All language subtitles for Les patriotes_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,710 --> 00:00:51,918 THE PA TRIO TS 2 00:01:43,710 --> 00:01:47,627 No real persons or events are depicted in this work of fiction 3 00:02:48,877 --> 00:02:50,502 You can't stop here. 4 00:02:51,877 --> 00:02:54,418 - Why? - Security. Clear off. 5 00:02:54,585 --> 00:02:57,460 - Hey, our car broke down. - Clear off! 6 00:03:01,418 --> 00:03:03,335 - What's the matter? - Car problem. 7 00:03:03,502 --> 00:03:04,668 They're lying- 8 00:03:04,877 --> 00:03:07,043 - What's he on about? - Quiet. 9 00:03:07,210 --> 00:03:08,918 You. 10 00:03:09,085 --> 00:03:11,377 Clear off. Go to the other side. 11 00:03:25,502 --> 00:03:27,002 Let's take them in. 12 00:03:29,293 --> 00:03:31,043 - Go on. - OK, I'm going. 13 00:03:33,043 --> 00:03:35,418 Car 32 calling central. 14 00:03:37,210 --> 00:03:38,043 We've 2 suspects. 15 00:03:38,210 --> 00:03:39,918 - What's your name? - Ariel Brenner. 16 00:03:40,085 --> 00:03:41,502 What? 17 00:03:41,668 --> 00:03:43,585 - Quiet! - He asked a question! 18 00:03:44,085 --> 00:03:44,960 Quiet! 19 00:03:45,127 --> 00:03:45,960 Your name! 20 00:03:46,127 --> 00:03:48,377 Don't you have better things to do? 21 00:03:48,543 --> 00:03:49,627 Quiet! 22 00:03:52,960 --> 00:03:54,293 Stop it! 23 00:03:55,710 --> 00:03:57,002 Stop it! 24 00:03:57,168 --> 00:03:58,918 Stop, damn it! 25 00:04:03,043 --> 00:04:07,502 Why were you by the minister's house? 26 00:04:07,668 --> 00:04:10,543 I told you: the car broke down! 27 00:04:11,960 --> 00:04:13,418 You're lying. 28 00:04:13,585 --> 00:04:15,918 Talk, or I'll break your arms! 29 00:04:26,335 --> 00:04:27,793 OK. Next. 30 00:04:28,793 --> 00:04:30,127 Move it! 31 00:04:39,335 --> 00:04:40,627 No. Please. 32 00:04:41,627 --> 00:04:43,960 It was a test for the Mossad! 33 00:04:44,793 --> 00:04:47,293 We had to watch that house. 34 00:04:47,460 --> 00:04:51,335 It was a test. Call the Mossad. 35 00:04:52,918 --> 00:04:55,252 Your buddy telling the truth? 36 00:04:55,418 --> 00:04:56,252 No. 37 00:05:05,085 --> 00:05:10,293 Next time, don't lie to us! See how antsy that makes us'? 38 00:05:10,460 --> 00:05:12,085 Our apologies! 39 00:06:37,085 --> 00:06:41,835 Happy Birthday to you Our sincerest wishes 40 00:06:42,002 --> 00:06:46,210 May these few flowers bring you happiness 41 00:06:46,377 --> 00:06:49,502 - Happy Birthday to you - Cut it out! 42 00:06:53,252 --> 00:06:54,835 Come on, blow! 43 00:06:56,835 --> 00:06:58,293 Go ahead and tell them. 44 00:06:59,210 --> 00:07:02,710 What's the matter? What have you done now? 45 00:07:02,877 --> 00:07:05,543 - You got kicked out of school? - No. 46 00:07:07,793 --> 00:07:09,418 Come on, tell us. 47 00:07:10,752 --> 00:07:12,293 What's happening? 48 00:07:18,335 --> 00:07:19,460 I'm leaving for Israel. 49 00:07:19,627 --> 00:07:22,168 The Jewish Agency's paying for my trip. 50 00:07:26,502 --> 00:07:27,877 Congratulations. 51 00:07:34,252 --> 00:07:35,793 What will you do there? 52 00:07:37,752 --> 00:07:39,210 You can't understand. 53 00:07:41,835 --> 00:07:43,127 You're assimilated. 54 00:07:43,502 --> 00:07:45,002 Idiot! 55 00:07:48,877 --> 00:07:51,752 Here, happy birthday! 56 00:08:06,335 --> 00:08:08,043 With my initials... 57 00:08:08,210 --> 00:08:10,877 Now you can smoke in the desert, you idiot. 58 00:08:13,835 --> 00:08:15,210 I'll have to practice. 59 00:08:17,252 --> 00:08:18,418 Dear Laurence, 60 00:08:19,002 --> 00:08:21,918 I've haven't written much from Israel. 61 00:08:23,418 --> 00:08:25,543 Now you've stopped complaining. 62 00:08:26,335 --> 00:08:30,377 I'm glad, since all l wrote in 4 years was fake. 63 00:08:32,293 --> 00:08:34,960 Israel too has a dark side. 64 00:08:35,127 --> 00:08:37,418 Here is what I'm doing. 65 00:08:39,043 --> 00:08:40,627 My name is Pinhas. 66 00:08:40,793 --> 00:08:43,418 I've a few details for you. 67 00:08:44,210 --> 00:08:47,210 Forget the word "Mossad". 68 00:08:48,210 --> 00:08:51,252 Never use it again. It doesn't exist. 69 00:08:52,127 --> 00:08:55,293 Your family will know you don't work in a bank 70 00:08:55,502 --> 00:08:56,543 or a factory. 71 00:08:56,710 --> 00:08:59,085 Say you're working for national security. 72 00:09:00,168 --> 00:09:02,377 If you're asked questions, answer. 73 00:09:03,168 --> 00:09:06,543 Elementary rule. Silence is always suspicious. 74 00:09:07,460 --> 00:09:09,293 Answer, but lie. 75 00:09:11,335 --> 00:09:15,127 If they ask about the colour of our walls, 76 00:09:15,293 --> 00:09:17,793 say they're gray or blue. 77 00:09:19,918 --> 00:09:21,252 They're all yours. 78 00:09:23,127 --> 00:09:26,293 By the way, the thing everyone says about me, 79 00:09:26,460 --> 00:09:30,502 about how I ripped the balls off a guy I was interrogating... 80 00:09:30,668 --> 00:09:33,252 It's not true. See you around! 81 00:09:36,585 --> 00:09:39,043 - Who are you? - Yuri. 82 00:09:39,210 --> 00:09:41,377 - Yuri what? - Yuri Eisenbach. 83 00:09:42,252 --> 00:09:47,043 How can we get along if you lie on the first question? 84 00:09:49,002 --> 00:09:51,085 My name really is Eisenbach. 85 00:09:53,293 --> 00:09:55,168 So I write Eisenbach? 86 00:09:57,918 --> 00:10:00,460 As you wish. My name is Eisenbach. 87 00:10:03,752 --> 00:10:08,252 I need to put the candidate's name here so I can identify him later. 88 00:10:10,085 --> 00:10:12,002 So I write Eisenbach? 89 00:10:12,168 --> 00:10:13,418 I don't understand. 90 00:10:13,627 --> 00:10:17,252 You don't? The exercise hasn't started yet, idiot! 91 00:10:21,377 --> 00:10:22,752 What exercise? 92 00:10:27,960 --> 00:10:29,502 I don't believe it! 93 00:10:30,127 --> 00:10:32,460 Why do they send me morons like you? 94 00:10:33,377 --> 00:10:35,710 OK. It's the lying test. 95 00:10:35,877 --> 00:10:40,168 But I need your name to grade you! 96 00:10:45,793 --> 00:10:47,793 I'll give you one last chance. 97 00:10:48,877 --> 00:10:51,210 Answer me carefully. 98 00:10:52,960 --> 00:10:54,585 Pay attention. 99 00:10:56,877 --> 00:10:57,710 Your name is? 100 00:11:00,585 --> 00:11:01,627 Yuri Eisenbach. 101 00:11:06,710 --> 00:11:08,835 OK, I'll put down Eisenbach. 102 00:11:16,710 --> 00:11:18,752 The exercise starts now. 103 00:11:20,043 --> 00:11:20,960 What's your name? 104 00:11:24,210 --> 00:11:25,252 Your name? 105 00:11:29,877 --> 00:11:31,335 Yuri Eisenbach. 106 00:11:33,585 --> 00:11:35,543 OK, we'll leave it there. 107 00:11:35,710 --> 00:11:38,043 You don't understand what it's about. 108 00:11:41,460 --> 00:11:42,752 It's over. 109 00:11:44,710 --> 00:11:45,960 Bye! 110 00:11:58,668 --> 00:12:00,627 Now that you failed, 111 00:12:00,793 --> 00:12:03,168 you don't give a shit anymore, right'? 112 00:12:04,752 --> 00:12:06,877 So tell me your name. 113 00:12:07,043 --> 00:12:08,627 Your real name. 114 00:12:11,543 --> 00:12:13,127 Yuri Eisenbach. 115 00:12:16,127 --> 00:12:18,168 Get out of here, fast! 116 00:12:23,585 --> 00:12:25,835 Here is the exercise: 117 00:12:26,585 --> 00:12:28,377 You'll approach someone. 118 00:12:28,543 --> 00:12:33,835 You've 15 minutes to find out his name, address, job 119 00:12:34,002 --> 00:12:37,043 and as much of his life as you can. 120 00:12:37,210 --> 00:12:39,793 Get him to meet you somewhere. 121 00:12:39,960 --> 00:12:42,793 You can make up any story, I don't care. 122 00:12:42,960 --> 00:12:45,585 As long as he doesn't get suspicious. 123 00:12:45,752 --> 00:12:47,835 That 911V- 124 00:12:48,043 --> 00:12:49,168 With the paper. 125 00:12:49,335 --> 00:12:51,627 Fifteen minutes only. 126 00:12:52,043 --> 00:12:54,293 Then write a detailed report. 127 00:12:55,210 --> 00:12:56,502 And no lies! 128 00:12:57,418 --> 00:12:58,877 Go on. 129 00:13:32,168 --> 00:13:33,627 Are you French? 130 00:13:34,960 --> 00:13:37,377 - No. - Sorry, my mistake. 131 00:13:37,543 --> 00:13:40,210 - Sorry, I 'm not French. - Me neither. 132 00:13:40,377 --> 00:13:44,002 But I was born there and often go back to work there. 133 00:13:46,752 --> 00:13:49,127 What line are you in'? 134 00:13:52,127 --> 00:13:54,335 Know what you're gonna do'? 135 00:13:54,502 --> 00:13:58,668 Go and tell your Mossad friends to stop bothering me. 136 00:14:01,752 --> 00:14:04,752 What are you talking about? You're nuts! 137 00:14:07,168 --> 00:14:08,543 Paranoid! 138 00:14:35,668 --> 00:14:38,543 Not bad, not bad... 139 00:14:38,710 --> 00:14:41,710 You did what you should, without falling apart. 140 00:14:43,127 --> 00:14:45,668 Call me Oron. 141 00:14:45,877 --> 00:14:50,293 You were on a recruitment exercise for Barak and Pinhas, right'? 142 00:14:52,835 --> 00:14:57,002 Right now, there's a guy sunning himself by the pool. 143 00:14:57,168 --> 00:14:58,627 Old, handsome, with a cigar. 144 00:14:58,835 --> 00:15:01,252 Approach him and find out who he is. 145 00:15:02,085 --> 00:15:03,960 Make friends with him. 146 00:15:04,418 --> 00:15:06,627 This isn't part of the training. 147 00:15:06,793 --> 00:15:09,168 Barak and Pinhas don't know. 148 00:15:10,793 --> 00:15:14,543 For your report on me, say anything, I'll back you up. 149 00:15:44,918 --> 00:15:46,710 I've finished the exercise. 150 00:15:48,918 --> 00:15:50,627 I'm worn out. 151 00:15:50,793 --> 00:15:53,002 May I get a quick drink? 152 00:15:54,960 --> 00:15:56,460 It's in the lobby. 153 00:15:58,210 --> 00:15:59,502 OK. Thanks. 154 00:16:28,127 --> 00:16:31,418 Should one of your pupils be having a chin-wag 155 00:16:31,585 --> 00:16:34,252 with the US cultural attaché'? 156 00:16:34,418 --> 00:16:36,502 - What? - You'd better come along. 157 00:17:44,293 --> 00:17:48,502 Ariel Brenner. I'll take an option on him for Unit 238. 158 00:17:49,627 --> 00:17:52,168 I'll file a complaint against you. 159 00:17:52,335 --> 00:17:55,793 I'm getting sick of your lousy methods. 160 00:18:36,418 --> 00:18:39,585 Assigned to Unit 238 161 00:18:53,377 --> 00:18:56,877 Not listed 162 00:18:57,085 --> 00:18:59,043 A relative? 163 00:19:00,502 --> 00:19:02,668 An uncle. He's dead. 164 00:19:02,835 --> 00:19:05,335 You think he worked for us'? 165 00:19:05,502 --> 00:19:06,877 Might have done. 166 00:19:09,960 --> 00:19:12,418 The computer doesn't know everything. 167 00:19:15,418 --> 00:19:17,502 You're Ariel Brenner? 168 00:19:17,668 --> 00:19:18,918 Yes. 169 00:19:20,252 --> 00:19:22,043 Your mother died, right? 170 00:19:23,168 --> 00:19:24,543 Yes, two years ago. 171 00:19:34,835 --> 00:19:36,377 My name's Yossi. 172 00:19:39,835 --> 00:19:42,502 You headed the Munich team? 173 00:19:43,710 --> 00:19:45,502 So they say. 174 00:19:45,668 --> 00:19:48,460 And set up Operation Moses? 175 00:19:49,627 --> 00:19:52,960 Perhaps. I'm credited with lots of things. 176 00:19:57,335 --> 00:20:00,043 They assigned you to Unit 238, right? 177 00:20:01,460 --> 00:20:03,252 The famous nuclear unit! 178 00:20:05,002 --> 00:20:06,127 Be careful! 179 00:20:07,418 --> 00:20:08,543 What about? 180 00:20:10,710 --> 00:20:11,960 Are you hungry? 181 00:20:13,877 --> 00:20:16,668 You'll work with the worst pack of brutes 182 00:20:16,835 --> 00:20:18,960 this country ever produced. 183 00:20:20,252 --> 00:20:21,877 Their only motto is: 184 00:20:22,043 --> 00:20:24,377 "Peace is avoidable". 185 00:20:26,168 --> 00:20:29,793 Jewish morality isn't their cup of tea. 186 00:20:30,377 --> 00:20:31,418 VVhy? 187 00:20:31,585 --> 00:20:34,377 Should Jews be better than anyone else? 188 00:20:35,335 --> 00:20:40,210 They've retained nothing from the trials the Jews went through. 189 00:20:40,377 --> 00:20:42,752 Maybe they want to avoid others. 190 00:21:11,502 --> 00:21:15,210 God wanted to put man to the test, to test his soul. 191 00:21:15,377 --> 00:21:19,293 He told the Jews: I'll judge you. 192 00:21:19,460 --> 00:21:23,585 You'll suffer greatly and we'll see if you remain human. 193 00:21:24,127 --> 00:21:27,168 In fact, through the Jews, he's judging himself. 194 00:21:27,335 --> 00:21:30,627 To see if his creation was a mistake. 195 00:21:30,793 --> 00:21:32,835 There is a lot at stake for him. 196 00:21:35,835 --> 00:21:37,418 God is scared. 197 00:21:37,585 --> 00:21:39,460 Scared he got it wrong. 198 00:21:40,418 --> 00:21:44,377 Scared of seeing his failure in our bankruptcy. 199 00:21:47,460 --> 00:21:49,085 I don't believe in God. 200 00:21:49,960 --> 00:21:52,002 I believe in chance, that's all. 201 00:21:52,168 --> 00:21:56,043 I fight only to defend myself and what I consider my land. 202 00:21:56,835 --> 00:21:58,085 There is no God. 203 00:21:58,918 --> 00:22:00,627 Land is just sand. 204 00:22:01,460 --> 00:22:02,918 Nothing else. 205 00:22:09,877 --> 00:22:12,293 Don't I speak good French? 206 00:22:13,502 --> 00:22:16,085 I've a weakness for complicated words. 207 00:22:16,252 --> 00:22:19,918 Unconstitutionally. 208 00:22:21,460 --> 00:22:25,043 After my training, I was made a senior intelligence officer. 209 00:22:26,752 --> 00:22:29,710 I'd have loved to have told you about it. 210 00:22:29,877 --> 00:22:31,752 But obviously it was forbidden. 211 00:22:33,127 --> 00:22:35,918 In Israel we're invisible but admired. 212 00:22:36,085 --> 00:22:38,127 We're ca//ed "Princes”. 213 00:22:38,293 --> 00:22:41,002 I was eager to earn that title. 214 00:22:51,168 --> 00:22:54,543 Soon after graduation, I got my first big assignment. 215 00:22:55,835 --> 00:22:59,793 It was in Paris. Guess I was chosen for my French origins. 216 00:23:07,418 --> 00:23:09,335 The man was a nuclear engineer 217 00:23:10,085 --> 00:23:14,543 working on a French nuclear plant for an anti-Israel country. 218 00:23:15,793 --> 00:23:19,793 It was developing weapons of mass destruction against us. 219 00:23:23,252 --> 00:23:25,918 We had to get the plant's plans from this man. 220 00:23:26,752 --> 00:23:31,252 If it was military, our government intended to destroy it. 221 00:23:32,460 --> 00:23:35,668 In a friendly country, we have to be careful. 222 00:23:35,835 --> 00:23:38,585 The man mustn't find out who we were. 223 00:23:38,793 --> 00:23:42,668 That's cal/ed a manipulation, it's what ourjob is. 224 00:23:42,835 --> 00:23:45,085 Keep going! Play on! 225 00:23:45,252 --> 00:23:47,127 You're on your own! 226 00:23:50,752 --> 00:23:52,252 Play on! 227 00:23:56,418 --> 00:23:57,668 You OK? 228 00:24:01,252 --> 00:24:03,127 Sorry, I played the ball. 229 00:24:25,335 --> 00:24:28,168 - Nothing broken, I hope. - I don't think so. 230 00:24:28,335 --> 00:24:29,960 Sorry about that... 231 00:25:10,168 --> 00:25:11,710 How is the ankle? 232 00:25:18,127 --> 00:25:20,293 Got a jump lead? 233 00:25:21,210 --> 00:25:22,668 Aiump lead? 234 00:25:22,835 --> 00:25:24,710 No. Why, your car broke down? 235 00:25:25,877 --> 00:25:28,418 Battery's dead. I don't get it. 236 00:25:53,127 --> 00:25:54,668 Put this under it. 237 00:26:19,793 --> 00:26:21,793 No, he's out, playing soccer. 238 00:26:26,835 --> 00:26:30,460 Someone's at the door. See you on Tuesday? 239 00:26:31,127 --> 00:26:33,043 No husbands, of course. 240 00:26:34,543 --> 00:26:36,668 Anyway, mine goes to bed early. 241 00:26:38,002 --> 00:26:39,293 Take care. 242 00:26:47,127 --> 00:26:47,960 Hello. 243 00:26:48,127 --> 00:26:51,335 Sorry to bother you, I'm your upstairs neighbour 244 00:26:51,502 --> 00:26:54,960 My boyfriend forgot to leave me the key. 245 00:26:55,127 --> 00:26:58,043 May I use your phone? 246 00:26:58,210 --> 00:27:00,377 - Sure, come in. - Thanks. 247 00:27:04,293 --> 00:27:05,752 This way. 248 00:27:32,543 --> 00:27:35,793 Hi, is Jean-Jacques there, please? 249 00:27:37,127 --> 00:27:38,002 Marie calling. 250 00:27:42,335 --> 00:27:43,460 It's me. 251 00:27:45,502 --> 00:27:47,377 I had to talk to you. 252 00:27:50,710 --> 00:27:52,168 No. 253 00:27:54,710 --> 00:27:57,710 No, I won't hang up. Please talk to me... 254 00:28:00,877 --> 00:28:02,877 You must tell me why... 255 00:28:03,043 --> 00:28:05,460 You don't realize what you're doing... 256 00:28:07,752 --> 00:28:10,460 How can you talk to me that way? 257 00:28:11,835 --> 00:28:15,210 What have I done'? I don't understand. 258 00:28:22,043 --> 00:28:24,085 Is it because of the abortion? 259 00:28:26,377 --> 00:28:28,293 You told me to do it. 260 00:28:40,168 --> 00:28:41,960 So that's it! 261 00:28:45,918 --> 00:28:49,377 I don't understand, we have to talk about it. 262 00:28:50,585 --> 00:28:53,752 I wanted to keep it, you didn't. 263 00:28:53,918 --> 00:28:55,752 Now, you blame me. 264 00:28:57,752 --> 00:28:59,460 We'll start over again. 265 00:29:07,127 --> 00:29:09,043 Don't talk to me that way! 266 00:29:11,210 --> 00:29:14,210 This can't be you! Don't talk that way! 267 00:29:14,377 --> 00:29:15,627 I beg you! 268 00:29:16,293 --> 00:29:19,377 Please. Tell me this isn't you. 269 00:29:23,918 --> 00:29:26,960 Don't hang UP! 270 00:29:27,960 --> 00:29:29,793 OK, I'll stop... 271 00:30:22,418 --> 00:30:24,460 - Frangoise! - Yes? 272 00:30:27,252 --> 00:30:29,585 - What are you doing? - I'm going out. 273 00:30:31,418 --> 00:30:33,377 Nice soccer game? 274 00:30:33,543 --> 00:30:34,710 Yeah. 275 00:30:34,877 --> 00:30:36,668 Had a good workout? 276 00:30:44,835 --> 00:30:47,293 He didn't mention me, or the car. 277 00:30:48,085 --> 00:30:50,418 We were right about that marriage. 278 00:30:51,085 --> 00:30:53,460 I was in charge of this operation. 279 00:30:53,627 --> 00:30:56,835 But my team had more field experience than me. 280 00:30:57,710 --> 00:31:02,752 It's common practice among us, since we all have the same rank. 281 00:31:02,918 --> 00:31:05,252 We switch according to the mission. 282 00:31:05,418 --> 00:31:08,127 Bill Haydon, the Leopard contact, 283 00:31:08,293 --> 00:31:10,127 had /ed a mission in Brussels. 284 00:31:10,585 --> 00:31:14,043 Yuri, a.k.a. Fatso, had set up a network in Cairo. 285 00:31:14,210 --> 00:31:15,710 Now, they were my assistants. 286 00:31:17,668 --> 00:31:20,043 Ben was my security. 287 00:31:21,377 --> 00:31:24,543 One day l'l/just be a contact agent, or a /egman. 288 00:31:25,793 --> 00:31:28,460 If this operation failed, 289 00:31:28,627 --> 00:31:29,960 I'd be out. 290 00:31:30,668 --> 00:31:34,210 If one of us got arrested, I'd be to blame. 291 00:31:40,668 --> 00:31:42,585 What now? 292 00:31:42,793 --> 00:31:45,418 Next Saturday, I'll bring some chicks. 293 00:31:46,293 --> 00:31:47,460 What kind? 294 00:31:48,377 --> 00:31:51,335 The opposite of his wife: young,sexy“. 295 00:31:51,502 --> 00:31:55,918 No, if they look like sluts, they'll scare him. 296 00:31:56,835 --> 00:32:00,502 - Don't we screw 'em? - It's not their job, it's too soon. 297 00:32:10,752 --> 00:32:12,543 We had a nice game, today. 298 00:32:12,710 --> 00:32:15,252 Meet my friends, Liza and Philippine. 299 00:32:15,418 --> 00:32:18,085 - Hello. - Anybody expecting you? 300 00:32:18,252 --> 00:32:20,210 Yes, my wife. 301 00:32:21,127 --> 00:32:24,085 Mine lives in London. I work in Paris. 302 00:32:24,252 --> 00:32:26,085 Complicated life! 303 00:32:27,877 --> 00:32:29,710 You're a businessman too'? 304 00:32:30,377 --> 00:32:32,585 No, I'm a teacher. 305 00:32:32,752 --> 00:32:35,085 - Of what? - Math. 306 00:32:36,627 --> 00:32:38,377 - Hello. - Hello. 307 00:32:42,377 --> 00:32:43,877 I'm Marie-Claude. 308 00:32:47,377 --> 00:32:50,377 Bernard Bach? I had a hard time finding your room. 309 00:32:50,543 --> 00:32:51,710 Did you move? 310 00:32:52,252 --> 00:32:53,877 Yes, but I warned Mrs Thomas. 311 00:32:54,043 --> 00:32:56,460 - Mrs Thomas... - Come in. 312 00:32:59,793 --> 00:33:01,168 Sit down. 313 00:33:07,835 --> 00:33:09,043 Care for a drink? 314 00:33:09,668 --> 00:33:11,085 A Coke. 315 00:33:36,793 --> 00:33:39,502 I want you to spend an evening with a friend. 316 00:33:40,752 --> 00:33:41,835 Oh yeah? 317 00:33:42,002 --> 00:33:45,460 That's for coming tonight and an advance for next time. 318 00:33:46,418 --> 00:33:49,252 We'll phone you to tell you when and where. 319 00:33:49,960 --> 00:33:53,168 The person will ask for Mrs Gauthier. 320 00:33:53,335 --> 00:33:55,877 You answer "wrong number" and hang up. 321 00:33:57,668 --> 00:34:00,418 Then you'll have 15 minutes to dial this number 322 00:34:00,585 --> 00:34:02,085 from a booth. 323 00:34:10,293 --> 00:34:12,252 You'll ask: "ls George there?" 324 00:34:15,335 --> 00:34:16,668 Don't say "please". 325 00:34:17,377 --> 00:34:19,835 If you do, it means you're in trouble. 326 00:34:21,002 --> 00:34:24,335 No "please", no problem. "Please", if you have a problem. 327 00:34:24,502 --> 00:34:25,793 OK? 328 00:34:26,418 --> 00:34:27,877 It's OK with me. 329 00:34:28,793 --> 00:34:32,377 Don't use a phone near your house. Take the subway, 330 00:34:32,543 --> 00:34:34,043 one stop. 331 00:34:36,168 --> 00:34:38,460 By problem, I mean if you're followed 332 00:34:38,627 --> 00:34:41,710 or if someone's with you, even your mother. 333 00:34:42,127 --> 00:34:44,085 OK. No mother. 334 00:34:46,418 --> 00:34:47,502 Any questions? 335 00:34:49,293 --> 00:34:52,543 No. For that price I get very smart. 336 00:34:53,835 --> 00:34:55,377 You'll report to me. 337 00:34:56,377 --> 00:34:57,793 That's all. 338 00:34:57,960 --> 00:35:00,043 Learn that number by heart. 339 00:35:00,877 --> 00:35:03,002 Then do I swallow it? 340 00:35:03,585 --> 00:35:04,960 Please do. 341 00:35:07,752 --> 00:35:08,960 Why are you smiling? 342 00:35:09,127 --> 00:35:11,877 He's a nice guy. 343 00:35:12,043 --> 00:35:15,127 He'll help us destroy that plant, so I like him. 344 00:35:15,960 --> 00:35:18,668 If he asks you why, will you say that? 345 00:35:18,835 --> 00:35:20,918 It's easy to act what you believe. 346 00:35:21,085 --> 00:35:23,877 But why do you, Haydon, like him? 347 00:35:26,252 --> 00:35:28,043 VVhy? 348 00:35:29,210 --> 00:35:30,543 Because he seems sincere. 349 00:35:30,752 --> 00:35:32,085 No ulterior motives. 350 00:35:32,252 --> 00:35:35,085 He doesn't want to stab me in the back. 351 00:35:35,293 --> 00:35:38,168 Sure he doesn't suspect you? 352 00:35:38,335 --> 00:35:40,002 I don't bug him with questions. 353 00:35:40,168 --> 00:35:42,918 Someone who isn't curious is odd. 354 00:35:43,127 --> 00:35:44,793 I'm doing OK. 355 00:35:45,543 --> 00:35:47,127 What have you asked him? 356 00:35:47,293 --> 00:35:50,418 Did he answer? Did he dodge anything? 357 00:35:50,627 --> 00:35:53,335 What did he say about himself? 358 00:35:53,502 --> 00:35:55,168 Let's go over it again. 359 00:35:57,627 --> 00:36:00,960 I'll tell you what business is all about. It's simple: 360 00:36:01,127 --> 00:36:03,793 you find someone who needs something. 361 00:36:03,960 --> 00:36:08,502 You buy it from someone who can't sell it, and you clean up. 362 00:36:11,210 --> 00:36:13,543 Thanks for the other night... 363 00:36:14,585 --> 00:36:17,835 the restaurant you told me about... My wife loved it. 364 00:36:18,752 --> 00:36:20,918 My wife loves nothing, especially me. 365 00:36:21,668 --> 00:36:22,752 You kidding? 366 00:36:23,668 --> 00:36:25,710 I can't have children. 367 00:36:27,793 --> 00:36:28,960 You got kids? 368 00:36:29,127 --> 00:36:30,085 No. 369 00:36:31,960 --> 00:36:33,502 Sorry, I'm being nosy. 370 00:36:35,877 --> 00:36:38,168 - More coffee? - No. 371 00:36:41,377 --> 00:36:43,627 - Let's forget about a trip. - Yes. 372 00:36:45,585 --> 00:36:47,960 - Neither for business or... - Of course. 373 00:36:49,835 --> 00:36:52,085 - We don't touch her. - No. 374 00:36:56,668 --> 00:36:58,502 His wife's got no brothers or sisters? 375 00:36:58,668 --> 00:36:59,543 No. 376 00:36:59,960 --> 00:37:04,377 But if something happened to her mother, she'd go visit her. 377 00:37:05,168 --> 00:37:06,377 Probably. 378 00:37:10,502 --> 00:37:12,418 Something has to happen to her. 379 00:37:16,002 --> 00:37:17,377 What's wrong? 380 00:37:19,877 --> 00:37:23,627 Ever wonder why you're in charge of this mission? 381 00:37:25,335 --> 00:37:26,460 Yes. 382 00:37:27,210 --> 00:37:28,168 So'? 383 00:37:34,127 --> 00:37:37,543 I don't know the head of the nuclear unit. 384 00:37:37,710 --> 00:37:39,627 Or why he gave me this mission. 385 00:37:39,793 --> 00:37:41,002 You don't know? 386 00:37:42,668 --> 00:37:47,668 You weren't chosen for your strength but for your weakness. 387 00:37:51,127 --> 00:37:52,793 You're an asshole. 388 00:37:53,668 --> 00:37:56,377 We need assholes like you in the service. 389 00:37:57,460 --> 00:38:01,210 We're all desperados, guys who've seen Egyptian jails. 390 00:38:02,668 --> 00:38:04,752 They can't bully us. 391 00:38:05,835 --> 00:38:09,377 You don't know the head of the service. But he knows you. 392 00:38:11,085 --> 00:38:13,710 He's enjoying himself. 393 00:38:13,877 --> 00:38:16,502 Because you're like putty. 394 00:38:36,835 --> 00:38:39,168 We have to break her legs. 395 00:38:40,960 --> 00:38:42,252 Both of them. 396 00:38:45,293 --> 00:38:48,835 She'll be laid up for a while, his wife'll go see her. 397 00:38:50,543 --> 00:38:53,168 At least for 2 weeks. That'll give us time. 398 00:39:05,002 --> 00:39:06,210 Dear Laurence, 399 00:39:07,002 --> 00:39:09,043 I wrote you at the time. 400 00:39:09,877 --> 00:39:12,502 I couldn't tell you I was in Paris. 401 00:39:13,918 --> 00:39:17,543 Our mail was sent to Tel Aviv and then to our families. 402 00:39:18,960 --> 00:39:23,002 I couldn't pop in to kiss your daughter, whom I never met. 403 00:39:25,918 --> 00:39:26,752 He's phoning. 404 00:39:31,252 --> 00:39:32,460 Go ahead. 405 00:39:32,668 --> 00:39:36,502 - Mr Hayden's office. - ls Mr Haydon there? 406 00:39:36,668 --> 00:39:39,210 - Your name is...? - Rémy Prieur. 407 00:39:41,627 --> 00:39:43,085 Hi, how are you? 408 00:39:43,293 --> 00:39:45,918 - Am I interrupting? - Not at all. 409 00:39:46,085 --> 00:39:47,293 You work on Saturdays? 410 00:39:47,460 --> 00:39:49,877 Sometimes. You're not in the country? 411 00:39:50,043 --> 00:39:51,960 No, my Wife Went alone. 412 00:39:52,127 --> 00:39:55,168 - So we're both single tonight. - Yes. 413 00:39:55,918 --> 00:39:59,085 - Want a drink? - Yes, sure. 414 00:39:59,252 --> 00:40:01,043 - Tonight? - OK. 415 00:40:02,502 --> 00:40:06,835 I'm still busy. I'll call you back, we'll meet at my hotel. 416 00:40:07,002 --> 00:40:07,918 OK. 417 00:40:08,377 --> 00:40:09,460 What's your number? 418 00:40:10,710 --> 00:40:13,002 47706464. 419 00:40:16,918 --> 00:40:19,377 May I speak to Mrs Gauthier? 420 00:40:21,043 --> 00:40:22,543 Sorry, my mistake. 421 00:40:33,710 --> 00:40:35,835 Hello. May I speak to George? 422 00:40:36,543 --> 00:40:38,293 Hello. Everything OK? 423 00:40:38,460 --> 00:40:41,793 I didn't say "please”. So I'm OK. 424 00:40:43,127 --> 00:40:48,002 Go to Hilton Hotel tonight, at 9 PM. Mr Haydon's room. 425 00:40:48,335 --> 00:40:50,168 Haydon... OK. 426 00:40:50,710 --> 00:40:53,502 From then on, just be natural. 427 00:40:53,668 --> 00:40:54,543 OK. 428 00:40:54,710 --> 00:40:57,752 I'm told you're very good at that. 429 00:40:57,918 --> 00:40:59,502 Care to try me? 430 00:41:05,460 --> 00:41:06,752 How are you? 431 00:41:08,793 --> 00:41:12,002 She'll be here soon. They're always on time. 432 00:41:14,335 --> 00:41:16,210 Fabulous bathroom! 433 00:41:17,210 --> 00:41:21,127 I pick hotels for their bathrooms... and beds. 434 00:41:21,543 --> 00:41:22,960 Try that one. 435 00:41:49,585 --> 00:41:50,418 Yes? 436 00:41:51,585 --> 00:41:53,043 Speaking. 437 00:41:57,835 --> 00:41:58,793 VVhy? 438 00:42:05,293 --> 00:42:07,210 The meeting was tomorrow. 439 00:42:16,793 --> 00:42:18,877 What did he say? 440 00:42:26,335 --> 00:42:27,793 What happened? 441 00:42:38,168 --> 00:42:40,085 - Hello. - Hello. 442 00:42:41,002 --> 00:42:42,168 Come in. 443 00:42:56,335 --> 00:42:58,168 What else can I do? 444 00:42:58,877 --> 00:42:59,835 Sit down. 445 00:43:00,002 --> 00:43:02,043 - Do I have to'? - No. 446 00:43:04,210 --> 00:43:07,127 OK, I'll be right there. 447 00:43:08,002 --> 00:43:10,377 Sorry, something urgent came up. 448 00:43:13,502 --> 00:43:15,418 I'll try and hurry. 449 00:43:15,585 --> 00:43:18,668 - We can postpone this... - You crazy? 450 00:43:18,835 --> 00:43:20,668 Let me introduce you: 451 00:43:20,835 --> 00:43:23,752 Marie-Claude, Rémy. Rémy, Marie-Claude. 452 00:43:24,377 --> 00:43:25,210 Hello. 453 00:43:30,252 --> 00:43:31,960 I'm off. 454 00:43:38,627 --> 00:43:40,210 Stunning, eh'? 455 00:44:01,543 --> 00:44:03,127 I'm dealing with businessmen? 456 00:44:03,293 --> 00:44:05,377 No, not me. 457 00:44:11,543 --> 00:44:13,002 Do I get a drink? 458 00:44:13,210 --> 00:44:17,252 Sorry, I'm an idiot. What'll you have'? 459 00:44:17,418 --> 00:44:18,793 Same as you. 460 00:44:21,918 --> 00:44:23,210 No ice. 461 00:44:44,502 --> 00:44:47,627 Know how the Americans avoid sexual blackmail? 462 00:44:48,877 --> 00:44:50,835 When you're hired by the CIA, 463 00:44:51,002 --> 00:44:53,960 you agree in writing that within 60 days, 464 00:44:54,127 --> 00:44:58,543 you'll disclose your sexual aberrations to your family. 465 00:44:58,710 --> 00:45:01,918 After that, the CIA does it. 466 00:45:03,210 --> 00:45:04,752 Gays can be agents, 467 00:45:05,793 --> 00:45:08,210 but they have to inform their families. 468 00:45:10,043 --> 00:45:12,127 Sexual blackmail is passé. 469 00:45:14,377 --> 00:45:18,002 You know the story about the Pakistani Prince? 470 00:45:18,918 --> 00:45:20,502 He was in Moscow. 471 00:45:20,668 --> 00:45:24,752 The KGB showed him pictures of him naked with whores 472 00:45:25,460 --> 00:45:27,877 He looks at them and says: 473 00:45:28,627 --> 00:45:32,002 "Great! I'll have 1O of this one, 11 of that one..." 474 00:45:33,752 --> 00:45:38,002 You ever been sexually blackmailed? 475 00:45:40,918 --> 00:45:45,668 What sexual aberrations would you admit to'? 476 00:45:48,043 --> 00:45:51,418 Nothing? So you're pure. 477 00:45:53,335 --> 00:45:54,168 A virgin? 478 00:45:56,002 --> 00:45:57,252 You are'? 479 00:45:58,543 --> 00:46:01,877 My brother's a rabbi, he'd love that! 480 00:46:02,043 --> 00:46:05,502 There are so few around, especially in our field. 481 00:46:07,418 --> 00:46:11,960 Virgins are safe. It's hard to recruit a virgin girl. 482 00:46:13,585 --> 00:46:16,085 A guy told me once... 483 00:46:17,835 --> 00:46:21,877 He had to file a report on an ambassador's secretary. 484 00:46:22,502 --> 00:46:27,627 He used every gadget: her apartment was rigged like a TV studio! 485 00:46:28,502 --> 00:46:32,127 He figured that a cute secretary... 486 00:46:32,293 --> 00:46:37,002 She was a real nun! She didn't ball one guy... 487 00:46:38,043 --> 00:46:40,627 He threw men at her... 488 00:46:43,793 --> 00:46:46,877 You don't know someone's sex life, you're lost... 489 00:46:47,502 --> 00:46:52,585 If you do, you can write a novel. 490 00:46:59,668 --> 00:47:03,460 Tell me how you screw and I'll manipulate you... 491 00:47:34,918 --> 00:47:36,502 We were filmed? 492 00:47:39,502 --> 00:47:40,710 Yes. 493 00:47:41,543 --> 00:47:43,043 Did you watch it? 494 00:47:45,460 --> 00:47:46,710 Yes. 495 00:47:46,877 --> 00:47:48,210 All of it'? 496 00:47:50,793 --> 00:47:52,335 N0... 497 00:47:55,085 --> 00:47:56,585 What a pity. 498 00:48:12,002 --> 00:48:13,668 Worried about something? 499 00:48:18,752 --> 00:48:20,543 Maybe I can help you? 500 00:48:23,335 --> 00:48:26,710 Do I have to steal anything, or poison him? 501 00:48:27,377 --> 00:48:28,293 No. 502 00:48:43,335 --> 00:48:46,377 Know what I'll do with your client next time? 503 00:48:54,918 --> 00:48:56,835 I'll think about you. 504 00:49:05,210 --> 00:49:07,543 Tell me if it shows. 505 00:49:20,877 --> 00:49:23,543 What about Leopard? 506 00:49:24,210 --> 00:49:27,627 It's the code name of a French engineer. 507 00:49:27,793 --> 00:49:30,752 I know. But how is it going? 508 00:49:31,585 --> 00:49:33,168 I don't know. 509 00:49:34,002 --> 00:49:36,585 Why not ask them directly? 510 00:49:37,377 --> 00:49:41,293 Don't they report to you? 511 00:49:41,460 --> 00:49:44,668 I like to check things out myself. 512 00:49:45,502 --> 00:49:47,543 You're the head of Mossad. 513 00:49:47,710 --> 00:49:51,377 If you don't know your rival's moves, 514 00:49:51,543 --> 00:49:54,543 you won't be head of Mossad long. 515 00:49:54,710 --> 00:49:56,668 I just control them. 516 00:49:56,835 --> 00:49:59,502 You can't control those people. 517 00:50:17,043 --> 00:50:18,502 Did you enjoy it? 518 00:50:55,627 --> 00:50:57,668 3 months later, 519 00:50:57,835 --> 00:51:01,418 lgot a message from Tel Aviv the usual way. 520 00:51:01,585 --> 00:51:05,835 They had studied my reports, the phone taps, the video tapes. 521 00:51:06,002 --> 00:51:10,252 They green-lighted me for the recruiting phase. 522 00:51:29,918 --> 00:51:31,835 What's this thing? 523 00:51:32,960 --> 00:51:37,002 It's a medical device, a radiation meter. 524 00:51:37,168 --> 00:51:38,918 - Got the water'? - Yeah. 525 00:51:51,335 --> 00:51:52,502 Why do you have it? 526 00:51:54,293 --> 00:51:57,877 It's a sample. My partner's buying a whole stock of them. 527 00:52:29,918 --> 00:52:31,627 - Got a cigarette? - Yeah. 528 00:52:45,793 --> 00:52:47,502 It won't work. 529 00:52:48,668 --> 00:52:49,960 What? 530 00:52:51,877 --> 00:52:56,793 It's none of my business, but that meter won't work. 531 00:52:57,460 --> 00:52:58,668 How do you know? 532 00:52:58,835 --> 00:53:00,418 I know. 533 00:53:01,543 --> 00:53:03,793 How come you know those things? 534 00:53:03,960 --> 00:53:05,293 I'll show you. 535 00:53:07,085 --> 00:53:11,210 Old watches contain radium, a radioactive element. 536 00:53:12,210 --> 00:53:14,252 The device should react to it. 537 00:53:24,668 --> 00:53:25,877 Doesn't react. 538 00:53:26,043 --> 00:53:28,668 Maybe this 0ne's badly calibrated. 539 00:53:28,835 --> 00:53:31,835 But you'll have to check them all. 540 00:53:32,002 --> 00:53:35,460 That's a drag! I'll warn my partner. 541 00:53:36,127 --> 00:53:37,835 He needs an expert. 542 00:53:38,877 --> 00:53:40,460 What a mess! 543 00:53:41,502 --> 00:53:42,752 Maybe I can help. 544 00:53:42,918 --> 00:53:46,377 Thanks, but we don't need a math teacher. 545 00:53:46,543 --> 00:53:48,127 I'm not a math teacher. 546 00:53:49,377 --> 00:53:51,502 - No'? - No. 547 00:54:32,710 --> 00:54:33,710 Thank you. 548 00:54:34,418 --> 00:54:36,585 Recruiting's always tricky. 549 00:54:36,752 --> 00:54:39,377 You can set up a target for months, 550 00:54:39,543 --> 00:54:43,002 know his failings, motives, fears. 551 00:54:43,168 --> 00:54:45,293 You're never sure he'll go along. 552 00:54:46,210 --> 00:54:48,627 All operations rely on luck. 553 00:54:49,377 --> 00:54:52,168 At some point, you step into the unknown. 554 00:54:53,293 --> 00:54:55,543 Intelligence is like poker: 555 00:54:55,710 --> 00:54:57,960 in time, you have to go for broke. 556 00:56:41,627 --> 00:56:44,460 This data is needed to decide on the raid. 557 00:56:46,335 --> 00:56:48,460 Leopard has no access to it. 558 00:56:48,627 --> 00:56:50,668 He has to get it. It's essential. 559 00:56:53,335 --> 00:56:55,752 What about documents he can't copy there? 560 00:56:55,918 --> 00:56:57,293 He'll take them out. 561 00:56:57,460 --> 00:56:59,627 He was told he wouldn't have to. 562 00:56:59,793 --> 00:57:01,960 He can't refuse us anything now. 563 00:57:48,460 --> 00:57:50,418 See you tomorrow, Prieur. 564 00:59:29,918 --> 00:59:31,543 Got a light, please? 565 00:59:42,127 --> 00:59:43,668 Thanks. 566 00:59:43,835 --> 00:59:46,043 Sorry, got the time? 567 00:59:53,502 --> 00:59:54,877 4.55 PM. 568 01:00:16,668 --> 01:00:20,293 Good thing he was told not to turn around! 569 01:00:24,043 --> 01:00:24,960 It's too soon. 570 01:00:25,127 --> 01:00:27,085 I'm afraid it's too late. 571 01:00:27,252 --> 01:00:29,418 - He hasn't delivered it all. - We've no choice. 572 01:00:29,627 --> 01:00:31,377 We can't rush him. 573 01:00:31,543 --> 01:00:35,127 I know. But the information's urgent. 574 01:00:35,752 --> 01:00:38,043 The operation can't take place without it. 575 01:00:39,710 --> 01:00:41,835 I can try to reassure him. 576 01:00:43,085 --> 01:00:44,877 Something's going on. 577 01:00:48,002 --> 01:00:48,960 Rémy, you OK? 578 01:00:52,960 --> 01:00:56,668 You sick, Rémy? Rémy, open up! 579 01:01:00,043 --> 01:01:01,877 You're white as a sheet! 580 01:01:04,627 --> 01:01:09,127 I'm in... an impossible position. 581 01:01:10,293 --> 01:01:11,668 What kind of position ? 582 01:01:13,252 --> 01:01:16,168 - What have I done? - Well, what have you done? 583 01:01:20,668 --> 01:01:24,085 I met a guy playing soccer... 584 01:01:27,002 --> 01:01:28,752 His name is Bill Haydon. 585 01:01:30,335 --> 01:01:33,835 He's rich... nice... 586 01:01:35,127 --> 01:01:37,043 He works in Paris and London. 587 01:01:38,335 --> 01:01:40,960 - A businessman. - What's all this mean? 588 01:01:41,668 --> 01:01:45,085 I was careful, I never told him What I do. 589 01:01:46,377 --> 01:01:49,252 They train us for what I do. 590 01:01:49,460 --> 01:01:53,877 We have awareness meetings. I didn't tell him what I do. 591 01:01:55,210 --> 01:01:56,877 He's spilling the beans! 592 01:01:57,043 --> 01:01:58,502 I told him What I do. 593 01:02:00,210 --> 01:02:03,502 - He had a prob/em with a meter. - What meter? 594 01:02:04,918 --> 01:02:09,460 He had a prob/em with a meter. He was buying a lot of them. 595 01:02:10,085 --> 01:02:11,210 He was a bit lost... 596 01:02:11,585 --> 01:02:13,918 So I helped him. 597 01:02:14,960 --> 01:02:17,043 I helped him. 598 01:02:20,502 --> 01:02:22,085 Then I met the other guy... 599 01:02:25,960 --> 01:02:26,793 Hello. 600 01:02:26,960 --> 01:02:29,585 Hi Rémy, Bill Haydon speaking. 601 01:02:31,252 --> 01:02:32,752 Am I disturbing you? 602 01:02:33,627 --> 01:02:35,293 No. You're back from London. 603 01:02:35,460 --> 01:02:38,210 This morning. How are you, buddy? 604 01:02:39,668 --> 01:02:40,585 Alright... 605 01:02:40,752 --> 01:02:44,835 If you spill it all to your wife, mention Marie-Claude. 606 01:02:45,002 --> 01:02:46,960 Be a pity not to. 607 01:02:48,002 --> 01:02:51,418 If you've forgotten anything, I can help you. 608 01:02:51,585 --> 01:02:54,460 I've got videotapes and recordings. 609 01:02:55,127 --> 01:02:58,668 Like, the date you fucked her in the ass was November 12. 610 01:02:59,502 --> 01:03:01,835 So call me if you blank out. 611 01:03:02,002 --> 01:03:03,210 Bye. 612 01:03:07,668 --> 01:03:09,085 Rémy? 613 01:03:10,127 --> 01:03:11,502 Where are you going? 614 01:03:12,043 --> 01:03:13,210 Where are you going? 615 01:03:14,627 --> 01:03:15,960 Again? 616 01:03:17,877 --> 01:03:19,085 Who was it? 617 01:03:22,335 --> 01:03:25,127 That type of incident can be seen as a mistake. 618 01:03:25,710 --> 01:03:28,377 I had overestimated Remy Prieur's strength. 619 01:03:29,460 --> 01:03:33,502 He had a nervous breakdown, left for the country with his wife. 620 01:03:34,418 --> 01:03:36,335 I didn't try to stop him. 621 01:03:37,877 --> 01:03:39,918 I messaged Tel Aviv. 622 01:03:40,085 --> 01:03:44,710 They said the head of Unit 238 was coming to rep/ace me. 623 01:04:13,377 --> 01:04:15,960 How are you, Brenner? 624 01:04:22,460 --> 01:04:24,460 This is Ahmad Sa'adi. 625 01:04:25,460 --> 01:04:27,668 PhD in nuclear physics. 626 01:04:27,835 --> 01:04:32,418 He'll be at the Hotel Lafayette tomorrow. Room 527. 627 01:04:33,293 --> 01:04:38,043 He runs the whole program. He alone can answer our questions. 628 01:04:38,502 --> 01:04:42,960 We're going to recruit him, but there's no time to pussyfoot. 629 01:04:43,127 --> 01:04:45,793 We'll be fast and straightforward. 630 01:04:45,960 --> 01:04:48,793 "Yes or you're dead," and screw the rules. 631 01:04:48,960 --> 01:04:51,752 Stop the strumming while I talk! 632 01:04:56,668 --> 01:04:59,627 He's married with 3 kids, 633 01:04:59,793 --> 01:05:02,460 under surveillance 24 hours a day. 634 01:05:02,627 --> 01:05:05,793 But when he's abroad he likes hookers. 635 01:05:06,335 --> 01:05:09,293 So get me one for him. A classy one. 636 01:09:13,293 --> 01:09:16,710 "Apparently, the murder was a professional job. 637 01:09:16,877 --> 01:09:19,668 "No one heard anything, nothing was stolen. 638 01:09:20,418 --> 01:09:24,127 "The police haven't ruled out an espionage action 639 01:09:24,293 --> 01:09:26,168 "or an underworld slaying. 640 01:09:26,710 --> 01:09:30,502 "They're seeking the victim's last contact, 641 01:09:30,668 --> 01:09:33,210 "a call-girl known in luxury hotels." 642 01:09:42,127 --> 01:09:43,543 Call the whore. 643 01:10:10,835 --> 01:10:13,168 Hello. May I speak to Mrs Gauthier? 644 01:10:15,168 --> 01:10:16,210 Sorry... 645 01:10:19,710 --> 01:10:22,252 Where do you re-contact her? 646 01:10:23,918 --> 01:10:28,585 If there's a problem, at St Germain cinema 1 hour after her call. 647 01:10:31,168 --> 01:10:32,085 Good. 648 01:10:42,002 --> 01:10:43,585 Is George there, please? 649 01:10:44,252 --> 01:10:47,585 He's busy. Call later. 650 01:10:50,752 --> 01:10:52,418 There's a problem. 651 01:10:52,585 --> 01:10:56,752 You bet! The police are after her. 652 01:10:57,502 --> 01:11:00,418 I'll go with Yuri and Ben. You and Fatso stay here. 653 01:11:00,585 --> 01:11:02,918 - Why? - Because. 654 01:11:49,627 --> 01:11:51,168 What are you doing? 655 01:11:51,918 --> 01:11:53,293 Going out. 656 01:13:36,543 --> 01:13:38,210 What happened? 657 01:13:38,377 --> 01:13:42,293 A girl got hit by a car. Awful mess. 658 01:14:23,168 --> 01:14:25,043 Dear Laurence, 659 01:14:25,210 --> 01:14:28,585 now you know why I kept quiet about what I did. 660 01:14:28,752 --> 01:14:30,585 It's so far from your life. 661 01:14:32,877 --> 01:14:35,585 I'm more than ever a stranger to you. 662 01:14:37,877 --> 01:14:42,002 Yet I'm not so far away from you. I know a lot. 663 01:14:42,460 --> 01:14:47,752 Your habits, working hours, hangouts. 664 01:14:48,877 --> 01:14:51,252 ln intelligence, we're very considerate. 665 01:14:52,543 --> 01:14:54,668 Any detail interests us. 666 01:14:57,752 --> 01:15:00,168 Your homes hold no secrets, 667 01:15:00,335 --> 01:15:02,210 your neighbours are our friends. 668 01:15:02,918 --> 01:15:04,793 Your au-pairs our confidantes. 669 01:15:17,002 --> 01:15:18,127 Come. 670 01:15:30,502 --> 01:15:31,960 Sure she won't be back? 671 01:15:32,127 --> 01:15:36,585 She works in the suburbs today. I pick up her kid from school. 672 01:15:38,585 --> 01:15:40,335 And her husband? 673 01:15:40,502 --> 01:15:44,793 He moved out two years ago. She changed the lock. 674 01:15:47,252 --> 01:15:48,835 Anyone else? 675 01:15:49,877 --> 01:15:51,002 Yes. 676 01:15:51,877 --> 01:15:53,293 NQSyI 677 01:16:45,710 --> 01:16:47,293 What are you doing? 678 01:16:48,793 --> 01:16:50,252 Just looking... 679 01:17:09,793 --> 01:17:11,668 She has a relative in the navy? 680 01:17:13,460 --> 01:17:16,085 Her brother. He lives in Israel. 681 01:17:16,252 --> 01:17:17,835 Really? 682 01:17:18,960 --> 01:17:21,543 - What does he do? - Nobody knows. 683 01:17:22,210 --> 01:17:23,793 She rarely sees him. 684 01:17:25,127 --> 01:17:26,668 I think he went nuts... 685 01:17:28,002 --> 01:17:29,377 in Israel. 686 01:17:33,543 --> 01:17:34,418 Got a light? 687 01:17:45,793 --> 01:17:48,543 - A.B. André...? - Berman. 688 01:17:53,710 --> 01:17:55,043 Shit! 689 01:18:02,418 --> 01:18:05,377 Hi, Helena. I left my address book... 690 01:18:07,627 --> 01:18:09,793 Maybe in the bedroom. 691 01:18:09,960 --> 01:18:11,585 - You went to the cleaner's? - Not yet. 692 01:18:11,752 --> 01:18:13,835 I'll take your jacket when I go out. 693 01:18:18,335 --> 01:18:23,210 Has Zylberman arrived? Already?... With whom? 694 01:18:24,168 --> 01:18:27,585 Look in his office... 695 01:18:59,252 --> 01:19:02,627 I'm afraid your kid brother's spying on you. 696 01:19:03,252 --> 01:19:05,585 You can't know why I'm telling you all this. 697 01:19:07,002 --> 01:19:09,293 There's also the Aladdin case. 698 01:20:32,668 --> 01:20:36,460 My second big mission started here, near the Tel Aviv market. 699 01:20:36,627 --> 01:20:40,668 After the Leopard case, I hand/ed routine for Unit 238. 700 01:20:40,835 --> 01:20:44,377 I attended briefing sessions with U. S. intelligence. 701 01:22:01,252 --> 01:22:04,085 Can't you take away your crap'? 702 01:22:04,293 --> 01:22:07,293 This isn't an office! 703 01:22:11,585 --> 01:22:14,835 He tried to join the CIA in '68. 704 01:22:16,960 --> 01:22:21,960 He failed a lie-detector test. And he smoked marijuana. 705 01:22:23,168 --> 01:22:26,085 The NSA took him anyway? 706 01:22:26,252 --> 01:22:28,710 The CIA didn't forward his file. 707 01:22:31,293 --> 01:22:33,210 He's a compulsive liar. 708 01:22:33,877 --> 01:22:37,210 At college he pretended his father was with the Mossad 709 01:22:37,377 --> 01:22:40,835 and that he was an agent, too. 710 01:22:41,002 --> 01:22:43,085 The Mossad doesn't want him. 711 01:22:43,293 --> 01:22:44,835 Do they know him? 712 01:22:46,043 --> 01:22:48,002 He's listed as "dubious". 713 01:22:50,668 --> 01:22:53,835 His handwriting test was a disaster. 714 01:22:54,668 --> 01:22:57,377 He's married to a goy. No kids. 715 01:22:58,002 --> 01:22:59,543 So what? 716 01:23:02,543 --> 01:23:05,710 He contacted me in the weirdest way. 717 01:23:07,252 --> 01:23:08,793 What about his data? 718 01:23:13,627 --> 01:23:16,835 Aman's analysts are amazed. 719 01:23:18,377 --> 01:23:21,627 They want more. "Outstanding", they say. 720 01:23:21,793 --> 01:23:23,335 Then let's go. 721 01:23:27,043 --> 01:23:29,418 We'll name this source Aladdin. 722 01:23:30,335 --> 01:23:32,543 No one will know who he is. 723 01:23:33,168 --> 01:23:36,710 Nothing in the files, or the computers, 724 01:23:37,377 --> 01:23:40,210 no secretary knows, no reports. 725 01:23:40,960 --> 01:23:42,918 You're in charge. 726 01:23:43,793 --> 01:23:47,460 We were breaking two basic Israeli secret service rules: 727 01:23:48,127 --> 01:23:49,877 not spying on the US, 728 01:23:50,043 --> 01:23:53,627 so as not to harm a bilateral cooperation agreement. 729 01:23:53,793 --> 01:23:56,585 Never use a Jewish agent against his own country. 730 01:23:57,418 --> 01:23:59,377 But those were Mossad rules. 731 01:23:59,543 --> 01:24:03,377 Yossi headed a different outfit: Unit 238. 732 01:24:03,543 --> 01:24:05,793 He felt above all rules. 733 01:24:10,627 --> 01:24:13,085 Your name is Raphael Chavit. 734 01:24:15,418 --> 01:24:18,418 Those are the details on your cover. 735 01:24:26,793 --> 01:24:28,502 Been doing this long? 736 01:24:29,168 --> 01:24:30,668 Since the beginning. 737 01:24:32,460 --> 01:24:34,252 Everything goes through you. 738 01:24:36,002 --> 01:24:37,835 What do you want to know? 739 01:25:02,877 --> 01:25:05,127 Have you ever seen that girl? 740 01:25:05,543 --> 01:25:06,960 Give me a break... 741 01:25:09,127 --> 01:25:11,168 Did you do ID for her? 742 01:25:12,252 --> 01:25:14,877 Yossi questions me every day. 743 01:25:15,043 --> 01:25:17,210 About your mind. 744 01:25:17,377 --> 01:25:20,418 I'd rather not have to tell him. 745 01:25:31,377 --> 01:25:35,418 If we'd brought her out, would you know? 746 01:25:39,585 --> 01:25:42,043 I never made papers for her. 747 01:26:02,752 --> 01:26:05,043 Can anyone see a difference? 748 01:26:06,377 --> 01:26:07,668 Except for me, no. 749 01:26:09,460 --> 01:26:10,293 How'? 750 01:26:21,043 --> 01:26:23,377 Look at the stamps in the light. 751 01:26:24,502 --> 01:26:28,460 When you look through, 752 01:26:28,668 --> 01:26:31,752 you can see some are stamped over others. 753 01:26:33,127 --> 01:26:34,918 One per P399- 754 01:26:38,377 --> 01:26:40,293 Never the same one. 755 01:26:42,918 --> 01:26:44,668 That's my signature. 756 01:34:48,585 --> 01:34:51,960 Here, you can check if you're followed! 757 01:34:52,127 --> 01:34:55,252 Right. Give me your ticket. 758 01:34:57,918 --> 01:35:00,335 Here. You're leaving tonight. 759 01:35:00,502 --> 01:35:02,293 Here are your instructions. 760 01:35:02,460 --> 01:35:04,085 Don't go home. 761 01:35:04,252 --> 01:35:06,668 Learn that and swallow the paper. 762 01:35:08,668 --> 01:35:12,668 Now tell me about our friend. 763 01:35:13,252 --> 01:35:17,335 I want to know him as if I'd met him myself. 764 01:35:18,960 --> 01:35:22,168 How come you're using this source? 765 01:35:22,835 --> 01:35:23,877 By accident. 766 01:35:25,002 --> 01:35:27,502 Why isn't the Mossad in charge? 767 01:35:30,002 --> 01:35:33,085 Aladdin contacted one of our agents. 768 01:35:33,252 --> 01:35:36,460 A change of contact was too risky. 769 01:35:38,293 --> 01:35:41,002 Are you keeping details from us? 770 01:35:42,960 --> 01:35:46,877 I'll give the Prime Minister all the data if he wants it. 771 01:35:47,043 --> 01:35:49,627 I don't want to say any more today. 772 01:35:49,793 --> 01:35:52,210 Right now it would not be useful. 773 01:35:54,460 --> 01:35:57,085 I need to know if I can carry on. 774 01:35:58,293 --> 01:35:59,960 Of course you can. 775 01:36:00,543 --> 01:36:03,168 If we had to rely on US intelligence 776 01:36:03,377 --> 01:36:05,543 to get this kind of material... 777 01:36:08,252 --> 01:36:10,418 If Aladdin is American, 778 01:36:10,585 --> 01:36:13,252 he'll get caught. 779 01:36:14,752 --> 01:36:17,335 It will cause a diplomatic crisis, 780 01:36:17,543 --> 01:36:20,043 a gigantic one. 781 01:36:22,460 --> 01:36:25,793 That is, if Aladdin is American. 782 01:36:26,168 --> 01:36:28,918 That's highly unlikely. 783 01:40:44,793 --> 01:40:46,918 Hello. Room service... 784 01:41:22,043 --> 01:41:23,543 They're here. 785 01:42:22,877 --> 01:42:26,002 I learned a new word in your absence: 786 01:42:26,168 --> 01:42:27,835 "emoluments". 787 01:45:47,502 --> 01:45:50,377 I want to lick every inch of your body. 788 01:47:06,960 --> 01:47:07,918 Yes? 789 01:47:11,168 --> 01:47:13,585 Sorry, wrong room. 790 01:47:51,668 --> 01:47:53,168 I'm sorry. 791 01:49:04,002 --> 01:49:07,210 Yossi had met Pe/man 3 months ago in Paris. 792 01:49:07,377 --> 01:49:10,918 I hadn't heard from him, but I knew the operation was on. 793 01:49:11,085 --> 01:49:13,168 Yossi dazzled everyone. 794 01:49:13,335 --> 01:49:17,877 Aladdin provided more top secret data than any other source. 795 01:49:18,085 --> 01:49:20,377 No one wanted to know where it came from. 796 01:49:22,252 --> 01:49:24,085 Here comes the wolf. 797 01:49:35,377 --> 01:49:37,502 Who's gonna get eaten? 798 01:49:47,502 --> 01:49:48,918 Hi, Ariel. 799 01:49:52,918 --> 01:49:55,460 I have to talk to you about Aladdin. 800 01:49:57,960 --> 01:49:59,752 Wait till we've left. 801 01:50:07,418 --> 01:50:08,627 There's a problem... 802 01:50:08,793 --> 01:50:10,377 It's no concern of mine. 803 01:50:11,168 --> 01:50:12,960 A serious problem... 804 01:50:14,002 --> 01:50:15,918 He wants to quit. 805 01:50:18,460 --> 01:50:20,377 He won't talk to Yuri anymore. 806 01:50:21,210 --> 01:50:22,418 So'? 807 01:50:23,293 --> 01:50:25,877 You get along with him. 808 01:50:26,502 --> 01:50:27,877 He trusts you. 809 01:50:28,710 --> 01:50:30,418 Go talk to him. 810 01:50:32,293 --> 01:50:33,960 I don't believe it. 811 01:50:34,960 --> 01:50:37,377 I don't believe what I'm hearing. 812 01:50:38,210 --> 01:50:40,960 Now you want me to clean up the shit? 813 01:50:42,168 --> 01:50:43,418 Find someone else. 814 01:50:45,627 --> 01:50:48,252 You're good at cleaning shit up. 815 01:50:48,418 --> 01:50:50,002 You like doing it. 816 01:50:50,835 --> 01:50:53,877 This thing stinks. I want no part of it. 817 01:51:01,127 --> 01:51:05,002 Ariel, where are you going? 818 01:51:05,168 --> 01:51:06,835 - To pack your bags'? - No. 819 01:51:07,002 --> 01:51:11,085 Arrest me, I don't care. I'm not going. 820 01:51:13,960 --> 01:51:16,460 You know I like you? 821 01:51:16,627 --> 01:51:19,252 Even though you're a pain in the ass. 822 01:51:21,043 --> 01:51:24,252 Why don't you get married? 823 01:51:24,418 --> 01:51:27,585 Get married, have kids. 824 01:51:27,752 --> 01:51:29,877 But not with a whore, OK? 825 01:51:30,710 --> 01:51:32,793 Not with a whore. 826 01:59:25,252 --> 01:59:26,960 Yuri? It's Rafi. 827 01:59:28,335 --> 01:59:30,877 - What is it? - Jeremy's blown. 828 01:59:32,252 --> 01:59:35,543 - Where are you? - In a bar, with Catherine Pelman. 829 01:59:36,835 --> 01:59:39,168 What's the emergency procedure? 830 01:59:44,293 --> 01:59:45,335 Yuri? 831 01:59:47,085 --> 01:59:49,668 What's the emergency plan? 832 01:59:49,835 --> 01:59:51,543 There is none. 833 01:59:57,668 --> 02:00:00,293 We have no emergency plan. 834 02:00:04,752 --> 02:00:07,210 Get out of the country fast. 835 02:05:55,877 --> 02:05:59,252 Could you tell us about Aladdin? 836 02:06:00,835 --> 02:06:01,918 No. 837 02:06:02,960 --> 02:06:05,668 You're answering a commission 838 02:06:05,835 --> 02:06:08,418 appointed by the Prime Minister. 839 02:06:08,627 --> 02:06:11,918 I'll gladly talk to the Prime Minister. 840 02:06:13,085 --> 02:06:15,252 Is Aladdin still productive? 841 02:06:21,293 --> 02:06:25,252 Your silence amounts to an admission. 842 02:06:27,168 --> 02:06:29,960 Aladdin is still productive. 843 02:06:33,418 --> 02:06:34,960 Is Pelman Aladdin? 844 02:06:37,668 --> 02:06:41,627 If Pelman wasn't American, I'd let them believe he was 845 02:06:41,793 --> 02:06:45,418 just to preserve Aladdin's true identity. 846 02:06:56,960 --> 02:07:00,127 Pelman will get life imprisonment. 847 02:07:00,877 --> 02:07:03,252 So what? Should I cry? 848 02:07:04,252 --> 02:07:07,168 My tears dried long ago. 849 02:07:12,543 --> 02:07:15,168 Where's agent Ariel? 850 02:07:16,418 --> 02:07:17,710 On a mission. 851 02:07:20,460 --> 02:07:22,752 I heard he vanished. 852 02:07:23,793 --> 02:07:25,460 So they say. 853 02:07:30,627 --> 02:07:34,043 If he talks, Israel will pay for it. 854 02:07:35,168 --> 02:07:37,377 I don't follow you. 855 02:07:40,002 --> 02:07:42,043 You'd better find him. 856 02:08:18,877 --> 02:08:20,335 Dear Laurence, 857 02:08:23,002 --> 02:08:26,752 I'm one of the few who can prove Pelman worked for Israel. 858 02:08:28,168 --> 02:08:31,585 Through this notebook, you know an embarrassing secret. 859 02:08:32,252 --> 02:08:34,418 But what could you do with it? 860 02:08:36,710 --> 02:08:38,627 Assume it's all lies. 861 02:08:38,793 --> 02:08:41,502 Forget names, dates and events. 862 02:08:41,668 --> 02:08:44,460 I didn't write you to disclose state secrets. 863 02:08:45,293 --> 02:08:48,668 ljust wanted you to know what I did all these years. 864 02:09:00,335 --> 02:09:01,168 Am I dreaming? 865 02:09:01,835 --> 02:09:03,085 No. 866 02:09:05,002 --> 02:09:05,877 May I come in'? 867 02:09:06,627 --> 02:09:07,710 Yes. 868 02:09:14,210 --> 02:09:16,502 - I dropped by. - That's OK. 869 02:09:23,377 --> 02:09:25,002 You've changed. 870 02:09:25,835 --> 02:09:27,585 Guess I'm older. 871 02:09:31,168 --> 02:09:32,668 Show me your hands. 872 02:09:35,710 --> 02:09:37,752 Still not a worker's hands. 873 02:09:38,710 --> 02:09:41,085 Do you have an accent'? Speak! 874 02:09:41,835 --> 02:09:44,168 Hi, I'm Ariel, I live in Tel Aviv. 875 02:09:44,335 --> 02:09:47,710 I'm visiting my sister in her fancy apartment. 876 02:09:47,877 --> 02:09:51,585 It's not fancy! You seen fancy places? 877 02:09:51,752 --> 02:09:52,960 Yes. 878 02:09:55,585 --> 02:09:57,168 Have I changed? 879 02:09:58,127 --> 02:09:59,002 No. 880 02:09:59,168 --> 02:10:01,043 You say that to please me. 881 02:10:01,210 --> 02:10:03,168 No. 882 02:10:03,335 --> 02:10:05,835 You're still as ugly. 883 02:10:07,877 --> 02:10:08,710 Laurence? 884 02:10:08,877 --> 02:10:10,418 It's my brother. 885 02:10:10,585 --> 02:10:11,710 Hi, I'm Daniel. 886 02:10:11,877 --> 02:10:13,502 Ariel. 887 02:10:13,668 --> 02:10:14,918 Come on. 888 02:10:15,668 --> 02:10:16,752 Won't be a second. 889 02:10:19,877 --> 02:10:21,543 Who's that? 890 02:10:22,502 --> 02:10:24,293 Uncle Ariel. 891 02:10:24,460 --> 02:10:26,585 He lives in the desert. 892 02:10:30,043 --> 02:10:32,752 - Hi, Eva. - Hello. 893 02:10:32,918 --> 02:10:34,627 I'm uncle Ariel. 894 02:10:35,335 --> 02:10:37,293 Where's your camel? 895 02:10:39,335 --> 02:10:41,960 I told her you had a camel. 896 02:10:42,127 --> 02:10:45,085 I left it at home. It's too cold here. 897 02:10:45,252 --> 02:10:46,502 I want to see it. 898 02:10:46,668 --> 02:10:48,335 You will. In Israel. 899 02:10:50,043 --> 02:10:52,877 Time for sleep now. 900 02:11:03,543 --> 02:11:05,835 Tomorrow, she'll say she dreamed of you. 901 02:11:06,002 --> 02:11:07,793 This is for her. 902 02:11:07,960 --> 02:11:10,210 What are you doing in Paris'? 903 02:11:10,377 --> 02:11:13,043 - I have lots to tell you. - Me too. 904 02:11:13,210 --> 02:11:15,710 I live alone with Eva now. 905 02:11:19,085 --> 02:11:22,085 - What about him? - We'll see. 906 02:11:22,252 --> 02:11:24,043 He's a bureaucrat. 907 02:11:30,710 --> 02:11:33,293 I've got something for you. 908 02:11:33,460 --> 02:11:34,460 A diary. 909 02:11:36,085 --> 02:11:39,377 It's about my activities these past years. 910 02:11:39,543 --> 02:11:41,377 Sounds very mysterious. 911 02:11:45,918 --> 02:11:47,293 You're in a hotel? 912 02:11:48,127 --> 02:11:51,002 Don't be silly. Sleep here. 913 02:11:52,210 --> 02:11:53,043 OK. 914 02:11:54,460 --> 02:11:56,210 One last question? 915 02:11:56,418 --> 02:12:00,627 - Sick of being grilled? - No. Not if I can enlighten you. 916 02:12:00,835 --> 02:12:04,710 Do Israeli ID cards really mention 0ne's religion? 917 02:12:06,460 --> 02:12:07,502 Yes. 918 02:12:09,335 --> 02:12:10,793 Doesn't that shock you? 919 02:12:11,418 --> 02:12:12,252 Yes. 920 02:12:13,085 --> 02:12:14,918 It's unbelievable. 921 02:12:15,543 --> 02:12:17,460 Israel isn't at peace. 922 02:12:17,627 --> 02:12:20,752 It can't act like other countries. 923 02:12:22,127 --> 02:12:25,418 - Am I wrong? - No. 924 02:12:27,502 --> 02:12:30,127 It's constantly being attacked. 925 02:12:32,460 --> 02:12:35,627 But it still manages to remain a democracy. 926 02:12:37,460 --> 02:12:38,543 Right? 927 02:12:40,168 --> 02:12:41,002 Yes. 928 02:12:45,918 --> 02:12:49,377 - Any coffee left? - Who wants some'? 929 02:12:49,543 --> 02:12:51,043 - Please. - Me too. 930 02:13:02,502 --> 02:13:07,002 So you work in a ministry? What exactly do you do? 931 02:13:08,043 --> 02:13:09,335 Same work as you. 932 02:13:17,877 --> 02:13:21,377 - You're not leaving your bag'? - No. 933 02:13:23,543 --> 02:13:25,293 See you later. 934 02:14:45,168 --> 02:14:47,460 Hello, Ariel. 935 02:14:47,627 --> 02:14:50,502 How do you like my new word: 936 02:14:50,668 --> 02:14:52,418 "procrastination"? 937 02:15:35,793 --> 02:15:40,502 You only see the dark side of things. 938 02:15:57,543 --> 02:16:02,668 Arrival of flight EgyptAir 799 from Cairo. 939 02:17:03,960 --> 02:17:05,335 Hello. 940 02:17:13,127 --> 02:17:17,043 I have to ask you some questions. Just routine. 941 02:17:17,210 --> 02:17:18,668 Go ahead. 942 02:17:35,918 --> 02:17:38,085 Where was this passport issued? 943 02:17:39,127 --> 02:17:40,127 In Paris. 944 02:17:47,460 --> 02:17:50,293 - Had any accidents? - No. 945 02:18:02,293 --> 02:18:04,668 - Where are you going? - Tel Aviv. 946 02:18:04,835 --> 02:18:08,877 - But where? - Hotel Dan Panorama. 947 02:18:09,877 --> 02:18:11,502 Room 1024. 948 02:18:18,127 --> 02:18:20,168 Follow me, please. 949 02:22:58,418 --> 02:23:02,168 Subtitles: ECLAIR 65654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.