 249 00:16:08,168 --> 00:16:09,604 You have my weapon. 250 00:16:10,805 --> 00:16:12,507 But you will need others. 251 00:16:14,007 --> 00:16:16,043 But you knew you would need others. 252 00:16:16,477 --> 00:16:18,979 That's why you recruited me first. 253 00:16:19,079 --> 00:16:21,716 Because you knew they would kill you on sight. 254 00:16:22,149 --> 00:16:24,151 Every second we wait, that Harvester engine 255 00:16:24,318 --> 00:16:26,220 continues to drill towards our planet's core. 256 00:16:26,353 --> 00:16:29,591 We need to form this alliance now. 257 00:16:35,329 --> 00:16:37,866 If this is merely a ruse to to infiltrate our ranks 258 00:16:38,031 --> 00:16:39,567 with some aggressive action... 259 00:16:39,734 --> 00:16:41,636 Samm, please. 260 00:16:41,769 --> 00:16:43,036 Bring them to me. 261 00:16:43,538 --> 00:16:46,608 I have no ulterior motives for this mission. 262 00:16:49,978 --> 00:16:51,646 Okay. 263 00:16:51,813 --> 00:16:53,447 I will take you to them. 264 00:16:54,214 --> 00:16:56,049 You can make your case. 265 00:16:56,918 --> 00:16:58,118 Though, they would rather 266 00:16:58,218 --> 00:17:00,454 see your father's head on a pike... 267 00:17:02,356 --> 00:17:04,559 yours will gladly suffice. 268 00:17:09,029 --> 00:17:11,900 [chattering] 269 00:17:12,032 --> 00:17:13,601 Gunnar! Rik! 270 00:17:13,735 --> 00:17:14,936 I've returned. 271 00:17:15,068 --> 00:17:15,937 Samm. 272 00:17:16,069 --> 00:17:17,505 What more do you know? 273 00:17:17,505 --> 00:17:19,707 Have the Ocron Bloods taken greater strides 274 00:17:19,841 --> 00:17:21,876 towards the Outer Kingdoms? 275 00:17:21,976 --> 00:17:23,176 Samm. 276 00:17:23,176 --> 00:17:24,244 There's no challenge too great 277 00:17:24,378 --> 00:17:26,548 we cannot vanquish together as one. 278 00:17:26,681 --> 00:17:29,483 I'm glad you feel that way, brother. 279 00:17:29,584 --> 00:17:32,386 This challenge will take more than just us to overcome. 280 00:17:35,757 --> 00:17:37,792 What's this? 281 00:17:37,959 --> 00:17:40,327 You brought the Prince here? 282 00:17:44,666 --> 00:17:46,433 To our refuge? 283 00:17:46,433 --> 00:17:48,468 Spare her, warrior Gunnar. 284 00:17:49,269 --> 00:17:51,806 It is I who must face the brunt of your outrage. 285 00:17:53,908 --> 00:17:56,778 I have enough munitions to destroy both of you. 286 00:17:56,911 --> 00:17:59,246 I can assure you that won't be necessary. 287 00:17:59,681 --> 00:18:02,416 Considering the enemy we are about to face, 288 00:18:02,416 --> 00:18:04,752 it is best you conserve your resources. 289 00:18:04,752 --> 00:18:06,153 Tell me. 290 00:18:06,453 --> 00:18:09,924 What was her price to align with the House of Bremenord 291 00:18:10,058 --> 00:18:11,726 and to betray us? 292 00:18:11,859 --> 00:18:13,595 I have not betrayed you. 293 00:18:14,094 --> 00:18:15,395 I merely brought him here so that 294 00:18:15,495 --> 00:18:17,699 he may appeal to your better nature. 295 00:18:17,865 --> 00:18:20,034 I haven't any. 296 00:18:20,367 --> 00:18:23,270 Warrior Gunnar, we must put aside our 297 00:18:23,370 --> 00:18:27,374 differences on this day to face the Ocron Blood. 298 00:18:28,308 --> 00:18:30,210 They have a Harvester engine. 299 00:18:31,244 --> 00:18:32,680 He speaks the truth. 300 00:18:33,615 --> 00:18:37,384 I need the best warriors in the kingdom to defeat Faurtax. 301 00:18:37,552 --> 00:18:40,153 We shall quarrel over my lineage tomorrow. 302 00:18:41,055 --> 00:18:44,626 Today, we fight for greater stakes. 303 00:18:45,693 --> 00:18:48,062 [chuckles] 304 00:18:48,195 --> 00:18:49,196 No. 305 00:18:49,329 --> 00:18:50,497 You fight alone. 306 00:18:50,632 --> 00:18:53,500 I do not side with anyone I do not trust. 307 00:18:54,836 --> 00:18:58,606 And I don't trust anyone that I've not yet fought. 308 00:18:59,507 --> 00:19:01,475 Mmm. 309 00:19:03,276 --> 00:19:05,212 Very well. 310 00:19:07,147 --> 00:19:10,985 Rik, take it to my private quarters. 311 00:19:10,985 --> 00:19:13,821 This will be hand-to-hand combat. 312 00:19:32,640 --> 00:19:37,779 After I break you, I'm gonna claim your battle axe as my own. 313 00:19:38,178 --> 00:19:39,681 You take that weapon into Bremenord City, 314 00:19:39,781 --> 00:19:42,449 you'll have no problem taking the Citadel. 315 00:19:42,449 --> 00:19:45,653 You pick up my battle axe, it's yours. 316 00:19:46,253 --> 00:19:47,689 Winner takes all. 317 00:20:08,375 --> 00:20:10,444 [grunting] 318 00:20:18,619 --> 00:20:20,621 [gags] 319 00:20:30,932 --> 00:20:32,332 I'm starting to think you don't have 320 00:20:32,332 --> 00:20:34,736 what it takes to pick up my battle axe. 321 00:20:39,974 --> 00:20:44,846 And when I do, I'm gonna crack your skull like a walnut. 322 00:20:46,114 --> 00:20:48,348 [grunting] 323 00:20:51,753 --> 00:20:52,820 There he is. 324 00:20:53,688 --> 00:20:55,823 The Prince of Bremenord. 325 00:21:03,731 --> 00:21:05,365 [shouting] 326 00:21:07,267 --> 00:21:09,637 [choking] 327 00:21:12,405 --> 00:21:13,674 Hear me! 328 00:21:13,875 --> 00:21:16,677 I will speak to my father about your demands. 329 00:21:17,645 --> 00:21:20,815 Now will you join me in the fight against Faurtax? 330 00:21:21,616 --> 00:21:24,652 I require volunteers, not hostages! 331 00:21:26,386 --> 00:21:29,456 Yes. I will fight with you. 332 00:21:37,064 --> 00:21:38,699 I want him now. 333 00:21:40,400 --> 00:21:44,172 I think I will kill him here, in this place. 334 00:21:44,371 --> 00:21:46,007 No, not here. There are too many people. 335 00:21:46,007 --> 00:21:49,110 Faurtax gave us a mission and I intend to carry it out. 336 00:21:49,309 --> 00:21:51,512 Patience. 337 00:21:56,951 --> 00:21:58,686 Where's Rik? 338 00:22:19,974 --> 00:22:23,277 [chuckles] 339 00:22:23,410 --> 00:22:25,947 You fight well for a son of privilege. 340 00:22:32,854 --> 00:22:34,789 In due time. 341 00:22:55,109 --> 00:22:57,011 Progenitor. 342 00:22:57,144 --> 00:22:58,411 Engine status. 343 00:22:58,546 --> 00:23:00,014 Harvester engine has currently 344 00:23:00,147 --> 00:23:02,516 passed through continental crust layer. 345 00:23:02,650 --> 00:23:05,452 Preparing to penetrate oceanic crust layer 346 00:23:05,586 --> 00:23:07,889 in estimated 57 minutes. 347 00:23:07,989 --> 00:23:09,757 That's fine. 348 00:23:11,225 --> 00:23:13,928 But I want my bounty now. 349 00:23:16,998 --> 00:23:18,766 Ship's bridge. 350 00:23:18,900 --> 00:23:20,768 This is your Supreme Chancellor. 351 00:23:21,068 --> 00:23:24,038 I have assumed control of the craft from Progenitor. 352 00:23:25,973 --> 00:23:27,975 Progenitor... 353 00:23:29,677 --> 00:23:33,446 Set course for orbital harvest. 354 00:23:34,414 --> 00:23:36,550 Position coordinates 42 kilometers 355 00:23:36,751 --> 00:23:39,220 from the harvest engine impact site. 356 00:23:39,353 --> 00:23:41,454 Setting orbital harvest position 357 00:23:41,589 --> 00:23:43,824 at designated coordinates. 358 00:23:45,927 --> 00:23:46,661 Hey. 359 00:23:46,794 --> 00:23:48,796 Look out there among the clouds. 360 00:23:50,164 --> 00:23:51,933 That's Faurtax. 361 00:23:52,066 --> 00:23:54,635 His ship is approaching our planet. 362 00:23:54,769 --> 00:23:57,171 If he makes land, we can storm the ship. 363 00:23:57,505 --> 00:23:58,438 Let him come. 364 00:23:58,639 --> 00:24:01,108 Then we can face the enemy head on. 365 00:24:01,809 --> 00:24:04,512 I fear he's not coming in for a landing. 366 00:24:04,645 --> 00:24:06,180 How do you know this? 367 00:24:06,180 --> 00:24:09,150 Faurtax has already launched his Harvester engine. 368 00:24:09,482 --> 00:24:13,888 Anything he needs or may desire, he can obtain from orbit. 369 00:24:15,189 --> 00:24:16,891 What does that mean? 370 00:24:18,626 --> 00:24:20,194 -Progenitor. -Lord Chancellor? 371 00:24:20,194 --> 00:24:23,631 I have programmed orbital harvest parameter data. 372 00:24:24,932 --> 00:24:27,134 Initiate auxiliary vents. 373 00:24:27,902 --> 00:24:31,005 Initiating auxiliary harvest vents. 374 00:24:38,913 --> 00:24:40,948 By the Forge of Bremenord. 375 00:24:41,148 --> 00:24:44,785 Faurtax has already begun to harvest the planet's resources. 376 00:24:45,519 --> 00:24:47,188 That ship is pulling the oceans from 377 00:24:47,355 --> 00:24:50,524 the planet's surface with unspeakable power. 378 00:24:56,364 --> 00:24:57,565 Well... 379 00:24:57,698 --> 00:25:00,134 Given their current state of beguilement, 380 00:25:01,235 --> 00:25:02,937 now is the time to strike. 381 00:25:04,505 --> 00:25:06,741 [chuckles] 382 00:25:12,246 --> 00:25:14,415 Progenitor. 383 00:25:14,548 --> 00:25:16,183 Energy storage status. 384 00:25:16,317 --> 00:25:18,886 Intake procedure at 64%. 385 00:25:19,020 --> 00:25:21,789 Energy conversion systems underway. 386 00:25:40,141 --> 00:25:41,142 Who are you? 387 00:25:41,142 --> 00:25:42,877 Who is she? 388 00:25:43,377 --> 00:25:44,779 My name is Ella. 389 00:25:45,279 --> 00:25:48,616 I was previously unconvinced of your mission. 390 00:25:49,016 --> 00:25:51,852 But now I see we all must do our part. 391 00:25:53,187 --> 00:25:55,456 This harvester engine that continues 392 00:25:55,589 --> 00:25:58,092 to burrow its way through our core, 393 00:25:58,092 --> 00:26:01,095 that craft carries the same capacity for destruction? 394 00:26:01,295 --> 00:26:02,630 Far worse. 395 00:26:02,763 --> 00:26:03,798 Because the resources are contained 396 00:26:03,964 --> 00:26:06,000 within each layer of the planet, 397 00:26:06,133 --> 00:26:08,636 making them more exposed and easily accessible. 398 00:26:09,336 --> 00:26:11,572 The purpose of the engine is to cause our 399 00:26:11,739 --> 00:26:14,842 planet to disintegrate, fragmenting from within. 400 00:26:15,943 --> 00:26:17,812 We have no more than 36 hours before that 401 00:26:17,912 --> 00:26:19,980 Harvester engine reaches our planet's core. 402 00:26:20,114 --> 00:26:22,183 How did you come to that calculation? 403 00:26:22,983 --> 00:26:25,920 Well, the death of the planet Perisiphone. 404 00:26:26,987 --> 00:26:30,291 And the death of the planet of Kriatora before that. 405 00:26:30,758 --> 00:26:33,861 And before that, the death of the planet Ryar. 406 00:26:33,861 --> 00:26:36,197 The point is, all of these celestial 407 00:26:36,330 --> 00:26:38,766 bodies have fallen under four attacks, 408 00:26:38,899 --> 00:26:42,136 each of their demise taking no more than 36 hours. 409 00:26:43,804 --> 00:26:45,673 And how do we get aboard this ship 410 00:26:45,840 --> 00:26:48,843 and abolish it before Terra gets destroyed? 411 00:26:49,043 --> 00:26:50,644 The Harvester engine embedded within 412 00:26:50,811 --> 00:26:52,246 our planet is a surrogate mechanism 413 00:26:52,379 --> 00:26:55,116 of the craft we just witnessed consume that ocean. 414 00:26:55,249 --> 00:26:58,052 So that means that if we destroy the engine below, 415 00:26:58,185 --> 00:27:02,123 we'll eradicate that ship that's circling our orbit up above? 416 00:27:02,256 --> 00:27:04,391 Yes. 417 00:27:04,526 --> 00:27:11,098 So if destroying one sabotages the other, we take the engine. 418 00:27:12,233 --> 00:27:14,603 It must already be miles below our surface, though. 419 00:27:14,869 --> 00:27:17,271 And digging deeper at a tremendous rate. 420 00:27:17,404 --> 00:27:19,206 We have no time to lose, 421 00:27:19,340 --> 00:27:22,409 or the forge and our entire world will be lost. 422 00:27:22,676 --> 00:27:24,278 Forever. 423 00:27:24,411 --> 00:27:26,581 36 hours is not a lot of time. 424 00:27:27,047 --> 00:27:29,683 We must act now or we'll lose our chance. 425 00:27:32,419 --> 00:27:33,854 Then we act now. 426 00:27:35,422 --> 00:27:36,190 Grab your gear. 427 00:27:36,323 --> 00:27:37,791 Grab your weapons. 428 00:27:38,692 --> 00:27:40,928 And join me in battle to defeat Faurtax. 429 00:27:42,029 --> 00:27:43,731 And save our planet. 430 00:27:46,901 --> 00:27:48,669 Don't touch me. 431 00:27:59,213 --> 00:28:01,048 [explosions] 432 00:28:06,655 --> 00:28:08,389 The Ocron Blood have found us! 433 00:28:08,523 --> 00:28:11,025 They fight in large numbers as part of their strategy. 434 00:28:11,192 --> 00:28:12,193 Be aware! 435 00:28:12,326 --> 00:28:14,061 Show yourself! 436 00:28:37,084 --> 00:28:38,752 Rik. 437 00:28:41,556 --> 00:28:43,357 They've killed him. 438 00:29:00,174 --> 00:29:03,777 These are the weapons of our brethren. 439 00:29:06,380 --> 00:29:09,083 I shall spill the blood of our enemies in their honor. 440 00:29:11,919 --> 00:29:13,354 It is vowed. 441 00:29:15,789 --> 00:29:20,094 It... is vowed. 442 00:29:21,529 --> 00:29:23,097 Come on. 443 00:29:23,230 --> 00:29:26,166 Let's get back to the others and... 444 00:29:26,300 --> 00:29:29,036 we'll be on our way towards victory. 445 00:29:30,170 --> 00:29:32,039 I shall be there in a moment. 446 00:29:51,125 --> 00:29:51,859 Hey. 447 00:29:51,992 --> 00:29:54,729 They've perished. 448 00:29:54,862 --> 00:29:57,264 We're all that remains of this party. 449 00:29:58,432 --> 00:30:00,034 Gunnar, are you certain? 450 00:30:01,468 --> 00:30:03,772 I'm sorry for your loss. 451 00:30:03,937 --> 00:30:06,473 You won't be the only one who's sorry 452 00:30:06,741 --> 00:30:09,276 when I get my hands on this Faurtax. 453 00:30:09,744 --> 00:30:10,878 And what of Ella? 454 00:30:10,878 --> 00:30:13,013 We have not a moment to waste. 455 00:30:15,482 --> 00:30:20,187 She's grieving her last before we leave our brethren behind. 456 00:30:43,077 --> 00:30:45,045 What a noble gesture. 457 00:30:47,915 --> 00:30:49,483 Who are you? 458 00:30:50,984 --> 00:30:53,354 Are you the one responsible for this affront? 459 00:30:53,755 --> 00:30:55,189 [chuckles] 460 00:30:55,322 --> 00:30:59,059 What surprises me is how much joy I get out of it. 461 00:30:59,226 --> 00:31:02,463 Though I prefer killing by my own hands. 462 00:31:05,600 --> 00:31:07,368 Allow me to show you. 463 00:31:11,740 --> 00:31:13,641 [grunts] 464 00:31:22,983 --> 00:31:25,486 [shouting] 465 00:31:37,699 --> 00:31:40,568 You will not have another chance like this. 466 00:31:43,772 --> 00:31:45,439 Show yourself! 467 00:31:47,241 --> 00:31:49,143 This is not over! 468 00:31:54,047 --> 00:31:55,916 ELI: That had to be Sevryn. 469 00:31:56,016 --> 00:31:57,886 The Grand Praetrix of Faurtax. 470 00:31:58,018 --> 00:32:00,053 She has powers beyond explanation. 471 00:32:00,421 --> 00:32:02,990 She will be back to finish what she started. 472 00:32:07,294 --> 00:32:10,030 [electronic sounds] 473 00:32:10,164 --> 00:32:12,065 If we can get to that dropship, we can fly it 474 00:32:12,166 --> 00:32:14,636 into the chasm to reach the Harvester engine. 475 00:32:15,135 --> 00:32:16,937 Then we take the ship. 476 00:32:18,305 --> 00:32:20,842 Warrior Gunnar, where's your cannon blade off to? 477 00:32:21,008 --> 00:32:23,243 It was lost when the camp was destroyed. 478 00:32:23,377 --> 00:32:26,514 But I'm just as good with any other blade in my hand. 479 00:32:27,582 --> 00:32:29,116 I haven't any doubt. 480 00:32:29,751 --> 00:32:31,952 Let's go. 481 00:32:39,861 --> 00:32:41,563 Wait. 482 00:32:58,212 --> 00:33:00,481 Faurtax is tracking his guards. 483 00:33:03,618 --> 00:33:07,889 Sevryn assured me that any retaliation against 484 00:33:08,055 --> 00:33:11,559 their efforts would be easily suppressed. 485 00:33:17,632 --> 00:33:19,099 The dropship. 486 00:33:19,233 --> 00:33:21,769 The harvester engine is near the core. 487 00:33:30,043 --> 00:33:33,113 Your pathetic... 488 00:33:33,313 --> 00:33:36,316 ...attempts are futile to prevent the inevitable. 489 00:33:39,821 --> 00:33:42,022 [grunts] 490 00:33:45,894 --> 00:33:47,795 [shouts] 491 00:33:54,101 --> 00:33:56,103 This world is mine! 492 00:33:59,039 --> 00:34:01,208 And everything in it. 493 00:34:02,510 --> 00:34:07,682 Your kingdom has already fallen, Prince Bremenord. 494 00:34:08,750 --> 00:34:11,451 There is nothing left for you in this world. 495 00:34:12,720 --> 00:34:14,054 Or any other. 496 00:34:16,524 --> 00:34:18,325 His armor is impenetrable. 497 00:34:18,893 --> 00:34:20,127 We need to fall back. 498 00:34:20,294 --> 00:34:22,429 We need to fall back now! Let's go! 499 00:34:27,367 --> 00:34:30,972 We must figure out a way to disable the Harvester engine. 500 00:34:31,338 --> 00:34:34,174 Faurtax is much stronger than he was before. 501 00:34:36,010 --> 00:34:37,679 That armor has been fortified with 502 00:34:37,812 --> 00:34:40,314 the pure vitality of the planet itself. 503 00:34:41,214 --> 00:34:43,183 Another resource the Sovereign Chancellor 504 00:34:43,317 --> 00:34:45,587 believes is his to claim. 505 00:34:46,521 --> 00:34:48,221 And leech the last breaths of his dying 506 00:34:48,355 --> 00:34:50,157 Blood scouts and guards. 507 00:34:51,025 --> 00:34:52,727 Those we did not kill, he did 508 00:34:52,961 --> 00:34:55,697 by taking their life force for his own strength. 509 00:34:57,431 --> 00:34:58,633 Now you understand why I required 510 00:34:58,833 --> 00:35:00,868 the best fighters in all of the land. 511 00:35:02,704 --> 00:35:05,339 What is that talisman you wear around your neck? 512 00:35:07,174 --> 00:35:08,543 This is an amulet. 513 00:35:09,409 --> 00:35:11,579 My mother gave it to me when I was a child. 514 00:35:13,514 --> 00:35:16,149 She said it contained all the secrets of the kingdom. 515 00:35:17,785 --> 00:35:20,722 As long as I wore it around my neck, 516 00:35:20,822 --> 00:35:24,892 if I was ever lost, it would always lead me back home. 517 00:35:25,760 --> 00:35:27,629 May I? 518 00:35:34,902 --> 00:35:36,704 Beautiful. 519 00:35:36,838 --> 00:35:38,806 Yet familiar. 520 00:35:40,474 --> 00:35:43,143 It's almost as if I've seen it somewhere before. 521 00:35:46,114 --> 00:35:47,915 Perhaps in a dream of some kind. 522 00:35:49,182 --> 00:35:52,520 I must visit my father once more before we depart again. 523 00:35:58,059 --> 00:36:00,360 [panting] 524 00:36:08,569 --> 00:36:10,104 Father, I have a question to ask of you 525 00:36:10,237 --> 00:36:11,706 and you must tell me the truth. 526 00:36:11,839 --> 00:36:13,508 What is it, my son? 527 00:36:13,608 --> 00:36:15,677 My sister. 528 00:36:15,677 --> 00:36:16,511 What was her name? 529 00:36:16,811 --> 00:36:18,546 Do not speak of her within these walls. 530 00:36:18,713 --> 00:36:21,549 Mother took her from here when she left, did she not? 531 00:36:21,649 --> 00:36:23,450 I am not in the vein for such a discussion. 532 00:36:23,584 --> 00:36:25,653 Father, hear me. This is of great importance. 533 00:36:25,787 --> 00:36:28,056 I said, do not speak of Ella within 534 00:36:28,288 --> 00:36:31,726 these walls as long as I rule Bremenord. 535 00:36:34,896 --> 00:36:36,463 So that is her name. 536 00:36:37,732 --> 00:36:39,199 Why did mother take her from me? 537 00:36:39,332 --> 00:36:41,468 You must tell me. For what reason? 538 00:36:41,468 --> 00:36:44,105 Leave this chamber at once or I will 539 00:36:44,204 --> 00:36:46,841 have my sentries remove you by force. 540 00:36:46,974 --> 00:36:48,275 She is here. 541 00:36:49,476 --> 00:36:51,278 Ella is here within the Citadel. 542 00:36:51,478 --> 00:36:53,447 You mock me. Cruel mockery. 543 00:36:53,581 --> 00:36:55,583 She has joined us in our fight and there is no reason 544 00:36:55,750 --> 00:36:57,819 she cannot do so in her rightful name. 545 00:36:57,952 --> 00:36:59,754 Because it is not her name. 546 00:37:05,425 --> 00:37:09,897 Your mother defiled this house with her infidelities. 547 00:37:10,798 --> 00:37:14,736 She was born of your mother's trysts and deception. 548 00:37:14,869 --> 00:37:16,804 -Lies. -She was hidden at birth. 549 00:37:16,938 --> 00:37:19,807 Your sister posed too great a risk to my rule in Bremenord 550 00:37:19,974 --> 00:37:26,013 so I had her cast out along with your mother. 551 00:37:27,682 --> 00:37:30,818 So you sent my sister to roam beyond the walls 552 00:37:31,018 --> 00:37:34,222 for her entire life because she is not of your own blood? 553 00:37:34,354 --> 00:37:36,289 You are my blood. [coughing] 554 00:37:37,158 --> 00:37:39,493 You are... You are my sole heir. 555 00:37:39,627 --> 00:37:42,496 And anyone else who might attempt to claim 556 00:37:42,630 --> 00:37:45,733 what is rightfully yours will be banished. 557 00:37:52,405 --> 00:37:54,976 This is all ancient history anyway. 558 00:37:56,010 --> 00:37:57,745 None of it matters now. 559 00:38:00,413 --> 00:38:05,586 I loved your mother very much. 560 00:38:06,486 --> 00:38:09,190 Very much. 561 00:38:09,322 --> 00:38:13,961 But my kingdom and everything in it 562 00:38:14,294 --> 00:38:16,363 was not enough for her. 563 00:38:24,605 --> 00:38:26,774 Let me ask you one more question. 564 00:38:27,842 --> 00:38:31,012 Then I shall leave you to wallow in the morass of your decisions. 565 00:38:33,281 --> 00:38:35,783 -Her real father. -Yeah. 566 00:38:35,783 --> 00:38:37,285 Who is he? 567 00:38:37,484 --> 00:38:39,520 Irrelevant. 568 00:38:39,654 --> 00:38:41,622 He has long since passed. 569 00:38:42,422 --> 00:38:45,626 And when I have done the same, 570 00:38:45,760 --> 00:38:50,397 your time will come to wallow in that same morass. 571 00:38:52,432 --> 00:38:55,570 Beware of your sister and her capabilities. 572 00:38:57,572 --> 00:39:00,708 Your magic combined together would be amplified. 573 00:39:00,842 --> 00:39:05,546 But since she is not of my blood, she cannot be trusted. 574 00:39:05,813 --> 00:39:08,282 She may very well use her magic against me. 575 00:39:08,381 --> 00:39:10,551 Against us. 576 00:39:13,921 --> 00:39:16,057 No. 577 00:39:16,190 --> 00:39:18,125 I do not believe so, father. 578 00:39:18,926 --> 00:39:21,629 She wants to defeat Faurtax as much as I. 579 00:39:22,129 --> 00:39:24,966 And everyone else that I've recruited for this mission. 580 00:39:26,399 --> 00:39:27,902 Heed my warning. 581 00:39:29,170 --> 00:39:30,705 Don't be a fool. 582 00:39:30,905 --> 00:39:32,807 Your mother had similar powers 583 00:39:33,007 --> 00:39:35,309 that were passed down to this child. 584 00:39:35,509 --> 00:39:38,145 Take heed. 585 00:39:39,412 --> 00:39:42,817 Beware of your sister's capabilities. 586 00:39:46,854 --> 00:39:48,189 Progenitor. 587 00:39:48,322 --> 00:39:49,724 Engine status. 588 00:39:49,924 --> 00:39:51,525 Harvester engine is currently 589 00:39:51,659 --> 00:39:53,628 passing through the planet's mantle. 590 00:39:53,794 --> 00:39:55,563 Penetration of outer core 591 00:39:55,696 --> 00:39:59,567 estimated in 13 hours, 27 minutes. 592 00:40:01,702 --> 00:40:03,638 Atrious and Sevryn have failed to 593 00:40:03,638 --> 00:40:06,173 eliminate Prince Eli and his friends. 594 00:40:09,810 --> 00:40:12,580 Accelerate the velocity of the harvest engine. 595 00:40:13,014 --> 00:40:15,950 Increasing velocity rate of Harvester engine. 596 00:40:16,083 --> 00:40:18,786 Shall I begin preliminary radial blasting 597 00:40:18,920 --> 00:40:21,722 to initiate planetary fragmentation? 598 00:40:22,023 --> 00:40:22,723 You read my mind. 599 00:40:22,723 --> 00:40:23,257 Enough. 600 00:40:23,456 --> 00:40:25,059 The prince has returned. 601 00:40:38,205 --> 00:40:41,976 And it's time to send Faurtax back to where it came from. 602 00:40:48,481 --> 00:40:50,117 What is the matter, Prince Eli? 603 00:40:50,251 --> 00:40:52,553 You look as if you've seen an apparition. 604 00:41:02,462 --> 00:41:04,532 [rumbling] 605 00:41:06,434 --> 00:41:07,668 Earthquake? 606 00:41:07,802 --> 00:41:10,004 Quick, follow me to the safe shelter. 607 00:41:15,810 --> 00:41:18,946 Progenitor, engine status? 608 00:41:18,946 --> 00:41:21,816 Accelerated velocity rate of Harvester engine 609 00:41:21,949 --> 00:41:24,385 to reach outer core in an estimated 610 00:41:24,518 --> 00:41:26,821 five hours, two minutes. 611 00:41:27,621 --> 00:41:30,691 Five hours... 612 00:41:30,825 --> 00:41:34,128 And this planet will see its final dawn. 613 00:41:38,265 --> 00:41:41,402 I've never felt the ground shake like that before. 614 00:41:41,402 --> 00:41:43,337 With such intense power. 615 00:41:43,771 --> 00:41:46,574 The Harvester engine is already causing severe damage. 616 00:41:46,574 --> 00:41:48,109 It continues to burrow deeper. 617 00:41:48,242 --> 00:41:50,011 And if it's already triggering quakes of this length 618 00:41:50,144 --> 00:41:53,381 and magnitude, we might not have long to stop it. 619 00:41:53,514 --> 00:41:55,149 Perhaps we've already failed, 620 00:41:55,149 --> 00:41:58,352 and this is the start of its catastrophic reckoning. 621 00:41:58,486 --> 00:41:59,820 We have no more to wait out. 622 00:41:59,954 --> 00:42:01,756 We must act now to stop the Harvester engine 623 00:42:01,922 --> 00:42:03,224 from reaching the core. 624 00:42:03,357 --> 00:42:04,592 What did you have in mind? 625 00:42:04,592 --> 00:42:05,860 Ocron blood soldiers are positioned 626 00:42:05,860 --> 00:42:07,795 at the edge of the chasm. 627 00:42:09,830 --> 00:42:11,999 I'm ready to fight again. 628 00:42:11,999 --> 00:42:14,602 But we must venture forward with a plan first. 629 00:42:14,735 --> 00:42:16,637 We're vastly outnumbered. 630 00:42:16,637 --> 00:42:17,972 Not anymore, we're not. 631 00:42:18,406 --> 00:42:21,308 Not when you and I are aligned against a common enemy. 632 00:42:22,543 --> 00:42:24,678 What is that supposed to mean? 633 00:42:24,812 --> 00:42:27,581 It means that I believe you and I are of the same blood. 634 00:42:31,786 --> 00:42:34,155 The Forge has and always will protect us. 635 00:42:35,689 --> 00:42:37,158 Come on. 636 00:42:37,291 --> 00:42:38,826 Us? 637 00:42:38,959 --> 00:42:40,995 Why do you not tell me what he's on about? 638 00:42:41,162 --> 00:42:43,564 Sounds like he's saying you're royalty. 639 00:42:50,771 --> 00:42:53,240 Once Samm gets us close enough to the Harvester engine, 640 00:42:53,240 --> 00:42:56,477 Ella, Gunnar and myself will drop down onto it. 641 00:42:56,644 --> 00:42:57,711 Ready when you are. 642 00:42:57,812 --> 00:42:59,013 Once inside, to the Harvester engine, 643 00:42:59,580 --> 00:43:00,549 Ella and I will stop the engine 644 00:43:00,815 --> 00:43:02,483 from reaching the planet's core. 645 00:43:02,616 --> 00:43:04,852 Samm, stay close by. 646 00:43:04,852 --> 00:43:07,922 Once finished, we'll board the ship and fly out of here. 647 00:43:08,389 --> 00:43:09,757 Sounds easy enough. 648 00:43:10,091 --> 00:43:12,960 But may be far more difficult pulling off. 649 00:43:13,562 --> 00:43:15,696 Then we'll fight till the end. 650 00:43:26,207 --> 00:43:28,242 Listen. 651 00:43:28,375 --> 00:43:30,711 In order to disable that Harvester engine and stop it 652 00:43:30,811 --> 00:43:33,380 from reaching the core, we need to board that vessel. 653 00:43:37,284 --> 00:43:39,053 Who among us has the skills to pilot that vessel? 654 00:43:39,153 --> 00:43:41,422 I do. Ardenvale Air Defense Force. 655 00:43:41,556 --> 00:43:44,692 I was in the 92nd Wing during the Ganemede Offensive. 656 00:43:44,825 --> 00:43:46,694 If it has wings, I can fly it. 657 00:43:46,994 --> 00:43:48,863 Excellent. The task is yours. 658 00:43:48,996 --> 00:43:50,599 We'll strike again. 659 00:43:50,731 --> 00:43:52,199 Now we're talking. 660 00:43:53,667 --> 00:43:56,036 [energy weapon firing] 661 00:44:01,510 --> 00:44:02,443 Guards! 662 00:44:02,743 --> 00:44:05,146 It's an attack upon the Citadel! 663 00:44:10,951 --> 00:44:13,487 Prince Eli! Hurry! To your feet! 664 00:44:13,622 --> 00:44:14,221 Before he can-- 665 00:44:14,421 --> 00:44:15,289 Are you okay? 666 00:44:15,456 --> 00:44:16,257 -Yeah. -Are you all right? 667 00:44:21,662 --> 00:44:23,532 Yeah. I'm fine. Are you okay? 668 00:44:23,697 --> 00:44:24,999 Yes. 669 00:44:25,132 --> 00:44:26,635 Went precisely as I thought. 670 00:44:26,635 --> 00:44:28,202 Although I was not certain. 671 00:44:28,435 --> 00:44:30,437 Certain? 672 00:44:30,572 --> 00:44:32,339 What were you certain of? 673 00:44:32,473 --> 00:44:34,175 Your power. 674 00:44:35,109 --> 00:44:36,944 My power? 675 00:44:38,212 --> 00:44:40,114 How can you be aware of such a capability 676 00:44:40,247 --> 00:44:42,551 when I'm not even sure myself? 677 00:44:42,716 --> 00:44:44,818 How would you know? 678 00:44:48,689 --> 00:44:50,691 My cannon blade! 679 00:44:53,093 --> 00:44:55,362 Come on. Are you okay? 680 00:45:00,467 --> 00:45:03,370 You killed our comrades from the Rebellion. 681 00:45:03,971 --> 00:45:05,906 Took my weapon. 682 00:45:08,075 --> 00:45:09,910 Look where that's gotten you. 683 00:45:11,445 --> 00:45:12,647 You spilled their blood. 684 00:45:12,813 --> 00:45:14,315 And now it's your turn. 685 00:45:14,982 --> 00:45:17,484 I'm willing to die for my sovereign Chancellor. 686 00:45:17,586 --> 00:45:18,886 Ella. 687 00:45:19,019 --> 00:45:20,387 Lower your blade. 688 00:45:20,721 --> 00:45:22,289 Gains us no advantage. 689 00:45:25,459 --> 00:45:27,629 Faurtax already has his Harvester engine 690 00:45:27,629 --> 00:45:29,263 near our planet's core. 691 00:45:30,264 --> 00:45:33,033 And when the engine latches on to the core... 692 00:45:33,734 --> 00:45:35,903 Goodbye, world. 693 00:45:37,171 --> 00:45:39,440 And now you will tell us how to stop it. 694 00:45:39,708 --> 00:45:41,909 You have delusions of grandeur. 695 00:45:42,409 --> 00:45:45,479 No, Ocron Blood. 696 00:45:45,614 --> 00:45:47,214 But I do have him. 697 00:45:52,786 --> 00:45:53,887 If you plan to kill me... 698 00:45:53,887 --> 00:45:55,923 I will not kill you. 699 00:45:57,858 --> 00:45:59,493 But I will make it hurt... 700 00:45:59,960 --> 00:46:02,162 ...really... bad. 701 00:46:02,296 --> 00:46:04,798 [shouting] 702 00:46:09,638 --> 00:46:11,472 [shrieks] 703 00:46:15,510 --> 00:46:17,144 Enough! 704 00:46:26,987 --> 00:46:29,123 I take no pleasure in your pain. 705 00:46:32,159 --> 00:46:33,994 Him, on the other hand... 706 00:46:39,066 --> 00:46:40,568 The Harvester engine... 707 00:46:41,536 --> 00:46:43,304 how do we stop it? 708 00:46:43,437 --> 00:46:45,039 You're too late. 709 00:46:50,110 --> 00:46:52,012 I cannot locate Atrious. 710 00:46:52,146 --> 00:46:55,482 He must be in a location that is blocking my scanners. 711 00:46:59,920 --> 00:47:02,256 Well, you leave me no choice but to step aside 712 00:47:02,256 --> 00:47:05,560 and allow Warrior Gunnar to finish this interrogation. 713 00:47:07,696 --> 00:47:09,063 The choice is yours. 714 00:47:10,264 --> 00:47:12,166 How do you wish to continue? 715 00:47:12,333 --> 00:47:14,068 Intake valve. 716 00:47:14,201 --> 00:47:15,402 What? 717 00:47:15,537 --> 00:47:17,104 What did he say? 718 00:47:20,074 --> 00:47:22,577 What is so funny? 719 00:47:23,344 --> 00:47:26,914 Sevryn was right about you people. 720 00:47:27,214 --> 00:47:32,386 Puerile, common, with no clue as to your limitations. 721 00:47:32,386 --> 00:47:33,220 Sevryn? 722 00:47:33,621 --> 00:47:36,691 The alien witch who I defeated in combat? 723 00:47:37,692 --> 00:47:41,328 You have no chance at reaching the Harvester engine 724 00:47:41,462 --> 00:47:43,665 before it reaches the planet's core. 725 00:47:43,798 --> 00:47:45,099 Though your attempts to do so will 726 00:47:45,265 --> 00:47:48,502 amuse the Sovereign Chancellor to no end. 727 00:47:52,139 --> 00:47:54,408 The Harvester engine's intake valve. 728 00:47:54,942 --> 00:47:56,745 At the initial siphon sequence, 729 00:47:56,910 --> 00:47:58,713 as the Harvester begins its first 730 00:47:58,879 --> 00:48:01,915 harvesting phase, there is a... 731 00:48:02,416 --> 00:48:05,352 problem with it that can be exploited. 732 00:48:09,990 --> 00:48:12,126 Can I break another finger? 733 00:48:14,261 --> 00:48:15,597 No. 734 00:48:15,730 --> 00:48:16,964 Leave him be. 735 00:48:17,799 --> 00:48:19,967 The Royal Guards will watch over him. 736 00:48:20,901 --> 00:48:22,537 Besides, we need him alive. 737 00:48:23,437 --> 00:48:25,372 Make sure he hasn't lied to us. 738 00:48:26,106 --> 00:48:29,076 I bid you good luck, Prince. 739 00:48:29,878 --> 00:48:32,045 When Faurtax prevails, your life force 740 00:48:32,179 --> 00:48:34,749 will be his prized possession. 741 00:48:35,315 --> 00:48:38,753 Your combined magic will only serve to make him stronger... 742 00:48:39,219 --> 00:48:41,121 and more invincible. 743 00:48:42,624 --> 00:48:44,526 And he will have it. 744 00:48:49,664 --> 00:48:51,365 Let's go. 745 00:48:56,805 --> 00:48:59,874 Do not leave this place... 746 00:49:00,508 --> 00:49:02,577 or I'm going to kill you myself. 747 00:49:03,076 --> 00:49:05,012 Got it? 748 00:49:06,947 --> 00:49:08,683 Good. 749 00:49:08,817 --> 00:49:10,718 Now we understand each other. 750 00:49:22,196 --> 00:49:23,297 The dropship is our only chance 751 00:49:23,430 --> 00:49:24,899 at reaching the Harvester engine. 752 00:49:25,098 --> 00:49:27,501 But we must defeat Faurtax. 753 00:49:27,501 --> 00:49:29,637 Our efforts should be aimed at vanquishing him. 754 00:49:29,771 --> 00:49:32,406 If our planet perishes in this fight, at least 755 00:49:32,507 --> 00:49:34,341 we can prevent him from taking other worlds. 756 00:49:34,475 --> 00:49:36,711 If that engine destroys our planet, 757 00:49:36,878 --> 00:49:38,212 then all is already lost. 758 00:49:38,312 --> 00:49:39,681 He won't be stopped. 759 00:49:39,814 --> 00:49:43,751 Not by us, nor any other entity in this galactic system. 760 00:49:43,984 --> 00:49:45,986 You heard Atrious. 761 00:49:45,986 --> 00:49:48,322 Our combined magic would be a prized possession. 762 00:49:49,056 --> 00:49:53,695 Well, then, let's give Faurtax the true might of our powers. 763 00:49:53,695 --> 00:49:55,563 Huzzah! 764 00:50:05,439 --> 00:50:06,908 Samm? 765 00:50:07,040 --> 00:50:08,710 You sure you can fly this? 766 00:50:11,144 --> 00:50:12,479 Hm. I think I've got it. 767 00:50:12,479 --> 00:50:13,113 Uh... 768 00:50:13,480 --> 00:50:15,015 You're in the navigator seat. 769 00:50:15,215 --> 00:50:16,885 Can you navigate? 770 00:50:17,852 --> 00:50:20,955 I don't know what any of this says, does, or means. 771 00:50:21,255 --> 00:50:24,491 I can navigate us, Samara. Just get us into that chasm. 772 00:50:29,463 --> 00:50:31,131 Hurry up. 773 00:50:33,835 --> 00:50:35,603 All right, Samara. 774 00:50:35,737 --> 00:50:37,170 Nice and easy. 775 00:50:39,641 --> 00:50:41,009 All right. 776 00:50:41,141 --> 00:50:42,810 Hold on. 777 00:50:50,317 --> 00:50:51,519 -Hey, Gunnar. -What? 778 00:50:51,653 --> 00:50:53,387 Know why they call this thing a dropship? 779 00:50:53,387 --> 00:50:56,624 No, Samm. Why do they call it a dropship? 780 00:50:56,791 --> 00:50:58,560 Because... 781 00:50:59,126 --> 00:51:01,696 [shouting] 782 00:51:15,510 --> 00:51:17,277 We're getting close to the Harvester engine. 783 00:51:17,277 --> 00:51:19,047 It's three miles now. 784 00:51:19,179 --> 00:51:20,848 I'm closing in fast. 785 00:51:23,051 --> 00:51:26,386 The Harvester engine on approach to the core of Terra. 786 00:51:26,386 --> 00:51:28,756 Preparing to achieve anchor. 787 00:51:29,691 --> 00:51:31,526 Mmm. 788 00:51:48,175 --> 00:51:50,044 Halt! 789 00:51:50,177 --> 00:51:52,847 Who would gain entry to the King's realm? 790 00:51:52,981 --> 00:51:54,515 Speak thy name! 791 00:51:55,248 --> 00:51:59,921 Thelonious! I cannot move! 792 00:52:00,054 --> 00:52:01,421 She's a witch! 793 00:52:01,589 --> 00:52:03,256 [whispers] 794 00:52:06,060 --> 00:52:08,195 [chuckles] 795 00:52:08,328 --> 00:52:09,530 There it is. 796 00:52:10,130 --> 00:52:11,264 We're approaching. 797 00:52:11,398 --> 00:52:12,834 Look at how massive that is. 798 00:52:12,967 --> 00:52:14,969 How are we expected to take on anything that size? 799 00:52:14,969 --> 00:52:15,903 We have no other choice if 800 00:52:16,303 --> 00:52:18,873 we want to save the world from Faurtax. 801 00:52:19,040 --> 00:52:20,340 You're gonna go, go now. 802 00:52:20,440 --> 00:52:22,209 We're at the engine. 803 00:52:24,478 --> 00:52:26,648 Who wants to live forever? 804 00:52:31,151 --> 00:52:32,720 He is not well. 805 00:52:40,695 --> 00:52:42,530 [door opens] 806 00:52:51,371 --> 00:52:53,941 Oh, look at you. 807 00:52:54,042 --> 00:52:56,176 [groans] 808 00:52:56,309 --> 00:52:58,046 You're pathetic. 809 00:52:58,178 --> 00:53:00,480 Unbind me, crone. 810 00:53:02,150 --> 00:53:04,451 I'll consider it. 811 00:53:11,626 --> 00:53:13,561 Gunnar, get to the intake valve. 812 00:53:13,561 --> 00:53:16,396 Ella, with me to the control center. 813 00:53:18,566 --> 00:53:21,769 Aren't there any blasters or cannons on this thing? 814 00:53:24,672 --> 00:53:26,574 [beeping] 815 00:53:47,528 --> 00:53:49,564 This has to be the control center. 816 00:53:50,164 --> 00:53:51,331 It's stuck. 817 00:53:51,465 --> 00:53:53,568 I know a way. Move back. Back! 818 00:53:54,234 --> 00:53:56,336 [grunts] 819 00:54:02,710 --> 00:54:04,812 -We have to hurry. -Let's go. 820 00:54:20,828 --> 00:54:23,698 Warning. Harvester engine has been breached. 821 00:54:23,898 --> 00:54:27,068 Warning. The Harvester engine has been breached. 822 00:54:27,267 --> 00:54:28,936 Breach status. 823 00:54:45,219 --> 00:54:46,954 Oceanic phase complete. 824 00:54:47,088 --> 00:54:49,657 Resources have been consumed and the next phase 825 00:54:49,857 --> 00:54:53,426 of planetary assimilation is ready to begin. 826 00:54:53,961 --> 00:54:55,428 Right on schedule. 827 00:54:55,428 --> 00:54:56,463 Intruders detected. 828 00:54:56,831 --> 00:54:59,534 The Harvester engine has been turned off. 829 00:55:22,657 --> 00:55:24,324 Wow. 830 00:55:36,971 --> 00:55:38,973 Gunnar! 831 00:55:39,106 --> 00:55:40,875 Get inside the engine! 832 00:55:41,609 --> 00:55:45,345 Faurtax is going after Eli and Ella! 833 00:55:46,514 --> 00:55:50,284 Ah, Prince Bremenord. 834 00:55:50,483 --> 00:55:52,987 Shouldn't have turned off my Harvester engine. 835 00:55:53,453 --> 00:55:55,355 This is a fool's errand. 836 00:55:55,590 --> 00:56:00,528 As even now, Citadel is about to fall. 837 00:56:01,295 --> 00:56:03,164 Your lackey failed to kill me. 838 00:56:03,463 --> 00:56:05,900 And you won't fare any better at the task. 839 00:56:06,968 --> 00:56:09,971 [laughing] 840 00:56:15,509 --> 00:56:17,845 [grunts] 841 00:56:22,083 --> 00:56:24,619 [grunting] 842 00:56:45,438 --> 00:56:47,842 [groaning] 843 00:56:54,382 --> 00:56:55,283 Prince? 844 00:56:55,415 --> 00:56:57,952 Get up, Prince. Get up. 845 00:56:58,085 --> 00:57:00,154 Let's go, let's go, let's go, let's go. 846 00:57:00,154 --> 00:57:02,089 Oh, Ella. 847 00:57:05,626 --> 00:57:08,062 Okay... okay. 848 00:57:15,036 --> 00:57:17,505 Come on. Go! 849 00:57:24,011 --> 00:57:25,746 Samm. 850 00:57:26,881 --> 00:57:29,617 Terra's tits, what happened down there? 851 00:57:35,523 --> 00:57:37,959 Where's Prince Eli? 852 00:57:38,092 --> 00:57:39,160 I don't know. 853 00:57:40,027 --> 00:57:41,494 Gunnar! 854 00:57:41,629 --> 00:57:43,064 The Harvester engine! 855 00:57:43,197 --> 00:57:46,567 We have to stop it from reaching the core! 856 00:57:46,701 --> 00:57:50,037 No. Eli, we are too late. 857 00:57:50,237 --> 00:57:51,939 Let's go. 858 00:57:53,074 --> 00:57:55,443 Come on! 859 00:57:55,443 --> 00:57:56,744 I need to get us out of here in hypersonic 860 00:57:56,944 --> 00:57:59,714 before that Harvester engine anchors to the core. 861 00:58:00,114 --> 00:58:01,082 We're gonna die. 862 00:58:01,282 --> 00:58:02,116 Get in. 863 00:58:02,249 --> 00:58:03,483 Ready? 864 00:58:03,617 --> 00:58:05,519 Hang on. 865 00:58:08,289 --> 00:58:09,991 Ella! 866 00:58:10,858 --> 00:58:12,093 Ella? 867 00:58:12,226 --> 00:58:14,261 Ella, you must wake! 868 00:58:14,362 --> 00:58:16,130 Ella? 869 00:58:17,631 --> 00:58:19,233 Prince? 870 00:58:19,367 --> 00:58:20,701 Prince Eli? 871 00:58:20,835 --> 00:58:21,602 Eli? 872 00:58:21,736 --> 00:58:24,138 Samm, we gotta get back quick. 873 00:58:24,271 --> 00:58:25,973 They both lost consciousness. 874 00:58:32,279 --> 00:58:34,281 [groans] 875 00:58:55,569 --> 00:58:58,572 It's all mine! 876 00:59:06,247 --> 00:59:08,549 [laughing] 877 00:59:09,483 --> 00:59:10,418 Hang on. 878 00:59:10,551 --> 00:59:12,186 Come on, Ella. 879 00:59:12,319 --> 00:59:14,822 Hey, Prince. 880 00:59:15,823 --> 00:59:18,692 Samm, we gotta hurry up or they're not gonna survive. 881 00:59:21,495 --> 00:59:23,297 Are we out yet? 882 00:59:30,237 --> 00:59:32,673 Brace for impact! We're going down! 883 00:59:38,345 --> 00:59:40,214 [crashing] 884 00:59:45,186 --> 00:59:46,821 You okay? 885 00:59:51,725 --> 00:59:53,961 [grunting] 886 00:59:59,400 --> 01:00:00,601 What happened here? 887 01:00:00,601 --> 01:00:02,036 What is the meaning of this? 888 01:00:02,169 --> 01:00:04,138 My son! What have you done to him? 889 01:00:04,305 --> 01:00:05,540 I demand to know at once. 890 01:00:05,673 --> 01:00:07,141 We saved his life. 891 01:00:07,341 --> 01:00:09,643 Flew them back here as fast as we could. 892 01:00:09,810 --> 01:00:12,547 Ella needs medical attention now or she's gonna die. 893 01:00:12,680 --> 01:00:14,583 Father, it is Faurtax. 894 01:00:14,583 --> 01:00:16,585 The Harvester engine has reached the core. 895 01:00:17,017 --> 01:00:20,187 Get them both to the royal infirmary this instant. 896 01:00:20,321 --> 01:00:22,123 That won't be necessary. 897 01:00:30,064 --> 01:00:32,399 I think I'll kill him here. 898 01:00:32,534 --> 01:00:34,135 Guards, apprehend her! 899 01:00:34,268 --> 01:00:36,070 You're too late. 900 01:00:36,203 --> 01:00:39,740 None of your security detail remains alive. 901 01:00:40,674 --> 01:00:41,543 Ha! 902 01:00:41,675 --> 01:00:42,577 [laughing] 903 01:00:42,710 --> 01:00:44,011 Father! 904 01:00:44,145 --> 01:00:46,013 No! 905 01:00:46,147 --> 01:00:49,250 Father! Father! 906 01:00:53,354 --> 01:00:55,156 [laughing] 907 01:00:55,289 --> 01:00:57,291 [grunting] 908 01:01:21,682 --> 01:01:24,351 I'm sorry for what I've done. 909 01:01:25,620 --> 01:01:29,890 Protect the Forge or all is lost. 910 01:01:31,593 --> 01:01:33,827 And now... 911 01:01:36,897 --> 01:01:39,568 I shall protect the both of you from harm. 912 01:01:39,700 --> 01:01:41,670 No, Father. 913 01:01:41,802 --> 01:01:43,804 No. No. 914 01:01:46,140 --> 01:01:47,942 Father. 915 01:02:05,025 --> 01:02:07,261 I am forever indebted to you. 916 01:02:11,799 --> 01:02:13,934 If I would have known what she was planning, 917 01:02:14,068 --> 01:02:15,869 I would have stopped her. 918 01:02:17,004 --> 01:02:18,540 But I was too late. 919 01:02:19,006 --> 01:02:20,874 You must believe me. 920 01:02:24,512 --> 01:02:26,747 I've failed. 921 01:02:27,716 --> 01:02:29,283 I failed you, Father. 922 01:02:30,050 --> 01:02:31,919 I failed this kingdom. 923 01:02:47,501 --> 01:02:49,136 A map of some kind. 924 01:02:50,572 --> 01:02:52,306 Where does it lead? 925 01:02:53,007 --> 01:02:55,476 Mount Forgelara. 926 01:02:55,610 --> 01:02:57,278 The Forge. 927 01:03:02,550 --> 01:03:04,418 The secrets of the king. 928 01:03:06,086 --> 01:03:08,556 As long as I wear it around my neck, 929 01:03:08,690 --> 01:03:10,791 it will always lead me home. 930 01:03:10,791 --> 01:03:13,127 This leads right to the center of the volcano. 931 01:03:13,894 --> 01:03:15,195 This place may very well serve 932 01:03:15,362 --> 01:03:17,364 to protect the kingdom from Faurtax. 933 01:03:17,498 --> 01:03:18,832 It leads to the Forge. 934 01:03:19,166 --> 01:03:22,604 Those powers of the volcano, they can give us strength. 935 01:03:23,337 --> 01:03:27,107 If it affords me another chance at him, I welcome it. 936 01:03:27,241 --> 01:03:30,512 Atrious will no doubt warn Faurtax. 937 01:03:30,679 --> 01:03:33,414 Samm and I will track him down. 938 01:03:36,584 --> 01:03:38,152 We must act fast. 939 01:03:39,119 --> 01:03:41,221 Our powers together are not enough to defeat him, 940 01:03:41,388 --> 01:03:42,289 but there... 941 01:03:42,423 --> 01:03:44,391 ...we may have a fighting chance. 942 01:03:56,638 --> 01:03:58,872 [grunts] 943 01:04:08,148 --> 01:04:09,751 The map leads to the cave of Innesmoure, 944 01:04:09,950 --> 01:04:11,285 below Bremenord City. 945 01:04:11,586 --> 01:04:14,556 It appears to be below the Citadel Cuprum itself. 946 01:04:21,228 --> 01:04:22,429 If the Harvester engine is meant 947 01:04:22,530 --> 01:04:24,965 to reap physical, organic matter... 948 01:04:25,667 --> 01:04:26,568 ...what do you think raw, 949 01:04:26,867 --> 01:04:29,370 volatile magical power will do to it? 950 01:04:30,772 --> 01:04:32,139 The planets he has harvested 951 01:04:32,272 --> 01:04:34,375 before now have been uninhabitable. 952 01:04:35,142 --> 01:04:38,145 Our world contains far more resources to consume. 953 01:04:41,014 --> 01:04:43,016 Well, we can't be far now. 954 01:04:44,251 --> 01:04:46,120 This place, the volcano... 955 01:04:46,920 --> 01:04:49,223 ...have you ever been here before? 956 01:04:50,257 --> 01:04:51,992 No. 957 01:04:53,060 --> 01:04:55,630 I only know of the tales my mother would tell me. 958 01:04:57,164 --> 01:04:58,432 That's it. 959 01:04:58,566 --> 01:05:00,300 My mother. 960 01:05:00,434 --> 01:05:02,837 She used to tell me stories of a sunken place beneath 961 01:05:02,837 --> 01:05:03,838 the Forbidden City... 962 01:05:04,104 --> 01:05:06,073 ...whose walls forbade entry unless she 963 01:05:06,173 --> 01:05:08,510 was deemed worthy by those who built them. 964 01:05:08,643 --> 01:05:10,411 Bremenord City. 965 01:05:11,979 --> 01:05:13,247 And my mother... 966 01:05:13,981 --> 01:05:15,983 ...once the queen of this kingdom... 967 01:05:18,720 --> 01:05:20,921 ...our mother. 968 01:05:23,390 --> 01:05:23,892 I don't... 969 01:05:24,024 --> 01:05:25,292 It is true... 970 01:05:26,661 --> 01:05:28,362 ...sister. 971 01:05:33,300 --> 01:05:35,469 Who is your father? 972 01:05:38,205 --> 01:05:39,674 I never knew him. 973 01:05:42,009 --> 01:05:44,244 She said he passed before I was born. 974 01:05:47,047 --> 01:05:48,650 She used to regale me with stories of 975 01:05:48,750 --> 01:05:51,452 a hidden place beneath a city that's forbidden. 976 01:05:55,088 --> 01:05:57,725 What else did she tell you? 977 01:05:57,859 --> 01:05:59,960 That it was my birthright. 978 01:06:00,929 --> 01:06:03,130 But I could never claim it as my own. 979 01:06:03,997 --> 01:06:06,200 The might of your power has proven 980 01:06:07,134 --> 01:06:09,269 it is yours to claim now. 981 01:06:26,855 --> 01:06:28,088 There it is. 982 01:06:33,661 --> 01:06:35,663 The source of the power of Bremenord. 983 01:06:40,735 --> 01:06:43,437 It flows through me. 984 01:06:43,437 --> 01:06:45,372 Through us. 985 01:06:45,874 --> 01:06:47,174 And our kingdom. 986 01:06:50,512 --> 01:06:54,181 And we must wield that power for the better of our world. 987 01:06:55,550 --> 01:06:57,752 Once we reach the core of the Forge... 988 01:07:00,989 --> 01:07:04,526 ...we shall harness our powers together to defeat Faurtax. 989 01:07:25,980 --> 01:07:27,381 Alert Faurtax of my arrival. 990 01:07:27,515 --> 01:07:29,984 I must speak with him at once. 991 01:07:29,984 --> 01:07:31,118 We need to leave immediately. 992 01:07:31,418 --> 01:07:32,987 It won't be long before the Harvester engine 993 01:07:33,153 --> 01:07:34,756 tears this whole world apart. 994 01:07:35,088 --> 01:07:37,090 Go! 995 01:07:44,131 --> 01:07:47,702 Progenitor, continue planet separation 996 01:07:47,702 --> 01:07:49,136 for resource harvest. 997 01:07:49,904 --> 01:07:54,474 and bring the harvest engine back online for return to orbit. 998 01:07:54,474 --> 01:07:58,580 Planet separation phase concludes in ten minutes. 999 01:07:58,980 --> 01:08:00,949 Very well. 1000 01:08:01,448 --> 01:08:03,150 Preparing primary harvest portals 1001 01:08:03,150 --> 01:08:05,520 for planetary disintegration. 1002 01:08:06,086 --> 01:08:07,421 I will not allow that Ocron Blood 1003 01:08:07,522 --> 01:08:09,456 to get to Faurtax with his report. 1004 01:08:09,591 --> 01:08:11,258 Wait here until I say that. 1005 01:08:11,391 --> 01:08:12,159 No. Not on the ship. 1006 01:08:12,159 --> 01:08:13,393 What? Why? 1007 01:08:13,628 --> 01:08:15,530 We're about to enter the planet's atmosphere. 1008 01:08:15,530 --> 01:08:16,631 If anything were to happen to the ship 1009 01:08:16,931 --> 01:08:19,132 -during a flight... -That's why you're here. 1010 01:08:19,266 --> 01:08:20,868 If anything were to happen to the... 1011 01:08:21,035 --> 01:08:22,604 You fly the ship. 1012 01:08:23,103 --> 01:08:24,606 Gunnar, wait! 1013 01:08:24,739 --> 01:08:27,441 [grunting] 1014 01:08:32,981 --> 01:08:34,247 Take my hand! 1015 01:08:35,850 --> 01:08:38,485 [grunts] 1016 01:08:48,997 --> 01:08:51,231 By the Forge of Bremenord... 1017 01:08:51,365 --> 01:08:53,835 ...our powers combine! 1018 01:09:01,843 --> 01:09:03,611 Fly the ship. 1019 01:09:10,250 --> 01:09:12,419 [chuckles] 1020 01:09:43,450 --> 01:09:45,520 You should have stayed in that room. 1021 01:09:58,198 --> 01:10:00,434 [groans] 1022 01:10:14,816 --> 01:10:16,918 [electronic sounds] 1023 01:10:35,136 --> 01:10:37,705 [grunting] 1024 01:10:46,948 --> 01:10:48,616 Stay. 1025 01:10:52,452 --> 01:10:56,256 Got me a cannon blade. You okay? 1026 01:11:01,629 --> 01:11:04,464 While Prince Eli and Ella are in that harvester, 1027 01:11:04,464 --> 01:11:06,534 wanna go take care of the one above it? 1028 01:11:13,841 --> 01:11:17,812 Planet separation phase concludes in six minutes. 1029 01:11:18,212 --> 01:11:20,014 [alarm sounds] 1030 01:11:21,015 --> 01:11:23,217 Progenitor... Ship status. 1031 01:11:23,416 --> 01:11:25,485 A dropship is circling the harvester 1032 01:11:25,620 --> 01:11:28,321 on an unauthorized flight route. 1033 01:11:31,993 --> 01:11:34,427 How about we go around for another flyby? 1034 01:11:34,529 --> 01:11:36,798 How about we go in there and punch him in the face? 1035 01:11:36,898 --> 01:11:38,900 You're on. 1036 01:11:40,768 --> 01:11:42,804 I can't hold on any longer! 1037 01:11:43,738 --> 01:11:45,673 [screams] 1038 01:11:52,180 --> 01:11:54,048 [electronic sounds] 1039 01:12:02,290 --> 01:12:04,324 Leave them to me. 1040 01:12:05,226 --> 01:12:07,595 They will perish in my hand. 1041 01:12:32,485 --> 01:12:34,487 Come on, Gunnar. 1042 01:12:39,727 --> 01:12:42,697 Why can't we direct it at the Harvester engine? 1043 01:12:43,965 --> 01:12:45,666 It's not enough! 1044 01:12:47,535 --> 01:12:50,071 I must go directly to the source of the power! 1045 01:12:55,142 --> 01:12:57,845 Eli! 1046 01:13:04,318 --> 01:13:05,887 Harvester engine destroyed. 1047 01:13:06,020 --> 01:13:08,623 Planet separation phase cancelled. 1048 01:13:08,756 --> 01:13:12,126 Primary Harvester portals shut down. 1049 01:13:22,236 --> 01:13:23,436 What's happening? 1050 01:13:23,571 --> 01:13:26,908 The energy of my armor is depleted. 1051 01:13:35,482 --> 01:13:37,184 [grunts] 1052 01:13:45,159 --> 01:13:47,427 [grunts] 1053 01:14:08,416 --> 01:14:10,184 -You. -That hurt. 1054 01:14:11,385 --> 01:14:12,019 Shut up. Get your gun. Let's go. 1055 01:14:12,520 --> 01:14:15,022 Get your gun. Let's go. Come on. 1056 01:14:25,700 --> 01:14:27,768 Harvester engine destroyed. 1057 01:14:27,902 --> 01:14:30,571 Planet separation phase cancelled. 1058 01:14:30,738 --> 01:14:33,341 Primary harvester portals shut down. 1059 01:14:33,441 --> 01:14:36,110 Destroyed? 1060 01:14:36,243 --> 01:14:40,848 What? How? How can that be? 1061 01:14:41,716 --> 01:14:46,754 Wait, do not shut down Harvester portals. 1062 01:14:46,854 --> 01:14:48,456 Override! Override! 1063 01:14:48,589 --> 01:14:50,358 Harvester engine destroyed. 1064 01:14:50,490 --> 01:14:52,827 Planet separation phase cancelled. 1065 01:14:52,960 --> 01:14:56,163 Primary harvester portals shut down. 1066 01:14:59,533 --> 01:15:00,234 Where did that sniveling coward go? 1067 01:15:00,234 --> 01:15:00,801 Look. 1068 01:15:01,002 --> 01:15:01,802 The rostrum. 1069 01:15:04,772 --> 01:15:06,507 He disappeared through there. 1070 01:15:18,252 --> 01:15:19,920 You. 1071 01:15:21,722 --> 01:15:23,824 What is this place? 1072 01:15:24,925 --> 01:15:27,094 How can you not know? 1073 01:15:27,094 --> 01:15:28,996 You created this place. 1074 01:15:29,563 --> 01:15:30,564 No. 1075 01:15:30,765 --> 01:15:32,767 I did not make this place. 1076 01:15:32,900 --> 01:15:34,402 You did. 1077 01:15:34,535 --> 01:15:35,903 When you killed everyone who lived here. 1078 01:15:36,037 --> 01:15:39,240 When you drove a giant hole through our home. 1079 01:15:41,442 --> 01:15:43,644 Our world. 1080 01:15:44,378 --> 01:15:45,780 And my kingdom. 1081 01:15:46,247 --> 01:15:47,915 No... 1082 01:16:11,305 --> 01:16:13,107 Prince Eli. 1083 01:16:13,240 --> 01:16:14,675 You must wake up. 1084 01:16:21,348 --> 01:16:23,117 No. 1085 01:16:27,221 --> 01:16:30,958 Eli, you must come back. 1086 01:16:32,960 --> 01:16:35,096 We are stronger together. 1087 01:16:36,097 --> 01:16:38,265 We have proven that, brother. 1088 01:16:54,081 --> 01:16:56,183 [gasps] 1089 01:16:57,451 --> 01:16:59,386 [coughs] 1090 01:17:07,261 --> 01:17:08,729 We saved our world. 1091 01:17:14,536 --> 01:17:17,004 [cheering] 1092 01:17:17,138 --> 01:17:19,874 Here we stand today to correct the wrongs 1093 01:17:20,007 --> 01:17:21,775 and mistakes of our past 1094 01:17:22,577 --> 01:17:26,046 and unite the families outside those walls of Bremenord city 1095 01:17:26,347 --> 01:17:29,483 And the families outside those walls of this kingdom 1096 01:17:29,683 --> 01:17:35,189 to bring everyone here together in a new fair and just place. 1097 01:17:36,657 --> 01:17:39,093 I promise today to make sure that these 1098 01:17:39,226 --> 01:17:43,097 promises being made to you are not just empty promises. 1099 01:17:44,331 --> 01:17:47,668 I know what it's like to live outside of these walls. 1100 01:17:48,402 --> 01:17:52,541 And so today, we're proud to announce 1101 01:17:52,673 --> 01:17:55,976 that these walls are to be brought down. 1102 01:17:57,978 --> 01:17:59,813 The Forge is for all. 1103 01:18:01,382 --> 01:18:05,186 We battled Faurtax to prevent our world from coming apart. 1104 01:18:06,420 --> 01:18:11,025 And we promise to prevent our kingdom from doing the same. 1105 01:18:14,563 --> 01:18:16,096 From this day forth... 1106 01:18:16,830 --> 01:18:18,633 Bremenord City... 1107 01:18:18,766 --> 01:18:20,401 ...is a united place! 1108 01:18:20,602 --> 01:18:22,803 [cheering] 76620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.