Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:13.740 --> 00:19.450
The Apothecary Diaries
01:31.020 --> 01:33.980
This story is a work of fiction. The names of all of the characters, organizations, and so on
are imaginary. It also bears no connection to any specific real-life events.
01:36.980 --> 01:39.910
That building will be torn down soon.
01:40.690 --> 01:43.240
We would like you to investigate
before that happens.
01:43.580 --> 01:45.700
Please identify the true nature
of what Lady Anshi calls a "curse,"
01:46.210 --> 01:51.800
the reason why the late emperor's body
remained intact after death.
01:54.280 --> 01:56.430
It's been six years since
the late emperor passed away.
01:56.900 --> 01:59.340
Once the building he lived in gets torn down,
01:59.340 --> 02:01.720
the only thing to remember him
by would be his grave, I guess.
02:02.140 --> 02:06.110
If the mystery remains unsolved,
Lady Anshi will never feel better.
02:06.570 --> 02:07.980
I understand.
02:07.980 --> 02:10.310
However, I have just one request.
02:10.620 --> 02:11.650
A request?
02:11.650 --> 02:16.420
Would it be possible for us to enter the
room where the late emperor resided?
02:18.140 --> 02:19.870
I will request permission.
02:22.660 --> 02:25.460
Getting permission from the emperor shouldn't be hard,
02:24.790 --> 02:28.750
Episode 33: The Late Emperor
02:25.460 --> 02:29.080
as long as the empress
dowager puts word in for us.
02:29.390 --> 02:33.370
Maomao, your bed is ready.
02:33.370 --> 02:37.820
Thank you, Lady Suiren,
for letting me use this room.
02:37.820 --> 02:39.970
Don't worry about it.
02:40.680 --> 02:42.970
Her tastes are cuter than I expected.
02:42.970 --> 02:44.930
A couch would have been fine, by the way.
02:45.330 --> 02:47.530
It would be uncomfortable for me.
02:47.530 --> 02:49.690
It's been a while since you
were last in this building.
02:49.940 --> 02:52.140
Please rest well.
02:52.140 --> 02:52.910
Thank you.
02:53.870 --> 02:57.100
Yeah, I've been in the Jade Pavilion
a whole lot lately.
02:57.100 --> 03:00.200
To be honest, I'm glad I didn't have
to go back there tonight.
03:00.670 --> 03:04.300
I don't want to think about how
Lady Hongniang would react if I went back...
03:04.300 --> 03:07.120
I guess she's been very lenient until now.
03:07.660 --> 03:09.950
A worker who isn't clearly
part of any specific pavilion,
03:09.950 --> 03:12.760
who frequently visits the other pavilions?
03:12.760 --> 03:15.960
That can't be comfortable to have around,
for a head lady-in-waiting.
03:20.680 --> 03:24.960
Come to think of it, I sometimes don't
even know what my own position is.
03:26.660 --> 03:29.430
Reading by candlelight? That's extravagant.
03:30.420 --> 03:32.490
Would you like to read something too, Maomao?
03:32.490 --> 03:35.480
You can go into the back room
and find something.
03:38.630 --> 03:42.730
Books are precious. I should read them
whenever I have the chance.
03:42.730 --> 03:45.020
I hope there's something
that suits my tastes, though.
03:46.380 --> 03:47.990
Wait for me!
03:49.880 --> 03:52.460
Lady Suiren's tastes are pretty young.
03:58.650 --> 03:59.760
Are you curious?
04:00.120 --> 04:03.380
Please don't worry!
I'm not trying to steal anything!
04:03.380 --> 04:04.760
I know that.
04:06.570 --> 04:08.390
Children's toys?
04:08.390 --> 04:12.440
Yes. Master Jinshi's favorites.
04:12.440 --> 04:15.480
Maomao, what do you think of Master Jinshi?
04:16.460 --> 04:18.400
I think he's a good boss.
04:18.940 --> 04:21.150
As long as he keeps the rare medicines coming.
04:21.640 --> 04:23.750
Did I notice some hidden intent there?
04:24.540 --> 04:25.900
Well, anyway.
04:26.310 --> 04:28.410
These are the items I hid from Master Jinshi
04:28.410 --> 04:31.880
because he kept playing with them all the time.
04:31.880 --> 04:35.880
Whenever I did that, though,
he would cry uncontrollably.
04:37.630 --> 04:39.630
There are other toys, sir!
04:39.980 --> 04:44.260
No! I want that one! I only want that one!
04:45.340 --> 04:51.960
Gaoshun always had a hard time trying
to find new toys to placate him.
04:51.960 --> 04:53.640
Why did you take away his favorite toys?
04:54.110 --> 04:58.360
If one focuses too much on one thing,
they lose sight of the others.
04:58.910 --> 05:02.860
He was born into a position
that doesn't allow for that.
05:03.400 --> 05:07.660
No matter how hard it was,
he had to step up and be the adult.
05:08.130 --> 05:12.160
That was what Master Jinshi's mother desired.
05:12.890 --> 05:14.340
His mother...
05:14.940 --> 05:17.250
I hear that, when one is raised
in a repressed environment,
05:17.250 --> 05:19.170
it can have an effect on their mind.
05:20.220 --> 05:23.130
The childish tendencies that
he's starting to show around me...
05:23.730 --> 05:27.180
Those must also be a part of
his true personality.
05:28.270 --> 05:32.000
And yet, by the others surrounding him,
he's treated as "The Elegant Eunuch."
05:32.000 --> 05:33.590
What a strange turn of events.
05:39.400 --> 05:40.510
This picture...?
05:40.510 --> 05:42.790
Oh, there it is.
05:43.590 --> 05:45.860
I was told to throw it away.
05:46.350 --> 05:47.850
What was it?
05:49.890 --> 05:51.240
May I touch this?
05:52.390 --> 05:53.590
Well, certainly?
05:59.870 --> 06:04.760
It's just a pebble. I wonder where he found it.
06:04.760 --> 06:06.750
Did you take this from him immediately?
06:06.750 --> 06:10.430
Yes. I mean, a found pebble
can't be clean, can it?
06:11.050 --> 06:12.430
Good call.
06:14.410 --> 06:15.560
This is poison.
06:16.040 --> 06:17.330
What in the world?!
06:17.330 --> 06:21.610
I'd like to know myself. Why would
something like this be lying around?
06:26.310 --> 06:30.260
Did Master Jinshi ever visit
the inner court when he was young?
06:31.100 --> 06:36.180
Yes, sometimes. But why would you ask?
06:36.180 --> 06:37.960
I can't say anything for now.
06:38.540 --> 06:42.460
I do have one hypothesis, but no proof.
06:43.110 --> 06:47.420
Lady Suiren, the "curse" as described
by the empress dowager...
06:47.950 --> 06:51.430
The reason why the late emperor's body
didn't rot... I can clear that up tomorrow.
06:51.820 --> 06:54.010
Could you wait until I do that?
06:59.970 --> 07:02.440
Master Jinshi's here, too?
07:02.880 --> 07:05.940
I didn't want to make this a huge deal.
07:14.370 --> 07:18.330
This stinging smell... It can't just be mold.
07:24.120 --> 07:28.590
A brush with the tip cut off
to make it straight... I knew it.
07:29.140 --> 07:32.470
Did the late emperor take up
painting as a hobby?
07:34.280 --> 07:37.510
Just once, he painted a picture for me.
07:38.700 --> 07:45.310
He said it was a secret. That if the others
found out, they would take it away.
07:47.060 --> 07:49.860
Is he getting uneasy?
That's Master Jinshi's nervous tic.
07:50.290 --> 07:53.320
I'm sure he thinks he's acting calm.
07:54.020 --> 07:58.330
I don't know, and don't want to know,
much about the late emperor.
07:58.330 --> 08:00.490
But, in order to figure out
the nature of the "curse,"
08:00.490 --> 08:01.760
I need evidence.
08:07.020 --> 08:10.340
Did the late emperor
always paint in this room only?
08:10.340 --> 08:15.440
I don't know for sure, but ever since the late
emperor began closing himself in this room,
08:15.440 --> 08:17.350
he was waited on by just one servant.
08:17.350 --> 08:19.310
Can you bring him here?
08:19.560 --> 08:22.610
I think he still works here.
08:22.610 --> 08:23.630
I will find him.
08:26.930 --> 08:28.590
May I touch this?
08:28.590 --> 08:29.530
Please.
08:33.010 --> 08:34.710
It's harder than I thought.
08:35.810 --> 08:38.010
It has a particular smell, too.
08:38.690 --> 08:41.120
Translucent shards on the floor.
08:41.120 --> 08:44.310
Some markings, like someone
furiously tried to clean something.
08:44.310 --> 08:46.330
And those marks...
08:46.330 --> 08:48.980
There are more of them
as we get closer to the wall.
08:53.020 --> 08:57.240
It's soft. It must have
layers of thick paper on it.
08:58.200 --> 09:01.810
There's paint on the surface
to make it tougher, I guess.
09:02.310 --> 09:05.260
I already had a good idea what the "curse" is,
09:05.260 --> 09:08.310
but I think I made another useless discovery.
09:08.730 --> 09:10.270
I brought him.
09:12.220 --> 09:13.280
You're...
09:17.640 --> 09:22.520
He seems quite old for someone tasked
with taking care of the most noble person...
09:23.110 --> 09:24.870
I wanted to ask you a few things.
09:25.950 --> 09:28.040
This person is a former slave.
09:28.040 --> 09:29.710
Also, he is unable to talk.
09:30.060 --> 09:31.070
I understand.
09:31.550 --> 09:32.920
I see.
09:33.770 --> 09:37.690
It's not uncommon to select a person
who can't speak as a servant.
09:38.170 --> 09:42.430
That's especially the case for the noblest
person, who is always under public scrutiny.
09:42.690 --> 09:45.500
In that case, please just nod
or shake your head.
09:45.500 --> 09:48.300
Were there any paintings in this room?
09:50.150 --> 09:52.230
I'm sure there was something here.
09:53.150 --> 09:56.990
Is he just refusing to talk to a random girl?
09:58.690 --> 09:59.990
No, that's not it.
10:00.910 --> 10:02.570
Is he hiding something?
10:05.730 --> 10:07.330
What's on this wall?
10:11.370 --> 10:13.630
May I tear off this wallpaper?
10:15.730 --> 10:17.840
It's like he's yelling at me to stop.
10:19.110 --> 10:20.050
Go ahead.
10:20.970 --> 10:23.020
This whole building is to be
torn down, anyway.
10:23.500 --> 10:25.770
So, if that helps find something...
10:34.450 --> 10:36.330
Carefully...
10:51.370 --> 10:52.540
This painting...
10:52.960 --> 10:54.250
What is that?
10:54.660 --> 10:57.330
It must have been painted
by the late emperor.
10:57.330 --> 11:00.170
I don't care about the late
emperor's personality.
11:00.170 --> 11:02.880
But he passed without being able
to let his true talents shine,
11:02.880 --> 11:05.760
all because he ended up becoming
the leader of this nation, it seems.
11:06.970 --> 11:09.770
This painting is powerful
enough to convince me.
11:10.550 --> 11:14.480
The paint used to create the color of the
garment worn by this woman here
11:14.480 --> 11:18.030
was created by crushing
a mineral called orpiment.
11:20.420 --> 11:23.370
Orpiment has the same toxicity as arsenic.
11:23.960 --> 11:28.250
And arsenic can make things
less likely to decompose.
11:30.680 --> 11:35.960
At first, I thought perhaps there was
orpiment in the wallpaper or something,
11:35.960 --> 11:39.130
and the late emperor unknowingly
absorbed it into his body.
11:39.650 --> 11:42.930
However, when I saw the shape
of the brush in this room,
11:42.930 --> 11:45.510
I thought of a different possibility.
11:45.970 --> 11:49.060
He was using pigment made from orpiment.
11:49.790 --> 11:55.450
The late emperor must have gradually
absorbed orpiment into his body.
11:56.150 --> 11:59.960
I'm sure the substance was all through
his body by the time he passed away.
12:01.460 --> 12:05.430
In this room, where he painted secretly.
12:06.670 --> 12:10.620
It would be unacceptable for an emperor
to spend his time painting pictures.
12:10.920 --> 12:13.120
At least, that's what the people
around him would think.
12:13.900 --> 12:18.630
That's why he never revealed it, even while
being referred to as the idiot emperor.
12:19.010 --> 12:24.130
That's also probably why he had
a mute slave manage the room.
12:24.620 --> 12:26.340
There's still some softness.
12:26.340 --> 12:29.040
How many layers are under this?
12:30.040 --> 12:34.350
To be able to paint so many pictures,
someone had to acquire the tools...
12:34.900 --> 12:36.990
Probably his mother, the so-called empress.
12:37.460 --> 12:39.860
The woman in the picture knew
12:40.590 --> 12:44.860
that her son was not fit to be emperor.
12:45.380 --> 12:49.640
So, when her son accidentally
ended up becoming emperor,
12:49.640 --> 12:51.870
she gathered power to herself,
to protect her child.
12:52.350 --> 12:55.960
Even if that resulted in people
calling her the empress.
12:57.000 --> 12:58.930
The empress did everything
she could for her son.
12:58.930 --> 13:03.840
Her last gift to him was this place,
and the things he needed for painting.
13:04.680 --> 13:06.350
Not knowing that it was poison...
13:07.800 --> 13:09.630
How ironic.
13:11.930 --> 13:14.060
That's all I can say.
13:15.010 --> 13:17.790
Yes. You did well.
13:30.320 --> 13:35.250
It's like she's trying to send questions
to someone beyond the skies.
13:36.220 --> 13:39.000
Wow, look at me getting all emotional.
13:50.940 --> 13:53.620
Oh, how infuriating.
13:58.340 --> 14:03.740
Even faded, that person's presence is strong.
14:05.630 --> 14:08.610
I wonder if I'm even part of this picture?
14:09.390 --> 14:14.700
No, I must have been only
a passing thought to him.
14:17.020 --> 14:19.700
This scar on my body is the only thing
14:19.700 --> 14:22.350
allowing me to be treated
as the mother of this nation.
14:24.170 --> 14:28.950
A young girl, who accidentally fell victim
to the late emperor and became pregnant.
14:29.550 --> 14:31.780
Some would describe me that way, to pity me.
14:32.290 --> 14:34.260
I'm sure such a girl did exist.
14:35.250 --> 14:39.270
But I knew about the emperor's
tastes beforehand.
14:40.210 --> 14:43.360
My father was a bureaucrat,
and my mother was his concubine.
14:43.810 --> 14:48.040
I had a young-looking face,
but my menarche came early.
14:48.660 --> 14:51.930
My father used that to
his political advantage.
14:55.780 --> 14:59.210
I entered the rear palace as the
lady-in-waiting of a mid-rank concubine.
14:59.720 --> 15:02.230
The concubine I served was
my sister from a different mother.
15:02.230 --> 15:05.230
My sister, who was raised like a princess,
15:05.230 --> 15:08.090
had no idea what our father had in mind.
15:08.090 --> 15:11.220
Hey, Anshi!
Put those accessories on me already!
15:11.540 --> 15:13.470
Yes, dear sister.
15:16.660 --> 15:19.780
Tonight's finally the night!
The emperor is coming!
15:19.780 --> 15:22.020
I saw him from a distance the other day.
15:22.440 --> 15:24.700
He's so handsome!
15:25.480 --> 15:27.030
I see.
15:29.540 --> 15:31.280
I have eagerly awaited your arrival.
15:38.850 --> 15:41.410
Please, come inside...
15:42.370 --> 15:43.700
Don't touch me!
15:46.420 --> 15:47.630
Your Majesty!
15:53.880 --> 15:59.020
He didn't come off as the leader
of a nation at all.
15:59.480 --> 16:01.770
As lady-in-waiting, I could have
consoled the concubine I served,
16:02.170 --> 16:05.270
or apologized to the emperor.
16:05.800 --> 16:06.710
But instead...
16:20.580 --> 16:22.430
Are you alright?
16:26.580 --> 16:31.100
At that moment, his gaze surely fell on mine.
16:31.980 --> 16:35.300
The eyes of the girl, full of ambition.
16:41.480 --> 16:46.710
I carried the emperor's child, and my life
was put in danger countless times.
16:46.710 --> 16:49.330
Fortunately, the child was a boy,
16:49.330 --> 16:52.470
and the empress accepted him
officially as her grandson.
16:54.510 --> 16:57.290
There, there. There, there.
16:59.720 --> 17:02.200
There once was a girl
who gave birth to a daughter.
17:02.810 --> 17:05.480
She claimed that the girl
was the late emperor's daughter,
17:05.480 --> 17:07.640
but he denied it, saying
he knew nothing of it.
17:07.640 --> 17:11.960
A doctor was declared the father
and was exiled with the baby.
17:12.690 --> 17:16.950
Back then, doctors were the only ones allowed
to enter the rear palace without castration.
17:16.950 --> 17:20.470
After that, doctors were required
to be castrated as well.
17:20.950 --> 17:23.600
The one in charge of this operation
on my womb as well...
17:24.270 --> 17:26.480
How unfortunate for him.
17:27.300 --> 17:31.920
The girl who gave birth to the so-called
daughter was left in the rear palace.
17:32.350 --> 17:35.490
She will probably never leave the rear palace.
17:36.250 --> 17:38.600
Then time passed...
17:39.940 --> 17:42.730
When I no longer had
the appearance of a young girl,
17:42.730 --> 17:45.000
the late emperor stopped visiting me.
17:45.750 --> 17:48.640
I hear the rear palace is expanding again.
17:48.640 --> 17:51.680
Yes. I have heard that
Master Shishou suggested it.
17:52.870 --> 17:53.760
I see.
17:54.110 --> 18:00.020
The rear palace continued to grow,
and many young girls arrived,
18:00.020 --> 18:01.510
tasked with the same mission as me.
18:13.690 --> 18:22.590
A pathetic man, a puppet of the empress,
who can only talk to young girls.
18:37.380 --> 18:41.890
To have such a man forget me,
that was unacceptable.
18:45.380 --> 18:47.140
Do I scare you?
18:49.890 --> 18:52.360
Is it because I'm an adult woman now?
18:53.500 --> 18:56.900
Or is it this scar on my belly?
18:57.690 --> 19:02.780
In the bedchamber, as he begged
for forgiveness, I tormented him.
19:02.780 --> 19:06.020
The young girls who fell victim to him.
19:06.660 --> 19:08.710
The glorious empress, his mother.
19:09.660 --> 19:12.210
I wanted him to remember me more
intensely than any of them.
19:13.710 --> 19:15.210
After that,
19:15.700 --> 19:18.810
the late emperor's mind was destroyed,
and he shut himself in that building.
19:18.810 --> 19:21.840
I don't even want to think
about whose fault that was.
19:24.570 --> 19:27.890
In the end, he must have stayed in that room,
19:27.890 --> 19:33.280
thinking only about his mother, the empress,
and the other girls who had no ambitions.
19:36.200 --> 19:39.610
He painted me, just once.
19:40.810 --> 19:46.750
I treasured that painting,
but I told Suiren to discard it.
19:47.190 --> 19:48.870
I had no need for it.
19:49.620 --> 19:52.600
Just like the late emperor had no need for me.
20:00.760 --> 20:04.840
He visited us once, in the past.
20:05.370 --> 20:08.260
Yes. How many years ago was that?
20:08.950 --> 20:11.780
I found this back then.
20:12.470 --> 20:14.520
This is the orpiment that was mentioned today.
20:15.340 --> 20:16.800
This stone...
20:17.570 --> 20:20.550
Suiren finally gave it back to me today.
20:22.510 --> 20:23.320
I see...
20:28.440 --> 20:32.890
Child of immorality. Child of a mistake.
20:32.890 --> 20:35.050
No matter what they say,
a precious child, nonetheless.
20:35.530 --> 20:39.050
I think I saw that picture before, once.
20:39.500 --> 20:43.550
It was a painting of
a young girl, in light colors.
20:44.290 --> 20:48.050
I must have picked up this rock
because I remembered that picture.
20:48.650 --> 20:50.970
I thought I told her to get rid of it.
20:51.430 --> 20:55.480
You used to favor garments
in this color, in the past.
21:15.580 --> 21:16.580
Just a coincidence.
21:17.550 --> 21:21.000
Is that woman in the picture
really the empress?
21:21.940 --> 21:25.970
What did he try to tell us back then?
21:31.350 --> 21:32.790
I don't know.
21:35.820 --> 21:38.440
I chose not to know.
21:39.030 --> 21:44.270
Anyway, you seem to be partial
to quite an interesting girl.
21:46.340 --> 21:48.610
She's quite useful.
21:49.140 --> 21:51.430
I see. But...
21:52.680 --> 21:55.410
Even I can tell there's more to it than that.
22:00.750 --> 22:02.960
I've been watching you for many years now.
22:06.760 --> 22:09.140
You should hide your favorites.
22:09.780 --> 22:12.270
Or else someone may hide them from you.
23:45.110 --> 24:00.040
Next Time
23:56.530 --> 23:59.180
Next time: "A Ghost Story."
23:56.530 --> 24:00.040
Episode 34: A Ghost Story
19581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.