All language subtitles for Los Tigres Castellano+Subt Castellano H264 E-AC3 5.1_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,800 --> 00:00:58,160 (MAN) Where are you? 2 00:00:58,240 --> 00:01:01,320 We're here. -Ah, very good, Estrella. 3 00:01:01,400 --> 00:01:02,600 And Antonio? 4 00:01:02,680 --> 00:01:06,200 Here. -Antonio, how are you? Good. 5 00:01:06,280 --> 00:01:08,240 Come on, we're going to play a game, okay? 6 00:01:08,320 --> 00:01:09,720 I'm going to throw my watch in the water. 7 00:01:09,800 --> 00:01:12,960 First one to grab it gets a prize, whatever prize they want. 8 00:01:13,040 --> 00:01:15,120 We don't know how deep it's going to fall. 9 00:01:16,000 --> 00:01:18,040 No jumping in before it's time, eh? 10 00:01:18,320 --> 00:01:20,600 One, two, into the water! 11 00:01:43,640 --> 00:01:47,200 (ANTONIO) Estrella, come on, get up, it's 8:00. 12 00:01:49,560 --> 00:01:51,160 What time did you go to bed last night? 13 00:01:51,360 --> 00:01:52,480 Leave me alone. 14 00:01:54,920 --> 00:01:56,680 (ANTONIO LAUGHS) 15 00:01:57,080 --> 00:01:59,400 Fuck off! -Look what I caught. 16 00:03:04,200 --> 00:03:06,760 Did they find the bodies yet? -I don't know. 17 00:03:06,840 --> 00:03:09,400 Did you tell Gordo my idea about the pig? 18 00:03:09,480 --> 00:03:11,480 What pig? -The one for the swamp. 19 00:03:11,560 --> 00:03:13,600 Yeah. -What did he say? 20 00:03:13,680 --> 00:03:15,840 What's up, Tiger? What a beast, huh? 21 00:03:16,800 --> 00:03:17,800 Hey. -Everything good? 22 00:03:17,880 --> 00:03:20,440 Good. Forget about the pig thing, it's nonsense. 23 00:03:20,520 --> 00:03:21,800 -Antonio! -Let's go, Antonio! 24 00:03:21,880 --> 00:03:23,240 -Come on, Antonio! -Tiger! 25 00:03:23,320 --> 00:03:24,840 Run! -Come on! 26 00:03:24,920 --> 00:03:26,680 Go, go! -Let's move! 27 00:03:29,520 --> 00:03:30,680 Let's go! 28 00:03:31,040 --> 00:03:32,800 Come on, Antonio! -Keep going! 29 00:03:43,800 --> 00:03:46,080 That's enough, Gordo. -Captain, go back. 30 00:03:47,600 --> 00:03:49,200 Have you had breakfast? 31 00:03:50,160 --> 00:03:53,080 No, but look, I brought you a snack here. 32 00:03:53,160 --> 00:03:54,520 Here, go on, eat breakfast. 33 00:03:54,600 --> 00:03:56,960 You can't work on an empty stomach. 34 00:03:58,760 --> 00:04:00,320 What's wrong, Estrella? 35 00:04:00,960 --> 00:04:03,160 You haven't even started working and you're already tired? 36 00:04:03,240 --> 00:04:04,840 (LAUGHS) 37 00:04:07,200 --> 00:04:09,720 (SPEAKS IN ENGLISH) 38 00:04:22,000 --> 00:04:23,760 (LAUGHS) 39 00:04:24,520 --> 00:04:26,840 And this? -Hold on, don't touch. 40 00:04:26,920 --> 00:04:29,440 That's for the Filipinos, because of the delay. 41 00:04:29,520 --> 00:04:31,080 What delay? -(SPEAKS IN ENGLISH) 42 00:04:47,000 --> 00:04:48,160 You're welcome, my friend. 43 00:04:48,400 --> 00:04:49,600 -José. 44 00:04:49,960 --> 00:04:51,640 José. -Yeah, yeah. 45 00:04:51,720 --> 00:04:54,000 (ANTONIO) What's up? -Nothing. Come with me. 46 00:04:56,760 --> 00:04:58,200 -Come on, we'll head over there. 47 00:05:03,360 --> 00:05:04,760 Listen up, gentlemen. 48 00:05:04,840 --> 00:05:06,480 Today, we have the one from Cyprus. 49 00:05:06,560 --> 00:05:09,080 It's carrying over 100,000 tons of oil. 50 00:05:09,160 --> 00:05:11,800 It's going to be unloading for 26 hours. We have to take good care of it. 51 00:05:11,880 --> 00:05:14,080 We have to fix the non-return valve. 52 00:05:14,160 --> 00:05:17,400 Before lunch it needs to be releasing crude or we won't make it, okay? 53 00:05:18,000 --> 00:05:20,200 Cano, are you done with the quinoa yet? 54 00:05:20,280 --> 00:05:21,720 The tofu. -Same thing. 55 00:05:21,800 --> 00:05:25,000 Come on, suit up. Richar. -Again, Gordo? 56 00:05:25,080 --> 00:05:26,880 Do you want to get paid at the end of the month? -Of course. 57 00:05:26,960 --> 00:05:28,480 Again? 58 00:05:28,560 --> 00:05:30,560 Come on, let's get in the water, gentlemen. 59 00:05:31,520 --> 00:05:32,520 -Estrella. 60 00:05:33,240 --> 00:05:35,160 Look, I took this down yesterday. 61 00:05:36,520 --> 00:05:38,840 They're... they're two welded carts. 62 00:05:38,920 --> 00:05:42,080 I'm making a reef. In two months, it'll be full of fish. 63 00:05:42,160 --> 00:05:44,240 Are you going to place them? -(LAUGHS) 64 00:05:44,320 --> 00:05:46,720 If you want to repopulate the ocean, change jobs. 65 00:05:47,040 --> 00:05:48,600 And you? 66 00:05:51,040 --> 00:05:53,360 It's not going to work. -Why not? 67 00:05:54,280 --> 00:05:56,160 Because iron rusts quickly, 68 00:05:56,480 --> 00:05:58,680 especially if it's as thin as that. 69 00:05:58,760 --> 00:06:00,720 Fish have a memory. 70 00:06:00,800 --> 00:06:02,640 When they return to spawn, there won't be anything there, 71 00:06:02,720 --> 00:06:05,520 just algae, and they'll leave. 72 00:06:09,560 --> 00:06:11,720 Nico, your phone. -Yeah. 73 00:06:12,600 --> 00:06:13,880 Here. 74 00:06:34,680 --> 00:06:36,920 (GORDO) I'm closing your main line, Cano. 75 00:06:37,000 --> 00:06:38,200 (CANO) "Okay, Gordo." 76 00:06:39,000 --> 00:06:40,800 Did they find the bodies yet? -Nothing. 77 00:06:40,880 --> 00:06:43,560 The family is desperate. They've offered a reward. 78 00:06:44,640 --> 00:06:45,840 How much? 79 00:06:45,920 --> 00:06:49,160 I don't know, but it's normal. They've been looking for them for two weeks. 80 00:06:49,720 --> 00:06:51,640 You have an open main line, Cano. 81 00:06:53,880 --> 00:06:55,880 Are you ready? (CANO) "Let's go." 82 00:06:55,960 --> 00:06:57,320 Come on, in the water. -"Okay." 83 00:07:04,480 --> 00:07:06,400 Going down with gas mixture three. 84 00:07:06,480 --> 00:07:09,480 That swamp is impossible. You saw what happened to Chincheta. 85 00:07:09,560 --> 00:07:11,880 Whose idea was it to send Chincheta? 86 00:07:11,960 --> 00:07:14,400 He was the only one who dared. -Nobody called me. 87 00:07:15,200 --> 00:07:16,720 They say he was sick. 88 00:07:17,240 --> 00:07:19,000 With what? -Who knows. 89 00:07:19,080 --> 00:07:21,560 He's been a diver his whole life. This profession gives no warnings. 90 00:07:21,640 --> 00:07:22,720 He stayed down there. 91 00:07:22,800 --> 00:07:26,360 Probably got lost, ran out of air. God knows. 92 00:07:27,560 --> 00:07:29,720 Tell the Civil Guard to throw in a pig. 93 00:07:29,800 --> 00:07:32,800 Where? -In the swamp, where the car fell. 94 00:07:32,880 --> 00:07:36,000 A pig for what? (RICHAR) "Gordo, we're leaving the bottom." 95 00:07:36,080 --> 00:07:38,880 What are you talking about? You just went down. (RICHAR) "No way, no way." 96 00:07:38,960 --> 00:07:40,960 Richar! -"There's no way to work down there." 97 00:07:41,040 --> 00:07:43,520 Richar! -"Whoever wants to can go down." 98 00:07:45,280 --> 00:07:47,720 What's wrong? -There's too much current, it's dangerous. 99 00:07:47,800 --> 00:07:51,360 Of course it's dangerous, that's why you get paid. Where did you learn to dive? 100 00:07:51,440 --> 00:07:54,800 Head back down. That part needs changing and we're already late. 101 00:07:54,880 --> 00:07:57,160 I'm not going down there, Gordo, no way. -Me neither. 102 00:07:57,240 --> 00:07:59,640 100%. -"What are the divers doing up there?" 103 00:07:59,720 --> 00:08:01,320 Just a moment, Captain Lozada. 104 00:08:01,400 --> 00:08:04,600 Do you know how much every minute that crude is sitting there is worth? 105 00:08:04,680 --> 00:08:06,520 Do you know how many companies want this? 106 00:08:06,600 --> 00:08:08,320 We have the Dutch right on our tails. 107 00:08:08,400 --> 00:08:11,160 I'll go down, Gordo. -Relax, Nico, relax. 108 00:08:11,240 --> 00:08:14,320 Come on, Gordo, I'll suit up. -Yeah, you go down, Antonio. 109 00:08:14,400 --> 00:08:16,280 Going to pay these bastards' mortgages. 110 00:08:16,880 --> 00:08:18,400 Nico, you're coming with me. 111 00:08:19,240 --> 00:08:22,400 Let her go down, I'll go down next time. -You, you need to learn. 112 00:08:50,160 --> 00:08:52,280 Nico, follow me. -Yeah. 113 00:08:52,360 --> 00:08:55,160 Do what I do and don't let go, okay? 114 00:08:55,240 --> 00:08:56,520 Yeah. 115 00:09:02,520 --> 00:09:05,160 (ANTONIO) Go down the other tube of the loading buoy, Nico. 116 00:09:05,840 --> 00:09:06,960 (NICO) Okay, Tiger. 117 00:09:31,040 --> 00:09:32,360 (ANTONIO) Now, heads up. 118 00:09:34,320 --> 00:09:36,560 Down here the current is stronger, okay? 119 00:09:36,640 --> 00:09:38,640 (NICO) I can't see anything, Tiger. 120 00:09:39,240 --> 00:09:40,800 (ANTONIO) Take it easy. 121 00:09:41,920 --> 00:09:44,440 Look for somewhere to hold on and keep moving. 122 00:09:44,520 --> 00:09:45,920 (NICO) Okay, yeah. 123 00:09:46,000 --> 00:09:48,360 (ANTONIO) Gordo, we're at the bottom. 124 00:09:52,640 --> 00:09:54,440 (NICO) Tiger, I lost my tether! 125 00:09:54,520 --> 00:09:57,520 Tiger, Tiger, the tether! -Tighten Nico's umbilical. 126 00:09:57,600 --> 00:10:00,400 (NICO) I lost it! -Tighten Nico's umbilical. 127 00:10:00,480 --> 00:10:02,800 (GORDO) "What's going on? Where is Nico going?" 128 00:10:04,080 --> 00:10:05,680 (ANTONIO) Calm down. 129 00:10:05,760 --> 00:10:07,120 Are you okay? 130 00:10:07,200 --> 00:10:09,240 Yeah, yeah, yeah, but I can't move. 131 00:10:09,320 --> 00:10:12,120 I'm coming for you. Give me slack on the umbilical, Gordo. 132 00:10:12,200 --> 00:10:13,240 (GORDO) "Give him slack." 133 00:10:25,040 --> 00:10:27,080 (ANTONIO) Pull in the umbilical now. 134 00:10:27,160 --> 00:10:28,920 (GORDO) "Pulling it in." 135 00:10:29,000 --> 00:10:30,800 "Let's go." 136 00:10:56,320 --> 00:10:57,360 Another turn, Nico. 137 00:10:58,160 --> 00:11:02,000 (GORDO) "Come on, Tiger. The oil industry is going to thank you." 138 00:11:08,760 --> 00:11:10,880 (ANTONIO) I'm sending the part up to you, Gordo. 139 00:11:10,960 --> 00:11:13,760 (GORDO) "Send it, Antonio. I'm going out to receive it." 140 00:11:17,880 --> 00:11:20,320 Open it up and let's check. (GORDO) "Copy that." 141 00:11:20,400 --> 00:11:22,080 "Let's do the check." 142 00:11:32,920 --> 00:11:33,960 Good. 143 00:11:35,160 --> 00:11:36,600 Impossible, right? 144 00:11:59,120 --> 00:12:01,840 It took a good hit, but nothing major. 145 00:12:01,920 --> 00:12:04,600 (GORDO) "Show it to me clearly and we'll record it for the captain." 146 00:12:13,520 --> 00:12:17,000 "What's up, Tiger? I see iron." -"Nothing to see, Gordo." 147 00:12:28,360 --> 00:12:31,520 Gordo, did you see what's down there? -Down where? 148 00:12:32,160 --> 00:12:34,640 Turn them over, they smell. -In the vent, 149 00:12:34,720 --> 00:12:37,480 inside the pipe. -I didn't see anything. 150 00:12:37,560 --> 00:12:39,520 You didn't either, right? -No, I didn't see anything either. 151 00:12:39,600 --> 00:12:42,920 But it's the third time I've seen it, and all three times on the same ship. 152 00:12:43,000 --> 00:12:45,040 Whatever it is, it's just passing through, better not to get involved. 153 00:12:45,120 --> 00:12:47,320 I don't want to risk my life or my job. 154 00:12:47,400 --> 00:12:49,160 I live very comfortably from this, you know? 155 00:12:49,240 --> 00:12:50,880 Kid, pass it to me, it's drying out. 156 00:12:55,080 --> 00:12:57,480 What are you drawing? -Nothing. 157 00:12:58,080 --> 00:13:00,000 Thanks. -You're on watch on the oil tanker. 158 00:13:00,080 --> 00:13:01,120 Yeah. 159 00:13:01,440 --> 00:13:03,480 Have you eaten yet? -I haven't finished. 160 00:13:03,560 --> 00:13:05,440 Well here, have another, you're still growing. 161 00:13:06,440 --> 00:13:09,840 Hey, Tiger, thanks for earlier. I was freaking out. 162 00:13:10,640 --> 00:13:12,800 You owe me a beer someday. -Sure, alright. 163 00:13:23,480 --> 00:13:27,080 Look. Make it with concrete bricks, they last longer. 164 00:13:27,400 --> 00:13:28,640 But with this shape. 165 00:13:28,920 --> 00:13:31,840 I've also put some videos and websites on here for you. 166 00:13:31,920 --> 00:13:33,880 I think they'll be useful. -Thanks. 167 00:13:33,960 --> 00:13:35,160 You're welcome. 168 00:14:15,200 --> 00:14:16,600 (Text messages) 169 00:14:21,440 --> 00:14:23,120 Fuck me! -What's wrong? 170 00:14:42,600 --> 00:14:43,640 (WOMAN) Come in. 171 00:14:43,720 --> 00:14:45,680 (ANTONIO) Good afternoon. -Come in. 172 00:14:45,760 --> 00:14:47,880 Sorry, eh? I was working. 173 00:14:47,960 --> 00:14:50,720 No need to sit down, we were just finishing up. 174 00:14:51,320 --> 00:14:54,640 It's the only thing you have to do when the girls sleep over, 175 00:14:54,720 --> 00:14:57,040 bring them to school and make sure they get inside. 176 00:14:57,120 --> 00:14:59,440 Come on, Cinta, it's four blocks, a hundred meters. 177 00:14:59,520 --> 00:15:02,120 I used to walk two kilometers. They should know how to get there by now. 178 00:15:02,200 --> 00:15:04,680 Well they don't, you heard her. -And they're not going to learn. 179 00:15:04,760 --> 00:15:08,040 They are little girls. What's the rush? Something could have happened to them. 180 00:15:08,120 --> 00:15:09,640 You just don't get it. -Hi, dad. 181 00:15:09,720 --> 00:15:10,880 Hi, María. 182 00:15:11,840 --> 00:15:13,440 And that scooter? 183 00:15:13,840 --> 00:15:15,600 It goes pretty fast, right? Did you mod it? 184 00:15:17,600 --> 00:15:18,840 Hi, Estrella. 185 00:15:20,960 --> 00:15:23,360 Come on, sweetie, wait for me outside. I'll be right out, okay? 186 00:15:23,440 --> 00:15:24,440 Okay. 187 00:15:25,960 --> 00:15:27,880 See you tomorrow. -Okay. 188 00:15:29,040 --> 00:15:30,600 I'm going to report you, Antonio. 189 00:15:31,200 --> 00:15:32,680 What? 190 00:15:32,840 --> 00:15:34,960 You haven't paid child support in years, 191 00:15:35,040 --> 00:15:38,000 or you give me practically nothing. I can't take it anymore, this isn't fair. 192 00:15:38,080 --> 00:15:40,680 I can't wake up fearing what I'm going to find. 193 00:15:43,440 --> 00:15:44,440 Here. -What is this? 194 00:15:44,520 --> 00:15:46,640 Meagre, I caught it. The girls like it. 195 00:15:50,040 --> 00:15:52,000 Cinta, can I give you a ride? 196 00:15:56,240 --> 00:15:57,880 (WOMAN) "Hi, I'm Marisa Ruiz, 197 00:15:57,960 --> 00:16:00,120 director of the Vigo Marine Reserve." 198 00:16:00,200 --> 00:16:01,680 "How are you?" -Good. 199 00:16:02,880 --> 00:16:05,720 (MARISA) "Have you ever been to a marine reserve?" 200 00:16:05,800 --> 00:16:06,960 No, never. 201 00:16:07,160 --> 00:16:10,080 (MARISA) "Nobody would guess by looking at your project. Congratulations." 202 00:16:10,160 --> 00:16:12,720 "The development, the presentation, the technical level, 203 00:16:12,800 --> 00:16:14,680 it looks like it was done by an expert." 204 00:16:14,760 --> 00:16:16,560 "What is your diving level?" 205 00:16:17,040 --> 00:16:19,320 My father was a diver. I've been diving my whole life. 206 00:16:20,320 --> 00:16:23,080 "Can you dive with that?" -With what? 207 00:16:23,160 --> 00:16:24,720 "The hearing aid." 208 00:16:25,040 --> 00:16:26,800 I can submerge up to 20 meters. 209 00:16:26,880 --> 00:16:31,240 And your whole reserve is at 17, I have 3 to spare. 210 00:16:32,880 --> 00:16:35,800 "Your resume says you finished your degree 211 00:16:35,880 --> 00:16:36,920 seven years ago." 212 00:16:37,000 --> 00:16:40,120 "You were working in the Canary Islands three years ago, and then, nothing." 213 00:16:40,200 --> 00:16:42,280 "You haven't done anything else during that time." 214 00:16:42,360 --> 00:16:43,920 "That's a lot of time." 215 00:16:44,000 --> 00:16:46,760 My father took almost five years to die. 216 00:16:47,600 --> 00:16:49,440 He was very demanding about dying. 217 00:17:01,040 --> 00:17:02,400 (GORDO) One day you're happy 218 00:17:03,240 --> 00:17:05,200 and three seconds later, you're dead. 219 00:17:06,520 --> 00:17:08,000 That's life. 220 00:17:19,440 --> 00:17:21,840 There it is. The island current took it over there. 221 00:17:21,920 --> 00:17:25,040 Thanks to the pig we found the first body. 222 00:17:25,120 --> 00:17:27,600 It was a good idea. 223 00:17:43,800 --> 00:17:46,920 The others must be down below, maybe near the car. 224 00:17:47,400 --> 00:17:49,320 The car is in the deepest part. 225 00:17:49,400 --> 00:17:51,800 That's where the other diver got lost. 226 00:17:51,880 --> 00:17:53,160 -Poor Chincheta. 227 00:18:45,520 --> 00:18:49,080 Son of a bitch, the swamp, it never ends. 228 00:18:50,800 --> 00:18:52,240 Last dive. 229 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 Last dive if I find them. 230 00:18:55,080 --> 00:18:57,840 No, not if you find them. You've done two. 231 00:18:57,920 --> 00:18:59,600 Last one. 232 00:19:04,880 --> 00:19:06,200 There's a family waiting. 233 00:19:07,600 --> 00:19:08,680 You too. 234 00:19:10,720 --> 00:19:12,200 15 minutes and you stop. 235 00:19:12,800 --> 00:19:14,600 Or I'll go and leave you down there. 236 00:23:33,080 --> 00:23:34,600 You drive, I'm tired. 237 00:23:44,320 --> 00:23:45,360 How much? 238 00:23:45,440 --> 00:23:46,840 400. 239 00:23:47,080 --> 00:23:49,040 What a pittance for risking your life. 240 00:23:49,120 --> 00:23:50,920 They could at least give you a medal. 241 00:23:51,000 --> 00:23:52,560 They did give me one. Look. 242 00:23:58,400 --> 00:23:59,800 He fell asleep, 243 00:23:59,880 --> 00:24:01,200 Chincheta did. 244 00:24:01,960 --> 00:24:04,360 It was hard to get untangled, but he fell asleep. 245 00:24:11,720 --> 00:24:14,280 It's me, in case you deleted my number. 246 00:24:14,360 --> 00:24:16,480 What time will you be home tomorrow? 247 00:24:16,560 --> 00:24:18,320 I want to bring you the girls' stuff. 248 00:24:26,200 --> 00:24:28,560 What's wrong? -I don't know. 249 00:24:28,640 --> 00:24:30,320 My hand feels sort of numb now. 250 00:24:30,800 --> 00:24:32,960 I'm going to have to grab the beers with this one. 251 00:24:33,240 --> 00:24:35,000 Quite the challenge. I don't know if you'll manage. 252 00:24:35,080 --> 00:24:36,560 (BOTH LAUGH) 253 00:24:39,640 --> 00:24:41,120 I'm going to lie down for a bit, okay? 254 00:24:51,760 --> 00:24:54,120 (MAN) Hit it, hit it, hit it, hit it. 255 00:24:54,200 --> 00:24:55,560 -I'm going crazy. 256 00:24:56,680 --> 00:24:58,440 (Indistinct conversations) 257 00:24:59,680 --> 00:25:01,000 Who is that? 258 00:25:01,080 --> 00:25:02,160 No idea. 259 00:25:02,760 --> 00:25:04,440 But the son of a bitch is making a killing. 260 00:25:04,520 --> 00:25:06,280 And that's even during Ramadan. 261 00:25:08,080 --> 00:25:09,600 -Come on, come on. 262 00:25:09,680 --> 00:25:12,840 Let's go! Come on, you can do it! -Let's go, come on! 263 00:25:12,920 --> 00:25:14,600 -There, there, there! 264 00:25:15,480 --> 00:25:18,080 You got him! Come on there, he's yours! -You can do it. 265 00:25:18,160 --> 00:25:19,560 -He's yours, let's go! 266 00:25:20,320 --> 00:25:22,280 -No, you can't lose! 267 00:25:31,080 --> 00:25:32,160 Very long day today. 268 00:25:32,240 --> 00:25:33,520 Yeah, sure. 269 00:25:34,680 --> 00:25:35,800 Last one? 270 00:25:36,680 --> 00:25:38,200 If there's no money, there's no last one. 271 00:25:40,040 --> 00:25:41,360 Double or nothing. 272 00:25:44,920 --> 00:25:46,000 I like that one. 273 00:25:47,360 --> 00:25:50,480 I like this one too. This one is better. Professional. 274 00:25:56,880 --> 00:25:58,080 Okay, let's go, come on. 275 00:26:00,200 --> 00:26:01,440 One moment. 276 00:26:01,840 --> 00:26:03,040 I'm going to make a call. 277 00:26:06,080 --> 00:26:07,200 Don't leave. 278 00:26:11,520 --> 00:26:13,240 (Ringtone) 279 00:26:14,040 --> 00:26:15,400 (ESTRELLA) "Antonio." 280 00:26:15,480 --> 00:26:17,000 I don't feel well. 281 00:26:17,080 --> 00:26:19,320 (ESTRELLA) "What's wrong?" -I don't know. 282 00:26:19,400 --> 00:26:22,280 (ESTRELLA) "What do you mean you don't know?" -Can you come pick me up? 283 00:26:22,360 --> 00:26:24,400 (ESTRELLA) "Now?" -Yeah, when you can. 284 00:26:25,080 --> 00:26:28,160 (ESTRELLA) "I'll get dressed and go." -Okay, but don't take long, please. 285 00:26:30,120 --> 00:26:31,160 Come on, let's go. 286 00:26:32,600 --> 00:26:34,640 (Indistinct comments) 287 00:26:45,080 --> 00:26:46,120 Hi. -Hi. 288 00:26:46,640 --> 00:26:50,440 (ANTONIO) Son of a bitch! Son of a bitch! 289 00:27:04,680 --> 00:27:06,440 (ESTRELLA) Did you talk to the doctor? 290 00:27:09,200 --> 00:27:11,760 Did you tell anyone? -No. 291 00:27:15,760 --> 00:27:18,840 You can't dive anymore, Antonio. You have a bomb in your heart. 292 00:27:18,920 --> 00:27:20,640 If you do, you could explode. 293 00:27:23,120 --> 00:27:24,600 I'll think of something. 294 00:27:25,640 --> 00:27:28,080 (TV) "Oh, please." 295 00:27:29,480 --> 00:27:31,400 (LAUGHS) 296 00:27:35,120 --> 00:27:36,640 (Text message) 297 00:27:36,720 --> 00:27:38,440 (LAUGHS) 298 00:27:40,480 --> 00:27:42,160 (LAUGHS) 299 00:27:43,640 --> 00:27:46,000 (TV) "Skipping any isn't allowed." 300 00:27:47,320 --> 00:27:49,240 (LAUGHS) 301 00:27:56,360 --> 00:27:59,280 (MARISA) "Hi, this is Marisa, from the Vigo reserve." 302 00:27:59,360 --> 00:28:01,640 "I've called you several times, but you don't answer." 303 00:28:01,720 --> 00:28:04,440 "It was to tell you that you passed the first interview 304 00:28:04,520 --> 00:28:08,040 and we would like to see you in person next week here, in Vigo." 305 00:28:10,680 --> 00:28:12,120 (ANTONIO LAUGHS) 306 00:28:14,280 --> 00:28:17,360 Hi. I'm very sorry, but I won't be able to go on that date. 307 00:28:17,880 --> 00:28:19,160 Thank you very much. 308 00:28:19,240 --> 00:28:20,360 Maybe next time. 309 00:28:20,440 --> 00:28:22,560 (ANTONIO LAUGHS) 310 00:28:26,040 --> 00:28:27,280 Estrella. 311 00:28:28,280 --> 00:28:29,440 Estrella. 312 00:28:31,600 --> 00:28:32,720 Estrella. 313 00:28:34,880 --> 00:28:36,000 What's wrong? 314 00:28:36,080 --> 00:28:38,960 You can't be sleeping like that all night. Come here. 315 00:30:06,920 --> 00:30:08,080 (Horn) 316 00:30:12,560 --> 00:30:13,880 (Horn) 317 00:30:20,040 --> 00:30:22,160 What? Did you steal it from your daughter already? 318 00:30:22,240 --> 00:30:24,080 I'm happy to see you too, Antonio. 319 00:30:24,160 --> 00:30:26,120 What do you want? -What is this? 320 00:30:26,200 --> 00:30:28,200 A letter. I don't know, you keep waving it around. 321 00:30:28,280 --> 00:30:31,000 From the Ministry of Justice. You can't take my daughters away from me. 322 00:30:31,080 --> 00:30:33,680 I'm not going to take anything from you. -You filed a complaint against me. 323 00:30:34,400 --> 00:30:36,360 See you tomorrow, María. -See you tomorrow, Cinta. 324 00:30:37,240 --> 00:30:39,160 You haven't paid anything for your daughters in years. 325 00:30:39,240 --> 00:30:41,240 That isn't taking anything from you, that's what's fair. 326 00:30:41,320 --> 00:30:43,800 That's a lie, I do pay you. -How much do you pay me? 327 00:30:44,680 --> 00:30:45,760 How much? 328 00:30:47,120 --> 00:30:49,880 I'll tell you: shit, that's what you pay us. 329 00:30:49,960 --> 00:30:51,840 I give them other things. -What do you give them? 330 00:30:51,920 --> 00:30:53,640 Toys and surprise balls, is that what you give them? 331 00:30:53,720 --> 00:30:55,480 I teach them other things. -What things? 332 00:30:55,560 --> 00:30:57,760 Things that aren't in books, life stuff. 333 00:30:57,840 --> 00:30:59,160 What your father did. Good. 334 00:30:59,240 --> 00:31:01,360 Tell it to the judge. -Cinta, one moment, please. 335 00:31:01,440 --> 00:31:03,160 What? -Can I pick them up tomorrow? 336 00:31:03,240 --> 00:31:05,680 I haven't seen them in a week. -No. 337 00:31:05,760 --> 00:31:09,240 Until the trial, you can't do anything with your daughters. It says so clearly. You haven't read it properly. 338 00:31:43,920 --> 00:31:45,960 Very good, Tiger, very good. Very good one. 339 00:31:47,200 --> 00:31:50,000 Very good. I'm taking off your fins, give me your right foot. 340 00:31:50,280 --> 00:31:51,280 That's it. 341 00:31:51,960 --> 00:31:53,840 Now, the other one. Knife. 342 00:31:58,520 --> 00:32:01,720 What's up, Antonio? Did you hear? 343 00:32:01,800 --> 00:32:04,640 The Dutch have rented a place in the marina. 344 00:32:04,720 --> 00:32:07,320 They handle almost all the oil in Algeciras and in the north. 345 00:32:07,400 --> 00:32:09,240 Yeah, yeah, I know who they are. 346 00:32:09,320 --> 00:32:13,200 Let's see how long it takes them to call the petrochemical company for the concession. 347 00:32:13,280 --> 00:32:15,400 (ANTONIO) You think? -It's oil. 348 00:32:15,680 --> 00:32:17,760 Those guys don't respect anything or anyone. 349 00:32:17,840 --> 00:32:20,440 Anyone can compete. The sons of bitches are even handsome. 350 00:32:20,520 --> 00:32:21,840 (LAUGHS) 351 00:32:22,760 --> 00:32:24,440 Gordo. -Coming, just a moment. 352 00:32:25,120 --> 00:32:27,240 Antonio, do me a favor, finish this up for me, buddy. 353 00:32:27,320 --> 00:32:28,920 With clear handwriting. 354 00:32:29,400 --> 00:32:30,920 Let's see what this guy wants. 355 00:32:32,040 --> 00:32:33,360 Tell me. 356 00:32:37,360 --> 00:32:40,720 (RADIO) "True, we'll finish shortly. Two lengths and you're out of here." 357 00:32:40,800 --> 00:32:42,680 -"Okay. Coming." 358 00:33:07,120 --> 00:33:08,240 I've thought of something. 359 00:33:08,880 --> 00:33:10,200 There's a boat that for a while now 360 00:33:10,280 --> 00:33:12,520 has been bringing drugs to the loading buoy. Coke. 361 00:33:13,240 --> 00:33:14,480 It's always the same one. 362 00:33:15,200 --> 00:33:17,560 The Delfo. It comes every three weeks. 363 00:33:18,800 --> 00:33:20,960 If I just go down and grab one of those packages, 364 00:33:21,040 --> 00:33:22,520 I can pay Cinta what I owe her 365 00:33:22,600 --> 00:33:24,480 and I can set up a diving school. 366 00:33:24,560 --> 00:33:25,560 (LAUGHS) 367 00:33:26,400 --> 00:33:28,400 And what are you going to do with the drugs? 368 00:33:28,640 --> 00:33:30,480 Sell it around the clubs in town? 369 00:33:30,560 --> 00:33:33,320 I have a friend in Algeciras. He can help me sell it. 370 00:33:34,880 --> 00:33:36,200 Are you an idiot? 371 00:33:36,920 --> 00:33:39,160 If I don't get money, they'll take the girls away from me. 372 00:33:41,840 --> 00:33:43,800 I've spent my whole life underwater. 373 00:33:46,760 --> 00:33:47,880 Out here I don't know how. 374 00:33:50,600 --> 00:33:51,960 You're an idiot. 375 00:33:52,040 --> 00:33:53,400 I'm going for a walk. 376 00:33:54,480 --> 00:33:56,600 Where are you going? -Do you listen to me when I talk to you? 377 00:33:56,680 --> 00:33:58,640 I'm going for a walk. You're deaf. 378 00:34:10,360 --> 00:34:12,600 (LAPTOP) "Very good. Let's see, Estrella." 379 00:34:13,560 --> 00:34:15,120 "Very good, Estrella." 380 00:34:16,160 --> 00:34:18,720 "Come on, there, again. Very good." 381 00:34:21,240 --> 00:34:23,240 "Let's see what..." -"Run." 382 00:34:23,320 --> 00:34:25,320 (MAN) "You're gonna fall, Antonio." 383 00:34:25,400 --> 00:34:26,880 "(THEY LAUGH)." 384 00:34:26,960 --> 00:34:29,040 (MAN) "Take your sister with you." 385 00:34:49,320 --> 00:34:50,440 Antonio. 386 00:34:52,040 --> 00:34:53,280 Antonio. 387 00:34:54,160 --> 00:34:55,600 I know you're awake. 388 00:34:57,440 --> 00:35:00,240 I know your breathing, the awake one and the asleep one. 389 00:35:01,520 --> 00:35:03,240 It's Saturday. Let me sleep. 390 00:35:16,880 --> 00:35:18,440 A whole package is too much. 391 00:35:19,600 --> 00:35:21,480 They would notice and catch you quickly. 392 00:35:24,680 --> 00:35:27,080 Normally the trial takes two or three months. 393 00:35:27,160 --> 00:35:29,880 If it's true that that boat passes by as you say, there's time. 394 00:35:30,640 --> 00:35:33,240 For what? -We have to take less. 395 00:35:33,320 --> 00:35:35,000 More times, less quantity. 396 00:35:35,480 --> 00:35:36,760 To not leave a trace. 397 00:35:39,280 --> 00:35:41,960 I've calculated you need about 80,000 euros. 398 00:35:42,040 --> 00:35:43,880 For the trial and the diving school 399 00:35:43,960 --> 00:35:45,440 that's about two kilos. It's not enough. 400 00:35:46,200 --> 00:35:47,280 Come here. 401 00:36:02,880 --> 00:36:04,560 I'm here, in the garage. 402 00:36:11,480 --> 00:36:12,920 It works like a vacuum cleaner. 403 00:36:13,760 --> 00:36:15,360 You have three shots. 404 00:36:16,280 --> 00:36:17,560 600 grams. 405 00:36:18,520 --> 00:36:19,560 24,000 euros. 406 00:36:20,240 --> 00:36:22,080 And how can I do that underwater? 407 00:36:22,160 --> 00:36:24,080 You'll make an air chamber with the regulator. 408 00:36:24,680 --> 00:36:26,560 Where? -In the sea chest. 409 00:36:26,640 --> 00:36:28,600 It has a part with a hole in the ceiling. 410 00:36:28,880 --> 00:36:31,200 We have to seal it with this, pool glue. 411 00:36:32,440 --> 00:36:33,760 It dries in three seconds. 412 00:36:34,560 --> 00:36:36,600 One, two, 413 00:36:37,600 --> 00:36:38,840 three. 414 00:36:46,320 --> 00:36:48,760 And Gordo? -Disconnect the camera. 415 00:36:48,840 --> 00:36:50,320 That's happened a thousand times. 416 00:36:50,920 --> 00:36:53,240 Three ships, not one more. 417 00:36:54,160 --> 00:36:55,560 The doctor already told you, 418 00:36:55,640 --> 00:36:58,120 every time you go down, it'll be like playing Russian roulette. 419 00:37:23,200 --> 00:37:25,120 (Ship horn) 420 00:37:25,200 --> 00:37:26,640 (Whistle) 421 00:37:26,720 --> 00:37:29,440 Cano, put your foot in properly. -Can I show you guys something? 422 00:37:29,520 --> 00:37:31,320 Yeah. -Look. 423 00:37:31,400 --> 00:37:32,680 Let's see. 424 00:37:33,640 --> 00:37:36,560 Do you guys know what this is? This is a Spanish battleship 425 00:37:36,640 --> 00:37:39,720 from '37, brothers. Well, I know where it's sunk. 426 00:37:39,800 --> 00:37:42,840 Do you know how much cash this is worth? -Another big score, Richar? 427 00:37:42,920 --> 00:37:44,680 Another one. -How many is that now? 428 00:37:44,760 --> 00:37:47,520 I don't know how many it's been, but one of them will be the real one. 429 00:37:47,600 --> 00:37:49,840 You're going to come to the boat and say: "Where is it?". 430 00:37:49,920 --> 00:37:52,760 Richar is going to be counting bills with Florentino Pérez. 431 00:37:52,840 --> 00:37:55,080 (SOME LAUGH) -Eh? 432 00:37:55,160 --> 00:37:57,120 What's going on here? What are you laughing at? Get to work, 433 00:37:57,200 --> 00:37:59,440 you're not doing a damn thing. Let's go! 434 00:37:59,520 --> 00:38:00,800 This fatass's bullshit. 435 00:38:00,880 --> 00:38:02,440 I'm sick of this shit, Tiger. 436 00:38:02,520 --> 00:38:04,760 And I'm too old to be sick of this shit. 437 00:38:04,840 --> 00:38:06,000 But I'll tell you one thing, 438 00:38:06,080 --> 00:38:08,160 at my age, with what I've been through. 439 00:38:08,240 --> 00:38:09,640 Let's see. -This, at Petronor, 440 00:38:09,720 --> 00:38:11,000 up north. 441 00:38:11,080 --> 00:38:12,760 And look, this will blow your mind. 442 00:38:13,320 --> 00:38:14,360 Look, look. -Holy shit! 443 00:38:14,440 --> 00:38:17,240 A shark in South Africa, when I was 27, brother. 444 00:38:17,320 --> 00:38:20,360 Careful, right? And in Cartagena with an angle grinder, crazy. 445 00:38:20,440 --> 00:38:23,480 Dude, the minor aorta, man. Bad luck too. 446 00:38:23,560 --> 00:38:26,080 Look, this one will shock you. -Dude, dude. 447 00:38:26,160 --> 00:38:27,400 Estrella, man. 448 00:38:27,480 --> 00:38:28,600 (RICHAR) Sorry. 449 00:38:28,680 --> 00:38:32,120 But, anyway, the worst ones are the ones you can't see. Right, Tiger? 450 00:38:32,200 --> 00:38:34,520 -That's for sure. -I won't be 451 00:38:34,600 --> 00:38:36,320 the next Chincheta. 452 00:38:37,520 --> 00:38:40,600 Gordo will tell me: "No, go down". No, you go down. 453 00:38:56,440 --> 00:38:58,760 (GORDO) "Cano, how's it going down there?" 454 00:38:58,840 --> 00:39:00,080 "How much longer do you have?" 455 00:39:00,160 --> 00:39:02,360 (CANO) "Gordo, I have half a rudder left 456 00:39:02,440 --> 00:39:05,080 and then we start on the propellers." 457 00:39:05,160 --> 00:39:07,600 (GORDO) "I've seen faster. (LAUGHS)." 458 00:39:07,680 --> 00:39:09,600 (CANO) "Come down and do it yourself, Gordo." 459 00:39:09,680 --> 00:39:11,880 (GORDO) "You're pushing it, I'm your boss." 460 00:39:42,800 --> 00:39:45,120 (Suspenseful music) 461 00:40:04,080 --> 00:40:05,080 "Antonio." 462 00:40:05,160 --> 00:40:06,840 "Antonio, I don't see you." 463 00:40:09,400 --> 00:40:13,160 Do you hear me? I don't see you, Antonio. (ANTONIO) "There's nothing to see." 464 00:40:13,240 --> 00:40:14,680 It's clean, I'm moving to the other one. 465 00:40:48,400 --> 00:40:51,120 Gordo, give me slack on the umbilical, I'm going in. 466 00:40:51,200 --> 00:40:53,560 (GORDO) "I don't see anything, Tiger. What's wrong?" 467 00:40:53,640 --> 00:40:56,640 There's a net here. (GORDO) "I'll send Cano down." 468 00:40:56,720 --> 00:40:59,280 "I don't like you doing that alone." -"No need." 469 00:40:59,360 --> 00:41:01,960 (GORDO) "Make it quick and come up, Tiger, don't get tangled." 470 00:41:02,040 --> 00:41:04,160 "And keep talking to me. I still don't see anything." 471 00:41:38,400 --> 00:41:39,840 "Antonio, do you copy?" 472 00:41:39,920 --> 00:41:41,360 "Antonio." 473 00:41:41,440 --> 00:41:44,560 "I can't hear you, Tiger. Tell me." -There's a net with mussels. 474 00:41:44,640 --> 00:41:47,440 Do you want mussels? (GORDO) "No, man, no." 475 00:41:47,520 --> 00:41:49,520 "Lobster and above for me. (LAUGHS)." 476 00:41:50,880 --> 00:41:53,960 I'm going to take a little longer. -"Are you sure you don't want me to send Cano?" 477 00:41:54,040 --> 00:41:56,760 "No. What do you want, to give me more work?" 478 00:41:56,840 --> 00:41:58,040 "(GORDO LAUGHS)." 479 00:44:16,840 --> 00:44:18,880 Take that off him. 480 00:44:21,080 --> 00:44:22,920 -Is this yours? -What's up, Tiger? 481 00:44:23,000 --> 00:44:24,360 You're losing your touch. 482 00:44:24,440 --> 00:44:26,280 (LAUGHS) -The knife, the gloves. 483 00:44:26,360 --> 00:44:28,480 (GORDO) Here, take it. For later, friend. 484 00:44:30,960 --> 00:44:32,560 Give me the belt. 485 00:44:32,640 --> 00:44:34,560 Give me the things. 486 00:44:38,320 --> 00:44:39,840 The knife, okay? 487 00:44:40,680 --> 00:44:41,800 Gloves off. 488 00:44:57,840 --> 00:44:59,760 What's up, Yoly? Long time no see. 489 00:44:59,840 --> 00:45:01,080 Hi, Antonio. 490 00:45:01,160 --> 00:45:02,440 What are you eating? 491 00:45:02,880 --> 00:45:04,080 Want some? 492 00:45:05,120 --> 00:45:06,480 (ESTRELLA) Dad! -Estrella. 493 00:45:08,160 --> 00:45:09,160 And your parents? 494 00:45:09,840 --> 00:45:11,320 Good, picking strawberries. 495 00:45:13,320 --> 00:45:14,640 That piercing is new, isn't it? 496 00:45:15,240 --> 00:45:16,400 No. 497 00:45:18,400 --> 00:45:20,120 Where are the girls' things? 498 00:45:21,040 --> 00:45:22,240 What things? 499 00:45:22,320 --> 00:45:23,520 Didn't Cinta tell you? 500 00:45:23,600 --> 00:45:25,720 I'm taking them to spend the day at the beach. 501 00:45:25,800 --> 00:45:27,360 She didn't tell me anything. -Call her. 502 00:45:30,160 --> 00:45:32,600 I can't, at work they don't let her have her phone. 503 00:45:34,400 --> 00:45:36,320 What's wrong? You don't trust their father? 504 00:45:39,920 --> 00:45:43,560 (ESTRELLA, LAUGHING) Run, run! -Wait for me! 505 00:45:44,440 --> 00:45:45,560 Run! 506 00:45:47,600 --> 00:45:50,040 Come on, run, Estrella. 507 00:45:50,120 --> 00:45:52,040 Oh, no! -That's not fair. 508 00:45:54,720 --> 00:45:55,760 Slow down. 509 00:45:55,840 --> 00:45:57,320 Slow down, Sandokan, 510 00:45:57,400 --> 00:45:58,720 or you'll get gas later. 511 00:45:58,800 --> 00:46:00,160 (GIRLS LAUGH) 512 00:46:02,800 --> 00:46:04,560 Did you know your aunt and I used to live there? 513 00:46:05,560 --> 00:46:07,760 (MARÍA) There's nothing there. (ANTONIO) Not now, 514 00:46:07,840 --> 00:46:09,680 but it was a fishing village. 515 00:46:09,760 --> 00:46:11,800 And grandpa rented a cabin in the summer. 516 00:46:11,880 --> 00:46:13,880 How fun. (ESTRELLA) At first, yeah. 517 00:46:13,960 --> 00:46:16,240 It was like living on an island, 518 00:46:16,320 --> 00:46:19,680 like paradise, the three of us together. Later, not so much. 519 00:46:20,080 --> 00:46:22,480 Why not? -Grandpa was a very famous diver. 520 00:46:22,560 --> 00:46:24,840 And they called him from abroad to go work. 521 00:46:24,920 --> 00:46:28,040 And he left you alone? -That's how they turned out, "wild". 522 00:46:28,120 --> 00:46:30,600 (MARÍA) Weren't you scared? (ESTRELLA) Not at all. 523 00:46:30,920 --> 00:46:34,000 Grandpa wouldn't let us be scared, it was forbidden. 524 00:46:34,080 --> 00:46:37,000 Scared of what? Auntie and I were the tigers of Mompracem. 525 00:46:37,080 --> 00:46:38,400 (MARÍA) What's that? 526 00:46:39,680 --> 00:46:40,880 Pirates from a book. 527 00:46:41,320 --> 00:46:43,960 Mompracem was the island where they lived, cut off from the world. 528 00:46:45,000 --> 00:46:46,040 Mom says no. 529 00:46:46,120 --> 00:46:47,400 No to what? 530 00:46:47,480 --> 00:46:49,400 That grandpa was a diver, but not famous. 531 00:46:49,480 --> 00:46:53,040 And that auntie went deaf because grandpa never treated her ear. 532 00:46:53,120 --> 00:46:55,960 That's not true. Grandpa didn't take auntie to the doctor 533 00:46:56,040 --> 00:46:57,360 because she didn't say it hurt. 534 00:46:57,440 --> 00:47:00,040 -Why not? -Because auntie never says anything. 535 00:47:00,760 --> 00:47:01,760 Because she was a little girl. 536 00:47:01,840 --> 00:47:03,200 And how did you do it? 537 00:47:03,280 --> 00:47:05,160 Diving to get grandpa's watch. 538 00:47:05,240 --> 00:47:07,040 (ANTONIO) It was a game we had. 539 00:47:08,520 --> 00:47:09,800 I always won. 540 00:47:16,560 --> 00:47:17,880 Last two. 541 00:47:18,960 --> 00:47:22,760 It's always the same. Just when you're having the most fun, they run out. 542 00:47:24,160 --> 00:47:26,160 It's true, auntie. 543 00:47:26,360 --> 00:47:28,200 (YOUNG ESTRELLA) Sandokan, come here. 544 00:47:29,480 --> 00:47:31,120 Let's see. 545 00:47:31,200 --> 00:47:33,040 Look, look, fish. 546 00:47:40,000 --> 00:47:41,480 (Doorbell) 547 00:47:44,560 --> 00:47:46,840 Hi. Is your brother home? -Yes. 548 00:47:46,920 --> 00:47:49,920 Tell him to come out, please. -Antonio. 549 00:47:59,440 --> 00:48:02,400 Cinta, how are you? Is something wrong? -Don't go, Estrella, please. 550 00:48:03,240 --> 00:48:05,000 I want someone to listen to me. 551 00:48:07,080 --> 00:48:08,600 I'm only going to tell you once, 552 00:48:08,680 --> 00:48:12,080 take the girls without permission again and you'll never see them again in your life. 553 00:48:13,600 --> 00:48:14,600 Cinta. 554 00:48:15,160 --> 00:48:16,240 Wait a moment. 555 00:48:16,320 --> 00:48:18,160 Cinta. Cinta! 556 00:48:23,560 --> 00:48:25,720 What you're doing isn't normal. -I didn't do anything wrong. 557 00:48:25,800 --> 00:48:27,080 They are my daughters. 558 00:48:27,160 --> 00:48:29,000 I need to see them, they need to see me. 559 00:48:29,080 --> 00:48:31,080 I'll tell the judge and his fucking mother. 560 00:48:44,960 --> 00:48:46,360 Estrella, it worked. 561 00:48:47,720 --> 00:48:49,520 What? -The reef. 562 00:48:49,640 --> 00:48:51,600 I did what you said and fish are coming. 563 00:48:51,680 --> 00:48:52,800 It's beautiful. 564 00:48:54,440 --> 00:48:56,040 In how much time? 565 00:48:56,120 --> 00:48:57,840 Three weeks. Very fast. 566 00:48:57,920 --> 00:48:59,520 I'd like you to come see it. 567 00:49:00,800 --> 00:49:02,360 With you? -Both of us. 568 00:49:03,360 --> 00:49:04,440 Too many people. 569 00:49:04,960 --> 00:49:07,480 It's at 15 meters. You can go down there no problem. 570 00:49:09,200 --> 00:49:10,720 (RICHAR) A shackle here, Nico. 571 00:49:10,920 --> 00:49:12,240 What did that guy want? 572 00:49:12,320 --> 00:49:13,640 What do you care? 573 00:49:15,480 --> 00:49:17,400 Lift your left foot. -I'll wait for you here. 574 00:49:17,480 --> 00:49:18,480 (GORDO) We're late. 575 00:49:18,560 --> 00:49:20,720 We have to start the inspection now or we won't make it. 576 00:49:20,800 --> 00:49:22,080 Do I have to get the whip out? 577 00:49:23,640 --> 00:49:25,360 We're ready, Gordo. -Well come on, in the water. 578 00:49:25,440 --> 00:49:27,200 Cano, tend him. Nico, with me. 579 00:49:27,280 --> 00:49:28,280 (NICO) Coming, Gordo. 580 00:50:00,240 --> 00:50:03,000 (GORDO) Antonio, hey, I haven't had a picture for a while. 581 00:50:03,080 --> 00:50:05,640 (ANTONIO, VOICE BREAKING UP) (GORDO) I can't hear you well. 582 00:50:28,440 --> 00:50:31,040 He's losing air! -I'm coming, Gordo, coming, coming, coming! 583 00:50:31,120 --> 00:50:33,560 (GORDO) "Do you copy?" -Did you stop seeing him? 584 00:50:33,640 --> 00:50:35,240 The sound. We stopped hearing him. 585 00:50:35,320 --> 00:50:37,320 (GORDO) Antonio. 586 00:50:40,440 --> 00:50:41,440 Cano. 587 00:50:41,520 --> 00:50:43,040 Cano! (CANO) Yes. 588 00:50:43,120 --> 00:50:44,200 Come on, in the water. 589 00:50:44,280 --> 00:50:45,600 What's happening, Gordo? 590 00:50:45,680 --> 00:50:47,800 Stay there with the umbilical. Move it! 591 00:50:47,880 --> 00:50:49,400 We're almost there, Gordo. -Gordo. 592 00:50:49,480 --> 00:50:51,960 We have to get him out now. -Come on, let's go, pulling him out. 593 00:50:52,040 --> 00:50:53,960 Pull, pull, pull. -Give it to me, give it to me, give it to me. 594 00:50:54,040 --> 00:50:56,200 What's wrong? This doesn't weigh anything. -Pull, dammit. 595 00:50:57,400 --> 00:51:00,240 Motherfucker. -Come on, Richar. 596 00:51:00,320 --> 00:51:02,160 Calm down. He has a bailout bottle. 597 00:51:02,240 --> 00:51:04,280 He's been down a long time. -So what? 598 00:51:04,360 --> 00:51:06,320 Something could have happened to him. -What's going to happen? 599 00:51:06,400 --> 00:51:08,080 -Gordo, we're ready. -Come on, in the water! 600 00:51:08,160 --> 00:51:09,200 -Jump in already! 601 00:51:12,960 --> 00:51:14,200 (GORDO) Cano, do you see him? 602 00:51:17,360 --> 00:51:19,160 (CANO) "Nothing yet, Gordo." 603 00:51:19,240 --> 00:51:20,840 Go lower, dammit. Hurry up. 604 00:51:27,920 --> 00:51:28,960 Cano. 605 00:51:31,000 --> 00:51:32,600 (CANO) "I don't see anything. I don't see him." 606 00:51:32,680 --> 00:51:35,920 Look closely. His bubbles have to be coming up somewhere. 607 00:51:36,200 --> 00:51:39,080 (CANO, BREAKING UP) "I can't hear you well. I can't hear you." 608 00:51:39,160 --> 00:51:42,360 (GORDO) Look closely. His bubbles must be coming up somewhere. 609 00:51:44,160 --> 00:51:45,400 Cano! 610 00:51:48,040 --> 00:51:50,920 (CANO) "Yeah, Gordo, I see him now, I see him. He's there." 611 00:51:58,320 --> 00:52:00,280 "Fuck!" (GORDO) What is it? 612 00:52:05,120 --> 00:52:07,240 (CANO) "He's not moving, man. He's not moving." 613 00:52:07,320 --> 00:52:09,160 What do you mean he's not moving? Get closer. 614 00:52:14,720 --> 00:52:15,960 Cano! 615 00:52:18,480 --> 00:52:20,800 (CANO) "Yeah, yeah, Gordo. He's moving, he's moving." 616 00:52:20,880 --> 00:52:23,800 "Antonio, buddy. Antonio." 617 00:52:25,080 --> 00:52:26,200 "Are you okay?" 618 00:52:33,000 --> 00:52:34,760 (GORDO) What a son of a bitch. 619 00:52:36,080 --> 00:52:37,360 The Tiger. 620 00:52:52,960 --> 00:52:54,000 Come on, easy. 621 00:52:54,880 --> 00:52:55,960 Here. 622 00:53:03,400 --> 00:53:06,120 What happened, Antonio? -I don't know, Gordo. 623 00:53:08,840 --> 00:53:10,320 I went down for a tool 624 00:53:10,400 --> 00:53:11,800 and my umbilical got tangled. 625 00:53:13,040 --> 00:53:14,360 I got disoriented, Gordo. 626 00:53:14,800 --> 00:53:16,280 There's no visibility down there. 627 00:53:16,360 --> 00:53:18,400 And this? How did this break? 628 00:53:19,480 --> 00:53:20,800 I don't know. 629 00:53:20,880 --> 00:53:23,560 -The rope guards, Gordo. From the propellers, they're sharp. 630 00:53:23,640 --> 00:53:26,160 They're like knives. (GORDO) Motherfucker. 631 00:53:26,920 --> 00:53:29,360 Do you know what this costs? -It doesn't cost you anything. 632 00:53:29,440 --> 00:53:31,360 What? -It doesn't cost you anything, you don't pay for it. 633 00:53:31,440 --> 00:53:33,480 He's your worker and your friend. 634 00:53:33,920 --> 00:53:35,600 Who has made you a lot of money. 635 00:53:35,680 --> 00:53:38,200 He doesn't deserve to be treated like this. -Relax a little bit. 636 00:53:38,280 --> 00:53:39,880 Relax? -Yes, relax 637 00:53:39,960 --> 00:53:41,760 and don't bust my balls. Are we clear? 638 00:53:41,840 --> 00:53:44,320 You're here to learn, your brother asked me, 639 00:53:44,400 --> 00:53:47,080 not for you. Get to work, you still haven't finished your shift. 640 00:53:49,480 --> 00:53:51,000 Fucking hell, damn it! 641 00:54:11,640 --> 00:54:12,800 Estrella. 642 00:54:15,160 --> 00:54:16,920 Okay, okay. 643 00:54:17,720 --> 00:54:18,800 What happened? 644 00:54:19,720 --> 00:54:21,800 What happened? -I didn't make it... 645 00:54:23,760 --> 00:54:25,360 to the hatch. 646 00:54:26,440 --> 00:54:28,360 And I had to break the umbilical. 647 00:54:29,520 --> 00:54:31,960 (RICHAR) Pour water over his head, man. 648 00:54:33,120 --> 00:54:34,360 That's it, that's it. 649 00:54:37,640 --> 00:54:39,080 Alright, I'm going to get water. 650 00:55:05,960 --> 00:55:07,040 Tiger. 651 00:55:07,600 --> 00:55:09,120 What are you doing this afternoon? 652 00:55:10,600 --> 00:55:14,240 I don't know, why? -Come by my house and we'll talk. 653 00:55:15,960 --> 00:55:16,960 About what? 654 00:55:17,040 --> 00:55:20,080 I don't know, Antonio, we've been working together a long time 655 00:55:20,160 --> 00:55:22,920 and we've never talked about anything. -And what are we going to talk about? 656 00:55:23,000 --> 00:55:24,000 Free topic, Antonio. 657 00:55:24,080 --> 00:55:27,720 Gentlemen, we have visitors. Did you bring clean underwear? 658 00:55:27,800 --> 00:55:29,640 Excuse me, panties too. 659 00:55:30,400 --> 00:55:33,080 (SOME LAUGH) (GORDO) Medical checkup. 660 00:55:33,160 --> 00:55:36,120 If Muhammad won't go to the mountain, the mountain goes to Muhammad. 661 00:55:36,200 --> 00:55:37,600 Gordo, what are you talking about? 662 00:55:37,680 --> 00:55:39,160 (GORDO) Isn't that how you say it? -No. 663 00:55:39,240 --> 00:55:42,800 If Muhammad won't go, the mountain will have to go to Muhammad. Right? 664 00:55:42,880 --> 00:55:44,560 No, nailed it, nailed it! That's exactly it. 665 00:55:44,640 --> 00:55:45,960 (LAUGHS) 666 00:56:04,120 --> 00:56:05,440 Gordo. 667 00:56:06,040 --> 00:56:07,520 Tell me. -Is it mandatory? 668 00:56:07,600 --> 00:56:09,680 It's oil, everything is mandatory. 669 00:56:09,760 --> 00:56:11,560 Why? What's wrong? -No, not me. 670 00:56:13,680 --> 00:56:15,800 He went out last night and I had to put him to bed. 671 00:56:18,840 --> 00:56:20,160 (GORDO) I'm so jealous. 672 00:56:20,600 --> 00:56:22,480 One day something will happen to him, but I'm so jealous. 673 00:56:23,520 --> 00:56:24,920 Let's see what I can come up with. 674 00:56:25,000 --> 00:56:27,520 Hey, are you over being mad yet? 675 00:56:29,320 --> 00:56:31,200 (LAUGHS) 676 00:56:33,880 --> 00:56:36,000 Leave him be, his sister went into labor. 677 00:56:36,080 --> 00:56:37,880 I'll give you the paperwork later. 678 00:57:13,840 --> 00:57:15,040 (Door) 679 00:57:15,120 --> 00:57:16,200 (ESTRELLA) Antonio. 680 00:57:16,600 --> 00:57:18,000 (Knocking on door) 681 00:57:18,080 --> 00:57:19,400 Antonio, can you hear me? 682 00:57:19,480 --> 00:57:20,680 Antonio! 683 00:57:22,160 --> 00:57:23,280 Antonio! 684 00:57:23,360 --> 00:57:25,360 Antonio! Antonio, are you okay? 685 00:57:26,160 --> 00:57:28,960 Antonio, can you hear me? What happened? 686 00:57:29,040 --> 00:57:31,520 Look at me, Antonio. What happened? Are you okay? 687 00:57:31,600 --> 00:57:33,520 I don't remember. 688 00:57:35,640 --> 00:57:37,400 I think I fell asleep. 689 00:57:39,360 --> 00:57:40,920 The same thing happened to me in the water. 690 00:57:44,440 --> 00:57:45,440 No. 691 00:57:45,520 --> 00:57:48,200 No. -No, no, don't touch it. 692 00:57:49,640 --> 00:57:51,400 No? -Yes. 693 00:57:52,960 --> 00:57:55,040 They are like dad's, I don't know if you remember. 694 00:57:57,080 --> 00:58:00,640 You have to carry them. If it happens again, put one under your tongue. 695 00:58:00,720 --> 00:58:02,120 Yeah, yeah, I remember. 696 00:58:04,080 --> 00:58:05,400 Let me know if it hurts. 697 00:58:10,480 --> 00:58:11,960 Where did you learn to do this? 698 00:58:12,480 --> 00:58:13,640 With dad too. 699 00:58:14,480 --> 00:58:15,880 He was an expert at falling down. 700 00:58:16,440 --> 00:58:18,160 I don't remember. -No, of course not. 701 00:58:18,240 --> 00:58:20,920 You were in Norway, living at 200 meters deep. 702 00:58:21,000 --> 00:58:22,240 Oh, right. 703 00:58:22,600 --> 00:58:26,080 It was the second time we went. They filmed us and we were on Discovery. 704 00:58:26,160 --> 00:58:28,640 Yeah. Dad made me play it twenty times. 705 00:58:28,720 --> 00:58:30,600 I knew it by heart. 706 00:58:32,600 --> 00:58:35,360 Do you remember how I looked with my hair down to here? 707 00:58:36,800 --> 00:58:37,880 It was cold in Norway. 708 00:58:37,960 --> 00:58:39,160 Damn. 709 00:58:39,760 --> 00:58:41,600 We came from 40 degrees in Cape Verde 710 00:58:41,680 --> 00:58:44,280 and that there, underwater, was terrible. 711 00:58:45,840 --> 00:58:48,640 Mind you, with the money I earned I bought the red Celica. 712 00:58:48,720 --> 00:58:50,400 A sweet ride. -A sweet ride. 713 00:58:50,480 --> 00:58:53,200 For driving around town waving. Very useful. 714 00:58:55,160 --> 00:58:56,280 All set. 715 00:58:58,400 --> 00:59:00,000 Call Cano. Meet up with him tomorrow. 716 00:59:00,840 --> 00:59:03,680 Today you have to rest, Antonio. -No, the sooner, the better. 717 00:59:05,400 --> 00:59:06,920 Do you think he saw you? 718 00:59:07,880 --> 00:59:09,040 I don't know. 719 00:59:09,120 --> 00:59:11,280 I'd say no, but I'm not really sure. 720 00:59:33,240 --> 00:59:35,600 Hey, Antonio. Did you bring pastries? 721 00:59:36,080 --> 00:59:37,280 What pastries? 722 00:59:37,360 --> 00:59:39,760 Just kidding, I don't eat sugar. It's poison. Come in. 723 00:59:44,160 --> 00:59:47,040 Take off your shoes. Leave them there and close it — you're letting the heat out. 724 00:59:51,760 --> 00:59:53,240 What happened to you there? 725 00:59:54,760 --> 00:59:56,080 I cut myself shaving. 726 00:59:58,000 --> 00:59:59,920 Here, it's gluten-free. Gluten bloats me. 727 01:00:00,320 --> 01:00:02,440 But whatever, tastes the same. Sit down. 728 01:00:09,320 --> 01:00:10,560 What do you think? 729 01:00:10,640 --> 01:00:13,120 Much better than sharing a flat with some punk kid, 730 01:00:13,200 --> 01:00:14,320 and cheaper. 731 01:00:14,720 --> 01:00:16,880 I traded it to a foreigner for a Citroen Xsara. 732 01:00:16,960 --> 01:00:20,040 What a bargain for a caravan, man. -What is it that you want, Cano? 733 01:00:20,680 --> 01:00:23,920 I don't care about caravans and I haven't stepped foot in a campsite in my fucking life. 734 01:00:26,640 --> 01:00:27,840 Me neither. 735 01:00:28,600 --> 01:00:29,880 Then what? 736 01:00:29,960 --> 01:00:32,960 Antonio, what I want is a piece of what you're taking. 737 01:00:33,520 --> 01:00:36,880 I'm not as good a diver as you, but I've got good eyesight. 738 01:00:38,080 --> 01:00:39,960 I don't know what you're talking about. -No? 739 01:00:40,040 --> 01:00:41,320 No, I have no idea. 740 01:00:41,400 --> 01:00:44,280 I appreciate the beer, but I like it better with gluten. 741 01:00:45,160 --> 01:00:47,600 Antonio, I'm not going to report you, 742 01:00:47,680 --> 01:00:50,240 relax, although I could. 743 01:00:51,200 --> 01:00:53,640 But I'm no snitch. -Are you threatening me? 744 01:00:53,720 --> 01:00:56,320 No, I'm proposing a deal, a business. 745 01:00:56,400 --> 01:00:57,720 You son of a bitch, 746 01:00:57,800 --> 01:01:00,680 if it even crosses your mind to say anything, I'll destroy you. Got it? 747 01:01:00,760 --> 01:01:01,760 Go ahead. 748 01:01:07,920 --> 01:01:09,960 That isn't sold in a supermarket, Antonio. 749 01:01:10,600 --> 01:01:12,040 You have to know how to move it. 750 01:01:12,640 --> 01:01:14,720 And I know who and where. 751 01:01:15,440 --> 01:01:17,080 You just have to give me a cut. 752 01:01:18,520 --> 01:01:21,800 I have a 25-year mortgage, two little kids, just like you, Antonio. 753 01:01:23,520 --> 01:01:25,160 We're divers, we don't have much time left. 754 01:01:27,080 --> 01:01:28,280 Look at Chincheta. 755 01:01:28,880 --> 01:01:30,200 Younger than you. 756 01:01:32,160 --> 01:01:33,360 Think about it. 757 01:01:39,000 --> 01:01:40,560 I suspect we'll see each other soon. 758 01:01:48,640 --> 01:01:49,840 Partner! 759 01:01:51,200 --> 01:01:52,640 Your shoes. 760 01:01:55,840 --> 01:01:57,440 I told you. 761 01:02:45,520 --> 01:02:46,880 (Door opening) 762 01:02:52,720 --> 01:02:53,720 He saw me. 763 01:02:54,600 --> 01:02:56,840 He wants a cut. He offered to move it himself. 764 01:02:57,480 --> 01:02:58,680 What did you tell him? 765 01:02:59,720 --> 01:03:01,360 For now, nothing. 766 01:03:17,120 --> 01:03:18,440 What are we waiting for? 767 01:03:18,520 --> 01:03:20,040 He's talking to the shipowner. 768 01:03:20,120 --> 01:03:22,720 No, that's not what we agreed on! No, sir! 769 01:03:22,800 --> 01:03:24,360 It was planned differently! 770 01:03:25,840 --> 01:03:27,840 Boys, I know how I'm going to get rich. 771 01:03:27,920 --> 01:03:29,680 Don't you have that battleship anymore? 772 01:03:29,760 --> 01:03:31,360 No, I'm giving that to you. 773 01:03:31,440 --> 01:03:34,280 Don't say anything, eh? I'm going to pull up marine scrap. 774 01:03:34,360 --> 01:03:37,080 Those submarine cables with super magnets. 775 01:03:37,160 --> 01:03:39,240 This has a strength... It pulls up everything. 776 01:03:39,320 --> 01:03:41,800 It pulls up bicycles, motorcycles, antique helmets, 777 01:03:41,880 --> 01:03:44,880 gold chains, safes from ships, crazy. 778 01:03:44,960 --> 01:03:47,800 Internet, that's never going to stop growing in our lives. 779 01:03:47,880 --> 01:03:50,840 What happens? For something to grow, you have to take out the old 780 01:03:50,920 --> 01:03:53,280 and put the new things in. Who are they going to call? 781 01:03:53,360 --> 01:03:55,480 Richar. -Of course. You know it. 782 01:03:55,560 --> 01:03:58,240 I've been looking and those cables underwater, 783 01:03:58,320 --> 01:04:00,760 there might be a million kilometers, two million. 784 01:04:00,840 --> 01:04:02,120 Or more. -Or more, crazy. 785 01:04:02,200 --> 01:04:04,480 Or more. -It's a goldmine, brother. 786 01:04:04,560 --> 01:04:05,960 Listen to me. 787 01:04:06,040 --> 01:04:08,080 It's rotten! That's not even worth a...! 788 01:04:08,160 --> 01:04:10,240 Gordo is shitting himself with the Dutch. 789 01:04:10,320 --> 01:04:13,040 Richar, good thing you have the scrap metal. 790 01:04:13,480 --> 01:04:14,880 You're learning very fast. 791 01:04:14,960 --> 01:04:16,720 Guys, I'm heading to the water, okay? 792 01:04:25,880 --> 01:04:27,920 (GORDO, FAR AWAY) Over here, damn it! 793 01:04:29,480 --> 01:04:31,880 I shit on your fucking homeland! I shit on the...! 794 01:04:31,960 --> 01:04:34,200 I'm the deaf one, but you're the one who doesn't listen. 795 01:04:34,280 --> 01:04:37,000 Suit up, you're going down. -What's this? 796 01:04:37,080 --> 01:04:40,280 I can't, I don't feel well. -Buy me off to keep me quiet. 797 01:04:40,840 --> 01:04:42,960 (GORDO) What's up? Doesn't anyone work here or what? 798 01:04:43,040 --> 01:04:45,240 Here, my Rocío's coming-of-age party. 799 01:04:45,320 --> 01:04:46,880 Well. -Here. 800 01:04:46,960 --> 01:04:49,160 First one to say anything, I'll cut their balls off. 801 01:04:51,480 --> 01:04:54,160 Suit up, Tiger. Today it's body and paint. 802 01:04:54,640 --> 01:04:55,760 I'll go down. 803 01:04:56,400 --> 01:04:57,920 What needs to be done is easy. 804 01:04:58,640 --> 01:05:00,080 Very good. Help him, 805 01:05:00,160 --> 01:05:02,000 so he doesn't put the suit on backwards. 806 01:05:04,920 --> 01:05:07,800 Look at the guy with his girl on his arm. -Yeah, come on. 807 01:05:07,880 --> 01:05:10,240 Hey, I'm listening to you, sons of bitches. 808 01:05:10,320 --> 01:05:12,920 Who photoshopped you, man? 809 01:05:13,000 --> 01:05:14,480 You look like David Beckham. 810 01:05:15,720 --> 01:05:16,840 (GORDO) You bastards. 811 01:05:17,480 --> 01:05:18,520 -Fuck, man. 812 01:05:18,600 --> 01:05:20,400 (SOME LAUGH) -You sons of bitches. 813 01:05:23,560 --> 01:05:25,320 (Television in the background) 814 01:05:28,040 --> 01:05:29,400 Estrella. 815 01:05:30,320 --> 01:05:31,400 Cano. 816 01:05:33,360 --> 01:05:35,160 (CANO) "Antonio, it's me." 817 01:05:35,240 --> 01:05:36,560 "Is it a bad time?" 818 01:05:36,640 --> 01:05:38,680 "I called my buddy in Barbate 819 01:05:38,760 --> 01:05:41,600 and everything is fine, but now he won't stop calling me asking 820 01:05:41,680 --> 01:05:43,800 where you get your stuff, and I don't like it at all." 821 01:05:43,880 --> 01:05:45,040 "It gives me a bad vibe." 822 01:05:45,120 --> 01:05:47,000 "He hangs out with very sketchy people." 823 01:05:47,520 --> 01:05:48,760 "And this is a goldmine." 824 01:05:49,200 --> 01:05:52,440 "If he finds out where we get it, he'll never leave us alone." 825 01:05:53,480 --> 01:05:57,080 "I'm going to tell him we're not interested. We'll find someone else, Antonio." 826 01:05:58,200 --> 01:06:00,960 "He doesn't know who you are, but I don't trust him." 827 01:06:01,320 --> 01:06:03,000 "Just so you know and stay alert." 828 01:06:03,080 --> 01:06:04,520 "And sorry for the time, man." 829 01:06:07,160 --> 01:06:09,160 Did you call him? -Three times, 830 01:06:09,480 --> 01:06:10,680 but he doesn't answer. 831 01:06:11,680 --> 01:06:13,440 You're an idiot! 832 01:06:23,440 --> 01:06:27,000 (VOICEMAIL) "The mobile number you are calling is switched off or out of coverage 833 01:06:27,080 --> 01:06:28,240 at this moment." 834 01:06:28,320 --> 01:06:29,520 (Beep) 835 01:06:38,600 --> 01:06:39,800 It was there. 836 01:06:41,680 --> 01:06:43,320 For fuck's sake. 837 01:06:43,400 --> 01:06:47,120 (Dialing phone) 838 01:06:47,960 --> 01:06:49,880 (Ringing tone) 839 01:06:50,720 --> 01:06:52,040 (WOMAN) "How beautiful, sweetie." 840 01:06:52,120 --> 01:06:53,880 (Emotional music and applause) 841 01:07:01,160 --> 01:07:02,440 -Beautiful! 842 01:07:05,840 --> 01:07:07,520 (Soft music) 843 01:07:22,960 --> 01:07:25,640 Can I borrow your brother? -You can have him. 844 01:07:25,720 --> 01:07:27,000 (LAUGHS) 845 01:07:27,520 --> 01:07:29,760 She's so easygoing. -Tell me about it. 846 01:07:31,480 --> 01:07:32,960 What are you drinking, Aquarius? 847 01:07:33,040 --> 01:07:35,320 Take advantage, it's not cheap booze today, I'm paying. 848 01:07:37,720 --> 01:07:40,960 Hey, do you know that Cano guy well? 849 01:07:43,160 --> 01:07:44,200 No. 850 01:07:44,880 --> 01:07:47,120 I know him as much as you do, from the boat. Why? 851 01:07:47,200 --> 01:07:49,800 How many days has it been since he showed up? -I don't know. 852 01:07:49,880 --> 01:07:53,680 I asked these guys, none of them knows anything about him. He's disappeared. 853 01:07:54,200 --> 01:07:56,040 Do you know if he was mixed up in something weird? 854 01:07:56,120 --> 01:07:57,520 I don't know. 855 01:07:58,120 --> 01:08:00,960 I don't talk to him. -I was told you were friends. 856 01:08:01,360 --> 01:08:02,800 Let me know if my wife comes. 857 01:08:05,000 --> 01:08:06,920 Why? What's going on? 858 01:08:07,000 --> 01:08:10,320 Because I told her I don't smoke anymore, but the bitch doesn't trust me. 859 01:08:10,400 --> 01:08:11,800 (LAUGHS) 860 01:08:12,120 --> 01:08:14,080 No, I mean about Cano. 861 01:08:14,960 --> 01:08:16,520 Last night they broke into the office. 862 01:08:16,600 --> 01:08:19,360 They searched everything, they only took the dive logs. 863 01:08:19,440 --> 01:08:22,040 What for? -I have no idea. 864 01:08:22,120 --> 01:08:24,160 300 euros that were in the cashbox and the logs. 865 01:08:24,560 --> 01:08:25,800 Do you think it was him? 866 01:08:25,880 --> 01:08:28,760 I don't know, but he left in a very weird way. 867 01:08:30,160 --> 01:08:31,960 Here she comes, here she comes. -Gordo, let's dance. 868 01:08:32,040 --> 01:08:34,520 I was looking for you. -You found me. 869 01:08:35,560 --> 01:08:37,320 Come on, let's dance. 870 01:08:40,000 --> 01:08:42,040 (Quevedo "Music Sessions, Vol. 52") 871 01:08:58,200 --> 01:09:00,720 # Stay, because the nights 872 01:09:00,800 --> 01:09:03,800 # without you hurt. 873 01:09:03,880 --> 01:09:07,280 # I have the poses and all the moans on my mind. 874 01:09:07,360 --> 01:09:11,400 # Cause I don't want anything that isn't with you. 875 01:09:12,160 --> 01:09:14,520 # Stay, 876 01:09:14,600 --> 01:09:18,080 # because the nights without you hurt. # 877 01:09:35,640 --> 01:09:36,640 Estrella! 878 01:09:39,040 --> 01:09:40,080 (Honk) 879 01:09:40,160 --> 01:09:41,640 Tiger. 880 01:09:44,080 --> 01:09:46,040 Sorry. -Where were you? 881 01:09:46,120 --> 01:09:47,160 Taking a walk. 882 01:09:47,240 --> 01:09:50,800 You couldn't be in there with the noise, I was going deaf. 883 01:09:50,880 --> 01:09:52,560 Have you been waiting long? -No. 884 01:09:53,680 --> 01:09:56,040 It's been a while since I had such a good time. 885 01:10:03,160 --> 01:10:05,120 Someone broke into Gordo's office 886 01:10:05,200 --> 01:10:07,000 and took the dive logs. 887 01:10:07,080 --> 01:10:08,680 When? -Last night. 888 01:10:10,120 --> 01:10:11,200 They're looking for us. 889 01:10:22,640 --> 01:10:23,880 Is Cousteau going with you? 890 01:10:24,120 --> 01:10:25,240 Who? 891 01:10:25,320 --> 01:10:26,600 (ANTONIO) The new guy, Nico. 892 01:10:27,360 --> 01:10:28,400 Where to? 893 01:10:32,880 --> 01:10:35,720 Have you been looking through my things? -When were you going to tell me? 894 01:10:35,800 --> 01:10:37,440 You're an asshole! 895 01:10:44,560 --> 01:10:45,600 What is he doing? 896 01:10:51,880 --> 01:10:53,160 Slow down. 897 01:11:19,920 --> 01:11:21,280 I shouldn't have come back. 898 01:11:21,360 --> 01:11:23,280 I should have stayed in the Canary Islands. 899 01:11:23,360 --> 01:11:25,840 Nobody asked you to do it. -No, of course not. 900 01:11:25,920 --> 01:11:28,200 Who was going to take care of dad? -Me. 901 01:11:28,280 --> 01:11:31,080 You? How? Diving halfway around the world? 902 01:11:31,760 --> 01:11:33,720 Look, so you could be the Tiger, 903 01:11:33,800 --> 01:11:36,600 someone had to stay and it fell on me. Nobody asked me. 904 01:11:36,880 --> 01:11:38,040 And you can't speak up? 905 01:11:38,120 --> 01:11:40,080 I do know how to speak, but nobody listens to me. 906 01:11:40,160 --> 01:11:42,080 You guys have never listened to me. 907 01:11:45,520 --> 01:11:46,880 You are like dad, Antonio. 908 01:11:52,440 --> 01:11:55,640 I grabbed it first, but I had to let it go because of the pain. 909 01:11:55,720 --> 01:11:57,360 What are you talking about? -Dad's watch. 910 01:11:57,440 --> 01:11:59,560 I got it from the bottom. I didn't take it from anyone. 911 01:11:59,640 --> 01:12:00,760 I had just let it go. 912 01:12:01,880 --> 01:12:03,520 You didn't get there first. 913 01:12:03,840 --> 01:12:05,760 I had grabbed it. 914 01:12:15,840 --> 01:12:17,080 Why didn't you do it? 915 01:12:18,080 --> 01:12:20,800 I spent years saying it, but it didn't matter what I said. 916 01:12:21,520 --> 01:12:24,200 If nobody was going to listen to me, you guys have never listened to me. 917 01:12:28,920 --> 01:12:30,200 Same old story all my life, damn it. 918 01:12:52,280 --> 01:12:53,600 High beams! 919 01:12:54,160 --> 01:12:55,360 Unbelievable. 920 01:12:59,760 --> 01:13:01,120 He's not turning them off? 921 01:13:02,240 --> 01:13:03,240 What are you doing? 922 01:13:03,320 --> 01:13:04,400 What an idiot. 923 01:13:06,280 --> 01:13:07,840 What's your problem? Can't you see me or what? 924 01:13:07,920 --> 01:13:09,520 Turn off your high beams! 925 01:13:12,880 --> 01:13:14,720 (ESTRELLA) What's going on? What's going on? 926 01:13:14,800 --> 01:13:16,640 (MAN) Hold it right there! Turn off the engine! 927 01:13:16,720 --> 01:13:18,320 (ANTONIO) Yes, yes. -Turn it off. 928 01:13:18,400 --> 01:13:20,680 (ANTONIO) I'm turning it off, I'm turning it off. -Keep your head down. 929 01:13:21,400 --> 01:13:22,440 Don't look at us. 930 01:13:24,040 --> 01:13:25,840 Your little hands, where I can see them. 931 01:13:25,920 --> 01:13:28,480 You too. -Yes, yes, yes. Yes. 932 01:13:29,200 --> 01:13:31,640 -When does the next boat arrive? -What boat? 933 01:13:31,720 --> 01:13:34,320 -I'll ask you again. When does the next boat arrive? 934 01:13:34,400 --> 01:13:37,560 Soon, soon. It passes by every three weeks. 935 01:13:38,960 --> 01:13:40,880 -When it arrives, we want the whole load. 936 01:13:40,960 --> 01:13:43,040 Give me your hand. 937 01:13:43,120 --> 01:13:45,640 Please, please, please. Ah! 938 01:13:45,720 --> 01:13:47,480 (SCREAMS) 939 01:13:48,320 --> 01:13:50,480 Let me see you. -(SCREAMS) 940 01:13:52,160 --> 01:13:53,760 We're leaving now, relax. 941 01:13:54,480 --> 01:13:55,880 Relax. 942 01:14:03,640 --> 01:14:05,360 (Cell phone rings) 943 01:14:06,200 --> 01:14:07,680 (Cell phone rings) 944 01:14:08,680 --> 01:14:09,960 (Cell phone rings) 945 01:14:10,560 --> 01:14:13,200 (MAN) "What's your name?". (ESTRELLA, DAUGHTER) "Estrella". 946 01:14:13,280 --> 01:14:16,000 (MARÍA) "And I'm María". (MAN) "And your father?". 947 01:14:16,080 --> 01:14:17,800 (ESTRELLA, DAUGHTER) "Antonio". 948 01:14:17,880 --> 01:14:19,720 (MAN) "What does he do? What's his job?". 949 01:14:19,800 --> 01:14:21,120 (ESTRELLA, DAUGHTER) "He's a diver". 950 01:14:21,200 --> 01:14:24,440 (CINTA) "Girls, come here, stop bothering the man". 951 01:14:35,360 --> 01:14:37,600 I said it was with a harpoon, for your father's sake. 952 01:14:37,680 --> 01:14:38,680 How is he? 953 01:14:38,760 --> 01:14:40,880 He got lucky, it went straight through. 954 01:14:41,760 --> 01:14:43,960 Sit down, I'll let you know when it's done. -Thanks. 955 01:14:52,000 --> 01:14:53,640 (Ringing tone) 956 01:14:55,840 --> 01:14:57,720 (CINTA) "Antonio". -Cinta. 957 01:14:57,800 --> 01:14:59,840 (CINTA) "What's wrong? Did something happen?". 958 01:14:59,920 --> 01:15:01,160 No. 959 01:15:01,800 --> 01:15:03,400 (CINTA) "Why are you calling me?". 960 01:15:04,320 --> 01:15:07,280 "Do you know what time it is, idiot?". -I had a nightmare. 961 01:15:08,160 --> 01:15:10,080 (CINTA) "Yeah, that you're an idiot. Bye". 962 01:15:10,160 --> 01:15:12,040 Wait, wait. Are the girls okay? 963 01:15:12,120 --> 01:15:14,240 (CINTA) "Of course they're okay, they're with me". 964 01:15:14,320 --> 01:15:15,640 (Call ends) 965 01:15:32,920 --> 01:15:33,960 Estrella. 966 01:15:35,160 --> 01:15:36,560 What are we going to do? 967 01:15:36,640 --> 01:15:37,920 You tell me. 968 01:15:39,400 --> 01:15:42,120 It doesn't matter what I tell you, you're going to do whatever you want. 969 01:16:06,600 --> 01:16:07,920 I'm going to sleep. 970 01:16:12,120 --> 01:16:13,480 (Door closing) 971 01:16:20,920 --> 01:16:23,640 (MAN) "Where are you?". -"We're here". 972 01:16:23,720 --> 01:16:27,160 (MAN) "Ah, very good, Estrella. And Antonio?". 973 01:16:27,240 --> 01:16:29,560 "Here". -"Antonio, how are you?". 974 01:16:29,640 --> 01:16:32,280 "Very well. Come on, we're going to play a game, okay?". 975 01:16:32,360 --> 01:16:35,880 "I'm going to throw my watch in the water. First one to get it, gets a prize, 976 01:16:35,960 --> 01:16:37,200 whatever prize they want". 977 01:16:37,280 --> 01:16:39,560 "We don't know how deep it's going to fall". 978 01:16:40,600 --> 01:16:42,320 "No jumping in before it's time". 979 01:16:42,400 --> 01:16:44,840 "One, two, into the water". 980 01:16:50,320 --> 01:16:52,200 "I got it". -"Very good, Antonio". 981 01:16:52,280 --> 01:16:54,760 "That's not fair. I grabbed it first". -"What are you talking about?". 982 01:16:54,840 --> 01:16:57,080 "I got it". -"What do you want for a present?". 983 01:16:57,160 --> 01:16:58,680 (ANTONIO) "The watch". 984 01:18:26,080 --> 01:18:27,160 Estrella. 985 01:18:29,880 --> 01:18:31,240 Estrella. 986 01:18:37,920 --> 01:18:39,520 The Delfo just arrived. 987 01:18:45,880 --> 01:18:47,360 I don't know if I can do it. 988 01:18:51,800 --> 01:18:52,920 I'm going. 989 01:19:22,360 --> 01:19:23,680 Let me do it, please. 990 01:19:23,760 --> 01:19:25,000 I'll be right back. 991 01:19:35,160 --> 01:19:37,320 Hey, I have to go. I'll call you later. 992 01:19:37,400 --> 01:19:38,400 Alright. 993 01:19:39,000 --> 01:19:40,720 I hope she behaved last night. 994 01:19:40,800 --> 01:19:42,760 They're not going to believe another birth. 995 01:19:45,280 --> 01:19:47,240 They are waiting for him, he's the only one left. 996 01:19:47,320 --> 01:19:48,880 He's not going, Gordo. -What? 997 01:19:48,960 --> 01:19:51,600 Make something up, he's not doing it. -Make what up? 998 01:19:51,680 --> 01:19:54,000 You're joking, right? -I'm not joking, whatever it takes. 999 01:19:54,280 --> 01:19:55,800 He can't do it. 1000 01:19:56,280 --> 01:19:58,200 But he has to get on that boat today. 1001 01:19:58,280 --> 01:20:00,600 Sure, for that he has to pass the medical checkup. 1002 01:20:00,680 --> 01:20:01,800 What do I do, paint him? 1003 01:20:08,240 --> 01:20:09,720 What is going on, Estrella? 1004 01:20:10,560 --> 01:20:12,080 I'm fat, but not an idiot. 1005 01:20:15,160 --> 01:20:16,720 Antonio is not well, Gordo. 1006 01:20:18,120 --> 01:20:19,960 He's never going to pass that checkup. 1007 01:20:21,160 --> 01:20:23,000 But he needs to get on that boat. 1008 01:20:24,280 --> 01:20:25,720 Whatever it takes, one last time. 1009 01:20:27,880 --> 01:20:29,560 If he doesn't do it, they are going to kill him. 1010 01:20:31,400 --> 01:20:33,040 Him or his daughters. 1011 01:20:35,440 --> 01:20:36,840 How much did he take? 1012 01:20:37,640 --> 01:20:39,080 Almost two kilos. 1013 01:20:40,600 --> 01:20:42,560 We tried to sell it and we made a mistake. 1014 01:20:45,200 --> 01:20:46,520 You owe him, Gordo. 1015 01:20:49,720 --> 01:20:52,440 Go ahead and get on the barge. I'll see what I can come up with. 1016 01:20:55,040 --> 01:20:56,920 (Ship horn) 1017 01:21:37,000 --> 01:21:40,040 I told the captain that the pressure is lower than normal. 1018 01:21:40,120 --> 01:21:41,920 I've asked him to stop for ten minutes 1019 01:21:42,000 --> 01:21:44,800 to send a diver down and check that the pipe is fine. 1020 01:21:44,880 --> 01:21:46,280 Ten minutes is a lot of money. 1021 01:21:46,360 --> 01:21:50,520 Take what you have to take, but don't even think about bringing it up to the boat. 1022 01:21:50,600 --> 01:21:53,360 After ten minutes, I will open all communications. 1023 01:21:53,440 --> 01:21:57,160 After that, it's over. I don't owe you anything. 1024 01:22:05,440 --> 01:22:07,360 Here. Under the tongue. 1025 01:22:08,920 --> 01:22:10,240 Ten minutes. 1026 01:25:32,120 --> 01:25:33,600 (BREATHES HEAVILY) 1027 01:27:35,240 --> 01:27:37,200 It's not here. -What do you mean it's not here? 1028 01:27:37,280 --> 01:27:39,200 The carabiner opened and it fell. 1029 01:27:39,280 --> 01:27:41,200 Come up. 1030 01:27:51,680 --> 01:27:54,480 I couldn't go down. It's too deep. 1031 01:27:54,560 --> 01:27:55,960 You can't see anything. 1032 01:28:02,880 --> 01:28:05,520 How much air is left? -You can only do one dive. 1033 01:28:06,120 --> 01:28:07,880 With a final stop of 15 minutes. 1034 01:28:08,760 --> 01:28:10,280 It has to be close. 1035 01:28:11,560 --> 01:28:12,960 Are you okay? 1036 01:32:57,000 --> 01:32:58,240 Are you okay? 1037 01:32:59,640 --> 01:33:00,640 Antonio. 1038 01:33:01,040 --> 01:33:02,840 Do you understand me? Can you speak? 1039 01:33:03,320 --> 01:33:04,520 Antonio. 1040 01:33:05,520 --> 01:33:06,760 Arm. 1041 01:33:08,200 --> 01:33:09,600 Antonio, come here. 1042 01:33:10,000 --> 01:33:11,840 Try to stand up. 1043 01:33:14,600 --> 01:33:16,360 Up! Come on. 1044 01:33:17,360 --> 01:33:19,440 Half your body is paralyzed. Motherfucker. 1045 01:33:19,520 --> 01:33:21,080 Did you decompress? -No. 1046 01:33:21,160 --> 01:33:22,200 No? -No. 1047 01:33:22,640 --> 01:33:25,520 You have a bubble in your blood. We have to take you back down. 1048 01:33:30,160 --> 01:33:32,600 (Suspenseful music) 1049 01:35:00,760 --> 01:35:02,120 Hold this for a moment. 1050 01:35:21,720 --> 01:35:23,000 This time I'll do it. 1051 01:35:24,160 --> 01:35:25,720 I'll figure out how. 1052 01:35:49,160 --> 01:35:50,360 I'm sorry. 1053 01:35:52,480 --> 01:35:54,040 Did you say something to me? 1054 01:35:56,920 --> 01:35:58,200 Nothing. 1055 01:36:03,200 --> 01:36:04,240 I heard you. 1056 01:36:55,760 --> 01:36:56,800 There they are. 1057 01:36:58,200 --> 01:37:00,160 Keep your heads down. Where is it? 1058 01:37:00,240 --> 01:37:01,240 In the back. 1059 01:37:03,520 --> 01:37:05,040 Give me the phone. 1060 01:37:05,840 --> 01:37:07,600 I said give me the phone. 1061 01:37:43,480 --> 01:37:45,600 (CRIES) 1062 01:39:01,360 --> 01:39:02,720 Is she going to drop the charges? 1063 01:39:03,480 --> 01:39:06,360 I'm fine with her letting me see the girls every now and then. 1064 01:39:08,600 --> 01:39:09,760 Fine by me. 1065 01:39:16,040 --> 01:39:17,280 When are you leaving? 1066 01:39:17,800 --> 01:39:18,840 Tomorrow. 1067 01:39:18,920 --> 01:39:20,760 They say Vigo is beautiful. 1068 01:39:22,000 --> 01:39:24,040 Like Huelva. -(LAUGHS) 1069 01:39:32,960 --> 01:39:34,000 Here. 1070 01:39:36,080 --> 01:39:37,200 It's yours. 1071 01:39:40,200 --> 01:39:42,480 I don't want it. You keep it. 1072 01:39:56,720 --> 01:39:58,400 I'm going to lie down for a bit, okay? 74685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.