Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,244 --> 00:00:14,709
J'ai toujours ressenti une v�ritable
tension entre Alex le sage et Alex le vilain.
2
00:00:20,433 --> 00:00:22,902
Alex le sage arrive �
l'heure au travail,
3
00:00:23,101 --> 00:00:26,265
fait du sport tous les jours,
appelle � sa m�re
4
00:00:26,353 --> 00:00:28,561
et recycle les d�chets.
5
00:00:31,341 --> 00:00:34,561
Alex le vilain fait
ce qui lui plait
6
00:00:34,562 --> 00:00:36,669
et commen�ait �
me g�cher la vie.
7
00:00:58,007 --> 00:00:59,655
Merde.
8
00:01:06,395 --> 00:01:07,736
H�.
9
00:01:13,140 --> 00:01:14,662
H�, Nicolas.
10
00:01:16,419 --> 00:01:17,831
Nico.
11
00:01:18,735 --> 00:01:21,959
Il n'y a que ma m�re et l'�tat de New
York qui m'appellent Nicolas.
12
00:01:22,075 --> 00:01:24,935
- Il faut que j'aille au travail.
- �a te d�range si je prends une douche ?
13
00:01:25,977 --> 00:01:29,849
Elle ne fonctionne pas et
je suis d�j� en retard, d�sol�.
14
00:01:32,080 --> 00:01:36,385
- Tu vas bien ?
- J'�tais vraiment saoul hier soir.
15
00:01:37,833 --> 00:01:40,145
- Alex...
- Je n'aurais pas d� m'�pancher comme �a.
16
00:01:41,053 --> 00:01:42,642
Je sais que ce n'est pas la raison
pour laquelle tu es venu ici.
17
00:01:42,677 --> 00:01:46,871
Personne ne s'est jamais
confi� � moi comme �a.
18
00:01:46,906 --> 00:01:48,933
- C'�tait vraiment incroyable.
- G�nant.
19
00:01:48,968 --> 00:01:52,265
T'as �t� surpris par ton ex avec
son mari et son b�b�.
20
00:01:52,833 --> 00:01:56,057
- Tout le monde aurait flipp�.
- On ne m'a pas supris.
21
00:01:56,241 --> 00:01:59,065
D'accord et tu appelles
�a comment alors ?
22
00:02:03,537 --> 00:02:05,813
C'�tait un plaisir de faire
ta connaissance, Nico.
23
00:02:12,118 --> 00:02:14,043
J'ai vraiment besoin de pisser.
24
00:02:15,725 --> 00:02:19,020
Ma s�ur est ici, il ne
faut pas qu'elle te voie.
25
00:02:26,572 --> 00:02:28,680
- H� !
- Salut.
26
00:02:29,540 --> 00:02:32,133
Sympa, ton t-shirt,
j'adore Victory Furnace.
27
00:02:32,134 --> 00:02:34,001
Oh mon Dieu, ils sont g�niaux, non ?
28
00:02:34,002 --> 00:02:36,601
J'ai vu tous leurs concerts depuis
le festival CMJ, il y a deux ans.
29
00:02:36,602 --> 00:02:38,137
C'est trop cool.
30
00:02:53,867 --> 00:02:56,403
- C'est inattendu, �a.
- Pourquoi ?
31
00:02:56,884 --> 00:03:00,516
Je ne sais pas. Je m'attendais
� du boum, boum.
32
00:03:00,517 --> 00:03:04,242
- Pas d�s le matin.
- Tu as un c�t� sensible.
33
00:03:04,243 --> 00:03:07,185
- Je savais pas que les banquiers en avaient un.
- Avocats.
34
00:03:07,777 --> 00:03:09,663
T'as dit que tu travaillais
pour une banque.
35
00:03:12,336 --> 00:03:15,899
- C'est mes clients.
- Tu aimes ce que tu fais ?
36
00:03:16,222 --> 00:03:18,527
- �a existe, �a ?
- Oui.
37
00:03:19,063 --> 00:03:21,545
J'�tais dou� � l'�cole, j'ai
re�u une offre d'une grande firme.
38
00:03:21,580 --> 00:03:24,028
Je gagne tr�s bien ma vie.
Je trouve que je suis gagnant.
39
00:03:24,029 --> 00:03:25,967
Il faut que j'aille au
travail maintenant.
40
00:03:26,775 --> 00:03:29,514
- Tu n'es plus d�fonc� ?
- Non, pas vraiment.
41
00:03:34,344 --> 00:03:36,376
- Est-ce que tu... ?
- C'est l'heure de partir.
42
00:03:37,527 --> 00:03:39,848
- Tu fais un super passif.
- Je ne suis pas un passif.
43
00:04:10,027 --> 00:04:13,220
Bien, les gar�ons.
Papa doit aller travailler.
44
00:04:16,664 --> 00:04:20,176
- Je devrais y aller aussi.
- Pas besoin de speeder.
45
00:04:22,224 --> 00:04:23,529
D'accord.
46
00:04:24,233 --> 00:04:26,327
On va manger avec Scott et Daniel ce soir.
47
00:04:26,615 --> 00:04:28,972
N'oublie pas de me ramener
ton scanner du travail.
48
00:04:29,808 --> 00:04:31,152
� ce soir.
49
00:04:43,412 --> 00:04:45,651
C'�tait un plaisir de
faire ta connaissance.
50
00:04:52,228 --> 00:04:56,540
- Vous faites �a souvent ?
- T'es le premier.
51
00:04:56,748 --> 00:04:58,148
T'es s�rieux ?
52
00:04:59,000 --> 00:05:02,191
- J'�tais comment ?
- Vraiment incroyable.
53
00:05:03,640 --> 00:05:07,615
- Qu'est-ce qui �tait chaud ?
- Quand tu �tais sur le dos
54
00:05:07,744 --> 00:05:11,824
et tu �tais toujours compl�tement avec
moi pendant que Will te p�n�trait.
55
00:05:11,928 --> 00:05:16,248
Je t'embrassais et je bougeais ma main
pour que tu te sentes impliqu� aussi.
56
00:05:17,216 --> 00:05:19,145
T'es vraiment dou�
pour les plans � trois.
57
00:05:19,423 --> 00:05:23,925
J'ignorais qu'on pouvait maintenir
ce genre de connexion avec tant de choses
qui se passent en m�me temps.
58
00:05:25,420 --> 00:05:27,399
T'es aussi dou� � deux ?
59
00:05:30,443 --> 00:05:35,310
- Tu travailles aujourd'hui ?
- Je pense que je vais leur dire que je suis
trop gay que pour travailler aujourd'hui.
60
00:05:41,319 --> 00:05:43,529
- Nick sera disponible dans une minute.
- Tu sais pourquoi il m'a appel� ?
61
00:05:43,800 --> 00:05:47,079
- Ouais.
- Tu vas me le dire ?
62
00:05:47,217 --> 00:05:50,672
Je stresse comme si j'avais �t� appel�
dans le bureau du proviseur.
63
00:05:50,768 --> 00:05:52,800
Je ne peux pas te le dire,
tu vas flipper.
64
00:05:54,186 --> 00:05:57,744
Je ne vais pas flipper. Est-ce
que tu m'as d�j� vu flipper ?
65
00:05:59,905 --> 00:06:02,286
Bon, est-ce que tu m'as d�j� vu
flipper � propos du boulot ?
66
00:06:02,389 --> 00:06:05,101
Tu flippes presque chaque jour
pour une raison ou une autre.
67
00:06:05,180 --> 00:06:09,868
- �a fait deux ans que je suis assistante ici.
- Deux ans ? Waouh.
68
00:06:09,988 --> 00:06:12,841
Je sais. Les dipl�mes de Wellesley
ne sont plus ce qu'ils �taient.
69
00:06:13,373 --> 00:06:15,655
- Je vais lui sugg�rer de te donner une promotion.
- Pas besoin.
70
00:06:15,690 --> 00:06:17,937
Je commence chez Urban Dining
la semaine prochaine.
71
00:06:17,938 --> 00:06:19,661
C'est g�nial. F�licitations.
72
00:06:19,696 --> 00:06:21,948
Tu devrais venir me voir,
j'engage des ind�pendants.
73
00:06:21,983 --> 00:06:24,507
- Qu'est-ce que... Quoi ?
- Ah, voil� Nick.
74
00:06:25,740 --> 00:06:29,141
Alex, content de te voir.
Nous faisons quelques changements
75
00:07:01,783 --> 00:07:04,766
D�sol�, pardon. Je ne te
connais m�me pas.
76
00:07:06,223 --> 00:07:08,821
C'est comme les maki au concombre.
Ils te mettent du concombre et de l'avocat,
77
00:07:08,856 --> 00:07:11,027
mais c'est pas vraiment un sushi
puisqu'il n'y a pas de poisson.
78
00:07:11,278 --> 00:07:13,208
Alex, qu'est-ce que tu fais ici ?
79
00:07:13,869 --> 00:07:16,564
Dans ce cas-ci, on sait bien ce
qu'Alex le sage ferait.
80
00:07:17,236 --> 00:07:21,044
Il passerait du temps avec sa s�ur,
il serait sympa avec son ami,
81
00:07:21,045 --> 00:07:24,488
il accepterait la gentillesse d'un gar�on
mignon qui m'a vu quand j'�tais on ne
peut plus vuln�rable.
82
00:07:28,706 --> 00:07:31,800
Il faut que vous partiez tous,
imm�diatement.
83
00:07:36,555 --> 00:07:39,747
- Tu pourrais me passer ton num�ro ?
- Ouais, je t'emm�nerai au bar Le Bain.
84
00:07:43,860 --> 00:07:45,248
Merci.
85
00:07:45,868 --> 00:07:47,933
- Salut.
- Salut.
86
00:07:51,456 --> 00:07:53,360
- C'�tait qui, �a ?
- Matt.
87
00:07:53,530 --> 00:07:55,807
- C'est qui, Matt ?
- L'ami de Zo�.
88
00:07:55,904 --> 00:07:58,152
- Il a pass� la nuit ici ?
- Qu'est-ce que �a change ?
89
00:07:58,153 --> 00:07:59,460
Jamie !
90
00:07:59,461 --> 00:08:00,864
Quoi ?
91
00:08:03,780 --> 00:08:06,683
Je trouve juste que tu ne devrais pas
ramener des types que tu ne connais pas ici.
92
00:08:06,982 --> 00:08:08,533
On n'a fait que s'embrasser.
93
00:08:11,219 --> 00:08:14,459
- C'est lui.
- Vas-y.
94
00:08:22,525 --> 00:08:26,066
Il faut que je reparte � z�ro et que
j'offre une nouvelle chance � Alex le sage.
95
00:08:43,067 --> 00:08:45,050
Adieu Alex le vilain..
96
00:08:46,479 --> 00:08:48,384
Qu'est-ce qu'Alex le sage ferait ?
97
00:08:52,528 --> 00:08:55,486
H�. C'est Alex, de hier soir.
98
00:08:56,758 --> 00:08:59,539
Ouais, c'est pour �a que j'appelle.
99
00:09:01,907 --> 00:09:05,163
- Tu ne dois pas �tre au travail ?
- C'est mon jour de cong�.
100
00:09:05,651 --> 00:09:09,227
- Tu fais quoi ?
- Je travaille dans un magasin de v�tements.
101
00:09:09,332 --> 00:09:14,154
Mais j'ai �tudi� le design au FIT.
Tu bosses dans la mode aussi, non ?
102
00:09:14,284 --> 00:09:18,123
Je suis un cr�ateur pour une marque
pour homme assez importante.
103
00:09:21,152 --> 00:09:24,094
- C'est de toi, �a ?
- Ouais.
104
00:09:27,455 --> 00:09:32,190
- �a ne ressemble pas � une marque pour hommes.
- C'est pas pour le boulot.
105
00:09:32,895 --> 00:09:34,694
C'est des trucs que j'ai envie de faire.
106
00:09:35,022 --> 00:09:39,248
Il faut que tu les r�alises.
Il le faut.
107
00:09:39,335 --> 00:09:42,575
- �a serait un crime de ne pas le faire.
- Je ne sais pas. Et apr�s, je fais quoi ?
108
00:09:42,687 --> 00:09:45,114
Oh mon Dieu, tu lances ta
propre marque,
109
00:09:45,194 --> 00:09:47,683
passes sur Project Runway,
d�files � la Fashion Week.
110
00:09:47,779 --> 00:09:49,883
- C'est pas aussi simple que �a.
- Bien s�r que si.
111
00:09:50,027 --> 00:09:52,955
Sinon, �a ne passerait pas
tout le temps � la TV
112
00:09:53,859 --> 00:09:55,947
Will m'a dit de le faire aussi.
113
00:09:58,074 --> 00:10:02,003
Moi, je trouve que je devrais attendre et
gonfler mon carnet d'adresses.
114
00:10:02,004 --> 00:10:06,002
Je pense que tu devrais faire ce pour quoi
tu es dou� et ce qui te rend heureux.
115
00:10:12,004 --> 00:10:14,016
Et pour �a, je suis dou� ?
116
00:10:17,917 --> 00:10:20,678
Depuis que je me consacre enti�rement
� mon blog sur le sexe,
117
00:10:20,679 --> 00:10:23,101
je n'ai plus �crit un
seul mot de mon roman.
118
00:10:23,512 --> 00:10:26,045
C'est la premi�re chose
qui allait changer.
119
00:10:32,995 --> 00:10:35,977
C'est peut-�tre � cause du blog qu'Alex
le vilain �tait devenu incontr�lable.
120
00:10:36,315 --> 00:10:39,193
Plus j'avais d'aventures,
plus il �tait populaire.
121
00:10:39,938 --> 00:10:42,786
Mais les gens lisaient ma vie
comme si c'�tait du porno.
122
00:10:43,409 --> 00:10:45,542
J'y mettais beaucoup de r�flexion,
123
00:10:45,543 --> 00:10:48,141
mais en fin de compte,
�a ne servait qu'� se branler.
124
00:10:55,911 --> 00:11:00,404
- Vous avez appel� un plombier ?
- Oui, la douche est naze.
125
00:11:00,439 --> 00:11:02,359
Je vais inspecter ta plomberie.
126
00:11:06,975 --> 00:11:10,727
Le drain est bouch�.
Je vais devoir sortir mon furet.
127
00:11:12,303 --> 00:11:13,687
Tr�s bien.
128
00:11:14,751 --> 00:11:17,775
- Tu te rases les poils ?
- Quoi ?
129
00:11:17,896 --> 00:11:21,007
Non, parce que �a peut facilement
boucher le drain.
130
00:11:22,064 --> 00:11:26,579
- Oh, euh, oui, je me rase.
- Moi, je les taille.
131
00:11:27,360 --> 00:11:30,915
Ca fait tout para�tre
plus grand. Tu vois ?
132
00:11:34,299 --> 00:11:37,283
- Joli.
- C'est dur de convaincre ma copine de s'en occuper.
133
00:11:37,428 --> 00:11:40,387
Je n'aimerais pas qu'elle ait des
poils coinc�s entre les dents.
134
00:11:40,388 --> 00:11:43,362
Quand est-ce qu'elle s'en est
charg�e pour la derni�re fois ?
135
00:11:43,875 --> 00:11:46,914
Sa s�ur loge chez nous,
donc �a fait des semaines.
136
00:11:47,474 --> 00:11:49,546
Il va bient�t falloir
que j'en tire une.
137
00:11:58,649 --> 00:12:00,777
Alex, t'es l� ?
138
00:12:02,754 --> 00:12:06,715
�a allait �tre plus dur que je ne le
pensais d'�tre Alex le sage.
139
00:12:18,005 --> 00:12:20,721
- O� est ma statuette de Henepola ?
- Je ne sais pas si je dois �tre
140
00:12:20,756 --> 00:12:22,764
impressionn� ou terrifi�.
Comment m'as-tu retrouv� ?
141
00:12:22,799 --> 00:12:25,613
Rends-la moi. Tu l'as prise sur ma
table de chevet et je veux la r�cup�rer.
142
00:12:25,648 --> 00:12:27,312
Et qu'est-ce que je
re�ois en retour ?
143
00:12:29,535 --> 00:12:32,526
J'avais laiss� �a pour toi, pour que
tu te souviennes de mon odeur.
144
00:12:32,527 --> 00:12:35,564
Je ne fais pas partie du monde des
hippies o� on fait du troc quand on en a envie.
145
00:12:35,599 --> 00:12:38,492
Non, tu vis dans le monde
des banquiers o� tout
146
00:12:38,527 --> 00:12:39,866
a un prix mais vous prenez tout
de m�me ce que vous voulez.
147
00:12:39,901 --> 00:12:42,901
- Bon, je vais la trouver moi-m�me.
- Tu portes beaucoup d'importance � tes objets.
148
00:12:42,936 --> 00:12:44,602
� cet objet-l�, oui.
149
00:12:51,322 --> 00:12:56,524
Tu sais, t'es un vrai clich�. �i�ek ?
T'es v�g�talien aussi ?
150
00:12:56,636 --> 00:12:58,276
Depuis que j'ai 15 ans.
151
00:13:00,756 --> 00:13:03,940
Tu penses que tu es original, hein ?
Que tu vis ta petite vie ?
152
00:13:04,037 --> 00:13:06,317
Tu n'es qu'un clone
d'une autre esp�ce.
153
00:13:06,461 --> 00:13:08,404
Tu es plus conformiste que moi.
154
00:13:08,508 --> 00:13:10,940
- Ah, tu penses que tu me connais maintenant ?
- Ouais.
155
00:13:11,068 --> 00:13:13,925
Tu ne m'as m�me pas pos� une seule
question sur moi hier soir.
156
00:13:14,060 --> 00:13:18,288
- Tu es compl�tement �gocentrique.
- Non. Je m'en fiche, c'est tout.
157
00:13:18,353 --> 00:13:21,097
Tu repr�sentes tout ce
qui va mal dans le monde.
158
00:13:21,184 --> 00:13:23,585
Un gay blanc qui pense
que tout lui est d� et
159
00:13:23,586 --> 00:13:26,289
qui essaie de consommer autant que
possible pour ne rien ressentir de r�el.
160
00:13:26,290 --> 00:13:28,710
Et toi, tu n'es qu'un
hippie puant et clepto.
161
00:13:28,745 --> 00:13:31,131
- Et toi un harceleur.
- T'es un psychopathe.
162
00:13:50,027 --> 00:13:51,332
T'abandonnes d�j� ?
163
00:13:56,028 --> 00:13:57,780
Oh, �a venait de Beltane !
164
00:14:07,457 --> 00:14:10,642
-Quer algo meu?
-Vou te dar algo meu.
165
00:14:27,445 --> 00:14:29,137
T'es s�r que t'es pas passif ?
166
00:14:30,860 --> 00:14:34,486
Vas-y alors. Sinon, bouge-toi
et laisse-moi mener la danse.
167
00:14:42,332 --> 00:14:44,268
- Tu vas o� ?
- Capote.
168
00:14:44,676 --> 00:14:49,100
- T'en a pas mise une hier pourtant.
- Tu ne te rappelles pas ?
169
00:14:50,355 --> 00:14:56,016
Ah, t'es comme �a alors. Eh bien,
peut-�tre que oui, peut-�tre que non.
170
00:14:57,968 --> 00:15:02,450
Je ne sais pas si je vais en mettre une.
Tu vas devoir prendre le risque.
171
00:15:03,061 --> 00:15:05,401
T'es tellement plus excitant
quand tu ne parles pas.
172
00:15:10,624 --> 00:15:13,007
- Je vais jouir en toi, c'est �a que tu veux ?
- Ouais.
173
00:15:14,484 --> 00:15:17,402
- Tu veux tout � l'int�rieur ?
- Vas-y.
174
00:15:18,395 --> 00:15:20,615
T'auras mon sperme en toi.
175
00:15:23,790 --> 00:15:25,848
- Je suis s�ropositif.
- Quoi ?
176
00:15:26,295 --> 00:15:29,225
- C'est pas ce que tu veux ?
- T'es s�rieux ?
177
00:15:30,086 --> 00:15:33,608
- Tu n'as jamais demand�.
- T'es psychotique.
178
00:15:34,155 --> 00:15:37,123
Oh, je t'ai fait mal avec ma
grosse dose de dure r�alit� ?
179
00:15:39,435 --> 00:15:41,346
- Tu vas o� ?
- Je me barre.
180
00:15:42,883 --> 00:15:45,570
Tu prends mieux soin de tes
affaires que de toi-m�me.
181
00:15:45,571 --> 00:15:48,305
Ca ressemble au corps de quelqu'un
qui ne prend pas soin de lui ?
182
00:15:48,340 --> 00:15:51,845
� l'ext�rieur, peut-�tre. Mais � l'int�rieur,
tu as l'air d'une personne tr�s malheureuse.
183
00:15:51,880 --> 00:15:53,261
N'importe quoi.
184
00:15:53,262 --> 00:15:55,960
Tu as un poster d'Occupy
Wall Street accroch� au mur.
185
00:15:56,215 --> 00:15:58,667
Tu es la d�finition m�me d'un paum�.
186
00:16:10,433 --> 00:16:12,206
Oh mon Dieu.
187
00:16:13,182 --> 00:16:17,307
On est rest� au lit toute la
journ�e. Will va bient�t rentrer.
188
00:16:17,483 --> 00:16:20,443
On peut reprendre l� o�
on s'est arr�t� ce matin.
189
00:16:21,427 --> 00:16:25,060
- On nous attend pour d�ner.
- Ah, d'accord.
190
00:16:25,811 --> 00:16:28,419
Retour � la r�alit� alors.
191
00:16:34,034 --> 00:16:39,139
- J'ai pass� une journ�e merveilleuse.
- Oui, moi aussi.
192
00:16:42,640 --> 00:16:44,776
On devrait remettre
�a un de ces jours ?
193
00:16:45,007 --> 00:16:46,919
Oui, peut-�tre.
194
00:16:50,687 --> 00:16:54,583
- Tu veux me donner ton num�ro ?
- D'accord.
195
00:17:09,565 --> 00:17:11,174
H�, d�sol� pour le retard.
196
00:17:15,372 --> 00:17:16,900
Nous sommes pr�ts.
197
00:17:18,965 --> 00:17:21,157
- Merci.
- Merci.
198
00:17:22,982 --> 00:17:25,053
J'�tais vraiment content d'avoir
de tes nouvelles si rapidement.
199
00:17:25,125 --> 00:17:28,966
Il y a tant de mecs qui jouent, tu vois.
Du genre, ne pas appeler pendant trois jours.
200
00:17:29,324 --> 00:17:32,797
- J'ai bien peur d'avoir bris� les r�gles.
- Est-ce qu'on lit encore �a ?
201
00:17:32,933 --> 00:17:35,485
- Quoi ?
- Les r�gles.
202
00:17:35,813 --> 00:17:40,769
C'�tait � la mode il y a quelques
ann�es, comme un guide des rencontres
203
00:17:40,929 --> 00:17:45,562
et �a expliquait comment jouer,
comment �tre une fille sage, etc...
204
00:17:45,785 --> 00:17:49,929
Je n'ai pas suivi les r�gles, �a fait de
moi une fille sage ou une vilaine fille ?
205
00:17:50,765 --> 00:17:55,425
Je suis presque s�r qu'en m'appelant
si vite, �a fait de toi une vilaine.
206
00:17:58,645 --> 00:18:04,541
H�, ce n'est qu'un livre stupide.
Sinon, tu bosses dans quoi ?
207
00:18:05,425 --> 00:18:09,037
Est-ce qu'on pourrait �viter de
parler travail ? �a te d�range ?
208
00:18:09,165 --> 00:18:11,933
Non. Avec mon meilleur ami,
on se disait justement
209
00:18:11,934 --> 00:18:15,965
qu'� New York, c'est presque toujours
la premi�re question qu'on pose
210
00:18:15,966 --> 00:18:18,771
et que c'est �trange qu'on
se d�finisse de cette mani�re.
211
00:18:18,806 --> 00:18:21,577
Et c'est toujours suivi par
"o� as-tu fais tes �tudes?"
212
00:18:22,264 --> 00:18:24,848
C'�tait ma prochaine question.
213
00:18:26,275 --> 00:18:32,119
- Donc, t'aimes parler de quoi ?
- Je ne sais pas. Tu regardes la s�rie Scandal ?
214
00:18:32,288 --> 00:18:34,479
� vrai dire, je n'ai pas de TV.
215
00:18:35,031 --> 00:18:37,815
- Mais tu as bien un ordinateur, non ?
- Oui
216
00:18:38,048 --> 00:18:39,750
Je d�teste quand les gens disent
�a, c'est comme
217
00:18:39,751 --> 00:18:42,758
s'ils refusaient de s'abaisser
au niveau de la t�l�vision,
218
00:18:42,793 --> 00:18:45,730
mais ils regardent tous Netflix
en cachette sur leur ordinateur.
219
00:18:45,765 --> 00:18:49,828
C'est vrai, je suis en couple
avec mon compte Netflix,
220
00:18:49,941 --> 00:18:53,748
mon canap� et mon livreur de plats chinois.
Donc bas les pattes.
221
00:18:53,749 --> 00:18:56,284
Je suis impressionn�
que �a te convienne.
222
00:18:56,596 --> 00:18:58,767
J'ai vraiment du mal
� rester fid�le
223
00:18:58,802 --> 00:19:00,460
� un seul restaurant chinois.
224
00:19:00,530 --> 00:19:02,706
Messieurs, les plats
du jour sont
225
00:19:02,814 --> 00:19:05,374
la demi-t�te d'agneau,
le pied de porc
226
00:19:05,494 --> 00:19:08,750
pour deux avec oignons
sauvages brais�s
227
00:19:08,806 --> 00:19:11,805
et poulet entier r�ti avec salade
de chou et oignon sauvage.
228
00:19:11,973 --> 00:19:14,005
Vous avez dit t�te d'agneau ?
229
00:19:14,165 --> 00:19:17,102
Oui, c'est la joue et la cervelle,
servies sur du pain grill�.
230
00:19:18,230 --> 00:19:19,990
Oh, et nous n'avons plus de hamburger.
231
00:19:20,540 --> 00:19:24,580
- Il va me falloir une minute.
- Merci.
232
00:19:24,615 --> 00:19:26,277
Tu plaisantes ?
233
00:19:26,865 --> 00:19:30,426
J'ai parfois l'impression que
les restaurants ont d�pass�
234
00:19:30,427 --> 00:19:32,310
toutes les bornes.
Enfin, qui mange �a ?
235
00:19:32,345 --> 00:19:34,673
C'est un de mes endroits
pr�f�r�s en ville.
236
00:19:34,674 --> 00:19:36,022
Tu vas adorer.
237
00:19:40,725 --> 00:19:42,621
- Salut.
- H�.
238
00:19:43,822 --> 00:19:46,965
- Comment �tait ta journ�e ?
- Tr�s bien, et toi ?
239
00:19:47,061 --> 00:19:50,230
- Bien.
- Tu as rapport� le scanner ?
240
00:19:52,213 --> 00:19:56,933
D�sol�, �a m'est sorti de la
t�te. Je le ram�nerai demain.
241
00:19:58,325 --> 00:20:01,405
- T'es pr�t pour y aller ?
- Donne-moi dix minutes.
242
00:20:03,280 --> 00:20:04,712
D'accord.
243
00:20:06,575 --> 00:20:12,138
Je suis dans une phase o� je ne
lis que de la litt�rature russe.
244
00:20:13,538 --> 00:20:16,665
- Tu as d�j� lu Dostoyevsky ?
- Non.
245
00:20:16,666 --> 00:20:20,548
J'ai l'impression que les romans russes
sont vraiment contemporains.
246
00:20:20,700 --> 00:20:24,120
- Parce qu'il y a de nombreuses ressemblances...
- Toute cette histoire d'Alex le sage
247
00:20:24,248 --> 00:20:27,423
ne se d�roulait pas tr�s bien.
Je suis � un rendez-vous,
248
00:20:27,512 --> 00:20:30,712
j'ai la plus incroyable attirance
physique que j'aie jamais ressentie,
249
00:20:30,800 --> 00:20:36,128
mais c'est avec le type � la table
d'� c�t�. Alex le sage ne ferait pas �a.
250
00:20:37,880 --> 00:20:43,744
...beaucoup de ce que sont Twitter et Facebook.
Tu vois, c'est nous tous, maintenant.
251
00:20:45,352 --> 00:20:47,917
Alex le sage ne voit
pas le bel homme en costume
252
00:20:47,918 --> 00:20:50,434
Alex le sage se concentre
sur son rendez-vous.
253
00:20:50,435 --> 00:20:52,870
Et si c'�tait l'homme parfait
pour moi et que,
254
00:20:52,875 --> 00:20:57,134
par un coup du sort, Alex le sage
�tait cens� le rencontrer ?
255
00:20:57,135 --> 00:20:59,586
Et si j'�tais Gwyneth Paltrow et
qu'il �tait le Britannique et
256
00:20:59,587 --> 00:21:02,288
que je l'avais rat� dans le m�tro
et que c'�tait notre derni�re chance ?
257
00:21:02,289 --> 00:21:05,289
�a ne pouvait vraiment pas �tre
Alex le vilain. Peut-�tre qu'Alex le sage
258
00:21:05,324 --> 00:21:08,289
le suivrait dans les toilettes
juste pour aller le saluer.
259
00:21:08,290 --> 00:21:10,553
Le probl�me, ce n'est pas de
laisser Alex le vilain gagner.
260
00:21:10,588 --> 00:21:14,202
Le probl�me, c'est de savoir
lequel est lequel.
261
00:21:14,237 --> 00:21:17,817
Mon Dieu, je t'ennuie ?
Je peux �tre un vrai geek parfois.
262
00:21:17,852 --> 00:21:20,344
Oh, non. Pas du tout.
263
00:21:22,766 --> 00:21:24,896
Tu m'excuses un instant ?
264
00:21:24,931 --> 00:21:27,419
Je suis d�sol�, il faut que
j'aille aux toilettes.
265
00:21:27,454 --> 00:21:28,829
Bien s�r.
266
00:21:37,762 --> 00:21:39,562
- H�.
- Salut.
267
00:21:39,799 --> 00:21:41,578
Tu as g�ch� mon rendez-vous.
268
00:21:41,995 --> 00:21:44,309
Je n'arrive pas � te
quitter des yeux.
269
00:21:45,547 --> 00:21:48,442
�a fait 45 minutes qu'on se baise
du regard et c'est une
270
00:21:48,601 --> 00:21:51,362
de mes exp�riences
les plus excitantes.
271
00:21:52,360 --> 00:21:55,983
- Bordel, qu'est-ce qui m'arrive ?
- Le destin.
272
00:22:20,362 --> 00:22:23,906
- Qu'est-ce que c'est que �a ?
- T'aimes �a ?
273
00:22:24,690 --> 00:22:29,169
C'est la plus grosse bite
que j'aie jamais...
274
00:22:34,222 --> 00:22:36,086
Tu vas bien ?
275
00:22:39,926 --> 00:22:42,646
- D�sol�.
- Ne t'excuse pas.
276
00:22:42,960 --> 00:22:45,758
Bien que tu sois la premi�re personne �
presque s'�vanouir sans m�me l'avoir prise...
277
00:22:45,793 --> 00:22:49,358
- Je me suis fait virer aujourd'hui.
- D�sol�.
278
00:22:52,231 --> 00:22:55,975
Je suis un fr�re horrible,
un copain horrible
279
00:22:56,059 --> 00:22:59,835
- et je suis le pire rendez-vous au monde.
- Non, non.
280
00:23:00,487 --> 00:23:04,958
- Tu es juste assis � la mauvaise table..
- Est-ce qu'on...
281
00:23:07,609 --> 00:23:13,474
peux faire �a bien ? Je ne sais
m�me pas comment tu t'appelles.
282
00:23:14,660 --> 00:23:18,974
- Josh.
- Moi, c'est Alex.
283
00:23:21,511 --> 00:23:26,751
Vendredi prochain,
m�me heure, m�me table.
284
00:23:28,615 --> 00:23:31,230
- Super.
- Viens ici.
285
00:23:32,406 --> 00:23:35,150
- �a va ?
- Oui
286
00:23:35,255 --> 00:23:37,903
Bien. Retourne �
ton rendez-vous.
287
00:23:51,522 --> 00:23:55,235
- D�sol�.
- Ca va ? Tu es tout rouge.
288
00:23:57,835 --> 00:24:01,147
�coute, j'ai vraiment
eu une journ�e �trange.
289
00:24:01,811 --> 00:24:06,991
- �a te d�range si on �courte ce rendez-vous ?
- Non, pas de probl�me.
290
00:24:07,543 --> 00:24:09,591
Je vais demander l'addition.
291
00:24:12,123 --> 00:24:15,414
Si j'�tais incapable de
discerner le bien du mal
292
00:24:15,449 --> 00:24:18,810
comment pouvais-je am�liorer les choses ?
S'il n'y a pas de r�gles pour les rencontres
293
00:24:18,845 --> 00:24:20,802
et qu'on arr�te de
se faire confiance,
294
00:24:20,803 --> 00:24:24,048
comment doit-on se comporter ?
Est-ce que je suivais mon c�ur
295
00:24:24,083 --> 00:24:26,672
ou �tait-ce ma bite
qui me dirigeait ?
296
00:24:28,171 --> 00:24:30,968
Et �tait-ce cette attraction
intense qui me rendait malade
297
00:24:31,003 --> 00:24:33,695
ou �tait-ce simplement ce restaurant
o� l'on mange tout l'animal ?
27279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.