Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:01,750 --> 00:01:03,291
♪ Hey, Joe, what do ya know ♪
4
00:01:03,292 --> 00:01:04,666
♪ Your hair's a masterpiece ♪
5
00:01:04,667 --> 00:01:05,959
♪ How do you keep it shiny ♪
6
00:01:06,001 --> 00:01:08,042
♪ Why, I use bacon grease ♪
7
00:01:12,418 --> 00:01:13,458
♪ You know, Gina's absent ♪
8
00:01:13,459 --> 00:01:15,624
♪ I heard she stayed in bed ♪
9
00:01:15,625 --> 00:01:17,166
♪ I guess she didn't feel like coming ♪
10
00:01:17,167 --> 00:01:19,874
♪ She sent her wig instead ♪
11
00:01:19,875 --> 00:01:22,375
♪ Buzz cuts, crew cuts, they don't rate ♪
12
00:01:22,376 --> 00:01:24,291
♪ You need a pomp or a beehive to ♪
13
00:01:24,292 --> 00:01:27,666
Well,
screw you, I'm thirsty.
14
00:01:30,459 --> 00:01:32,083
What do you have to drink?
15
00:01:32,084 --> 00:01:35,291
I'm so parched I could
drink Echo Lake dry.
16
00:01:35,292 --> 00:01:36,959
- Buttercup, we're late.
17
00:01:38,750 --> 00:01:40,959
We don't have time for a drink.
18
00:01:41,001 --> 00:01:43,833
I spend my whole life waiting for you.
19
00:01:43,834 --> 00:01:46,125
- We've only been going steady for a year!
20
00:01:46,126 --> 00:01:47,749
So go by yourself.
21
00:01:47,750 --> 00:01:48,583
So maybe I will.
22
00:01:48,584 --> 00:01:52,251
Hmm, I
think I'll have the, um...
23
00:01:53,292 --> 00:01:55,375
- Oh, Buttercup, come on.
24
00:01:55,376 --> 00:01:57,708
Gosh, let's see.
25
00:01:59,001 --> 00:02:03,833
I'll have, I want a cherry cola.
26
00:02:03,834 --> 00:02:05,333
♪ He's more than a jock ♪
27
00:02:05,334 --> 00:02:08,125
♪ He don't need a helmet,
his hair is like a rock ♪
28
00:02:08,126 --> 00:02:09,959
♪ Whoo ♪
♪ Ooh ♪
29
00:02:10,001 --> 00:02:14,666
Those flies,
they're having sex!
30
00:02:14,667 --> 00:02:17,418
You, you killed my flies.
31
00:02:18,750 --> 00:02:22,042
They were just young lovers,
like Cherri and Spud.
32
00:02:23,084 --> 00:02:26,458
Cherry and Spud.
33
00:02:26,459 --> 00:02:28,458
- Let's get out of here, Buttercup.
34
00:02:28,459 --> 00:02:29,791
This guy's nuts.
35
00:02:29,792 --> 00:02:31,209
He names his flies.
36
00:02:32,042 --> 00:02:34,541
- Well, I think that's cute.
37
00:02:34,542 --> 00:02:37,624
- Screw you, I'm outta
here, and I'm taking
38
00:02:37,625 --> 00:02:38,459
your corsage.
39
00:02:38,460 --> 00:02:39,749
Hold on there, bucko.
40
00:02:39,750 --> 00:02:42,666
- Hey, you, leave my boyfriend alone,
41
00:02:42,667 --> 00:02:44,126
you, you, you!
42
00:02:45,959 --> 00:02:49,791
- Wait, there's a story
you two need to hear.
43
00:02:49,792 --> 00:02:52,624
It's about a couple
kinda like you two kids.
44
00:02:55,917 --> 00:02:59,084
It's a tale of the prom, of love,
45
00:03:00,292 --> 00:03:03,500
of Cherri and Spud.
46
00:03:03,500 --> 00:03:06,916
♪ Two young lovers, no moon above ♪
47
00:03:06,917 --> 00:03:10,166
♪ Driving to the prom
to pledge their love ♪
48
00:03:11,209 --> 00:03:14,749
♪ He parked on the hillside
to give her his ring ♪
49
00:03:14,750 --> 00:03:17,166
♪ For she was his queen ♪
50
00:03:17,167 --> 00:03:21,250
♪ And he was her king ♪
51
00:03:21,251 --> 00:03:24,874
♪ As he bent down to kiss
her, he released the brake ♪
52
00:03:24,875 --> 00:03:29,875
♪ The car slid back toward Echo Lake ♪
53
00:03:30,709 --> 00:03:33,791
♪ Why did they do it,
why didn't they wait ♪
54
00:03:33,792 --> 00:03:35,582
♪ They were lost in a kiss ♪
55
00:03:35,583 --> 00:03:37,333
♪ On their final date ♪
- Stop!
56
00:03:37,334 --> 00:03:38,749
♪ There was no one to see ♪
57
00:03:38,750 --> 00:03:40,458
♪ Not a soul around ♪
58
00:03:40,459 --> 00:03:45,459
♪ As the car descended and
and the lovers drowned ♪
59
00:03:47,500 --> 00:03:51,083
♪ Every June on prom night
in their watery hearse ♪
60
00:03:51,084 --> 00:03:56,084
♪ They head for the dance
to deliver their curse ♪
61
00:03:56,750 --> 00:04:00,375
♪ Ever since that night, no one dares ♪
62
00:04:00,376 --> 00:04:05,376
♪ To claim the crown that
shoulda been theirs ♪
63
00:04:23,959 --> 00:04:28,959
♪ Ave ♪
64
00:04:32,334 --> 00:04:37,334
♪ Maria ♪
65
00:04:50,084 --> 00:04:51,541
Ah!
66
00:05:08,001 --> 00:05:09,749
Thank you, thank you.
67
00:05:10,584 --> 00:05:11,583
Shh!
68
00:05:11,584 --> 00:05:13,624
Shut up, you!
69
00:05:13,625 --> 00:05:15,749
- Cherri and I would
like to welcome you all
70
00:05:15,750 --> 00:05:17,874
to the first day of school.
71
00:05:17,875 --> 00:05:20,749
Hey, Cherri, are those pencils in your bra
72
00:05:20,750 --> 00:05:24,541
or are you just happy to see me?
73
00:05:35,334 --> 00:05:37,250
But seriously, it's great to be back and...
74
00:06:19,251 --> 00:06:20,916
Huh, wuh, uh, uh, uh,
75
00:06:20,917 --> 00:06:22,291
I was driving, very happy.
76
00:06:22,292 --> 00:06:25,500
Driving, wave to the crowd,
further along there's.
77
00:06:25,500 --> 00:06:27,125
I didn't see it there, you know.
78
00:06:28,001 --> 00:06:30,708
- Let me at him, Rod,
I'll strip his gears.
79
00:06:30,709 --> 00:06:33,125
- No, Zip, butt out.
80
00:06:33,126 --> 00:06:35,291
All right
students, quit your roughhousing
81
00:06:35,292 --> 00:06:36,458
and come to class.
82
00:06:36,459 --> 00:06:37,708
- It's the first day of school
83
00:06:37,709 --> 00:06:39,874
and I wanna start the year off right.
84
00:06:39,875 --> 00:06:42,666
- Yeah, with a big fight.
85
00:06:42,667 --> 00:06:43,749
- Come on, let's go.
- Yeah, you wanna...
86
00:07:02,667 --> 00:07:04,125
Hmm.
87
00:07:18,667 --> 00:07:20,708
Alright, misters and misses,
88
00:07:20,709 --> 00:07:23,333
please calm down and report to class.
89
00:07:27,750 --> 00:07:32,418
Hmm, now then, students,
90
00:07:33,459 --> 00:07:37,209
let me show you the
joys of biology.
91
00:07:40,042 --> 00:07:43,666
Watch closely now.
92
00:07:47,251 --> 00:07:50,041
Okay, who's next?
93
00:07:50,042 --> 00:07:52,208
Don't worry, he's dead.
94
00:07:52,209 --> 00:07:54,041
- Oh, no, not me.
- Oh, not me.
95
00:07:54,042 --> 00:07:55,291
- No, no,.
- No way.
96
00:07:55,292 --> 00:07:57,874
- Oh, no!
- It's too slimy.
97
00:07:57,875 --> 00:07:59,708
Here, you try it, Zip.
98
00:07:59,709 --> 00:08:03,708
- Wow, you, you really mean it, Mr. Snerz?
99
00:08:07,792 --> 00:08:12,208
Golly, it's like Christmas and
my birthday rolled into one!
100
00:08:12,209 --> 00:08:16,916
So are these his sex organs, Mr. Snerz?
101
00:08:16,917 --> 00:08:18,582
Ew!
102
00:08:23,418 --> 00:08:26,208
♪ Ooh ♪
103
00:08:26,209 --> 00:08:28,166
♪ Ooh ♪
104
00:08:31,834 --> 00:08:35,458
- Is this biology class, Mr., er, Snerz?
105
00:08:35,459 --> 00:08:37,083
- Obviously.
106
00:08:38,917 --> 00:08:40,874
What's your name?
- Ah, you're ruining
107
00:08:40,875 --> 00:08:43,291
- my nails!
- Uh, hi, my name's...
108
00:08:43,292 --> 00:08:45,166
Argh, ooh ,
109
00:08:45,167 --> 00:08:48,291
ooh, ooh.
110
00:08:48,292 --> 00:08:51,041
Spud kid in class.
111
00:08:51,042 --> 00:08:53,084
- Please enunciate more clearly.
112
00:08:54,376 --> 00:08:56,291
I'm Spud, the uh...
113
00:08:56,292 --> 00:08:57,500
The new kid in class.
114
00:08:57,500 --> 00:08:58,916
Bring me that frog.
115
00:09:00,625 --> 00:09:02,958
Ah, crikeys!
116
00:09:03,918 --> 00:09:06,291
- Sit over there next to Cherri.
117
00:09:06,292 --> 00:09:07,333
Don't be shy.
118
00:09:26,500 --> 00:09:27,459
- Hmmph!
119
00:09:27,460 --> 00:09:30,791
Now class ,
the frog's reaction.
120
00:09:30,792 --> 00:09:32,709
Why?
121
00:09:35,126 --> 00:09:38,749
Somebody , anybody, mm.
122
00:09:38,750 --> 00:09:40,833
Yes, Zip.
123
00:09:40,834 --> 00:09:42,376
He was a horny toad.
124
00:09:46,709 --> 00:09:48,709
- Okay, class, what do we call it
125
00:09:49,917 --> 00:09:54,251
when an organism is dead
yet comes to life, Cherri?
126
00:10:00,042 --> 00:10:01,041
- Uh-uh-uh.
127
00:10:07,959 --> 00:10:10,292
- I'm still waiting, Cherri, mm.
128
00:10:12,917 --> 00:10:15,791
- Study.
- Yes, Cherri,
129
00:10:15,792 --> 00:10:17,833
we should all study.
130
00:10:19,959 --> 00:10:21,375
Cherri.
131
00:10:21,376 --> 00:10:23,666
- The new kid was rude to Cherri.
132
00:10:23,667 --> 00:10:25,874
- He insulted Cherri's honor.
133
00:10:25,875 --> 00:10:28,582
Attention, attention.
134
00:10:28,583 --> 00:10:30,125
This is your principal speaking.
135
00:10:30,126 --> 00:10:32,333
The new kid was rude to our Cherri.
136
00:10:32,334 --> 00:10:34,666
Rude kid!
137
00:10:34,667 --> 00:10:37,624
- There's the rude kid!
- Rude kid, rude kid,
138
00:10:37,625 --> 00:10:41,749
rude kid, rude kid!
- He's got some nerve.
139
00:10:53,459 --> 00:11:01,451
♪ New kid is a rude kid,
new kid is a rude kid ♪
140
00:11:25,292 --> 00:11:27,833
Spud.
141
00:11:27,834 --> 00:11:29,083
You're wanted
142
00:11:29,084 --> 00:11:31,250
in the principal's office now.
143
00:11:40,875 --> 00:11:44,208
So are you ready
for the big exam tomorrow?
144
00:11:44,209 --> 00:11:45,666
All set.
145
00:11:45,667 --> 00:11:48,958
I'm wearing my tight orange
dress with a yellow sweater.
146
00:11:54,418 --> 00:11:56,291
It's a boy!
147
00:11:59,917 --> 00:12:02,541
We're comin' in!
148
00:12:02,542 --> 00:12:04,500
- Okay.
149
00:12:04,500 --> 00:12:05,708
No, Darlene, it's me, Zip!
150
00:12:05,709 --> 00:12:07,708
Yeah ,
151
00:12:07,709 --> 00:12:09,666
- I know.
- Ooh!
152
00:12:22,959 --> 00:12:24,083
Ah!
153
00:12:27,376 --> 00:12:29,958
- What's your name, rude boy?
154
00:12:29,959 --> 00:12:33,624
- Uh, uh, Spud.
155
00:12:33,625 --> 00:12:36,959
Spud, let's mash him.
156
00:12:37,001 --> 00:12:40,541
Let's french fry him.
157
00:12:40,542 --> 00:12:43,582
- Hey, tuber turd, I hear
you're causing trouble.
158
00:12:43,583 --> 00:12:47,333
I hear you been passing
notes to my Cherri in class,
159
00:12:47,334 --> 00:12:50,666
and I thought you were
supposed to be so smart.
160
00:12:50,667 --> 00:12:52,624
Remember this?
161
00:12:52,625 --> 00:12:54,208
Well, it stinks.
162
00:12:54,209 --> 00:12:58,708
You know, dork, you've made me mad.
163
00:12:58,709 --> 00:13:03,042
Not just mad, but really mad.
164
00:13:17,709 --> 00:13:21,542
I know, I'll make you
Cherri's personal slave.
165
00:13:22,709 --> 00:13:24,125
You like that idea, Cherri?
166
00:13:24,126 --> 00:13:28,125
- Well, remember what
happened to the last one.
167
00:13:28,126 --> 00:13:31,083
- Shh, shh, shh, shh, you
know that was an accident.
168
00:13:31,084 --> 00:13:33,958
But don't think about
falling in love with Cherri.
169
00:13:33,959 --> 00:13:38,458
Actually, you know what, I
hope you do fall for her.
170
00:13:38,459 --> 00:13:41,625
I pray you fall in love
with her, know why?
171
00:13:42,500 --> 00:13:44,666
'Cause if I even see a hint of affection,
172
00:13:44,667 --> 00:13:46,459
know what I'm gonna do, towhead?
173
00:13:47,334 --> 00:13:49,375
What, no, what?
174
00:13:49,376 --> 00:13:50,874
Come here, Zip.
175
00:13:51,710 --> 00:13:53,500
This is you, Spuddy boy.
176
00:13:53,500 --> 00:13:55,708
Gosh, Rod,
177
00:13:55,709 --> 00:13:57,959
you're a regular Rembrandt.
178
00:13:58,001 --> 00:13:59,582
- I'm gonna do this.
179
00:14:00,792 --> 00:14:02,541
Then what, Rod?
180
00:14:04,709 --> 00:14:07,749
- Oh, oh, stop, oh,
please stop, please stop!
181
00:14:07,750 --> 00:14:10,041
Oh, please stop, ow, oh!
182
00:14:10,042 --> 00:14:12,500
- And this.
- Oh, ow, oh!
183
00:14:12,500 --> 00:14:14,375
- But most fun.
184
00:14:14,376 --> 00:14:18,041
Yeah, I like fun!
185
00:14:18,042 --> 00:14:19,874
Would be this.
186
00:14:19,875 --> 00:14:24,875
- Ow, ow, oh, oh, the pain,
oh, the pain, the pain, oh, oh!
187
00:14:25,251 --> 00:14:28,333
This sure is fun.
188
00:14:28,334 --> 00:14:32,250
- The pain, no, ow, boy,
this is unbearable, ow, ow!
189
00:14:42,376 --> 00:14:45,125
- Let that be a lesson to you, pipsqueak.
190
00:14:45,126 --> 00:14:47,792
Fall in love with Cherri
and that could be you.
191
00:14:49,126 --> 00:14:52,749
Say, Rod ,
could, could you pop off
192
00:14:52,750 --> 00:14:54,874
my other fingernail?
193
00:15:01,167 --> 00:15:03,958
- Cherri, I, I'm just a new kid in school.
194
00:15:03,959 --> 00:15:06,500
I don't, I don't know any of the rules,
195
00:15:06,500 --> 00:15:08,959
so what do you say?
196
00:15:13,376 --> 00:15:14,582
Can we just be friends?
197
00:15:30,292 --> 00:15:35,292
♪ Ooh ♪
198
00:15:37,917 --> 00:15:40,333
- Okay, okay, I'll be your servant,
199
00:15:40,334 --> 00:15:43,041
but, but just for a few days, right?
200
00:15:43,042 --> 00:15:44,333
Then we'll forget this whole mess
201
00:15:44,334 --> 00:15:47,250
ever happened, okay, Cherri?
202
00:15:47,251 --> 00:15:51,624
God , I really hate you.
203
00:15:51,625 --> 00:15:55,208
That's Miss
Cherri to you, slave.
204
00:16:40,167 --> 00:16:41,166
- Ow, ow!
205
00:16:42,418 --> 00:16:44,208
Eeh!
206
00:17:10,500 --> 00:17:13,418
Ah!
207
00:17:46,001 --> 00:17:48,458
Attention.
208
00:17:48,459 --> 00:17:50,166
This is your principal speaking.
209
00:17:50,167 --> 00:17:52,666
Remember there are still
tickets available for the prom,
210
00:17:52,667 --> 00:17:55,208
and for you fellas out
there, my daughter Melody,
211
00:17:55,209 --> 00:17:56,959
still dateless, and the braces come off
212
00:17:57,001 --> 00:17:58,417
two weeks before the big dance.
213
00:17:58,418 --> 00:17:59,582
Daddy!
214
00:19:12,459 --> 00:19:16,625
Argh!
215
00:19:31,292 --> 00:19:32,833
Ah!
216
00:19:45,334 --> 00:19:47,791
Ah!
217
00:20:02,583 --> 00:20:05,125
Blergh!
218
00:20:05,126 --> 00:20:08,958
Eh.
219
00:20:24,750 --> 00:20:26,916
- Don't panic, if we all work together,
220
00:20:26,917 --> 00:20:28,459
I, I'm sure he'll be fine.
221
00:20:30,583 --> 00:20:34,291
Can I get some help please, guys, huh?
222
00:20:44,542 --> 00:20:46,541
Here's the small intestine,
it goes in first.
223
00:20:46,542 --> 00:20:48,251
Okay, large intestine's next.
224
00:20:49,084 --> 00:20:51,376
The kidneys, then the bladder, careful!
225
00:20:52,542 --> 00:20:56,125
Get the spleen, next
the lungs and the heart.
226
00:21:03,084 --> 00:21:04,833
Yeah, whoo!
227
00:21:04,834 --> 00:21:06,791
All right!
- Awesome, great!
228
00:21:06,792 --> 00:21:07,625
- Way to go!
- A hero!
229
00:21:07,626 --> 00:21:11,125
- Thank you, class, thanks to you, Spud,
230
00:21:11,126 --> 00:21:14,500
and your wonderful knowledge of biology
231
00:21:14,500 --> 00:21:16,542
I'm alive.
232
00:21:18,251 --> 00:21:23,251
But that doesn't give you any
right to be rude to Cherri.
233
00:21:23,292 --> 00:21:26,959
Attention, attention.
234
00:21:27,834 --> 00:21:30,874
Today's lunch will be sloppy
Joes and creamed corn.
235
00:21:51,084 --> 00:21:52,083
Ow!
236
00:21:52,084 --> 00:21:55,916
Eeh , hey!
237
00:21:55,917 --> 00:21:57,291
You stabbed me.
238
00:21:57,292 --> 00:21:59,166
- Well, you broke my nail.
239
00:21:59,167 --> 00:22:00,458
- Why do I even carry your books?
240
00:22:00,459 --> 00:22:01,334
You never read 'em.
241
00:22:01,335 --> 00:22:04,708
- Maybe not, but it makes
me look intelligent.
242
00:22:04,709 --> 00:22:07,083
- Let me, um, let me introduce you
243
00:22:07,084 --> 00:22:09,541
to the wonderful world of books.
244
00:22:09,542 --> 00:22:10,916
I shall be your instructor.
245
00:22:10,917 --> 00:22:13,749
First, you place it in
the palm of your hand.
246
00:22:13,750 --> 00:22:16,208
Then, grasping the cardboard layer on top,
247
00:22:16,209 --> 00:22:19,250
betwixt thumb and index finger, lift.
248
00:22:19,251 --> 00:22:21,833
This action reveals a
series of white pages
249
00:22:21,834 --> 00:22:24,458
covered, ooh, with black marks.
250
00:22:24,459 --> 00:22:27,166
We call these marks words.
251
00:22:27,167 --> 00:22:29,666
And let me introduce you
252
00:22:29,667 --> 00:22:32,250
to the wonderful world of servitude.
253
00:22:34,917 --> 00:22:36,250
- You're a very sad person, Cherri.
254
00:22:36,251 --> 00:22:37,250
I feel sorry for you.
255
00:22:37,251 --> 00:22:41,833
- Oh, yeah, it so happens
I'm a very happy person.
256
00:22:41,834 --> 00:22:46,208
- Ha, ha, ha!
- I've got gorgeous nails,
257
00:22:46,209 --> 00:22:50,125
perfect hair, and I'm captain
of the cheerleading squad.
258
00:22:50,126 --> 00:22:51,958
- And what about Rod?
259
00:22:51,959 --> 00:22:55,458
- Right, and I'm dating
the star quarterback,
260
00:22:55,459 --> 00:22:57,125
and I'm not a spaz like you!
261
00:22:57,126 --> 00:22:59,208
Hey, don't worry about me.
262
00:22:59,209 --> 00:23:03,251
I've got my books and my scooter.
263
00:23:04,209 --> 00:23:07,500
- Big deal, I'm gonna be
queen of the prom this year.
264
00:23:07,500 --> 00:23:09,624
I'm 10 times happier than you!
265
00:23:09,625 --> 00:23:13,500
Ha, I, I'm 100
times happier than you.
266
00:23:13,500 --> 00:23:15,500
I'm 1,000 times happier.
267
00:23:15,500 --> 00:23:17,666
I'm a million times happier.
268
00:23:17,667 --> 00:23:19,708
I'm a gazillion times happier!
269
00:23:19,709 --> 00:23:22,125
I'm a quintillion
times happier than you.
270
00:23:22,126 --> 00:23:24,500
- I'm so much happier.
271
00:23:26,084 --> 00:23:29,749
I'm a tribillion
times happier than you.
272
00:23:29,750 --> 00:23:33,334
♪ Do do do do, do do do do ♪
273
00:23:34,334 --> 00:23:37,666
♪ Ooh ♪
♪ Do do do do ♪
274
00:23:37,667 --> 00:23:41,500
♪ If you only knew, only knew ♪
275
00:24:54,167 --> 00:24:58,542
No!
276
00:25:05,959 --> 00:25:06,958
No!
277
00:25:26,917 --> 00:25:28,334
- Damn, that made me hungry.
278
00:25:29,750 --> 00:25:31,418
Where's that burger, dork boy?
279
00:25:32,500 --> 00:25:33,666
I'm coming.
280
00:25:33,667 --> 00:25:35,209
- Well, it's about time, creep.
281
00:25:36,167 --> 00:25:37,916
Hey, nerd, did you hear about the mallard
282
00:25:37,917 --> 00:25:39,458
that flew up a guy's butt?
283
00:25:39,459 --> 00:25:41,458
- Um...
- Yeah, he said,
284
00:25:41,459 --> 00:25:44,083
"Get the duck outta here."
285
00:25:44,084 --> 00:25:47,001
So scram, kid, we've got some
heavy eating to do.
286
00:26:00,376 --> 00:26:02,417
Oh, yeah, baby.
287
00:26:02,418 --> 00:26:04,375
♪ Do do do do ♪
288
00:26:04,376 --> 00:26:07,666
Yeah, yeah, all right.
289
00:26:07,667 --> 00:26:09,125
Yeah, all right.
290
00:26:09,126 --> 00:26:13,166
Whew.
291
00:26:13,167 --> 00:26:16,166
That's it, Cherri, baby,
squeeze it, tighter.
292
00:26:17,583 --> 00:26:21,334
Yeah, yeah, all right,
yeah, baby, shake it.
293
00:26:22,418 --> 00:26:25,208
All right, now bring on
the extra sauce, ooh!
294
00:26:25,209 --> 00:26:28,375
- Ah!
- Now, Cherri, up and down.
295
00:26:28,376 --> 00:26:31,624
Oh, yeah, ooh!
296
00:26:31,625 --> 00:26:33,582
Call me Rod, faster, baby.
297
00:26:33,583 --> 00:26:35,417
Faster, shake it hard.
298
00:26:35,418 --> 00:26:37,041
Oh, yeah, that's the way I like it.
299
00:26:37,042 --> 00:26:38,541
Ooh.
300
00:26:38,542 --> 00:26:40,125
Now slap it.
301
00:26:40,126 --> 00:26:41,749
Slap it harder.
302
00:26:41,750 --> 00:26:44,125
- Oh.
- Yeah, just behind the,
303
00:26:44,126 --> 00:26:45,458
and squeeze it, yeah.
304
00:26:45,459 --> 00:26:47,582
Harder, faster, harder.
305
00:26:47,583 --> 00:26:49,083
Faster, harder, faster.
306
00:26:49,084 --> 00:26:50,541
Daddy's coming, oh, boy.
307
00:26:50,542 --> 00:26:51,708
That's it.
308
00:26:51,709 --> 00:26:52,916
Oh, yeah.
309
00:26:52,917 --> 00:26:53,792
Oh, oh.
310
00:26:53,793 --> 00:26:55,417
Oh!
311
00:26:57,376 --> 00:26:59,083
- Yeah, all right.
312
00:26:59,084 --> 00:27:01,624
That's it, Cherri baby, squeeze it.
313
00:27:01,625 --> 00:27:06,125
Whoo, eat the goo, eat
it all, that's it, baby.
314
00:27:06,126 --> 00:27:09,209
- Enough, enough already, that's it!
315
00:27:11,418 --> 00:27:13,916
Stop it, Rod, you sick, oh!
316
00:27:13,917 --> 00:27:14,750
What the pfft?
317
00:27:14,751 --> 00:27:17,500
Uh...
318
00:27:17,500 --> 00:27:19,083
Hmm.
319
00:27:26,084 --> 00:27:29,125
♪ Hair High, we love your towers ♪
320
00:27:29,126 --> 00:27:32,582
♪ And your ivy-covered walls ♪
321
00:27:32,583 --> 00:27:35,874
♪ Sons of barbers and beauticians ♪
322
00:27:35,875 --> 00:27:39,166
♪ Ever roaming through your halls ♪
323
00:27:39,167 --> 00:27:42,582
♪ Though our shining locks may fall off ♪
324
00:27:42,583 --> 00:27:45,959
♪ And our tresses turn to gray ♪
325
00:27:46,001 --> 00:27:49,375
♪ Hair High, our alma mater ♪
326
00:27:49,376 --> 00:27:52,041
♪ In our hearts you will ever stay ♪
327
00:27:56,500 --> 00:27:58,084
- Cluck, cluck cluck.
328
00:28:00,583 --> 00:28:02,958
Hey, Zip, I see wearing a chicken outfit
329
00:28:02,959 --> 00:28:04,624
gets you all excited.
330
00:28:04,625 --> 00:28:07,250
- Oh, gosh, Rod, you scared me.
331
00:28:07,251 --> 00:28:10,208
Oh, I was just dreaming about Darlene.
332
00:28:10,209 --> 00:28:11,750
I wanna ask her to the prom!
333
00:28:12,792 --> 00:28:16,083
Ha, you'd have better
luck with Mr. Snerz's frog.
334
00:28:16,084 --> 00:28:18,874
- She makes my Twinkie tingle,
335
00:28:18,875 --> 00:28:21,250
but she always rejects me.
336
00:28:21,251 --> 00:28:24,333
I've got just the thing
for you, guaranteed to make
337
00:28:24,334 --> 00:28:27,125
you irresistible.
- Gosh, Rod,
338
00:28:27,126 --> 00:28:29,708
you put the stud in student.
339
00:28:31,292 --> 00:28:33,792
Gee, I thought that stuff was just a myth.
340
00:28:34,834 --> 00:28:37,958
Careful, Zip, it's powerful stuff.
341
00:28:37,959 --> 00:28:40,334
Just a few drops is all you need.
342
00:28:48,084 --> 00:28:53,084
- Uh, Darlene, can I
talk to you in private?
343
00:28:53,459 --> 00:28:54,874
- This better be important.
344
00:28:54,875 --> 00:28:57,292
I've gotta get my thighs loosened up.
345
00:28:58,126 --> 00:29:01,417
So did Rod put you up to this?
346
00:29:01,418 --> 00:29:04,624
- No, uh, I wanted to, uh...
347
00:29:04,625 --> 00:29:06,624
Uh, do you
348
00:29:06,625 --> 00:29:11,625
find me attractive, you know,
in a romantic kind of way?
349
00:29:12,583 --> 00:29:14,291
'Cause I wanted to ask you...
350
00:29:14,292 --> 00:29:16,126
You're way too weird.
351
00:29:21,750 --> 00:29:24,125
- Wait, Darlene, wait!
352
00:29:24,126 --> 00:29:26,833
Ah, I wanted to ask you to the...
353
00:29:26,834 --> 00:29:29,208
To the prom!
354
00:29:29,209 --> 00:29:30,749
I wouldn't date you
355
00:29:30,750 --> 00:29:31,583
if...
356
00:29:35,792 --> 00:29:38,500
- Well, folks, it's a
wonderful fall afternoon,
357
00:29:38,500 --> 00:29:41,291
and it looks like we've got a full house.
358
00:29:41,292 --> 00:29:44,833
It's the game of the year,
our Echo Lake Fighting Cocks
359
00:29:44,834 --> 00:29:48,709
versus the hated crosstown
rivals, the Beavers.
360
00:29:51,750 --> 00:29:53,708
- Hut, hut!
- Hut, hut, hut!
361
00:29:53,709 --> 00:29:55,958
♪ Halls, though our shining ♪
362
00:29:58,542 --> 00:29:59,708
- And there's the kickoff!
363
00:30:02,334 --> 00:30:03,500
And here we go.
364
00:30:03,500 --> 00:30:04,791
- Go, you guys!
- Yay!
365
00:30:04,792 --> 00:30:06,916
- Come on, let's go!
- Ooh, yeah!
366
00:30:09,459 --> 00:30:11,125
Whoa!
367
00:30:13,792 --> 00:30:16,833
Oh, dear, ouch!
368
00:30:19,834 --> 00:30:22,083
Well, it doesn't look so
good for our Fighting Cocks.
369
00:30:22,084 --> 00:30:23,959
Come on, move it, move it!
370
00:30:25,084 --> 00:30:26,833
- Hey!
- Oh, the humanity!
371
00:30:26,834 --> 00:30:29,666
How much longer can this carnage last?
372
00:30:31,251 --> 00:30:34,874
It's halftime, thank God!
373
00:30:34,875 --> 00:30:35,959
♪ Hair High ♪
374
00:30:36,001 --> 00:30:37,208
- Go, you guys!
- Yay!
375
00:30:37,209 --> 00:30:38,582
Whoo!
- Come on, let's go!
376
00:30:38,583 --> 00:30:41,208
♪ Ivy-Covered walls ♪
377
00:30:41,209 --> 00:30:44,582
♪ Sons of barbers and beauticians ♪
378
00:30:44,583 --> 00:30:47,916
♪ Ever roaming through your halls ♪
379
00:30:47,917 --> 00:30:51,333
♪ Though our shining locks may fall off ♪
380
00:30:51,334 --> 00:30:52,624
♪ And our tresses turn to gray ♪
381
00:30:52,625 --> 00:30:54,208
I'll catch you, Darlene!
382
00:30:54,209 --> 00:30:56,375
I'll catch you!
383
00:30:56,376 --> 00:30:58,083
♪ Our alma mater ♪
384
00:30:58,084 --> 00:31:00,541
♪ In our hearts you will ever stay ♪
385
00:31:11,376 --> 00:31:12,375
- No!
386
00:31:17,334 --> 00:31:22,125
- We've got a terrific
halftime show, oh, what's this?
387
00:31:22,126 --> 00:31:25,083
Looks like some kind
of mayhem on the field.
388
00:31:26,750 --> 00:31:28,500
- Get away from me, you sick cluck.
389
00:31:29,376 --> 00:31:32,500
Oh, my, I don't
see this act in the program.
390
00:31:37,251 --> 00:31:39,833
♪ Well, come on baby, I'll show you how ♪
391
00:31:39,834 --> 00:31:43,041
- I wanna watch the funny chicken.
392
00:31:43,042 --> 00:31:44,250
♪ We'll do it hot and we'll do it fast ♪
393
00:31:45,085 --> 00:31:46,500
♪ Come on, baby, do the
chicken chicken walk ♪
394
00:31:46,500 --> 00:31:47,779
Oh, oh, oh yeah, oh, oh!
395
00:31:49,167 --> 00:31:52,458
Oh, yeah!
♪ Push in and a push out ♪
396
00:31:52,459 --> 00:31:54,333
♪ Push in and a push out ♪
397
00:31:54,334 --> 00:31:55,292
♪ Push in ♪
398
00:31:55,293 --> 00:31:57,500
- I think this chicken's broken every law
399
00:31:57,500 --> 00:32:00,208
in the morals code of this state.
400
00:32:00,209 --> 00:32:01,624
Uh-oh, now what?
401
00:32:01,625 --> 00:32:04,916
Wow, look at that chicken go!
402
00:32:04,917 --> 00:32:08,126
How does he do it with
those bulky chicken feet?
403
00:32:08,959 --> 00:32:12,001
In all my years of
broadcasting, this is certainly
404
00:32:13,042 --> 00:32:17,333
the most entertaining
show I've ever witnessed.
405
00:32:17,334 --> 00:32:22,166
Oh, yeah,
yeah, oh, God, oh, God, oh, oh!
406
00:32:22,167 --> 00:32:24,750
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh!
407
00:32:25,583 --> 00:32:27,874
Oh, oh, yeah, oh!
408
00:32:32,667 --> 00:32:34,582
♪ Head to toe and do yourself ♪
409
00:32:34,583 --> 00:32:35,459
Oh, oh, yeah, yeah,
oh, oh, yeah, oh, God!
410
00:32:35,460 --> 00:32:37,417
Oh, oh, oh, oh!
411
00:32:37,418 --> 00:32:39,166
♪ Do your stuff wherever you go ♪
412
00:32:39,167 --> 00:32:41,250
♪ Come on, baby, do the
chicken chicken walk ♪
413
00:32:42,625 --> 00:32:45,749
Hey, wait a minute, I'm human,
414
00:32:45,750 --> 00:32:48,458
so why am I having a chicken's flashback?
415
00:33:04,251 --> 00:33:07,250
♪ Hair High, we love your towers ♪
416
00:33:07,251 --> 00:33:10,916
♪ And your ivy-covered walls ♪
417
00:33:10,917 --> 00:33:13,582
Ah!
418
00:33:13,583 --> 00:33:17,749
- Gee, Miss Cherri, I, I had
no idea you loved Zip so much.
419
00:33:17,750 --> 00:33:20,166
- Are you kidding, that horndog?
420
00:33:20,167 --> 00:33:22,916
I needed him for my dance routine.
421
00:33:22,917 --> 00:33:25,874
I know, you be the chicken.
422
00:33:25,875 --> 00:33:27,250
Uh, gee, I...
423
00:33:27,251 --> 00:33:30,791
Are you
refusing my wishes, lackey?
424
00:33:30,792 --> 00:33:31,791
Lackey!
425
00:33:31,792 --> 00:33:33,749
- I don't know.
- I order you
426
00:33:33,750 --> 00:33:36,582
to put on the chicken head, flunky!
427
00:33:36,583 --> 00:33:38,167
Flunky!
428
00:33:39,167 --> 00:33:41,500
I, uh, I, I, I just don't think
429
00:33:41,500 --> 00:33:43,083
I'm mascot material.
430
00:33:43,084 --> 00:33:43,917
Come on!
431
00:33:43,918 --> 00:33:45,397
Let's see some defense, hit somebody!
432
00:33:46,209 --> 00:33:47,791
There is no I in team!
433
00:33:47,792 --> 00:33:51,041
Hut one, hut two,
434
00:33:51,042 --> 00:33:53,959
hut three.
- Rod fades back to pass.
435
00:33:54,001 --> 00:33:54,834
He's hit.
436
00:33:54,835 --> 00:33:56,208
Holy huckleberry,
437
00:33:56,209 --> 00:33:58,666
all is lost!
438
00:33:58,667 --> 00:33:59,667
All is lost!
439
00:34:03,335 --> 00:34:06,959
- Don't worry, Rod, I can fix it.
440
00:34:07,001 --> 00:34:08,792
Get in there, number nine!
441
00:34:11,500 --> 00:34:13,874
- Coach, you're out of players.
442
00:34:13,875 --> 00:34:15,833
If you don't replace your quarterback,
443
00:34:15,834 --> 00:34:17,666
you'll have to forfeit the game.
444
00:34:19,334 --> 00:34:22,333
- You!
- Um, me?
445
00:34:22,334 --> 00:34:24,500
Get in there now!
446
00:34:24,500 --> 00:34:26,874
But, but, but,
but, but wait,
447
00:34:26,875 --> 00:34:30,166
I'm not, uh, I, uh, I don't, um...
448
00:34:30,167 --> 00:34:32,083
- Either the coach has a trick play
449
00:34:32,084 --> 00:34:34,166
or he's gone totally nuts.
450
00:34:34,167 --> 00:34:36,916
Uh, uh.
451
00:34:36,917 --> 00:34:38,500
What, uh, uh, hike?
452
00:34:44,625 --> 00:34:45,624
Help!
453
00:34:46,418 --> 00:34:47,417
Ah, oh, mm!
454
00:34:48,167 --> 00:34:50,541
Get him up,
somebody help him up.
455
00:34:53,001 --> 00:34:54,001
Oh.
456
00:34:58,418 --> 00:34:59,417
- Get up, slave!
- Whoa!
457
00:34:59,418 --> 00:35:00,959
- Echo High needs you!
458
00:35:03,959 --> 00:35:05,418
Get back in there now!
459
00:35:06,542 --> 00:35:08,333
Hut one,
460
00:35:08,334 --> 00:35:13,334
hut two, hut three, hut, hut four,
461
00:35:13,917 --> 00:35:15,749
hut five, hut six.
462
00:35:15,750 --> 00:35:18,292
So do you
want the ball or what?
463
00:35:20,001 --> 00:35:22,834
All right, move it,
move, move, move, come on!
464
00:35:25,834 --> 00:35:29,458
- Just look at that crazy chicken run!
465
00:35:29,459 --> 00:35:31,417
In all my years of broadcasting,
466
00:35:31,418 --> 00:35:34,084
I've never seen a chicken run so fast.
467
00:35:35,001 --> 00:35:37,625
Huh, uh-oh, he's dropped the ball!
468
00:35:39,209 --> 00:35:40,251
The Beavers have it!
469
00:35:42,459 --> 00:35:43,959
Wait a minute, it was just an egg!
470
00:35:44,001 --> 00:35:48,250
♪ Na na na na na ♪
- Ha, what a clever deception.
471
00:35:48,251 --> 00:35:51,667
Come on, move it, hit somebody!
472
00:35:52,583 --> 00:35:56,375
- You gotta admit, that
cock's full of spunk.
473
00:35:56,376 --> 00:35:58,791
No, no, no, no,
this other team.
474
00:35:58,792 --> 00:36:01,208
- Oh, no, they have him surrounded.
475
00:36:01,209 --> 00:36:04,208
Oh, no!
476
00:36:04,209 --> 00:36:06,916
Somebody hit somebody!
477
00:36:10,209 --> 00:36:11,959
That's right, go, go!
478
00:36:18,625 --> 00:36:20,708
I can't, I can't make it.
479
00:36:20,709 --> 00:36:22,209
I can't, I can't make it, I can.
480
00:36:23,583 --> 00:36:28,583
- Hold on, that's just too
absurd, a flying chicken mascot?
481
00:36:29,792 --> 00:36:30,959
- It could be true.
482
00:36:31,001 --> 00:36:34,083
- You, you're a gullible goose.
483
00:36:34,084 --> 00:36:35,791
- And you're a malicious moose.
484
00:36:35,792 --> 00:36:38,874
- I'm leaving.
- Whoa, relax, hot shot.
485
00:36:38,875 --> 00:36:41,208
So go, see if I care.
486
00:36:41,209 --> 00:36:42,458
- Let me finish the story.
487
00:36:42,459 --> 00:36:43,667
You gotta hear this.
488
00:36:44,625 --> 00:36:49,166
So there was Spud, making a
mad dash for the goal line.
489
00:36:49,167 --> 00:36:51,749
Go, go, go!
490
00:36:51,750 --> 00:36:54,417
Come on, go, no, no, no, move it, move it!
491
00:36:54,418 --> 00:36:57,541
Go!
492
00:37:00,042 --> 00:37:01,959
Go, go, go, yeah!
493
00:37:09,834 --> 00:37:13,042
- Well, folks, it sure
looks like a touchdown.
494
00:37:14,251 --> 00:37:15,791
♪ Hair high, we love ♪
495
00:37:15,792 --> 00:37:17,749
- It must be a touchdown.
496
00:37:17,750 --> 00:37:18,833
- Come one, let's go!
- Yay, whoo!
497
00:39:26,459 --> 00:39:28,042
- What's all the ruckus, Rod?
498
00:39:29,042 --> 00:39:31,916
- Just a little after-game celebration.
499
00:39:31,917 --> 00:39:35,125
- Well, I'm gonna have
to give you a ticket, mm.
500
00:39:35,126 --> 00:39:37,624
Whoa, what's this?
501
00:39:37,625 --> 00:39:40,208
What kind of kink fest is going on here?
502
00:39:40,209 --> 00:39:42,624
Where are your clothes, pervert?
503
00:39:42,625 --> 00:39:44,208
- But, but, but, but I, er...
504
00:39:44,209 --> 00:39:48,292
- Aw, come on, Sarge, we're
just letting off a little steam.
505
00:39:49,459 --> 00:39:51,375
- That's okay, Rod, but
I'm gonna have to give
506
00:39:51,376 --> 00:39:54,583
this young fella here a
ticket for indecent exposure.
507
00:40:07,251 --> 00:40:09,417
- Well, here we are, babe.
508
00:40:09,418 --> 00:40:12,874
After the school year,
we'll be here for real.
509
00:40:12,875 --> 00:40:14,500
- Do you love me, Rod?
510
00:40:14,500 --> 00:40:16,126
I mean really love me?
511
00:40:20,750 --> 00:40:22,958
Course I do, Cherri baby.
512
00:40:22,959 --> 00:40:24,874
We screw like pistons, don't we?
513
00:40:24,875 --> 00:40:27,916
Gosh, Rod, you're so romantic.
514
00:40:27,917 --> 00:40:30,041
Rod, let's lay off the slave kid.
515
00:40:30,042 --> 00:40:32,125
Why, you ain't
getting soft on him, are ya?
516
00:40:32,126 --> 00:40:34,166
No, I'm
afraid he might get hurt.
517
00:40:34,167 --> 00:40:36,291
You know what he told me?
518
00:40:36,292 --> 00:40:38,083
Your hair was ugly.
519
00:40:38,084 --> 00:40:40,750
- Ew, well, maybe a little longer.
520
00:40:41,750 --> 00:40:44,542
You know, I heard
that Cheddar has a huge organ.
521
00:40:45,625 --> 00:40:47,542
And there it is.
522
00:40:48,875 --> 00:40:51,749
- Welcome to this sad
occasion as we gather together
523
00:40:51,750 --> 00:40:54,916
to bear witness to a wonderful life.
524
00:40:54,917 --> 00:40:56,291
I'd like to read a sacred text
525
00:40:56,292 --> 00:40:59,250
I think is appropriate for the occasion.
526
00:40:59,251 --> 00:41:02,624
The tawny
youth eagerly placed
527
00:41:02,625 --> 00:41:05,291
his dewy thighs around
the quivering member.
528
00:41:05,292 --> 00:41:07,251
Wait, that's not right.
529
00:41:08,750 --> 00:41:11,041
I think now it would be fitting and proper
530
00:41:11,042 --> 00:41:15,916
to hear remembrances from his
closest friends, Mr. JoJo?
531
00:41:15,917 --> 00:41:19,251
- Oh, uh, me, uh, I don't think,
532
00:41:20,126 --> 00:41:23,500
well, uh , he came
into my shop many times,
533
00:41:23,500 --> 00:41:28,333
and he was certainly, uh, energetic.
534
00:41:28,334 --> 00:41:30,208
- And you, Mr. Snerz?
535
00:41:30,209 --> 00:41:33,458
- Ah, yes, well, I can't say
536
00:41:33,459 --> 00:41:36,541
he was a great student, but
537
00:41:36,542 --> 00:41:40,251
he was certainly, um, different.
538
00:41:41,418 --> 00:41:43,541
- Look at that new kid pretending
he's Zip's best friend.
539
00:41:43,542 --> 00:41:45,791
And now you, Miss Darlene.
540
00:41:45,792 --> 00:41:47,125
What have you got to say?
541
00:41:47,126 --> 00:41:50,749
- You know, I hate to be a wet blanket,
542
00:41:50,750 --> 00:41:53,916
but that guy was just
a creep with a hard-on.
543
00:41:54,959 --> 00:41:57,041
A little reverence, please?
544
00:41:57,042 --> 00:41:59,749
I find those remarks inappropriate.
545
00:41:59,750 --> 00:42:02,041
- You know, honestly, I
never liked the guy either.
546
00:42:02,042 --> 00:42:03,541
He always skipped out on his check.
547
00:42:03,542 --> 00:42:06,582
- Me, either, he had an
irritating personality,
548
00:42:06,583 --> 00:42:09,791
kinda like, you know that sound,
549
00:42:09,792 --> 00:42:11,541
fingernails on a blackboard.
550
00:42:11,542 --> 00:42:13,874
Irritating is right.
551
00:42:13,875 --> 00:42:16,333
He was a terrible mascot, too.
552
00:42:18,709 --> 00:42:22,291
♪ Uh la la ah oh uh ♪
553
00:42:22,292 --> 00:42:26,791
Spud, I wanna
ask you a personal question.
554
00:42:26,792 --> 00:42:27,625
Let's not destroy
555
00:42:27,626 --> 00:42:29,166
the sanctity of the occasion.
556
00:42:29,167 --> 00:42:33,250
It's true, I'm
kind of glad he's dead.
557
00:42:33,251 --> 00:42:35,959
He was a real pain in the keister.
558
00:42:36,001 --> 00:42:37,458
I find those
remarks inappropriate.
559
00:42:50,418 --> 00:42:53,624
So you
think my hair is ugly, do you?
560
00:42:54,875 --> 00:42:55,916
- Whoa!
- Whoa!
561
00:43:16,001 --> 00:43:17,208
I saw you flirting with Cherri.
562
00:43:17,209 --> 00:43:20,959
You better watch it,
squirt, I got my eye on you.
563
00:43:29,126 --> 00:43:32,459
- And where are my sprinkles, pea brain?
564
00:43:35,251 --> 00:43:37,750
- Cherri needs more sprinkles.
565
00:43:42,875 --> 00:43:45,166
- You know I don't like brown sprinkles,
566
00:43:45,167 --> 00:43:46,834
you useless flunky.
567
00:43:51,917 --> 00:43:55,583
Ew, there's a brown
sprinkle in my hair, ew!
568
00:43:58,334 --> 00:44:01,417
You can't sit there, I'm telling Rod.
569
00:44:01,418 --> 00:44:03,959
- Go ahead, there's no more
he can do to me anyway.
570
00:44:11,500 --> 00:44:13,418
- Relax, enjoy it.
571
00:44:15,334 --> 00:44:16,791
- Yow!
- This is for the sprinkle
572
00:44:16,792 --> 00:44:21,083
in my hair, and this is
for saying my hair is ugly.
573
00:44:22,126 --> 00:44:24,666
- And this is for the
midnight chicken ride.
574
00:44:24,667 --> 00:44:26,874
- You're breaking my hair!
- Ow, ow, ow, ow, ow, ow,
575
00:44:26,875 --> 00:44:28,041
ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow!
576
00:44:29,834 --> 00:44:31,041
Oh, God in heaven,
577
00:44:31,042 --> 00:44:32,166
please help me.
578
00:45:13,126 --> 00:45:15,500
- Get off of me, twerp.
579
00:45:15,500 --> 00:45:18,334
How dare you touch me, you creep!
580
00:45:19,251 --> 00:45:21,042
- Hey, I like your hair like that.
581
00:45:22,834 --> 00:45:25,583
- What happened in there, don't tell Rod.
582
00:45:35,959 --> 00:45:38,666
Hi, Rod, how's it going?
583
00:45:38,667 --> 00:45:40,418
Hey, Darlene, what's up?
584
00:45:41,334 --> 00:45:43,250
Looks like a messy job.
585
00:45:43,251 --> 00:45:44,334
- Yep.
- Gee,
586
00:45:45,418 --> 00:45:48,375
you're so good with tools.
587
00:45:48,376 --> 00:45:50,041
- Uh-huh.
- Did you ever work
588
00:45:50,042 --> 00:45:52,541
on anyone else's car?
- Nope.
589
00:45:52,542 --> 00:45:55,166
Well, let's say a close friend
590
00:45:55,167 --> 00:45:58,959
had a car that needed a lot of attention.
591
00:46:00,459 --> 00:46:01,292
Like a tuneup?
592
00:46:01,293 --> 00:46:05,917
Or maybe just
tightening a few bolts.
593
00:46:07,042 --> 00:46:10,250
- No, this is the only baby I touch.
594
00:46:10,251 --> 00:46:14,291
What if the other
car were a sexy racer model?
595
00:46:14,292 --> 00:46:15,291
Nope.
596
00:46:20,126 --> 00:46:23,500
- Well, what if I told you someone else
597
00:46:23,500 --> 00:46:25,500
was working on your car?
598
00:46:25,500 --> 00:46:29,166
- Impossible, no one
touches this baby but Rod.
599
00:46:29,167 --> 00:46:33,500
- I'm afraid right now
someone's working on your baby.
600
00:46:33,500 --> 00:46:36,417
What, where?
601
00:46:36,418 --> 00:46:40,666
- Relax, every hear the
words double entendre?
602
00:46:40,667 --> 00:46:42,291
Of course, it's one of those
603
00:46:42,292 --> 00:46:44,708
fancy French manifolds, right?
604
00:46:44,709 --> 00:46:47,500
- Well, Rod, think about it.
605
00:46:48,583 --> 00:46:51,582
Maybe one day you'll get tired
606
00:46:51,583 --> 00:46:53,500
of that same old car.
607
00:47:01,251 --> 00:47:04,958
♪ If you only knew ♪
608
00:47:04,959 --> 00:47:08,458
♪ What I would do for you ♪
609
00:47:08,459 --> 00:47:12,125
♪ Carry your books from school each way ♪
610
00:47:12,126 --> 00:47:16,542
♪ Give you my sweater on a windy day ♪
611
00:47:20,210 --> 00:47:22,959
♪ If you could only see ♪
612
00:47:24,001 --> 00:47:27,417
♪ Just how much it hurts me ♪
613
00:47:27,418 --> 00:47:31,083
♪ When you're out with the other guy ♪
614
00:47:31,084 --> 00:47:36,084
♪ Everyone knows you've
been telling lies ♪
615
00:47:38,292 --> 00:47:41,666
♪ But when we're alone ♪
616
00:47:41,667 --> 00:47:45,624
♪ The world turns right
for a little while ♪
617
00:47:45,625 --> 00:47:49,083
♪ And I believe the things you say ♪
618
00:47:49,084 --> 00:47:54,084
♪ When I look in your
eyes and see you smile ♪
619
00:48:12,459 --> 00:48:15,874
♪ But when we're alone ♪
620
00:48:15,875 --> 00:48:19,541
♪ The world turns right
for a little while ♪
621
00:48:19,542 --> 00:48:21,708
- Spud?
♪ But I believe ♪
622
00:48:21,709 --> 00:48:25,624
♪ The things you say when
I look in your eyes ♪
623
00:48:25,625 --> 00:48:28,166
♪ And see you smile ♪
624
00:48:28,167 --> 00:48:32,125
♪ You may never know ♪
625
00:48:32,126 --> 00:48:35,959
♪ How much I love you so ♪
626
00:48:36,001 --> 00:48:39,417
♪ But I'll always be your fool ♪
627
00:48:39,418 --> 00:48:43,333
♪ And you will never be so cruel ♪
628
00:48:43,334 --> 00:48:47,833
♪ To one who feels the way I do ♪
629
00:48:47,834 --> 00:48:50,750
♪ If you only knew ♪
630
00:49:01,167 --> 00:49:03,001
♪ Ooh ♪
631
00:49:13,001 --> 00:49:14,834
♪ Ooh ♪
632
00:49:24,917 --> 00:49:26,750
♪ Ooh ♪
633
00:49:36,459 --> 00:49:38,292
♪ Ooh ♪
634
00:49:48,292 --> 00:49:50,042
♪ Oh ♪
635
00:49:59,834 --> 00:50:01,583
♪ Oh ♪
636
00:50:11,292 --> 00:50:13,375
♪ Ooh ♪
637
00:50:13,376 --> 00:50:18,376
- Okay, we need the entire
prom court onstage now.
638
00:50:18,917 --> 00:50:21,791
Right, where's the king, where's Rod?
639
00:50:21,792 --> 00:50:24,624
Who knows where King Rod is, anybody?
640
00:50:24,625 --> 00:50:26,624
He's at football
practice, Miss Crumbles.
641
00:50:26,625 --> 00:50:28,375
- People, people, please,
642
00:50:28,376 --> 00:50:30,958
we can't have a rehearsal
without the king.
643
00:50:30,959 --> 00:50:33,500
You, young man, we need a stand-in.
644
00:50:33,500 --> 00:50:36,041
- Me, but I'm just a slave.
645
00:50:36,042 --> 00:50:38,666
I'm not a king.
- Well, you'll have to do.
646
00:50:38,667 --> 00:50:43,541
Okay, queen and slave,
or king, up on the stage.
647
00:50:43,542 --> 00:50:46,916
Good, good, ladies first, that's it.
648
00:50:50,667 --> 00:50:54,083
Okay, the king makes an acceptance speech.
649
00:50:54,084 --> 00:50:55,874
Blah, blah, blah, now bow,
650
00:50:55,875 --> 00:50:59,167
first to the court, then to the audience.
651
00:51:01,001 --> 00:51:04,167
Then you kiss.
652
00:51:05,542 --> 00:51:08,250
- Uh, do we have to?
653
00:51:08,251 --> 00:51:10,916
- Of course, it says it
right here in the program.
654
00:51:10,917 --> 00:51:13,792
King and queen K-I-S-S.
655
00:51:18,542 --> 00:51:20,959
You call that a kiss?
656
00:51:21,001 --> 00:51:23,166
The king and queen represent romance!
657
00:51:23,167 --> 00:51:24,583
You can do better than that.
658
00:51:25,750 --> 00:51:26,959
Come on now, kids.
659
00:51:27,001 --> 00:51:30,208
Let's pretend there's a little
romance between you two,
660
00:51:30,209 --> 00:51:34,042
and kiss, dammit!
661
00:51:37,459 --> 00:51:39,166
♪ Ooh ♪
662
00:51:39,167 --> 00:51:41,125
- Louis, save the confetti for the prom.
663
00:51:41,126 --> 00:51:43,334
- But I didn't touch a
thing, Miss Crumbles.
664
00:51:46,876 --> 00:51:48,541
- Get away from me, you creep.
665
00:51:50,251 --> 00:51:52,250
And don't you ever touch me again.
666
00:51:52,251 --> 00:51:54,500
- You been changing the
oil in my car, twerp?
667
00:51:57,209 --> 00:51:59,250
You been tightening her bolts?
668
00:51:59,251 --> 00:52:01,500
- What, what bolts?
669
00:52:01,500 --> 00:52:04,917
- I just found out what a
double entendre is, lover boy.
670
00:52:35,709 --> 00:52:37,624
- I'll take care of him, Rod.
671
00:52:37,625 --> 00:52:38,959
- You're not so tough.
672
00:52:39,001 --> 00:52:41,041
If you were really tough,
instead of your mouth,
673
00:52:41,042 --> 00:52:43,167
you'd stick that toothpick somewhere else.
674
00:52:48,875 --> 00:52:51,042
- Oh, ah, ow, ouch, Mommy!
675
00:52:53,750 --> 00:52:56,417
- Oof!
- My eye, my eye!
676
00:53:31,959 --> 00:53:34,209
Spud, Spud, Spud!
677
00:53:38,209 --> 00:53:39,208
What's the answer?
678
00:53:40,625 --> 00:53:42,292
Spud, do you know the answer?
679
00:53:48,917 --> 00:53:50,209
- Study.
- Ah ,
680
00:53:52,001 --> 00:53:56,375
that's correct, mm, study and observe.
681
00:53:56,376 --> 00:53:58,791
- Ah, excuse me, Mr. Snerz.
682
00:53:58,792 --> 00:54:00,791
May I ask a question?
683
00:54:00,792 --> 00:54:03,708
- Very good, Spud, that's
the inquisitive spirit
684
00:54:03,709 --> 00:54:05,792
we like to see here at Echo Lake High.
685
00:54:17,709 --> 00:54:21,709
- Cherri, will, will you
be my date to the prom?
686
00:54:22,917 --> 00:54:23,916
She'll never
687
00:54:23,917 --> 00:54:24,750
go out with him.
688
00:54:24,751 --> 00:54:25,875
She's Rod's girl.
689
00:54:26,001 --> 00:54:27,440
The new kid asked Cherri
to the prom.
690
00:54:27,542 --> 00:54:30,251
- No, our darling Cherri!
691
00:54:31,583 --> 00:54:34,250
♪ Are you waiting, now you've made it ♪
692
00:54:34,251 --> 00:54:37,624
♪ You'll be prom queen soon ♪
693
00:54:37,625 --> 00:54:40,749
♪ You won't need a car to drive there ♪
694
00:54:40,750 --> 00:54:43,541
♪ When he kisses you, you'll fly there ♪
695
00:54:43,542 --> 00:54:46,458
♪ Quick, get ready for your steady ♪
696
00:54:46,459 --> 00:54:47,959
♪ Now he's on his way ♪
697
00:54:48,001 --> 00:54:50,208
My goodness,
wherever could Rod and Cherri be?
698
00:54:50,209 --> 00:54:53,500
- Gee, Miss Crumbles, if
Cherri doesn't show up,
699
00:54:53,500 --> 00:54:55,083
can I be the prom queen?
700
00:54:55,084 --> 00:54:57,666
- You know, Darlene, in some cultures,
701
00:54:57,667 --> 00:55:01,041
instead of proms, they
throw virgins down volcanoes
702
00:55:01,042 --> 00:55:03,333
as a sacrifice, but then I guess
703
00:55:03,334 --> 00:55:05,417
you wouldn't have to worry about that.
704
00:55:05,418 --> 00:55:07,583
Well, I never!
705
00:55:18,126 --> 00:55:19,874
Ooh!
706
00:55:25,167 --> 00:55:26,582
- Don't worry, you two
get along to the prom.
707
00:55:26,583 --> 00:55:28,084
- Thanks, JoJo!
- I'll clean up.
708
00:55:29,251 --> 00:55:31,084
♪ Ooh ♪
709
00:55:40,917 --> 00:55:43,666
♪ Ooh, ooh ooh ooh ♪
710
00:55:53,376 --> 00:55:55,250
- I want my Cherri back!
711
00:55:55,251 --> 00:55:56,583
- She's my queen now!
712
00:56:53,334 --> 00:56:57,166
He's going over the
edge, I gotta save him!
713
00:57:40,418 --> 00:57:45,418
♪ Ooh ♪
714
00:57:55,209 --> 00:57:57,500
No!
715
00:57:57,500 --> 00:57:59,500
You go to hell, Rod!
716
00:57:59,500 --> 00:58:01,417
After you, new kid!
717
00:58:47,959 --> 00:58:52,959
♪ When a boy and girl
find their own true love ♪
718
00:58:57,625 --> 00:59:02,625
♪ No one else on Earth
can keep them apart ♪
719
00:59:06,959 --> 00:59:11,959
♪ For she wore his ring
and he gave her his heart ♪
720
00:59:17,792 --> 00:59:21,624
♪ Now they'll always ♪
♪ Now they'll always ♪
721
00:59:21,625 --> 00:59:24,708
♪ Be together ♪
♪ Be together ♪
722
00:59:24,709 --> 00:59:27,959
♪ Ever after ♪
♪ Ever after ♪
723
00:59:28,001 --> 00:59:31,582
♪ Be together ♪
♪ Be together ♪
724
00:59:31,583 --> 00:59:34,958
♪ Now they'll always ♪
♪ Now they'll always ♪
725
00:59:34,959 --> 00:59:36,833
♪ Be together ♪
726
00:59:36,834 --> 00:59:39,874
- Okay, let's go, Buttercup, story's over.
727
00:59:39,875 --> 00:59:41,916
- No, wait, he's not finished.
728
00:59:41,917 --> 00:59:44,125
- But we're missing our own prom.
729
00:59:44,126 --> 00:59:48,333
The heroes are fish food, end of story.
730
00:59:48,334 --> 00:59:51,042
- Is it, is the story really over?
731
00:59:52,042 --> 00:59:56,041
- No, so anyway, back to the prom.
732
00:59:56,042 --> 00:59:59,250
- Ladies and gentlemen,
I'm proud to present
733
00:59:59,251 --> 01:00:02,708
your king and queen and their court.
734
01:00:05,292 --> 01:00:06,376
King Rod
735
01:00:10,334 --> 01:00:12,875
and his beautiful queen, Cherri.
736
01:00:15,167 --> 01:00:16,166
Cherri, Cherri?
737
01:00:19,418 --> 01:00:21,334
- I have some sad news.
738
01:00:22,917 --> 01:00:25,459
Spud, the new kid,
739
01:00:27,001 --> 01:00:28,459
stole my Cherri.
740
01:00:31,209 --> 01:00:35,458
And moved to Mexico.
741
01:00:35,459 --> 01:00:36,292
- Ooh.
- Whoa.
742
01:00:36,293 --> 01:00:38,333
There, there.
743
01:00:38,334 --> 01:00:41,375
She'll be back.
744
01:00:41,376 --> 01:00:46,376
This is a very sad moment,
but our prom can survive.
745
01:00:46,459 --> 01:00:48,833
The pageant bylaws state that when a queen
746
01:00:48,834 --> 01:00:51,375
abdicates the throne, the first princess
747
01:00:51,376 --> 01:00:54,458
becomes the queen, Queen Darlene!
748
01:00:58,459 --> 01:01:02,458
I'm proud to crown King Rod.
749
01:01:02,459 --> 01:01:05,666
- No, it's not right, not without Cherri.
750
01:01:05,667 --> 01:01:07,749
Please, Rod.
751
01:01:07,750 --> 01:01:09,125
- No.
- Please?
752
01:01:09,126 --> 01:01:10,624
- No, no, no, no, no!
- Please, please, please,
753
01:01:10,625 --> 01:01:12,833
please, please?
- No, no, no, no, no, no,
754
01:01:12,834 --> 01:01:15,333
no, no, no, no.
- Okay, we'll have to
755
01:01:15,334 --> 01:01:17,250
give it to our next...
- No, no, no, no, no, no, no,
756
01:01:17,251 --> 01:01:18,500
if you insist.
757
01:01:18,500 --> 01:01:21,749
Ladies and
gentlemen, the royalty
758
01:01:21,750 --> 01:01:26,417
of Echo Lake High, King
Rod and Queen Darlene!
759
01:01:40,251 --> 01:01:41,708
- Hey, I got a bite!
760
01:01:41,709 --> 01:01:44,749
- No, you're snagged.
- No, it's a big one.
761
01:01:44,750 --> 01:01:46,291
I'll bet you a beer.
762
01:01:46,292 --> 01:01:48,541
- Hold on, you're rocking the boat.
763
01:01:48,542 --> 01:01:50,209
- Ah, you're right, it's snagged.
764
01:02:01,917 --> 01:02:05,834
Get to shore, quick!
765
01:02:06,959 --> 01:02:10,667
- One, two, three, four,
766
01:02:11,625 --> 01:02:16,625
five, six, seven, eight.
767
01:02:17,126 --> 01:02:19,874
Wow, that means you can have
768
01:02:19,875 --> 01:02:23,834
continuous sex for eight
hours , amazing.
769
01:02:28,542 --> 01:02:30,709
Ooh, what's all the excitement?
770
01:02:32,209 --> 01:02:33,875
- Hey, Sarge, what's going on?
771
01:02:35,709 --> 01:02:39,166
- Well, these boys claim they
found Cherri and Spud, mm.
772
01:02:39,167 --> 01:02:41,874
- That's impossible, I just
got a postcard from Cherri.
773
01:02:41,875 --> 01:02:43,582
They're in Mexico.
774
01:02:43,583 --> 01:02:46,417
- See, boys, here's the proof, mm.
775
01:02:46,418 --> 01:02:48,542
- Hey, Sarge, want a brewski?
776
01:02:49,667 --> 01:02:51,959
- Sorry, boys.
- Wait!
777
01:02:52,001 --> 01:02:53,791
I swear I really saw them.
778
01:02:53,792 --> 01:02:55,624
- Yeah, just come on the boat.
779
01:02:55,625 --> 01:02:58,208
We got beer!
780
01:02:58,209 --> 01:02:59,791
- Can I get some fishing in?
781
01:02:59,792 --> 01:03:02,417
- Sure, they're really biting today.
782
01:03:02,418 --> 01:03:03,834
Mind if I tag along?
783
01:03:09,875 --> 01:03:11,417
- There's the floating
buoy thingie over there.
784
01:03:11,418 --> 01:03:12,417
Slow it down.
785
01:03:16,376 --> 01:03:17,959
- Ow, ow, ow, whoa!
786
01:03:19,126 --> 01:03:20,875
Ow, ow, ow, ow, whoa!
787
01:03:30,542 --> 01:03:31,958
Stop the engine!
788
01:03:31,959 --> 01:03:33,583
- I can't, it's stuck!
789
01:03:35,459 --> 01:03:37,624
I don't understand machines.
790
01:03:37,625 --> 01:03:38,916
- Out of my way, idiot!
791
01:03:51,376 --> 01:03:55,125
Whoa, oh, my God, I don't
believe it!
792
01:03:55,126 --> 01:03:57,541
- Grab the oar.
- Ooh!
793
01:03:57,542 --> 01:03:58,541
Oops.
794
01:04:04,418 --> 01:04:05,500
Sarge, what did you see?
795
01:04:05,500 --> 01:04:07,833
- He swallowed too much water, stand back.
796
01:04:07,834 --> 01:04:10,458
I know artificial respiration.
797
01:04:12,459 --> 01:04:15,500
- Stop, stop, for God's sakes, I'm awake.
798
01:04:15,500 --> 01:04:17,541
- Well, what, what, well, what'd you see?
799
01:04:17,542 --> 01:04:19,792
- Hmm, I don't remember.
800
01:04:21,126 --> 01:04:22,125
A big oar.
801
01:04:23,875 --> 01:04:25,708
- Let's go back to the marker.
802
01:04:25,709 --> 01:04:27,418
- No need, it's right here.
803
01:04:30,918 --> 01:04:34,334
♪ Prom queen, prom queen ♪
804
01:04:40,834 --> 01:04:43,874
- Welcome to the Echo Lake High Prom!
805
01:04:43,875 --> 01:04:48,875
Let's welcome the reigning king
and queen, Rod and Darlene!
806
01:04:49,376 --> 01:04:52,083
Before we crown this
year's new king and queen,
807
01:04:52,084 --> 01:04:54,916
let's let Rod and Darlene
have a final dance
808
01:04:54,917 --> 01:04:56,833
as reigning king and queen.
809
01:05:01,334 --> 01:05:04,166
Let's hear it for King
Rod and Queen Darlene.
810
01:05:29,084 --> 01:05:30,541
It's 81 degrees
811
01:05:30,542 --> 01:05:31,791
and a perfect evening for the prom.
812
01:05:31,792 --> 01:05:33,375
Let's hope all you guys and gals out there
813
01:05:33,376 --> 01:05:35,874
in radio land are dressed up
and ready to rock and roll.
814
01:05:40,959 --> 01:05:44,375
♪ Two young lovers, no moon above ♪
815
01:05:44,376 --> 01:05:48,833
♪ Driving to the prom
to pledge their love ♪
816
01:05:48,834 --> 01:05:52,083
♪ He parked on the hillside
to give her his ring ♪
817
01:05:52,084 --> 01:05:57,084
♪ For she was his queen
and he was her king ♪
818
01:05:58,667 --> 01:06:00,291
♪ As he bent down to kiss her ♪
819
01:06:00,292 --> 01:06:02,291
♪ He released the brake ♪
820
01:06:02,292 --> 01:06:06,749
♪ The car slid back toward Echo Lake ♪
821
01:06:08,084 --> 01:06:11,333
♪ Why did they do it,
why didn't they wait ♪
822
01:06:11,334 --> 01:06:12,541
♪ They were lost in a kiss ♪
823
01:06:14,750 --> 01:06:17,959
♪ There was no one to
see, not a soul around ♪
824
01:06:18,001 --> 01:06:19,959
♪ As the car descended and the lovers ♪
825
01:06:20,001 --> 01:06:22,041
Eh, can I help you?
826
01:06:22,042 --> 01:06:23,833
♪ Drowned ♪
- Ah, yes, please.
827
01:06:23,834 --> 01:06:26,791
We'd like one JoJo's special supreme.
828
01:06:26,792 --> 01:06:28,001
- It almost sounds like,
829
01:06:29,376 --> 01:06:32,792
nah, they're in Mexico, yet,
830
01:06:34,126 --> 01:06:35,958
what the, huh?
831
01:06:35,959 --> 01:06:39,708
- Hey, relax, JoJo, it's
us, Spud and Cherri.
832
01:06:39,709 --> 01:06:41,582
We need a bite to eat, we're famished.
833
01:06:41,583 --> 01:06:43,208
- You're not Spud and Cherri.
834
01:06:43,209 --> 01:06:44,208
You're too thin.
835
01:06:46,750 --> 01:06:49,417
Watch this.
836
01:06:56,251 --> 01:06:57,916
- Well, I'll be damned.
837
01:06:57,917 --> 01:07:00,624
- You've never looked more beautiful.
838
01:07:00,625 --> 01:07:02,791
- You really like my hair?
839
01:07:02,792 --> 01:07:04,709
- I've always loved your hair.
840
01:07:06,583 --> 01:07:08,917
Oh, I see you saved our favorite booth.
841
01:07:10,001 --> 01:07:13,166
We've been waiting
a long time for this night.
842
01:07:13,167 --> 01:07:15,125
We're going to the prom.
843
01:07:15,126 --> 01:07:17,166
We, er, missed it last year.
844
01:07:17,167 --> 01:07:22,167
So, uh, are you alive
or dead or undead or what?
845
01:07:22,875 --> 01:07:26,041
- We're in love.
846
01:07:26,042 --> 01:07:28,042
- Yes, we're in love.
847
01:07:31,834 --> 01:07:33,624
Tastes great.
848
01:07:33,625 --> 01:07:35,959
How's Rod?
- You mean King Rod
849
01:07:36,001 --> 01:07:37,791
and Queen Darlene?
850
01:07:37,792 --> 01:07:41,001
That bitch, some friend she is.
851
01:07:41,917 --> 01:07:43,582
Want anything else?
852
01:07:43,583 --> 01:07:44,542
It's on the house.
853
01:07:44,543 --> 01:07:46,375
- No, thanks, time to go.
854
01:07:46,376 --> 01:07:47,874
Ooh.
855
01:07:51,459 --> 01:07:54,959
Thanks, JoJo, we have
got a date to finish.
856
01:07:55,001 --> 01:07:57,624
- Don't be strangers now, be careful!
857
01:07:57,625 --> 01:08:02,625
- Ladies and gentlemen, the
court of Echo Lake High!
858
01:08:02,750 --> 01:08:05,333
And of course, you know 'em, you love 'em,
859
01:08:05,334 --> 01:08:06,959
you can't live without 'em,
860
01:08:07,001 --> 01:08:11,333
last year's king and
queen, Rod and Darlene!
861
01:08:14,625 --> 01:08:16,874
- I had a great year as your king,
862
01:08:16,875 --> 01:08:18,291
and I'm, I'm excited to...
863
01:08:20,292 --> 01:08:22,250
Hey, shut up in the back there.
864
01:08:22,251 --> 01:08:24,500
I'm trying to have a
sentimental moment here!
865
01:08:40,625 --> 01:08:43,959
Stop those freaks,
they're crashing our prom!
866
01:08:44,001 --> 01:08:45,000
Hut, hut, hut, hike!
867
01:08:49,376 --> 01:08:52,959
- Leave these dumb jocks to me, honey!
868
01:08:53,001 --> 01:08:54,375
- Yay!
869
01:08:54,376 --> 01:08:55,375
- Ah!
870
01:09:02,500 --> 01:09:05,834
Yay!
871
01:09:26,792 --> 01:09:29,500
Someone please stop this madness.
872
01:09:29,500 --> 01:09:31,458
They're ruining our prom.
873
01:09:31,459 --> 01:09:33,084
Stop those ghouls!
874
01:09:45,376 --> 01:09:48,708
♪ Two young lovers, no moon above ♪
875
01:09:48,709 --> 01:09:51,500
♪ Driving to the prom
to pledge their love ♪
876
01:09:53,167 --> 01:09:56,541
♪ He parked on the hillside
to give her his ring ♪
877
01:09:56,542 --> 01:10:00,250
♪ For she was ♪
878
01:10:00,251 --> 01:10:04,417
♪ Towers and your ♪
879
01:10:04,418 --> 01:10:07,250
What's
your name, rude boy?
880
01:10:07,251 --> 01:10:10,125
- Whoever you monsters
are, don't come near me!
881
01:10:10,126 --> 01:10:12,334
Somebody save me, somebody!
882
01:10:13,251 --> 01:10:16,582
♪ Why did they do it,
why didn't they wait ♪
883
01:10:25,917 --> 01:10:27,959
- Hello, Echo High.
884
01:10:28,001 --> 01:10:31,959
I'm Spud, and this is
Cherri, my beautiful fiancee.
885
01:10:32,917 --> 01:10:34,916
We're your rightful royalty
886
01:10:34,917 --> 01:10:37,874
and we've come back to claim our crowns.
887
01:10:37,875 --> 01:10:39,959
- That can't be Cherri and Spud.
888
01:10:40,001 --> 01:10:42,791
They crashed off the road
and drowned in Echo Lake!
889
01:11:07,167 --> 01:11:09,458
- Oh, Rod, what's the matter?
890
01:11:09,459 --> 01:11:11,917
Oh, have I lost too much weight?
891
01:11:13,709 --> 01:11:16,875
Oh, please, Rod, look into my sockets.
892
01:11:18,167 --> 01:11:20,209
Tell me you still love me.
893
01:11:26,834 --> 01:11:28,250
Oh!
894
01:11:36,542 --> 01:11:38,834
- You've made me really mad.
895
01:11:52,750 --> 01:11:56,666
The king is
dead, long live the king!
896
01:11:58,875 --> 01:12:00,582
- Hmm, I don't see any rules
897
01:12:00,583 --> 01:12:02,874
against the king and
queen being skeletons.
898
01:12:02,875 --> 01:12:04,791
I guess it's okay.
899
01:12:04,792 --> 01:12:05,916
A big hand
900
01:12:05,917 --> 01:12:08,667
for King Spud and Queen Cherri.
901
01:12:13,084 --> 01:12:17,125
Okay, Echo High, let the prom continue.
902
01:12:32,459 --> 01:12:37,459
♪ When a boy and girl
find their own true love ♪
903
01:12:40,667 --> 01:12:45,625
Oh , it's
such a beautiful story.
904
01:12:45,834 --> 01:12:48,792
- Okay, it's a nice story,
but what's the point?
905
01:12:49,709 --> 01:12:51,582
Don't play football in a chicken suit?
906
01:12:51,583 --> 01:12:54,417
Don't close your dress in
the door of your car, what?
907
01:12:54,418 --> 01:12:56,959
- The point, the point?
908
01:12:57,001 --> 01:12:58,791
You can't see the point?
909
01:12:58,792 --> 01:13:01,042
Kids these days, sheesh.
910
01:13:02,500 --> 01:13:07,333
You see, love, like
life, is a creative act.
911
01:13:07,334 --> 01:13:10,333
Cherri and Spud were decomposed skeletons,
912
01:13:10,334 --> 01:13:14,749
yet their romance was a
beautiful and powerful thing.
913
01:13:14,750 --> 01:13:19,375
In their short, tragic lives,
they created a masterpiece,
914
01:13:19,376 --> 01:13:21,209
a masterpiece like this.
915
01:13:25,667 --> 01:13:28,583
And this is what your romance is like.
916
01:13:33,376 --> 01:13:35,375
- But that's just a broken cookie.
917
01:13:35,376 --> 01:13:37,375
That's our romance?
918
01:13:38,959 --> 01:13:41,125
- You must think we're pretty gullible.
919
01:13:41,126 --> 01:13:44,916
Here's to Cherri and Spud
returning as skeletons.
920
01:13:44,917 --> 01:13:48,375
Oh, yeah, sure thing.
921
01:14:35,292 --> 01:14:36,874
- Believe me now?
922
01:14:36,875 --> 01:14:40,251
- Well, I guess so, but
I have one question.
923
01:14:41,792 --> 01:14:43,292
Who made up this story?
924
01:14:56,625 --> 01:15:00,083
♪ Two young lovers, no moon above ♪
925
01:15:00,084 --> 01:15:04,500
♪ Driving to the prom
to pledge their love ♪
926
01:15:04,500 --> 01:15:07,791
♪ He parked on the hillside
to give her his ring ♪
927
01:15:07,792 --> 01:15:12,792
♪ For she was his queen
and he was her king ♪
928
01:15:14,459 --> 01:15:17,916
♪ As he bent down to kiss
her, he released the brake ♪
929
01:15:17,917 --> 01:15:22,917
♪ The car slid back toward Echo Lake ♪
930
01:15:23,917 --> 01:15:26,959
♪ Why did they do it,
why couldn't they wait ♪
931
01:15:27,001 --> 01:15:30,417
♪ They were lost in a
kiss on their final date ♪
932
01:15:30,418 --> 01:15:33,666
♪ There was no one to
see, not a soul around ♪
933
01:15:33,667 --> 01:15:38,667
♪ As the car descended
and the lovers drowned ♪
934
01:15:40,625 --> 01:15:44,166
♪ Every June on prom night
in their watery hearse ♪
935
01:15:44,167 --> 01:15:49,167
♪ They head for the dance
to deliver their curse ♪
936
01:15:49,875 --> 01:15:53,541
♪ Ever since that night, no one dares ♪
937
01:15:53,542 --> 01:15:58,542
♪ To claim the crown that
shoulda been theirs ♪
938
01:16:31,500 --> 01:16:33,458
♪ Hey, Joe, what do ya know ♪
939
01:16:33,459 --> 01:16:35,333
♪ Your hair's a masterpiece ♪
940
01:16:35,334 --> 01:16:36,874
♪ How do you keep it shiny ♪
941
01:16:36,875 --> 01:16:41,875
♪ Why, I use bacon grease ♪
942
01:16:45,292 --> 01:16:47,125
♪ You know, Gina's absent ♪
943
01:16:47,126 --> 01:16:49,582
♪ I heard she stayed in bed ♪
944
01:16:49,583 --> 01:16:51,916
♪ I guess she didn't feel like coming ♪
945
01:16:51,917 --> 01:16:55,375
♪ She sent her wig instead ♪
946
01:16:55,376 --> 01:16:58,708
♪ Buzz cuts, crew cuts, they don't rate ♪
947
01:16:58,709 --> 01:17:01,376
♪ You need a pomp or a ♪
62972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.