Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:21.930 --> 00:00:23.440
He's dea…
00:00:24.350 --> 00:00:25.850
Hi… Hikaru?
00:00:41.290 --> 00:00:43.080
C'mon, stick back on!
00:00:43.160 --> 00:00:46.790
Stick on, stick on, stick on, stick on!
00:00:48.040 --> 00:00:49.590
Damn it, why won't it stick?!
00:01:18.320 --> 00:01:24.040 line:20%
THE SUMMER HIKARU DIED
00:02:36.150 --> 00:02:40.410 line:20%
THE SUMMER HIKARU DIED
00:02:45.030 --> 00:02:47.950 line:20%
KIBOGAYAMA HOSPITAL
00:02:57.590 --> 00:02:59.300
Honey, are you okay?
00:02:59.380 --> 00:03:00.970 line:20%
EPISODE TEN: TRUTH
00:03:02.050 --> 00:03:02.890
Mom…
00:03:02.970 --> 00:03:06.310
Is it true?
Did Old Man Takeda really attack you?
00:03:06.390 --> 00:03:08.430
Hang on a sec.
00:03:08.520 --> 00:03:10.520
Tell me the police ain't involved…
00:03:11.100 --> 00:03:15.440
It's being swept under the rug
as a minor village feud.
00:03:15.520 --> 00:03:17.190
Even if I called the police--
00:03:17.280 --> 00:03:19.690
There's no need for that. Where's Hikaru?
00:03:19.780 --> 00:03:21.490
Sleeping right beside you.
00:03:28.410 --> 00:03:30.370
He hasn't woken up yet.
00:03:39.210 --> 00:03:43.550
It took forever, but I sure got lucky.
00:03:44.510 --> 00:03:47.100
Having it show up in this era…
00:03:48.100 --> 00:03:50.480
And what a fascinating case.
00:03:50.560 --> 00:03:54.150
It's got a sense of identity now,and even chose to weaken itself.
00:03:54.900 --> 00:03:59.400
Looks like I'm already making progresstoward my ultimate goal.
00:04:06.620 --> 00:04:11.540
I guess it takes longerwhen there's life-threatening damage.
00:04:15.380 --> 00:04:18.250
My father probably won't survive this.
00:04:18.340 --> 00:04:20.300
They say it was a heart attack.
00:04:20.800 --> 00:04:23.340
I bolted to the scene, but I was too late.
00:04:23.970 --> 00:04:24.970
I'm sorry.
00:04:27.430 --> 00:04:31.770
Honestly, it's a sigh of relief
for my wife and me.
00:04:31.850 --> 00:04:33.520
Terrible, I know.
00:04:34.600 --> 00:04:37.860
By the way, have you seen my sunglasses?
00:04:39.150 --> 00:04:40.730
Right under yer nose.
00:04:45.150 --> 00:04:46.700
Whoa, you…
00:04:49.160 --> 00:04:51.580
Don't tell me… Are ya blind?
00:04:53.120 --> 00:04:55.790
Yes, I am.
00:04:57.750 --> 00:04:59.750
Yes. All right.
00:05:00.550 --> 00:05:03.970
Thank you so much for all your help.
00:05:05.220 --> 00:05:06.090
Ready to go?
00:05:07.220 --> 00:05:08.050
Yeah.
00:05:08.800 --> 00:05:10.850
It's a type of paranormal impairment.
00:05:11.890 --> 00:05:13.680
With these on, I can see.
00:05:14.180 --> 00:05:17.850
They're from my company,
which is annoying in itself.
00:05:18.520 --> 00:05:19.900
When'd this happen to ya?
00:05:19.980 --> 00:05:21.400
Ages ago.
00:05:22.280 --> 00:05:23.190
Can I go now?
00:05:24.650 --> 00:05:25.900
Wait!
00:05:25.990 --> 00:05:29.240
What's your purpose for comin' here?
00:05:29.740 --> 00:05:31.370
I'm here for work.
00:05:31.450 --> 00:05:36.080
My company is looking for
a certain something from their world.
00:05:36.580 --> 00:05:40.630
I don't care 'bout your company.
I wanna know your personal reasons.
00:05:41.290 --> 00:05:43.760
Ya must have some reason
for doin' all this.
00:05:45.880 --> 00:05:47.260
You're sharper than you look.
00:05:48.840 --> 00:05:50.640
Nonuki-sama.
00:05:50.720 --> 00:05:53.640
Make no mistake,
I'm going to do something about it.
00:05:54.390 --> 00:05:57.850
At the very least, I'm on humanity's side.
00:05:59.270 --> 00:06:03.150
I've just added a few things to my plate.
00:06:05.650 --> 00:06:09.240
Yoshiki, are you sure you're okay?
00:06:10.450 --> 00:06:11.530
Yeah.
00:06:11.620 --> 00:06:13.660
Ya mean it? Hikaru too?
00:06:14.450 --> 00:06:15.290
Yeah.
00:06:16.120 --> 00:06:19.370
Hey, what were you doing
at the Takedas' house in the first place?
00:06:19.460 --> 00:06:22.040
You're not involved
in any shady business, are you?
00:06:22.130 --> 00:06:24.250
-If something's wrong, you can--
-I'm fine.
00:06:24.750 --> 00:06:26.590
-Thanks for dinner.
-Hold it!
00:06:26.670 --> 00:06:28.470
Just leave him alone.
00:06:32.140 --> 00:06:34.060
You okay, Yoshiki?
00:06:37.180 --> 00:06:38.310
Sure.
00:06:43.820 --> 00:06:46.190
A man in his twenties,
00:06:46.280 --> 00:06:50.860
last spotted near Darumazuka Tunnelin Kibogayama Town,
00:06:50.950 --> 00:06:52.780
has gone missing.
00:06:53.370 --> 00:06:55.910
This tunnel is well-knownas a haunted spot.
00:06:55.990 --> 00:07:00.500
The man, a YTuber,posted this on the 20th of last month.
00:07:00.580 --> 00:07:03.500
"Going to Darumazuka.If I survive, I'll upload a video…"
00:07:03.580 --> 00:07:05.250
Hey, did ya know?
00:07:05.340 --> 00:07:09.300
The reason Darumazuka Tunnel
is said to be haunted.
00:07:09.380 --> 00:07:13.180
I know it's well known, but I dunno why.
00:07:13.680 --> 00:07:17.640
Way back when,
they found people's bones here.
00:07:18.890 --> 00:07:20.440
A whole lotta old bones.
00:07:20.520 --> 00:07:24.440
The strange thing was,all of the bones were from human torsos.
00:07:24.520 --> 00:07:27.440
After that,they found arm bones in Udekari.
00:07:27.530 --> 00:07:31.150
Then, leg bones were dug up in Ashidori.
00:07:32.320 --> 00:07:35.780
They say there was a customof burying people in bits and pieces.
00:07:35.870 --> 00:07:40.200
But ya know what's even weirder?They never found the skulls anywhere.
00:07:40.290 --> 00:07:41.120 line:20%
KUBITACHI
00:07:41.710 --> 00:07:43.620
Only the skulls were missing?
00:07:43.710 --> 00:07:45.210
Now that ya mention it,
00:07:45.290 --> 00:07:50.970
all the monsters I've seen so farwere messed up above the neck.
00:07:52.430 --> 00:07:56.220
That man with the sword
is a mystery, though, ain't he?
00:07:56.800 --> 00:07:59.310
It's been two days
and he still hasn't done anything.
00:07:59.810 --> 00:08:01.850
What's he doin' here, anyway?
00:08:01.930 --> 00:08:04.810
Think he's a spirit medium or somethin'?
00:08:04.900 --> 00:08:06.730
Here to exorcise this thing?
00:08:07.980 --> 00:08:09.820
No, no, ain't no way!
00:08:11.070 --> 00:08:13.240
This kinda thing can't be exorcised.
00:08:13.820 --> 00:08:19.120
Sure, it's weaker now, but not so much
that a human could do anything.
00:08:19.200 --> 00:08:23.460
All we can dois physically remove it from the village
00:08:23.540 --> 00:08:25.080
or lock it up, I guess?
00:08:25.580 --> 00:08:29.880
Stay alert, and if anythin' happens,
you run straight to my house.
00:08:29.960 --> 00:08:32.590
I'll investigate that man myself.
00:08:32.670 --> 00:08:35.680
Investigate? How?
00:08:35.760 --> 00:08:39.350
I can see more than the average folk.
I know where to look.
00:08:41.890 --> 00:08:46.230
A spirit medium, huh?Or maybe that company sent him…
00:08:50.690 --> 00:08:51.570
Hikaru!
00:08:51.650 --> 00:08:54.240
Hey, Hikaru! You okay?
00:08:56.240 --> 00:08:57.320
Hikaru?
00:09:11.960 --> 00:09:13.260
Stop that!
00:09:23.270 --> 00:09:25.600
Can you tell us your name, boy?
00:09:28.810 --> 00:09:32.150
Hikaru. My name's Hikaru Indo.
00:09:32.780 --> 00:09:35.240
What the heck did I just do?
00:09:35.990 --> 00:09:38.990
Thank goodness. You're back.
00:09:39.530 --> 00:09:40.490
Yoshiki…
00:09:44.120 --> 00:09:45.500
I'm glad you're okay.
00:09:51.630 --> 00:09:54.010
I was sleepin' for two whole days?
00:09:54.090 --> 00:09:54.960
Ouch…
00:09:55.460 --> 00:09:58.510
I thought ya couldn't even feel pain.
00:09:58.590 --> 00:10:01.890
I never could before.
But lately, I kinda can…
00:10:02.390 --> 00:10:06.020
Hikaru, you're a whole lot weaker
than before, ain't ya?
00:10:06.100 --> 00:10:09.100
Ever since I met you, I've been thinkin'.
00:10:09.190 --> 00:10:13.400
You're much smaller than
the presence I felt from that mountain.
00:10:16.110 --> 00:10:17.950
It's all my fault.
00:10:18.030 --> 00:10:20.620
No, it ain't. Quit talkin' like that.
00:10:21.120 --> 00:10:23.660
Oh, right!
Remember the dude with the shades?
00:10:24.740 --> 00:10:27.250
That ain't no ordinary sword.
00:10:27.960 --> 00:10:29.500
I think there's somethin' to it.
00:10:30.210 --> 00:10:32.420
He knew what he was doin'…
00:10:36.170 --> 00:10:39.880
I'm an idiot. I was completely oblivious.
00:10:39.970 --> 00:10:42.260
What if he attacks you again?
00:10:43.470 --> 00:10:45.390
I'll run away.
00:10:45.470 --> 00:10:47.770
If he cuts my head off again,
just stick it back on.
00:10:48.390 --> 00:10:51.400
But I reckon
my head might pop off easier now.
00:10:54.440 --> 00:10:57.440
Is that line around your neck gonna heal?
00:10:58.280 --> 00:11:00.320
Huh? What line?
00:11:00.400 --> 00:11:02.070
Round your neck…
00:11:03.570 --> 00:11:05.990
Whoa, wait!
My head really is gonna pop off!
00:11:06.080 --> 00:11:08.160
What? Stop it, stop it!
00:11:08.250 --> 00:11:09.790
Just joshin' ya.
00:11:11.750 --> 00:11:13.290
Hey! Quit jokin' around!
00:11:13.380 --> 00:11:14.590
Here, wanna touch it?
00:11:15.420 --> 00:11:17.210
-Gross!
-See? I feel great!
00:11:17.300 --> 00:11:19.010
-Wait, I feel sick…
-Make up your mind!
00:11:19.800 --> 00:11:22.010 line:20%
THE SUMMER HIKARU DIED
00:11:22.090 --> 00:11:23.970 line:20%
THE SUMMER HIKARU DIED
00:11:25.100 --> 00:11:26.220 line:20%
KIBOGAYAMA HIGH SCHOOL
00:11:26.310 --> 00:11:29.140
I'm so glad you're okay!
00:11:29.230 --> 00:11:32.140
Surprisingly, Maki was the most worried.
00:11:32.230 --> 00:11:33.730
-Ain't that cute?
-Huh?
00:11:33.810 --> 00:11:37.480
"It's so darn boring without Hikaru!"
Heard ya say that at least ten times.
00:11:37.570 --> 00:11:38.730
Like hell I did!
00:11:38.820 --> 00:11:40.110
Ya sure did!
00:11:41.900 --> 00:11:43.610
What're you scribblin' over there, anyway?
00:11:43.700 --> 00:11:44.660 line:20%
TRADE HEAD FOR REQUEST
00:11:44.740 --> 00:11:46.080
Nothin'. Forget it.
00:11:46.160 --> 00:11:48.080
You researchin' Unuki-san?
00:11:48.160 --> 00:11:51.330
Wait, what? Did you say Unu…
00:11:51.410 --> 00:11:52.960
Unuki-san, right?
00:11:53.920 --> 00:11:55.040
Lemme tell ya.
00:11:55.790 --> 00:11:59.760
It's a secret code word
they used round here a long time ago.
00:12:01.050 --> 00:12:05.760
Back then, there wasn't enough food,so they had to reduce the population.
00:12:05.850 --> 00:12:09.010
The area was impoverishedby all kinds of disease,
00:12:09.100 --> 00:12:12.270
so they made a drugto abort unborn babies.
00:12:12.850 --> 00:12:16.980
A drug specially made for this areaout of mercury mined from the mountain.
00:12:17.480 --> 00:12:20.530
I believe they called it Uronuki Medicine.
00:12:20.610 --> 00:12:22.900
Apparently, that means"baby-killing drug."
00:12:23.490 --> 00:12:24.950
Mercury, huh?
00:12:25.030 --> 00:12:27.950
So that's where the forbidden mountainNisayama got its name.
00:12:28.450 --> 00:12:29.790
Nisayama?
00:12:29.870 --> 00:12:32.500
"Nisa" means cinnabar.
00:12:32.580 --> 00:12:34.250
And cinnabar is a source of mercury.
00:12:34.330 --> 00:12:36.880
Anyway, using this abortion drug
00:12:36.960 --> 00:12:41.130
was talked about in code, like "makingan offering to Unuki-san on the mountain."
00:12:41.210 --> 00:12:43.050
And then…
00:12:43.130 --> 00:12:46.680
Before long, they enshrined itas the god of the mountain.
00:12:46.760 --> 00:12:50.350
And after that, the diseases and stuffmysteriously eased up.
00:12:51.470 --> 00:12:55.900
I don't remember a thing.Was I on the mountain from then on?
00:12:55.980 --> 00:13:00.650
Unuki-san might be the reason
Hikaru went missin' on Nisayama.
00:13:00.730 --> 00:13:03.990
What? There ain't no god like that.
00:13:04.070 --> 00:13:06.280
Could be closer than ya think.
00:13:06.360 --> 00:13:09.160
Scary, huh? Ooh, scary!
00:13:09.240 --> 00:13:13.120
Say that god really was among us.
What would y'all do?
00:13:13.200 --> 00:13:15.790
Like, if it'd possessed one of us and…
00:13:16.750 --> 00:13:20.000
Huh? I bet we'd notice right away.
00:13:20.090 --> 00:13:22.670
We'd send it back to the mountain
where it belongs.
00:13:24.510 --> 00:13:26.510
Kinda freaky when ya think about it.
00:13:26.590 --> 00:13:29.970
But wouldn't it eventually get exposed
00:13:30.050 --> 00:13:32.560
and go back to where it came from?
00:13:32.640 --> 00:13:35.770
Hang on, Maki.
How come ya know so much about this?
00:13:35.850 --> 00:13:38.480
Oh, my big brother
is obsessed with occult stuff.
00:13:39.100 --> 00:13:42.400
He's studyin' folklore
at a university in Tokyo.
00:13:43.070 --> 00:13:46.780
Could ya message him real quick?
I wanna ask him something.
00:13:46.860 --> 00:13:48.280
About Unuki-san.
00:13:51.160 --> 00:13:54.410
Maki's big bro
goes to college in Tokyo, huh?
00:13:55.500 --> 00:13:58.170
Ah, didn't you wanna go there too?
00:13:58.250 --> 00:14:00.750
What would ya study? Bugs and critters?
00:14:01.670 --> 00:14:03.460
That's a strong contender.
00:14:04.920 --> 00:14:08.380
By the way, remember how ya came
to my house last night?
00:14:08.470 --> 00:14:09.430
What happened?
00:14:09.930 --> 00:14:12.560
That? Well…
00:14:13.720 --> 00:14:16.480
I dunno. My memory's all fuzzy.
00:14:17.060 --> 00:14:18.940
I don't even know why I did that.
00:14:23.270 --> 00:14:24.110
LEAVE IT TO ME!
00:14:24.190 --> 00:14:26.360
Guys, my brother replied.
00:14:28.280 --> 00:14:30.950
"By the time the village splitaround 1700,
00:14:31.030 --> 00:14:34.370
Unuki-san as a religious figurewas already long gone."
00:14:34.450 --> 00:14:36.120
"However, throughout the domain,
00:14:36.200 --> 00:14:40.710
the rumor persisted of a curse befallingthose who interfered in this area."
00:14:42.040 --> 00:14:47.420
"After that, believers of another religionfacing oppression at the time, fled here
00:14:47.510 --> 00:14:49.760
and settled downwithout fear of persecution."
00:14:49.840 --> 00:14:53.470
"That's why Kibogayamahas so many churches even now."
00:14:54.260 --> 00:14:55.470
Churches?
00:14:55.560 --> 00:14:56.970
There ya have it.
00:14:57.060 --> 00:15:01.190
Why so curious about this stuff?
Are you one of those occult freaks too?
00:15:01.270 --> 00:15:02.860
Sure, yeah.
00:15:03.610 --> 00:15:07.610
But there ain't one church in Kubitachi.
00:15:07.690 --> 00:15:09.820
All we got is a single shrine.
00:15:12.070 --> 00:15:13.990
The religion disappeared?
00:15:14.070 --> 00:15:16.040
Is that really true?
00:15:17.080 --> 00:15:22.250
Ya know, we hold this festivalfor the god who lives on that mountain.
00:15:23.080 --> 00:15:26.710
Maybe it ain't gone.Maybe it just looks different.
00:15:27.210 --> 00:15:31.090
Faith in this mountain god Unuki-sancould've changed somewhere along the line.
00:15:31.180 --> 00:15:32.380 line:20%
URONUKI → UNUKI → NONUKI
00:15:33.050 --> 00:15:35.260
Changing names ain't such a rare thing.
00:15:36.680 --> 00:15:39.890
That would meanthat when the village split around 1700,
00:15:39.980 --> 00:15:43.020
"Unuki-san" had already changedto "Nonuki-sama."
00:15:43.100 --> 00:15:45.900
Did the splithave somethin' to do with religion, too?
00:15:45.980 --> 00:15:46.900
Can ya hear me?
00:15:46.980 --> 00:15:51.450 line:20%
Nonuki-sama became a curse god
after all those villagers died.
00:15:52.490 --> 00:15:54.820
With nowhere to turn,
00:15:54.910 --> 00:15:58.080
the villagers adopted new religionsto practice instead.
00:15:58.160 --> 00:16:00.250
Nonuki-sama was forgotten.
00:16:01.790 --> 00:16:07.170
But I know for a fact thatKubitachi still believes in Nonuki-sama.
00:16:09.250 --> 00:16:11.760
Every other village
forgot about Nonuki-sama
00:16:12.260 --> 00:16:14.180
except for Kubitachi.
00:16:15.140 --> 00:16:16.760
We weren't allowed to forget.
00:16:17.390 --> 00:16:22.020
We needed to pay for some kinda sincommitted by the Indo family.
00:16:23.020 --> 00:16:26.020
So Kubitachi was never forgiven?
00:16:27.110 --> 00:16:28.820
Hey, Yoshiki.
00:16:28.900 --> 00:16:29.820
Are you listenin'?
00:16:34.780 --> 00:16:35.610
What?
00:16:35.700 --> 00:16:38.870
Nothin'. Where did we leave off, again?
00:16:38.950 --> 00:16:41.910
Somethin' about
how I was called "Unuki-san" at first.
00:16:42.000 --> 00:16:45.580
I wonder how much of this
the dude with the shades knows.
00:16:46.210 --> 00:16:48.380
He's been quiet since then, huh?
00:16:49.380 --> 00:16:53.920
Before he shows up again, we gotta see
the temple Old Man Takeda mentioned.
00:16:54.630 --> 00:16:58.850
I wonder what happened to Old Man Takeda
after all that.
00:17:06.520 --> 00:17:08.730
I always knew it existed, but…
00:17:08.810 --> 00:17:11.190
Looks like they take good care of it.
00:17:11.690 --> 00:17:13.440
Oh, did ya bring the key?
00:17:20.330 --> 00:17:22.160
It's too dark. Can't see a thing.
00:17:30.000 --> 00:17:32.460
The hell?! Human heads?
00:17:35.720 --> 00:17:38.840
Nah, take a closer look.
They're made outta wood.
00:17:38.930 --> 00:17:41.930
-Don't touch 'em…
-What're they doin' here?
00:17:45.810 --> 00:17:47.350
That kinda hurts…
00:17:47.440 --> 00:17:49.310
Whoa, you okay?
00:17:52.690 --> 00:17:54.610
I know this place.
00:17:54.690 --> 00:17:57.360
Huh? From Hikaru's memories?
00:17:58.030 --> 00:17:58.860
Yeah.
00:18:00.450 --> 00:18:04.620
These heads are called "Okubi-sama,"
offerings made to Unuki-sama.
00:18:05.200 --> 00:18:08.500
For years and years,
this area's been plagued by disaster.
00:18:09.370 --> 00:18:12.090
So the people were poor.
They had it rough.
00:18:12.710 --> 00:18:16.880
That's why we offer these heads.In exchange, Unuki-sama helps us out.
00:18:17.760 --> 00:18:20.510
It helps our crops, prevents disease,stuff like that.
00:18:21.260 --> 00:18:23.390
After we offer the heads, they vanish.
00:18:23.470 --> 00:18:27.890
So we make replacements outta woodto honor the dead here in our temple.
00:18:27.980 --> 00:18:31.110
So, these are all heads of dead people?
00:18:31.190 --> 00:18:32.150
Sure are.
00:18:32.230 --> 00:18:35.940
Our family's name comes from this temple.
For generations, we've taken care of it.
00:18:36.860 --> 00:18:40.530
Body parts other than the headgotta be buried as far away as possible.
00:18:40.610 --> 00:18:43.950
The village was split into fiveto make this process easier.
00:18:45.290 --> 00:18:48.540
And by coincidence,the layout looks like a person's body.
00:18:49.210 --> 00:18:50.420
Ain't that funny?
00:18:50.500 --> 00:18:52.670
No, it's freaky.
00:18:52.750 --> 00:18:55.670
Whose heads are those, anyway?
00:18:55.750 --> 00:19:00.050
Most of 'em belongedto the terminally ill or the elderly.
00:19:00.880 --> 00:19:02.050
But, well…
00:19:02.140 --> 00:19:05.430
Ya know that tiny shrineon the outskirts of the village?
00:19:05.930 --> 00:19:09.520
It was built after they forceda travelin' monk to give up his head
00:19:09.600 --> 00:19:11.650
'cause they were afraid of bein' cursed.
00:19:12.150 --> 00:19:15.440
So they're all a buncha murderers?
00:19:15.980 --> 00:19:18.280
Sure are.
And that monk ain't the only one.
00:19:18.780 --> 00:19:22.610
They killed tons of innocent people,
cut off their heads, and offered 'em up.
00:19:23.120 --> 00:19:24.120
All in secret.
00:19:26.120 --> 00:19:28.950
Hikaru, this is the curse of our village.
00:19:29.450 --> 00:19:31.210
Never forget that, ya hear?
00:19:32.500 --> 00:19:35.210
Don't forget the Indo family's sin either.
00:19:38.170 --> 00:19:41.130
This place is a freakin' murder village?
00:19:41.220 --> 00:19:42.970
No wonder they kept it a secret.
00:19:43.640 --> 00:19:47.970
So that "particular offering"
turned out to be human heads.
00:19:51.980 --> 00:19:53.350
Yeah, it's gone.
00:19:53.900 --> 00:19:56.270
Hichi-san used to be right here.
00:19:56.360 --> 00:19:59.400
That's what we'd bring to the mountain
for that ritual
00:20:00.440 --> 00:20:03.110
as an offering for Unuki-san…
00:20:07.330 --> 00:20:12.250
What's the point, though?
I don't need these heads to grant wishes.
00:20:12.330 --> 00:20:15.210
Do you remember all Hikaru's memories now?
00:20:15.290 --> 00:20:17.710
What's the Indo family's sin, anyway?
00:20:18.210 --> 00:20:22.170
Don't remember.
That part of my memory's still hazy.
00:20:22.670 --> 00:20:23.760
Still nothin', huh.
00:20:24.430 --> 00:20:29.350
We gotta get more information
from someone who was close to your daddy.
00:20:31.060 --> 00:20:33.520
I know someone we could ask.
00:20:34.390 --> 00:20:35.400
But…
00:22:09.200 --> 00:22:12.280
My insides are cold and empty.
00:22:13.200 --> 00:22:15.080
So I wanna fill myself up.
00:22:15.910 --> 00:22:17.580
I wanna swallow 'em all.
00:22:18.170 --> 00:22:20.080
Then I'll be satisfied.
00:22:22.000 --> 00:22:25.590
That's what I'm supposed to do.
00:22:30.390 --> 00:22:31.600
Yoshiki…
00:22:33.310 --> 00:22:34.600
Hikaru?
00:22:35.310 --> 00:22:38.730
What're you standin' there in a daze for?
Did something happen?
00:22:39.560 --> 00:22:40.520
Yeah…
00:22:41.310 --> 00:22:43.480
Don't just stand there. Come in.
00:22:43.570 --> 00:22:44.780
Yeah…
00:22:45.940 --> 00:22:47.070
Warm…
00:22:48.110 --> 00:22:49.030
Hikaru?
00:22:53.530 --> 00:22:56.040
Sorry. Never mind.
00:22:58.080 --> 00:23:01.460
What was that about? Hikaru?23515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.