Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:13.010 --> 00:00:16.050 line:20%
HOW TO GET BLOOD STAIN OUT OF WHITE SHIRT
00:00:22.810 --> 00:00:23.730 line:20%
BLOOD STAIN REMOVER
00:00:25.480 --> 00:00:28.690
Feels like we're tryin' to erase
evidence of a murder.
00:00:29.190 --> 00:00:30.980
Well, we kinda are.
00:00:31.610 --> 00:00:34.740
We gotta clean all this
before Mom gets home.
00:00:35.860 --> 00:00:38.740
By the way, how's your wound?
00:00:39.330 --> 00:00:40.490
I fixed it, of course.
00:00:40.580 --> 00:00:41.830
Fixed it?
00:00:41.910 --> 00:00:46.920
I usually leave tiny cuts alone, though.
Since I barely feel pain anyway.
00:00:47.420 --> 00:00:51.210
So my last-ditch attempt to kill you
was pointless from the start, huh?
00:00:53.130 --> 00:00:55.220
Hikaru wrote this note?
00:00:55.300 --> 00:00:56.130
Yeah.
00:00:56.220 --> 00:01:00.260
"Nuki-sama"? As in "Nonuki-sama"?
00:01:00.350 --> 00:01:03.270
Ms. Matsuura was sayin' that name too.
00:01:03.850 --> 00:01:04.980
Know what it means?
00:01:05.480 --> 00:01:07.810
Well, ya see…
00:01:07.900 --> 00:01:10.610
I can hardly remember stuff like this.
00:01:11.110 --> 00:01:13.740
My memory's all blurry…
00:01:15.610 --> 00:01:16.700
Hey.
00:01:16.780 --> 00:01:20.160
Do ya think this "Nonuki-sama" is me?
00:01:22.450 --> 00:01:23.370
Dunno.
00:01:25.160 --> 00:01:26.040
No idea.
00:01:30.340 --> 00:01:36.050 line:20%
THE SUMMER HIKARU DIED
00:02:48.160 --> 00:02:52.420 line:20%
THE SUMMER HIKARU DIED
00:02:57.050 --> 00:02:57.960 line:20%
INDO
00:02:58.050 --> 00:02:59.590 line:20%
EPISODE EIGHT: CONTACT
00:02:59.670 --> 00:03:02.260
There's nothin' else like that.
00:03:02.760 --> 00:03:05.470
No more clues, huh?
00:03:06.930 --> 00:03:08.890
Oof, down we go.
00:03:09.770 --> 00:03:10.690
Grandpa.
00:03:12.310 --> 00:03:13.150
What?
00:03:13.230 --> 00:03:16.440
Could ya look at this note?
00:03:19.280 --> 00:03:21.070
HICHI
00:03:21.150 --> 00:03:22.570
That reminds me, Hikaru.
00:03:24.370 --> 00:03:26.080
Where'd Hichi-san go?
00:03:26.660 --> 00:03:28.080
Hee-who?
00:03:28.700 --> 00:03:30.960
Gotta return Hichi-san to the mountain.
00:03:31.460 --> 00:03:33.580
Ain't in our temple no more, either.
00:03:34.170 --> 00:03:35.710
Who's Hichi-san?
00:03:36.340 --> 00:03:40.050
Someone who's had it pretty rough.
00:03:40.800 --> 00:03:45.470
If only they hadn't asked
Unuki-san to do all that back then…
00:03:46.050 --> 00:03:50.060
This village… A murder village…
00:03:50.980 --> 00:03:52.100
Long-running curse…
00:03:53.190 --> 00:03:55.360
Since way back when…
00:03:57.320 --> 00:03:58.150
Grandpa?
00:04:01.900 --> 00:04:03.450
He's left this world behind.
00:04:15.000 --> 00:04:16.580
Um…
00:04:17.590 --> 00:04:19.500
Are ya feelin' better?
00:04:19.590 --> 00:04:21.010
I'm fine.
00:04:21.710 --> 00:04:24.510
You okay, Asako? After all that happened…
00:04:26.470 --> 00:04:27.510
I'm…
00:04:27.600 --> 00:04:29.350
Well…
00:04:30.520 --> 00:04:32.020
The thing is,
00:04:32.100 --> 00:04:35.770
since then,
my right ear ain't hearin' so well.
00:04:35.850 --> 00:04:38.230
Even the doctor can't figure out why.
00:04:40.150 --> 00:04:41.530
I wonder what happened.
00:04:42.360 --> 00:04:44.400
Oh, really?
00:04:45.530 --> 00:04:46.360
I'm sorry.
00:04:46.450 --> 00:04:49.990
What'cha sorry for?
This ain't nobody's fault.
00:04:52.660 --> 00:04:54.250
Hey, listen.
00:04:55.000 --> 00:04:58.630
Hikaru was actin' strange that night, huh?
00:04:59.210 --> 00:05:01.380
He didn't seem like himself.
00:05:01.880 --> 00:05:06.510
Do ya think Hikaru was possessed
by that evil spirit I was talkin' about?
00:05:07.430 --> 00:05:10.760
If that were true, would you hate him?
00:05:10.850 --> 00:05:13.310
Huh? I dunno.
00:05:13.390 --> 00:05:15.270
Don't hate him, okay?
00:05:16.810 --> 00:05:18.520
-You bein' serious?
-Nah…
00:05:21.230 --> 00:05:22.230
I'm joking.
00:05:24.190 --> 00:05:26.150
Sorry I'm late.
00:05:26.950 --> 00:05:30.780
Asako said she can barely hear
from her right ear anymore.
00:05:32.450 --> 00:05:33.790
That's probably…
00:05:34.330 --> 00:05:36.790
'cause I kinda tapped her a little.
00:05:37.370 --> 00:05:40.420
With people, just pokin' around a little
00:05:41.000 --> 00:05:42.130
is enough to break 'em.
00:05:42.750 --> 00:05:45.510
But Asako's got a tough mind.
00:05:45.590 --> 00:05:49.510
So, instead of breakin' her,
maybe I just messed up that ear.
00:05:50.680 --> 00:05:52.350
Either way, it's your fault.
00:05:52.850 --> 00:05:55.520
I reckon she's lucky it's only her ear.
00:05:57.640 --> 00:05:58.980
That's cold.
00:05:59.650 --> 00:06:02.070
Now, with the choir concert behind us…
00:06:03.110 --> 00:06:04.440
A curse on our village?
00:06:06.030 --> 00:06:08.740
Maybe that could be a leadas to what Hikaru really is…
00:06:09.280 --> 00:06:13.030
I did find this thread onlineabout disturbing place names.
00:06:13.530 --> 00:06:16.370
It is weird how Kubitachiuses the characters "neck" and "stand."
00:06:16.870 --> 00:06:18.870
I think there was a map in the library…
00:06:22.340 --> 00:06:23.710
Hi…
00:06:24.750 --> 00:06:26.210
Hi…
00:06:29.430 --> 00:06:32.260
-It's a monster. Another one.-Hi…
00:06:32.760 --> 00:06:33.850
I can't look at it.
00:06:34.350 --> 00:06:35.850
-Don't look. Don't look.
-Hi!
00:06:35.930 --> 00:06:38.060
Don't look, don't look, don't look…
00:06:38.140 --> 00:06:39.060
What the hell?!
00:06:39.140 --> 00:06:41.850
Don't look! Don't look!Don't look! Don't look!
00:06:41.940 --> 00:06:43.110
Hikaru…
00:06:45.150 --> 00:06:46.440
That's a person.
00:06:46.530 --> 00:06:48.190
Is that a knife he's holding?
00:06:48.280 --> 00:06:49.700
Why's he butt naked?
00:06:49.780 --> 00:06:51.030
Is he some kind of pervert?
00:06:51.110 --> 00:06:52.030
Freeze!
00:06:52.120 --> 00:06:53.240
Drop the knife!
00:06:53.320 --> 00:06:54.580
Stay calm!
00:07:03.540 --> 00:07:05.500
He slashed his own neck.
00:07:05.590 --> 00:07:06.750
Mr. Yoshinaga got hurt…
00:07:06.840 --> 00:07:10.510
That intruder earlier
had something inside of him.
00:07:10.590 --> 00:07:11.590
Inside?
00:07:11.680 --> 00:07:12.800
Yeah.
00:07:12.890 --> 00:07:17.470
Somethin' scary inside.
Like, possessing him, ya know?
00:07:18.930 --> 00:07:21.520
That's probably how Maki got hurt
the other day too.
00:07:22.100 --> 00:07:26.440
Someone from the baseball club
suddenly went berserk and got violent.
00:07:26.940 --> 00:07:29.030
Are you okay, Hikaru?
00:07:29.110 --> 00:07:29.940
Me?
00:07:30.030 --> 00:07:32.660
There's totally something inside you, too.
00:07:34.620 --> 00:07:35.830
I'm all good.
00:07:35.910 --> 00:07:38.580
Maybe I got some immunity to evil spirits.
00:07:39.330 --> 00:07:40.330
Oh yeah?
00:07:40.830 --> 00:07:44.540
Listen. I'm getting worried about y'all.
00:07:44.630 --> 00:07:47.920
I've noticed stuff like this
happenin' more often recently.
00:07:48.000 --> 00:07:50.010
It's even made its way to school now.
00:07:50.510 --> 00:07:52.800
And I can't do nothin' about it.
00:07:53.930 --> 00:07:54.840
Asako…
00:07:55.340 --> 00:07:58.930
Guess even Asako's noticed
that there've been more impurities lately.
00:07:59.560 --> 00:08:01.100
What do we do?
00:08:01.680 --> 00:08:03.520
We gotta figure somethin' out.
00:08:04.020 --> 00:08:05.310
If it comes down to it, I…
00:08:07.110 --> 00:08:08.150
What's the matter?
00:08:08.230 --> 00:08:10.940
Nothin', my arm just…
00:08:15.620 --> 00:08:17.580
I bumped it earlier,
00:08:19.040 --> 00:08:20.120
and now it hurts?
00:08:20.750 --> 00:08:22.660
A map of the Kibogayama area?
00:08:22.750 --> 00:08:23.790
KIBOGAYAMA LIBRARY
00:08:23.870 --> 00:08:25.120
An old one.
00:08:25.630 --> 00:08:29.380
It's from the early Meiji era.
Covers the whole region, even Kubitachi.
00:08:30.590 --> 00:08:32.420
This is Mount Tenban.
00:08:32.510 --> 00:08:34.180
And this is the river.
00:08:34.760 --> 00:08:35.930
So this is…
00:08:36.010 --> 00:08:37.260
"Sute"…
00:08:38.470 --> 00:08:40.560
Wrong. Read right to left.
00:08:41.140 --> 00:08:42.270
Darumasute.
00:08:42.770 --> 00:08:45.020
What kinda name is that?
00:08:45.100 --> 00:08:47.440
It's what Kibogayama used to be called.
00:08:47.520 --> 00:08:50.320
And Kubitachi used to use
the characters "neck" and "cut."
00:08:50.900 --> 00:08:53.320
Darumasute, Udekari.
00:08:53.400 --> 00:08:57.200
Udeiri, which is abandoned now,
and Ashidori under that.
00:08:57.280 --> 00:09:01.200
Some place I don't recognize
stretching out to the bottom right, and…
00:09:01.290 --> 00:09:02.700
Kubitachi.
00:09:03.750 --> 00:09:04.750
Is this…
00:09:05.330 --> 00:09:06.790
shaped like a human body?
00:09:08.040 --> 00:09:11.170
The village names are all body parts, too.
00:09:12.090 --> 00:09:14.630
Does "Daruma" correspond to the torso?
00:09:14.720 --> 00:09:17.470
No freakin' way! That's creepy as hell.
00:09:20.100 --> 00:09:22.970
Kubitachi Village
was split into five parts,
00:09:23.060 --> 00:09:28.230
Kubitachi, Udekari, Udeiri,
Ashidori, and Darumasute,
00:09:28.310 --> 00:09:30.400
at the start of the early modern period.
00:09:30.480 --> 00:09:34.320
Udeiri merged with Darumasute
midway through the Meiji era.
00:09:34.400 --> 00:09:38.820
Famine and plague
killed tons of villagers in 1749.
00:09:38.910 --> 00:09:40.410
Whoa, long time ago.
00:09:40.990 --> 00:09:43.410
Before, it was all one big village.
00:09:43.910 --> 00:09:45.960
Kibogayama and Kubitachi, too.
00:09:46.040 --> 00:09:47.040
Excuse me.
00:09:47.620 --> 00:09:49.630
Try to keep your voices down.
00:09:51.460 --> 00:09:53.050
-My bad.
-It's all right.
00:09:53.800 --> 00:09:55.880
Are you working on homework?
00:09:56.880 --> 00:09:59.590
We're Yama High students from Kubitachi.
00:09:59.680 --> 00:10:02.260
We wanted to research
our hometown, and yeah…
00:10:03.310 --> 00:10:04.520
My, my.
00:10:04.600 --> 00:10:07.020
I happen to be from Kubitachi as well.
00:10:07.520 --> 00:10:08.640
Ya are?
00:10:09.230 --> 00:10:11.400
Until my mother passed recently,
00:10:12.110 --> 00:10:14.280
I hadn't returned home in ages.
00:10:14.360 --> 00:10:15.400 line:20%
MATSUURA
00:10:16.150 --> 00:10:17.110
Hey, are you…
00:10:17.700 --> 00:10:19.450
Ms. Matsuura's daughter?
00:10:23.780 --> 00:10:26.000 line:20%
THE SUMMER HIKARU DIED
00:10:26.080 --> 00:10:27.960 line:20%
THE SUMMER HIKARU DIED
00:10:30.170 --> 00:10:32.500
Yes, she's my mother.
00:10:33.170 --> 00:10:35.960
I didn't get to see her
before she died, though.
00:10:36.460 --> 00:10:39.720
I'm so sorry for your loss.
00:10:40.760 --> 00:10:42.390
-Ms. Matsuura?
-Yes?
00:10:43.430 --> 00:10:45.680
Do ya know about Nonuki-sama?
00:10:46.770 --> 00:10:47.680 line:20%
OFFICE
00:10:47.770 --> 00:10:51.480
My mother uttered that name, did she?
After all these years.
00:10:52.270 --> 00:10:56.070
She talked about Nonuki-sama quite often.
00:10:56.150 --> 00:10:58.320
Apparently, as a child,
00:10:58.400 --> 00:11:02.070
my mother snuck into the forest
and saw something terrifying.
00:11:02.160 --> 00:11:05.870
So she warned me to avoid
Nonuki-sama's mountain at all costs.
00:11:06.540 --> 00:11:08.500
You mean I--
00:11:08.580 --> 00:11:11.540
Nonuki-sama is a monster
who lives on that mountain?
00:11:11.620 --> 00:11:15.710
Actually, more like a god.
00:11:15.800 --> 00:11:20.300
A god willing to bless us
in exchange for a particular offering.
00:11:20.380 --> 00:11:22.090
That's how it used to be.
00:11:22.590 --> 00:11:24.680
A particular offering…
00:11:24.760 --> 00:11:26.850
"Used to be"?
00:11:26.930 --> 00:11:29.310
So, the god doesn't do that anymore?
00:11:29.890 --> 00:11:30.890
That's right.
00:11:31.390 --> 00:11:36.110
Nonuki-sama had been worshiped
since long before that village split.
00:11:36.690 --> 00:11:40.490
But after a certain faminewiped out many of the villagers,
00:11:40.570 --> 00:11:43.660
it became a curse godas a result of this disaster.
00:11:44.200 --> 00:11:47.030
That's why I was never allowedto go to the mountain.
00:11:47.910 --> 00:11:53.370
Did Ms. Matsuura, I mean, your mother,
see Nonuki-sama on the mountain?
00:11:53.460 --> 00:11:55.540
Is that what made her go crazy?
00:11:56.040 --> 00:11:57.750
Don't say stuff like that.
00:11:57.840 --> 00:11:59.340
No offense taken.
00:12:00.050 --> 00:12:01.840
I think she became that way
00:12:02.340 --> 00:12:06.050
after my little sister disappeared
on that very mountain.
00:12:06.550 --> 00:12:12.390
When I was in elementary school,
my little sister went missing up there.
00:12:12.480 --> 00:12:14.850
Wait, you're sayin' it was my--
00:12:15.350 --> 00:12:17.730
It was Nonuki-sama's fault?
00:12:17.820 --> 00:12:21.740
I doubt it,
but my mother certainly believed so.
00:12:22.400 --> 00:12:25.110
The whole village was in uproar back then.
00:12:25.200 --> 00:12:29.490
Us kids didn't know muchabout Nonuki-sama and whatnot.
00:12:29.580 --> 00:12:33.710
But actually, Hajime and the othersmight've known something.
00:12:34.920 --> 00:12:36.330
Ya mean Mr. Takeda?
00:12:36.420 --> 00:12:37.380
Yes, him.
00:12:37.460 --> 00:12:39.840
We all grew up together.
00:12:40.340 --> 00:12:43.470
Oh, perhaps you could ask Hajime's father.
00:12:43.550 --> 00:12:46.140
Old Man Takeda. He might know something.
00:12:47.010 --> 00:12:48.850
He's from my mother's generation.
00:12:49.890 --> 00:12:51.560
Old Man Takeda.
00:12:53.480 --> 00:12:55.230
Thank you very much.
00:12:55.850 --> 00:12:59.730
I'm sorry for askin' all this
right after you lost your mother.
00:12:59.820 --> 00:13:01.150
I don't mind.
00:13:01.230 --> 00:13:05.150
After all, my mother only ever saw me
as her cold-hearted daughter.
00:13:06.240 --> 00:13:09.870
But now I'm realizing
just how precious she was to me.
00:13:10.490 --> 00:13:12.410
Even though it's too late now.
00:13:12.500 --> 00:13:13.910
I hate mornings.
00:13:14.500 --> 00:13:17.500
Because every mornin'
I remember my daddy's gone.
00:13:19.000 --> 00:13:20.880
Funny how that works, isn't it?
00:13:27.760 --> 00:13:31.180
Hey, do ya think
I'm a curse god after all?
00:13:33.770 --> 00:13:35.730
Crap, that sucks.
00:13:35.810 --> 00:13:38.650
Am I the one who killed everybody?
00:13:43.360 --> 00:13:44.440
Answer me this.
00:13:45.400 --> 00:13:47.820
Do you understand what you did
to Ms. Matsuura?
00:13:49.700 --> 00:13:50.700
I…
00:13:52.120 --> 00:13:54.950
No, I don't understand.
00:14:00.080 --> 00:14:01.460
I'm a fool.
00:14:02.130 --> 00:14:04.880
That old lady Matsuurahad a family of her own, too.
00:14:05.380 --> 00:14:07.090
But I disregarded that.
00:14:08.680 --> 00:14:09.590
Death…
00:14:11.220 --> 00:14:12.220
is heavy.
00:14:13.260 --> 00:14:14.970
Sorry…
00:14:15.060 --> 00:14:17.020
What're ya sorry for, though?
00:14:17.520 --> 00:14:19.270
Apologizin' won't fix anything.
00:14:19.770 --> 00:14:21.650
You can't comprehend it anyway.
00:14:24.570 --> 00:14:26.150
-But I…
-Don't worry.
00:14:27.820 --> 00:14:32.320
From now on,
even if you end up killin' someone again,
00:14:33.200 --> 00:14:35.370
I'll shoulder that sin with you.
00:14:38.870 --> 00:14:41.500
As I learn more about this Hikaru,
00:14:41.580 --> 00:14:45.420
it may become obviousthat he can't stay here.
00:14:46.210 --> 00:14:49.760
But I'm done lookin' the other way.
00:14:50.550 --> 00:14:51.970
And now, our next story.
00:14:52.470 --> 00:14:55.720
This morning, a man armed with a knife
00:14:55.810 --> 00:14:58.100
trespassed into Kibogayama High School.
00:14:58.180 --> 00:14:59.020
The man…
00:14:59.100 --> 00:15:00.520
Greetings.
00:15:01.480 --> 00:15:03.690
What're ya doin' here, ya little…
00:15:03.770 --> 00:15:04.770
Hajime!
00:15:04.860 --> 00:15:08.650
Where'd you go? Come quick, would ya?
00:15:09.650 --> 00:15:11.240
This ain't a good time.
00:15:11.320 --> 00:15:14.410
Please give this to your father.
00:15:14.490 --> 00:15:19.500
You never listen, do ya?
Always doin' as you please.
00:15:19.580 --> 00:15:21.040
At least tell me what it is.
00:15:21.120 --> 00:15:22.040
That's a hard one.
00:15:23.000 --> 00:15:25.500
Think of it as a good luck charm.
00:15:27.920 --> 00:15:33.180 line:20%
He let his papers get mixed up in my bag
just like the real Hikaru always did.
00:15:36.760 --> 00:15:38.390
There's a new face.
00:15:39.140 --> 00:15:40.270
He's tall.
00:15:51.450 --> 00:15:52.990
Hey, you.
00:15:55.490 --> 00:15:56.990
Do you live here?
00:15:57.080 --> 00:15:58.620
I do…
00:15:58.700 --> 00:16:00.540
Oh yeah?
00:16:00.620 --> 00:16:04.000
In that case,
there's something I'd like to ask you.
00:16:04.540 --> 00:16:05.380
Got a minute?
00:16:05.460 --> 00:16:07.670
What do ya want?
00:16:07.750 --> 00:16:09.710
It's about this village…
00:16:14.760 --> 00:16:16.430
What's a good local souvenir?
00:16:18.100 --> 00:16:20.140
-Local souvenir?
-Yep.
00:16:21.100 --> 00:16:23.640
Shiitake mushrooms, I guess?
00:16:23.730 --> 00:16:25.400
Really? You don't say.
00:16:25.980 --> 00:16:29.270
But I'm actually not a fan of shiitake.
00:16:29.900 --> 00:16:32.280
Doesn't the flavor kinda linger
in your mouth?
00:16:33.320 --> 00:16:37.910
I'm an ethnologist.
I came to study this village.
00:16:38.870 --> 00:16:41.790
I'm staying over at the Mikasas' place.
00:16:42.370 --> 00:16:43.830
What is your name?
00:16:44.710 --> 00:16:46.460
It's Tsujinaka.
00:16:46.540 --> 00:16:49.290
Ah, I see, Mr. Tsujinaka.
00:16:49.800 --> 00:16:52.670
Thanks. I'll quit being picky
and try those mushrooms.
00:17:09.940 --> 00:17:11.070
It's pooping on you.
00:17:11.570 --> 00:17:13.240
I don't mind at all.
00:17:14.150 --> 00:17:17.530
This little rat is my partner, you see.
00:17:18.030 --> 00:17:20.240
I've had it for about 12 years.
00:17:20.330 --> 00:17:22.540
You're jokin', right?
00:17:22.620 --> 00:17:25.210
Hamsters only live two or three years…
00:17:25.290 --> 00:17:28.790
This one's special. It's a "hamonster".
00:17:30.210 --> 00:17:32.210
Well, anyway,
00:17:32.800 --> 00:17:34.170
thank you.
00:17:38.680 --> 00:17:39.850
You know,
00:17:40.470 --> 00:17:41.720
you remind me of myself.
00:17:42.350 --> 00:17:43.180
Later.
00:17:50.940 --> 00:17:56.950
That kid… He's got something.
And he's "mixed," hasn't he?
00:17:58.990 --> 00:18:02.240
He's got something with strong ties to it.
00:18:02.330 --> 00:18:04.660
He's come into contact with it, no doubt.
00:18:04.750 --> 00:18:07.120
And those marks on his arm.
00:18:08.040 --> 00:18:10.750
It has no sense of identity,let alone any emotion.
00:18:10.830 --> 00:18:13.750
It should be more abstract than that.
00:18:14.550 --> 00:18:18.970
Could it possibly be living among us,disguised as a human?
00:18:20.470 --> 00:18:22.390
Can my hunting dog sniff this out?
00:18:29.650 --> 00:18:30.480
Hello?
00:18:30.560 --> 00:18:33.360
You need to keep me updated at all times.
00:18:33.440 --> 00:18:36.820
Case AA-104, investigation underway.
00:18:37.440 --> 00:18:39.660
No abnormality found as of yet.
00:18:40.200 --> 00:18:43.740
Understood.Please continue your investigation.
00:18:43.830 --> 00:18:46.120
Do not neglectyour periodic status reports.
00:18:48.160 --> 00:18:50.120
Gets on my nerves.
00:19:03.640 --> 00:19:05.600
Could you take table eight's order?
00:19:06.640 --> 00:19:09.770
I thought we were
goin' to Old Man Takeda's place.
00:19:10.560 --> 00:19:12.400
What'cha studyin' for?
00:19:12.480 --> 00:19:15.520
I'm thinkin' about how to question him
at the same time.
00:19:15.610 --> 00:19:19.280
Hey, you still got
that piece of me, right?
00:19:19.360 --> 00:19:22.110
Right here. I ain't ever lettin' go.
00:19:22.610 --> 00:19:24.410
Ya better not lose it.
00:19:24.490 --> 00:19:27.490
If you break it, I might be toast.
00:19:27.580 --> 00:19:29.830
What?! It's that important?
00:19:29.910 --> 00:19:33.710
Duh, of course it is.
I'm entrustin' you with my fate.
00:19:34.290 --> 00:19:36.500
Meh, I doubt it'll break anyway.
00:19:42.470 --> 00:19:44.600
Was it always this quiet in here?
00:19:56.570 --> 00:19:58.110
The sound of a bell?
00:20:08.580 --> 00:20:09.620
Yoshiki.
00:20:10.540 --> 00:20:11.410
Don't move.
00:20:11.910 --> 00:20:15.580
Come on, come on, come on.
00:20:15.670 --> 00:20:17.840
Come on, come on, come on.
00:20:17.920 --> 00:20:19.960
Come on, come on, come on…
00:20:22.930 --> 00:20:25.550
Come on, come on, come on…
00:20:26.800 --> 00:20:28.140
Come on, come on.
00:20:28.720 --> 00:20:29.680
Come on…
00:20:31.060 --> 00:20:32.140
Crap…
00:20:33.980 --> 00:20:34.940
I can't do it.
00:20:43.740 --> 00:20:45.700
Why won't it open?!
00:20:47.160 --> 00:20:47.990
Hikaru!
00:21:17.850 --> 00:21:19.110
Hey!
00:21:22.280 --> 00:21:24.150
Hey, now. Sit up.
00:21:25.610 --> 00:21:27.860
-Are you okay?
-You're fine now.
00:21:27.950 --> 00:21:29.450
What happened?
00:21:30.490 --> 00:21:31.830
Hey, Tsujinaka.22682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.