All language subtitles for Kusuriya no Hitorigoto_S2_03_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:13.740 --> 00:19.450 The Apothecary Diaries 01:30.980 --> 01:33.980 This story is a work of fiction. The names of all of the characters, organizations, and so on are imaginary. It also bears no connection to any specific real-life events. 01:36.490 --> 01:37.950 I'm going to the Jade Pavilion. 01:38.530 --> 01:39.240 Yes. 01:41.870 --> 01:43.330 Passed away? 01:44.370 --> 01:47.040 Concubine Jin... I see. 01:47.410 --> 01:50.500 I have been told it was food poisoning. The word just came in. 01:51.630 --> 01:55.380 I heard she had been bedridden for about a year now. 01:58.970 --> 02:01.010 Master Jinshi is here. 02:01.800 --> 02:03.010 Let him in. 02:03.890 --> 02:07.850 Episode 27: Corpse Fungus 02:04.850 --> 02:06.230 Thank you in advance. 02:06.230 --> 02:07.230 Got it. 02:12.060 --> 02:13.650 I should let her concentrate. 02:14.480 --> 02:16.530 A court lady is missing? 02:16.530 --> 02:19.450 Yes. Her name is Tao. 02:19.450 --> 02:22.320 She was a good girl, hard worker. 02:22.320 --> 02:26.580 Her tenure was almost up, and she was scheduled to get married soon. 02:27.120 --> 02:28.460 Marriage? 02:28.460 --> 02:31.500 I heard she was given a hairpin at the garden party. 02:31.500 --> 02:35.460 And it was from an up-and-coming bureaucrat. 02:36.050 --> 02:38.510 The matron wanted her to stay, though. 02:38.880 --> 02:39.970 Huh... 02:40.510 --> 02:46.100 So, such a capable court lady goes missing without even saying goodbye. 02:48.310 --> 02:50.850 Do you have any idea where she went? 02:50.850 --> 02:53.230 Not at all, unfortunately. 02:53.230 --> 02:56.150 That said, this type of thing isn't unheard of. 02:56.690 --> 02:59.990 A lot of the women here have interpersonal concerns. 02:59.990 --> 03:00.910 I understand. 03:03.370 --> 03:06.330 I sometimes forget, 03:06.990 --> 03:08.830 but this is the rear palace, 03:08.830 --> 03:11.710 a flower garden packed with two thousand women. 03:15.000 --> 03:16.090 Oh? Is that so? 03:16.090 --> 03:17.760 An outdoor tea party today. 03:18.300 --> 03:21.010 I guess if she stayed inside, people would suspect she's pregnant. 03:21.680 --> 03:23.930 She's paying attention to the venue and her attire, 03:23.930 --> 03:26.890 but I'm sure some have noticed by now. 03:26.890 --> 03:31.730 The problem is, does that someone have good intentions, or bad? 03:31.730 --> 03:33.350 Oh, you're back. 03:36.110 --> 03:37.900 Come here, Maomao. 03:42.200 --> 03:43.660 How may I be of service? 03:43.660 --> 03:45.200 To him, actually. 03:46.870 --> 03:49.080 Well, let's move elsewhere. 03:49.950 --> 03:53.870 I don't mind. Why don't you talk here? 03:54.380 --> 03:58.800 No, I mustn't spend too much time with the emperor's beloved concubine. 03:58.800 --> 04:00.210 Besides, well... 04:02.680 --> 04:03.510 Oh. 04:03.510 --> 04:06.470 Lady Gyokuyou, please. 04:06.470 --> 04:07.680 Boo. 04:09.770 --> 04:12.180 So, what did you need? 04:12.770 --> 04:17.900 You've heard that the emperor is handing out novels to the concubines, right? 04:17.900 --> 04:21.940 Yes. After the concubines read them, they're being read by their ladies-in-waiting. 04:21.940 --> 04:25.570 And also to the other court ladies around them. 04:25.990 --> 04:29.740 Copies are being made, and it's prompting some to learn to read and write. 04:30.040 --> 04:31.160 I see. 04:32.370 --> 04:34.710 This is still early in the planning phase, 04:34.710 --> 04:37.380 but I was thinking of building something like this. 04:37.750 --> 04:41.010 I think it's called a penmanship school in the populace. 04:41.380 --> 04:43.670 A school for servant girls. 04:43.670 --> 04:48.010 I knew he was up to something, but he acts faster than I thought. 04:49.310 --> 04:50.350 I think it's a good idea. 04:52.180 --> 04:53.980 What happened to your signature stare?! 04:53.980 --> 04:56.400 Are you unwell?! 04:56.400 --> 04:58.190 Why are you reacting that way? 04:58.690 --> 05:01.440 Well, it's somewhat unsettling. 05:05.240 --> 05:06.240 Masochist. 05:08.950 --> 05:10.910 So, what do you think? 05:10.910 --> 05:14.710 There are already those who are trying to learn, so I think it's a good idea. 05:15.460 --> 05:18.670 It would help some find new jobs after their tenure is up, too. 05:18.670 --> 05:19.460 I see. 05:20.130 --> 05:21.170 But... 05:21.590 --> 05:22.420 Tell me. 05:23.130 --> 05:27.430 The southern courtyard is a convenient spot for delivering goods and so on, 05:27.430 --> 05:28.800 but it's close to the main gate. 05:28.800 --> 05:31.310 It's a popular spot for high and mid-ranked concubines to gather. 05:31.890 --> 05:34.180 Some of them are very prideful. 05:34.180 --> 05:38.650 They may not be too pleased by the idea of educating the servants. 05:39.940 --> 05:42.150 We might have to build it on the north side. 05:42.480 --> 05:45.740 Yes. I've heard the north side has not been maintained well, 05:45.740 --> 05:48.360 and there are several abandoned buildings there. 05:48.780 --> 05:51.120 Renovating those should be more than enough. 05:51.740 --> 05:56.290 Also, you should call it vocational training. 05:56.290 --> 05:59.420 You can gather more people by framing it as a way to earn a living. 06:00.420 --> 06:01.750 Is that how it works? 06:02.130 --> 06:04.670 An occasional snack might be good, too. 06:04.670 --> 06:05.710 Only occasional? 06:05.710 --> 06:09.260 Yes. Nobody gets addicted to a gamble that pays off every time. 06:10.220 --> 06:11.680 Is that so? 06:12.600 --> 06:15.390 His head's in the right place but he doesn't think things through, 06:15.390 --> 06:17.350 probably because of his high-class upbringing. 06:17.350 --> 06:20.190 I guess he asks me because he's aware of that much. 06:20.650 --> 06:22.650 It's all just my personal opinion. 06:23.820 --> 06:25.570 Is that all? 06:25.900 --> 06:28.070 Oh, and one more thing. 06:28.070 --> 06:30.410 Do you know much about mushrooms? 06:31.410 --> 06:36.160 Well, they're used for both food and medicine, so yes, somewhat. 06:36.500 --> 06:39.540 This time of year, some court ladies 06:39.540 --> 06:42.380 forage for mushrooms without permission and get food poisoning. 06:42.380 --> 06:45.460 I guess there are a few gluttons anywhere. 06:45.800 --> 06:50.510 Indeed. There once was someone eating matsutake with the doctor at the clinic. 06:51.010 --> 06:53.510 I hear the fruits from the orchard often go missing, too. 06:54.050 --> 06:56.140 Those aren't poisonous mushrooms. 06:56.470 --> 06:59.810 And I was just lightly thinning the orchards. 06:59.810 --> 07:04.190 So, I'd like for you to find and dispose of any that might get mistakenly eaten. 07:04.190 --> 07:07.570 Also, take note of what types of poisonous mushrooms you find. 07:08.280 --> 07:09.780 I'm going to ask you to take a break 07:09.780 --> 07:12.450 from all other Jade Pavilion tasks, other than tasting. 07:12.910 --> 07:13.530 I see. 07:14.240 --> 07:19.040 That sounds like something to explain in front of Lady Gyokuyou. 07:21.080 --> 07:23.380 What's that look he keeps giving me? 07:24.630 --> 07:25.630 I'm counting on you. 07:26.710 --> 07:27.920 Understood. 07:28.670 --> 07:31.300 There might be something going on... 07:31.300 --> 07:32.720 But it sounds fun, regardless. 07:34.510 --> 07:37.100 So, where should I go...? 07:37.640 --> 07:40.230 The gardens, orchards, pine trees... 07:40.600 --> 07:43.600 There's many places where mushrooms can grow. 07:43.600 --> 07:46.020 It's prime mushroom season, too. 07:46.820 --> 07:48.690 If court ladies are foraging in secret, 07:48.690 --> 07:53.610 I can probably skip places with lots of people and the south side in general. 07:54.990 --> 07:56.160 In that case... 07:56.490 --> 07:58.160 North it is. 08:10.130 --> 08:11.970 Hmm? What's that smell? 08:11.970 --> 08:14.680 It stings a little... 08:16.800 --> 08:19.850 Is this the weird smell Shisui mentioned before? 08:20.600 --> 08:25.100 Maybe the leaking sewage is feeding the mushrooms. 08:27.060 --> 08:28.570 I'm back. 08:29.190 --> 08:31.440 Hey, welcome back—whoa! 08:33.530 --> 08:35.700 Don't come in like that. You're nasty! 08:35.700 --> 08:36.530 Nasty... 08:36.530 --> 08:40.160 Maomao, you smell strange. What have you been up to all day? 08:40.990 --> 08:44.120 It was such a fulfilling day. 08:44.750 --> 08:47.630 I even got some medicinal mushrooms. 08:48.210 --> 08:52.460 I told him they're all poisonous, so not even that quack would eat it. 08:48.710 --> 08:53.300 Are they really poisonous? Maybe if I tried one, I could tell... 08:53.800 --> 08:58.220 Hurry and get changed. Lady Gyokuyou's dinner is soon. 08:58.220 --> 08:59.140 Yes. 09:02.140 --> 09:04.690 My apologies for being late. 09:07.100 --> 09:08.900 Sorry we had to rush you. 09:09.440 --> 09:10.270 It's fine. 09:10.860 --> 09:13.740 A black string on their wrists... 09:15.110 --> 09:17.240 I'm going out after dinner. 09:17.240 --> 09:19.700 Please accompany me. 09:19.700 --> 09:20.660 Understood. 09:21.740 --> 09:26.160 So, someone noble passed away within the rear palace... 09:29.670 --> 09:32.300 She was a concubine named Jin, 09:32.300 --> 09:36.760 an upper-middle-rank concubine, and daughter of a high-ranking official. 09:37.340 --> 09:41.680 She's been sick for the past year, and was always in her room. 09:41.680 --> 09:44.600 Apparently, she got food poisoning and never recovered. 09:45.600 --> 09:50.980 It wasn't like the emperor was visiting her. She should have gone home. 09:52.480 --> 09:56.490 It's rare for you to speak of someone that way. 10:00.450 --> 10:05.330 Concubine Jin was a little... difficult, personality-wise. 10:05.330 --> 10:08.170 She was very jealous of the other concubines and court ladies. 10:08.750 --> 10:12.540 She would attack them verbally, sometimes even physically if they were lower class. 10:12.960 --> 10:18.680 And that was when Lady Gyokuyou was poisoned, while she was pregnant with the princess. 10:21.180 --> 10:26.140 Of course, she didn't openly attack the high-ranking concubines. 10:26.560 --> 10:33.140 But given her personality, Master Jinshi had to at least go and make an inquiry. 10:33.650 --> 10:34.430 However... 10:36.400 --> 10:39.240 Do you have any evidence? 10:40.780 --> 10:44.200 So, it remained a suspicion only. 10:44.200 --> 10:46.330 I heard there was a lot of turmoil internally, 10:46.330 --> 10:50.960 and even her ladies-in-waiting had a rough time. 10:50.960 --> 10:54.800 To be honest, I'm a bit relieved that this happened. 10:54.800 --> 10:57.210 If something were to happen to Lady Gyokuyou again... 11:00.180 --> 11:03.890 I guess that's Lady Hongniang's honest take. 11:03.890 --> 11:04.430 Hmm? 11:04.930 --> 11:07.680 Apparently, she got food poisoning and never recovered. 11:08.060 --> 11:11.100 Also, take note of what types of poisonous mushrooms you find. 11:11.980 --> 11:16.070 Why did Master Jinshi ask me to investigate mushrooms? 11:16.820 --> 11:21.240 Why did he avoid discussing it at the Jade Pavilion, in Lady Gyokuyou's presence? 11:21.740 --> 11:26.080 It can only be because he's suspicious of the people at the Jade Pavilion. 11:26.830 --> 11:29.830 That one of us killed Concubine Jin with a poison mushroom. 11:30.580 --> 11:34.040 I thought he was perhaps a bit too partial to Lady Gyokuyou, 11:34.040 --> 11:36.590 but he's actually treating everyone quite fairly, after all. 11:37.300 --> 11:42.590 I guess if his line of thinking was made obvious, it would affect trust. 11:43.390 --> 11:47.180 Anyway, Lady Gyokuyou can't be the culprit. 11:47.180 --> 11:49.430 Poisoning is way too much trouble, 11:49.430 --> 11:53.060 and there are many easier ways to oust a middle-rank concubine. 11:53.060 --> 11:56.730 The other ladies-in-waiting aren't built for that kind of underhanded work. 11:56.730 --> 11:59.150 So, the prime suspect is... 12:00.240 --> 12:01.110 Oh, me. 12:01.950 --> 12:06.950 If he was probing my reaction while fronting it as a request to investigate mushrooms, 12:06.950 --> 12:09.620 I'm quite impressed, actually. Not at all disappointed. 12:10.410 --> 12:11.460 Please. 12:13.170 --> 12:16.380 Hmm? Is she Concubine Jin's lady-in-waiting? 12:16.840 --> 12:18.210 Did she get a rash from something? 12:18.800 --> 12:19.340 Please. 12:19.340 --> 12:21.170 But, that inflammation... 12:26.850 --> 12:31.310 If I'd at least been able to hear what her symptoms were before she passed... 12:43.320 --> 12:46.030 Concubine Son! Please stop! 13:01.550 --> 13:03.590 You got what you deserved! 13:05.720 --> 13:07.430 The inflammation on her face... 13:07.730 --> 13:09.760 Do you know much about mushrooms? 13:09.760 --> 13:11.680 ...and even her ladies-in-waiting had a rough time. 13:11.680 --> 13:13.310 ...and even her ladies-in-waiting had a rough time. 13:15.140 --> 13:17.100 Ah. I see it now. 13:18.560 --> 13:21.320 So that's what Master Jinshi was trying to find. 13:25.900 --> 13:27.950 I was told the woman who caused a scene last night 13:27.950 --> 13:30.910 is a low-ranking concubine named Concubine Son. 13:30.910 --> 13:33.910 She's from a wealthy merchant family, and had a great personality. 13:33.910 --> 13:36.790 The emperor even visited her from time to time. 13:37.210 --> 13:40.210 However, almost exactly two years ago... 13:42.170 --> 13:45.090 Why... Why is this happening?! 13:45.920 --> 13:47.680 She contracted a mysterious illness, 13:47.680 --> 13:50.140 and talks were raised to remove her as a concubine. 13:50.550 --> 13:54.640 But even if she went home, she wouldn't be able to marry. 13:55.180 --> 13:57.060 She was allowed to stay in the rear palace, 13:57.060 --> 13:58.650 likely out of compassion by the emperor. 14:00.650 --> 14:05.650 So then, why did she behave that way at Concubine Jin's funeral? 14:06.070 --> 14:11.410 Simple. She believed Concubine Jin was to blame for her illness. 14:15.370 --> 14:16.410 Found it. 14:20.830 --> 14:22.460 Master Jinshi, please wear this. 14:23.130 --> 14:25.010 Quite the precaution. 14:25.010 --> 14:26.970 Yes, it's extremely poisonous. 14:39.600 --> 14:41.690 This... Where did you find it? 14:42.060 --> 14:44.110 In the forest on the north side. 14:44.110 --> 14:46.780 The area wasn't maintained, 14:46.780 --> 14:49.700 creating probably the best environment for this mushroom. 14:49.700 --> 14:54.990 It's quite rare, and extremely dangerous. 14:54.990 --> 15:00.210 Ingesting only a piece is lethal, and it can cause harm just by touch— 15:00.210 --> 15:02.540 Please don't move any closer. 15:02.540 --> 15:05.170 You'll end up like Concubines Jin and Son, like this. 15:08.760 --> 15:11.760 I came across the same mushroom once in the past, 15:11.760 --> 15:13.720 when I was foraging for herbs with my dad. 15:13.720 --> 15:14.930 You touched it? 15:14.930 --> 15:18.520 Yes. I washed it immediately, but this is the result. 15:19.520 --> 15:22.770 Are there more scars underneath those bandages? 15:22.770 --> 15:26.400 No, the other ones are through experiments I did on myself. 15:26.400 --> 15:28.070 Wait, what experiments? 15:28.070 --> 15:28.780 My hobby. 15:28.780 --> 15:30.400 What do you mean, your hobby?! 15:30.900 --> 15:33.410 I guess I never showed him until now. 15:33.410 --> 15:35.740 Anyway, that's not important at all. 15:35.740 --> 15:37.040 Really? 15:38.200 --> 15:43.170 Concubine Jin's body was covered with rashes, and she had lost a lot of hair. 15:43.750 --> 15:47.630 Master Jinshi, were you looking for where this poison came from? 15:48.340 --> 15:50.260 She's sharp, as always. 15:53.050 --> 15:56.760 Two years ago, Concubine Son suddenly contracted a mysterious illness, 15:56.760 --> 15:59.020 and poison was suspected as the cause. 15:59.470 --> 16:01.560 The culprit was rumored to be... 16:02.310 --> 16:03.350 Concubine Jin. 16:03.690 --> 16:09.690 Yes. But we couldn't definitively prove that it was her. 16:09.690 --> 16:15.120 Then, one year ago, the same symptoms appeared on Concubine Jin as well. 16:15.620 --> 16:19.370 She must have tried to use the same poison on someone and touched it by mistake. 16:20.040 --> 16:21.960 From then on, Concubine Jin became depressed, 16:21.960 --> 16:23.830 like she was a different person. 16:25.000 --> 16:30.090 I went to see her at least once a month, but she could barely even speak. 16:30.960 --> 16:33.260 She was a very proud woman. 16:33.800 --> 16:36.260 Unable to take it anymore, she took poison to commit suicide. 16:36.680 --> 16:40.060 That's the testimony of the women that served her, anyway. 16:40.770 --> 16:44.230 It does make sense as a story. But... 16:45.100 --> 16:48.230 Concubine Jin died from eating the poison mushroom, right? 16:48.610 --> 16:49.520 Right. 16:49.520 --> 16:51.480 That doesn't make sense. 16:52.030 --> 16:53.450 What do you mean? 16:54.360 --> 16:59.280 This mushroom does cause stomachaches, vomiting, and paralysis when eaten. 16:59.620 --> 17:02.200 It would cause inflammation inside the mouth, 17:02.200 --> 17:04.870 but I've never heard of it spreading to the rest of the face. 17:05.330 --> 17:06.120 Really? 17:06.580 --> 17:11.710 Yes. The inflammation on her face appeared fairly new. 17:11.710 --> 17:15.300 As if someone directly rubbed the poisonous mushroom on her face. 17:15.300 --> 17:18.260 Meanwhile, her hands were quite clean. 17:18.260 --> 17:19.600 The inflammation was on... 17:24.520 --> 17:26.440 If you have something to say, say it. 17:32.150 --> 17:33.780 Can you give me a few days? 17:34.400 --> 17:38.870 Also, I'll need a few eunuchs who can keep a secret and do some physical labor. 17:40.870 --> 17:42.540 I can't say for certain. 17:43.120 --> 17:44.120 Do it anyway. 17:45.830 --> 17:49.130 I guess framing it as an order makes it easier for me. 17:50.210 --> 17:51.710 Understood. 17:54.510 --> 17:59.050 I wonder what Xiaomao is trying to figure out? 17:59.050 --> 18:01.300 I don't know, either. But... 18:01.760 --> 18:05.850 When the apothecary is like that, she's just looking for one final piece of evidence. 18:26.250 --> 18:27.410 We're here. 18:29.580 --> 18:30.580 Mushrooms... 18:31.420 --> 18:33.750 Can you dig here? 18:33.750 --> 18:34.590 Understood. 18:46.720 --> 18:47.930 This smell... 19:00.610 --> 19:02.780 So, this is your evidence. 19:03.530 --> 19:06.950 I didn't think I would find it on the first try, though. 19:09.040 --> 19:12.580 They confirmed that the body was indeed Concubine Jin. 19:12.580 --> 19:14.790 Her emblems were on the accessories she wore. 19:15.250 --> 19:17.960 I don't know if it was a murder or an accident, 19:17.960 --> 19:20.180 but she must have died a year ago. 19:20.720 --> 19:22.970 Right around when she fell ill? 19:22.970 --> 19:25.640 Yes. The real Concubine Jin was buried in the forest, 19:26.060 --> 19:28.600 and an impostor took her place. 19:28.980 --> 19:31.140 So, the body at the funeral was... 19:32.520 --> 19:34.770 Have you heard about the missing court lady? 19:35.520 --> 19:39.610 A woman named Tao, who disappeared before her marriage. 19:40.530 --> 19:42.780 Don't you think she looks like Concubine Jin? 19:43.910 --> 19:47.290 I asked around, and apparently, even their builds were similar. 19:47.870 --> 19:51.080 By covering up her face, nobody would be able to tell, 19:51.080 --> 19:52.790 except maybe her immediate servants. 19:53.210 --> 19:56.920 It wouldn't have been difficult to trick a monthly visitor. 19:57.380 --> 20:02.680 So, this Tao woman was conspiring with Concubine Jin's ladies-in-waiting? 20:03.050 --> 20:06.390 I suspect so, though I don't know any details. 20:09.850 --> 20:11.770 I have some personal conjectures, of course. 20:12.390 --> 20:14.020 It was probably triggered by jealousy. 20:14.310 --> 20:16.440 Concubine Jin probably didn't enjoy the fact 20:16.440 --> 20:19.190 that a court lady who looked like her found love. 20:20.400 --> 20:24.030 In her case, she couldn't even get a visit from the emperor. 20:24.490 --> 20:27.830 Tao was, indeed, regularly abused. 20:27.830 --> 20:30.290 Then perhaps there was an argument. 20:30.290 --> 20:33.040 An accident... or some incident, that ended in Concubine Jin's death. 20:33.620 --> 20:36.830 The ladies-in-waiting, perhaps out of self-preservation and sympathy for Tao, 20:36.830 --> 20:39.460 suggested they cover up Concubine Jin's death. 20:39.800 --> 20:42.300 Tao couldn't decline, of course. 20:43.840 --> 20:46.140 But as her marriage talks got increasingly serious, 20:46.140 --> 20:49.260 keeping up the impostor act became too difficult. 20:52.640 --> 20:57.360 Enough of that. The higher-ups can make up whatever motives they want. 20:57.940 --> 21:01.820 But how did you find out where the body was buried? 21:01.820 --> 21:04.240 There was evidence left behind. 21:04.240 --> 21:05.320 Evidence? 21:07.320 --> 21:08.320 Mushrooms! 21:08.740 --> 21:10.410 The mushrooms in the area 21:10.410 --> 21:13.580 are all those that like to grow on animal carcasses and excrement! 21:13.580 --> 21:16.420 No wonder there was that peculiar, rotting smell there! 21:16.420 --> 21:20.550 Who would have thought I was enjoying mushroom hunting over a corpse! 21:23.090 --> 21:25.300 What are you going to do with the mushrooms? 21:28.300 --> 21:30.850 These are really, super-interesting mushrooms. 21:30.850 --> 21:32.640 Mushrooms that grow on corpses? 21:32.640 --> 21:36.060 Well, they don't grow directly on corpses, like the caterpillar fungus... 21:37.560 --> 21:40.650 B-Besides, if they did, they'd be called corpse fungi instead— 21:40.650 --> 21:41.730 Confiscate them! 21:49.200 --> 21:51.740 It's just innocent curiosity... 21:59.580 --> 22:02.590 A mushroom that grows on a corpse... 22:05.130 --> 22:06.670 If such a thing existed, 22:07.880 --> 22:09.470 what would it look like, 22:10.220 --> 22:12.640 and what effects would it have? 23:45.020 --> 23:59.950 Next Time 23:56.370 --> 23:59.030 Next time: "Mirrors." 23:56.580 --> 23:59.950 Episode 28: Mirrors 22248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.