All language subtitles for HGS 05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:38.410 --> 00:00:40.370 Whose long hair is this? 00:00:40.950 --> 00:00:43.160 Our whole family has short hair. 00:00:48.710 --> 00:00:50.170 That's weird… 00:00:55.300 --> 00:00:57.010 Mom, can I borrow a bandana? 00:00:57.510 --> 00:00:59.550 I need one for home economics tomorrow. 00:01:00.060 --> 00:01:02.520 Huh? Can't you just use a handkerchief? 00:01:02.600 --> 00:01:03.930 Try asking Kaoru. 00:01:04.850 --> 00:01:05.770 No, no. 00:01:05.850 --> 00:01:07.650 No, no, no! 00:01:28.120 --> 00:01:29.710 Mom! 00:01:34.340 --> 00:01:40.050 line:20% THE SUMMER HIKARU DIED 00:02:52.170 --> 00:02:56.420 line:20% THE SUMMER HIKARU DIED 00:03:01.050 --> 00:03:02.180 line:20% KIBOGAYAMA HIGH SCHOOL 00:03:02.260 --> 00:03:05.010 line:20% EPISODE FIVE: WIG GHOST 00:03:05.100 --> 00:03:11.480 line:20% Without a sound Keep dreaming that dream 00:03:11.560 --> 00:03:14.060 And secretly… 00:03:14.150 --> 00:03:16.440 Better than before, maybe? 00:03:17.320 --> 00:03:19.990 Nope. Still the same. 00:03:21.070 --> 00:03:22.820 Wahoo! 00:03:22.910 --> 00:03:24.490 I love fried chicken! 00:03:26.080 --> 00:03:28.330 It ain't even close to ready yet. 00:03:28.410 --> 00:03:30.790 No horseplay around the hot oil, okay? 00:03:30.870 --> 00:03:32.250 No worries! I got this! 00:03:32.330 --> 00:03:33.880 I'm warnin' ya. 00:03:33.960 --> 00:03:35.960 Okay, sheesh. Should I chop this cabbage? 00:03:36.040 --> 00:03:37.630 Not with the meat knife! 00:03:38.840 --> 00:03:40.130 Hooray! 00:03:40.220 --> 00:03:42.590 I love fried chicken! 00:03:44.300 --> 00:03:45.510 Hold it, mister! 00:03:45.600 --> 00:03:48.140 We gotta say "thanks for the food" first. 00:03:48.640 --> 00:03:50.770 Sheesh. Quit actin' like my mama. 00:03:52.980 --> 00:03:54.900 -Ew, don't say that. -Thanks for the food. 00:03:54.980 --> 00:03:56.770 -Ya barely even helped! -They're at it again. 00:03:56.860 --> 00:03:58.780 Why'd I get all the tiny ones? 00:03:58.860 --> 00:04:00.070 They're equal sizes, bozo. 00:04:00.150 --> 00:04:02.030 Yo-shi-ki! 00:04:03.110 --> 00:04:06.870 Your bandana's sticking up like one o' them ghost headbands. 00:04:08.620 --> 00:04:10.410 So, get this. 00:04:10.500 --> 00:04:12.830 My group over-fried the chicken. 00:04:12.910 --> 00:04:15.790 It looks like a light-sucking black hole. 00:04:16.500 --> 00:04:18.040 Whoa, dark matter. 00:04:18.130 --> 00:04:20.880 Tastes like the underside of a truck. 00:04:20.960 --> 00:04:21.840 Want it? 00:04:21.920 --> 00:04:23.300 Nah, I'm good. 00:04:25.470 --> 00:04:26.430 What? 00:04:27.680 --> 00:04:30.560 Why were you staring at the chicken earlier? 00:04:32.640 --> 00:04:34.850 It ain't even close to ready yet. 00:04:34.940 --> 00:04:37.400 No horseplay around the hot oil, okay? 00:04:37.480 --> 00:04:39.150 You looked all serious. 00:04:40.110 --> 00:04:42.320 Uh, well, I mean… 00:04:43.950 --> 00:04:46.450 The chicken kinda felt like… 00:04:47.870 --> 00:04:48.830 Similar. 00:04:49.910 --> 00:04:53.330 To the other day… when I reached inside you. 00:04:54.160 --> 00:04:56.420 That weird, uh… 00:04:57.290 --> 00:05:01.340 Seriously? That's where your mind was? 00:05:01.420 --> 00:05:03.760 Feelin' around quietly by yourself… 00:05:03.840 --> 00:05:06.220 Hey, what're you laughin' at? 00:05:06.300 --> 00:05:08.800 -What's wrong with that? -Hey, gimme that nugget. 00:05:08.890 --> 00:05:11.350 -Huh? Paws off. -No, I mean, it's fine. 00:05:13.430 --> 00:05:14.850 Got something to say? 00:05:15.350 --> 00:05:17.730 Wanna try touchin' me again? 00:05:18.480 --> 00:05:19.310 Huh? 00:05:21.900 --> 00:05:22.730 Where's Hikaru? 00:05:23.650 --> 00:05:25.320 He said he'd come for sure today. 00:05:27.450 --> 00:05:31.530 Listen, Yoshiki. You're really bad at resisting things like me. 00:05:31.620 --> 00:05:32.620 line:20% DO NOT ENTER 00:05:32.700 --> 00:05:34.370 Watchin' you makes me nervous. 00:05:36.460 --> 00:05:38.370 C'mon, make it quick. 00:05:38.460 --> 00:05:40.670 I got club today, ya know. 00:05:40.750 --> 00:05:44.130 Don't rush me. I gotta psych myself up for it. 00:06:03.780 --> 00:06:06.150 Oh, it's not as bad as before. 00:06:07.450 --> 00:06:08.910 Getting used to it, huh? 00:06:08.990 --> 00:06:10.780 Ya think? 00:06:17.460 --> 00:06:19.870 The hell? It's comin' onto me… 00:06:19.960 --> 00:06:20.790 Yeah. 00:06:23.380 --> 00:06:25.800 It's just like before! 00:06:40.100 --> 00:06:41.020 Stop! 00:06:42.110 --> 00:06:44.190 I'm open! Pass it here! 00:06:45.110 --> 00:06:48.030 Nice pass! Let's go again! 00:06:51.490 --> 00:06:53.530 What did you just do? 00:06:53.620 --> 00:06:57.160 Uh, I just touched you back a little. 00:06:57.750 --> 00:06:59.660 You gotta get used to it. 00:07:00.710 --> 00:07:02.580 Are you being real with me? 00:07:02.670 --> 00:07:04.750 I had a feeling, but… 00:07:04.840 --> 00:07:07.050 Are you doing this because it makes you feel good? 00:07:10.720 --> 00:07:15.640 Listen. You can't be doing stuff that makes other people uncomfortable. 00:07:16.600 --> 00:07:17.560 Hear me? 00:07:18.140 --> 00:07:20.560 Okay, I hear ya. 00:07:22.100 --> 00:07:24.560 I swear I'm not lying to you. 00:07:24.650 --> 00:07:27.860 Like I said, I'd never lie to you. 00:07:29.780 --> 00:07:31.320 I believe that. 00:07:33.320 --> 00:07:34.200 Kinda. 00:07:36.160 --> 00:07:38.490 What? You "kinda" believe me? 00:07:38.580 --> 00:07:39.410 Yeah. 00:07:40.870 --> 00:07:42.710 Here's what I mean by "mixing." 00:07:42.790 --> 00:07:45.960 Even while you're still alive, your insides snuggle up to it. 00:07:46.040 --> 00:07:48.710 Then you become a part of it. 00:07:49.340 --> 00:07:51.510 And it'll stay with ya for life. 00:07:52.300 --> 00:07:57.050 You'll also start attracting things from that other world. 00:07:58.760 --> 00:08:01.640 Is this even darker than it was yesterday? 00:08:02.140 --> 00:08:03.480 I ain't takin' a bath. 00:08:03.560 --> 00:08:06.190 That Wig Ghost is in there. 00:08:06.270 --> 00:08:07.860 Don't be ridiculous. 00:08:07.940 --> 00:08:10.490 Just go. Use your favorite bath salts. 00:08:10.990 --> 00:08:12.110 No! 00:08:12.200 --> 00:08:14.780 -Why don't you believe me? -Wig… Ghost? 00:08:14.860 --> 00:08:17.120 Because you're not making any sense. 00:08:31.300 --> 00:08:34.090 How long are you gonna sit there playin' with your pet? 00:08:34.680 --> 00:08:36.220 This is my partner. 00:08:36.720 --> 00:08:39.890 Fear not. I'm formulating a plan as we speak. 00:08:44.270 --> 00:08:45.690 A sword? 00:08:48.810 --> 00:08:51.190 What the hell? The blade's all chipped! 00:08:51.280 --> 00:08:53.570 This won't cut a thing! 00:08:55.860 --> 00:08:57.200 It cuts perfectly fine. 00:08:57.280 --> 00:08:59.580 It won't cut humans, though. 00:09:03.290 --> 00:09:05.080 You're right, Mr. Takeda. 00:09:05.160 --> 00:09:07.710 Sitting here isn't gonna get us anywhere. 00:09:08.670 --> 00:09:11.590 I'll let this one do the searching. 00:09:20.430 --> 00:09:23.180 Sweet! Ya got a Labor Cat! 00:09:23.270 --> 00:09:24.810 -Thanks! -I've outdone myself. 00:09:24.890 --> 00:09:26.480 -That was godly! -Wow. 00:09:26.560 --> 00:09:28.600 How're you so good at these crane games? 00:09:29.110 --> 00:09:30.940 Kaoru made me do 'em all the time. 00:09:31.570 --> 00:09:33.480 You're so friggin' talented, Yoshiki! 00:09:33.570 --> 00:09:34.820 Good grades, too. 00:09:34.900 --> 00:09:37.820 Your only flaw is that hardcore emo persona. 00:09:37.910 --> 00:09:40.280 Huh? Quit flatterin' me. 00:09:40.370 --> 00:09:41.990 Ya call that flattery? 00:09:42.540 --> 00:09:47.080 Yoshiki's always been gloomy like that. Can't imagine him in a cheery mood. 00:09:47.580 --> 00:09:50.790 Maybe a dip in the pond would wash off that dark aura. 00:09:52.710 --> 00:09:55.800 Each night, I get a full eight hours of sleep! 00:10:00.430 --> 00:10:03.350 Shut up, idiots. Gimme back the doll. 00:10:03.430 --> 00:10:04.720 No, it's mine! 00:10:04.810 --> 00:10:07.640 The harsh labor conditions at the hair-growth product factory… 00:10:07.730 --> 00:10:11.230 Why'd you want that, anyway? Are ya giving it to a girl? 00:10:11.310 --> 00:10:12.230 Huh? 00:10:13.190 --> 00:10:15.440 Nah, no way. Don't be stupid, man. 00:10:15.530 --> 00:10:17.740 A girl? Nah, nah, it's for me! 00:10:19.530 --> 00:10:20.910 Clearly not! 00:10:23.160 --> 00:10:25.240 Huh? "Wig Ghost"? 00:10:25.330 --> 00:10:27.200 Yeah, my sister saw it. 00:10:27.290 --> 00:10:30.250 It freaked her out so much, she won't take a bath. 00:10:30.750 --> 00:10:32.920 That's silly, man. It's just hair. 00:10:33.000 --> 00:10:37.590 Nah, she said it's a huge glob. Nobody in my family sheds hair like that. 00:10:38.510 --> 00:10:41.550 And she said it's real aggressive. 00:10:41.640 --> 00:10:42.890 No way. 00:10:44.220 --> 00:10:47.350 Have you seen it yet, Yoshiki? 00:10:47.430 --> 00:10:49.390 Nope, not a thing. 00:10:49.480 --> 00:10:52.900 All righty, then. I'll go inspect your bathroom after this. 00:10:52.980 --> 00:10:55.900 Leave me outta this! I got plans later. 00:11:00.530 --> 00:11:03.030 What's a ghost doin' at my house? 00:11:03.120 --> 00:11:05.160 What the heck is it, anyway? 00:11:05.240 --> 00:11:07.500 It's like, uh, I dunno. 00:11:07.580 --> 00:11:10.670 Kinda like a stain? An impurity, maybe? 00:11:10.750 --> 00:11:13.830 They're bound to show up wherever humans live. 00:11:13.920 --> 00:11:15.040 Impurity, huh? 00:11:15.800 --> 00:11:19.050 In my house, of all places? That sucks. 00:11:19.130 --> 00:11:23.430 And ya know what, Yoshiki? They're attracted to you for some reason. 00:11:23.510 --> 00:11:24.850 'Cause you're nice. 00:11:24.930 --> 00:11:26.060 Thanks… 00:11:27.180 --> 00:11:30.940 I don't get it. I ain't even nice. 00:11:35.150 --> 00:11:36.320 I'm home. 00:11:39.610 --> 00:11:41.070 I'm burnin' up! 00:11:41.150 --> 00:11:42.820 Want some barley tea? 00:11:42.910 --> 00:11:44.410 First, the bathroom. 00:11:50.660 --> 00:11:51.580 It's gone? 00:11:52.370 --> 00:11:53.920 Nope, it's here. 00:11:54.000 --> 00:11:55.880 Whoa, you serious? 00:11:55.960 --> 00:12:01.590 It's one thing for them to pester me, but why are they goin' after you now? 00:12:02.680 --> 00:12:05.470 Hey, what exactly are you gonna do? 00:12:05.550 --> 00:12:07.470 Crush it and eat it like last time. 00:12:07.560 --> 00:12:09.220 You gonna be okay? 00:12:09.310 --> 00:12:11.100 Don't worry. I got this. 00:12:11.180 --> 00:12:13.480 I won't let 'em get you. 00:12:36.580 --> 00:12:37.590 Hikaru! 00:12:42.010 --> 00:12:42.840 Hey. 00:12:43.340 --> 00:12:45.630 Hikaru, you okay? Hey! 00:12:48.470 --> 00:12:50.140 This feeling… 00:13:05.780 --> 00:13:07.990 line:20% THE SUMMER HIKARU DIED 00:13:08.070 --> 00:13:09.950 line:20% THE SUMMER HIKARU DIED 00:13:18.080 --> 00:13:19.170 line:20% GLUB GLUB GLUB 00:13:19.250 --> 00:13:22.510 It's comin' inside… 00:13:25.010 --> 00:13:27.680 Wait, the bathtub… 00:13:29.140 --> 00:13:30.890 Am I dreaming? 00:13:32.100 --> 00:13:33.680 I must be. 00:13:36.980 --> 00:13:39.900 Here, take some napa cabbage. 00:13:39.980 --> 00:13:41.400 What? 00:13:41.480 --> 00:13:44.690 Their son's a real dimwit, ain't he? 00:13:44.780 --> 00:13:48.160 -Smart boy, eh? -Decided on a college yet? 00:13:48.240 --> 00:13:50.030 Still won't cut those bangs? 00:13:50.740 --> 00:13:53.040 That kid can't even carry on a conversation. 00:13:53.700 --> 00:13:56.120 -You sure sprouted up! -How tall are ya? 00:14:03.920 --> 00:14:07.170 What a darlin' little sister. Does she wanna marry our oldest? 00:14:07.260 --> 00:14:08.800 Awful bangs. 00:14:09.800 --> 00:14:10.680 Ow! 00:14:10.760 --> 00:14:11.680 Yoshiki! 00:14:16.520 --> 00:14:18.100 No runnin' away, jerk. 00:14:22.190 --> 00:14:25.570 It's the bird Hikaru and I took care of… 00:14:25.650 --> 00:14:26.740 CROWLY 00:14:26.820 --> 00:14:29.240 It's your fault Crowly's dead. 00:14:29.740 --> 00:14:31.410 -You're wrong. -I ain't wrong! 00:14:31.490 --> 00:14:33.530 It was your turn to feed him today. 00:14:34.030 --> 00:14:38.080 It's a living creature. There's nothing we could've done. 00:14:38.160 --> 00:14:40.170 Huh? Don't go makin' excuses! 00:14:42.670 --> 00:14:46.170 It's your fault too. You forgot to feed him before. 00:14:46.260 --> 00:14:48.920 But it was your turn to feed him today! 00:14:49.010 --> 00:14:51.430 Fine, sorry I forgot to feed him. 00:14:51.510 --> 00:14:53.180 But it was only one time! 00:14:53.260 --> 00:14:55.560 And he's dead because of it! 00:14:55.640 --> 00:14:59.810 You forgot twice before! And I fed him instead! 00:15:00.640 --> 00:15:02.810 Just admit you killed him, moron! 00:15:03.480 --> 00:15:04.320 Huh? 00:15:04.400 --> 00:15:06.070 I'm not gonna! 00:15:06.150 --> 00:15:07.940 It's not my fault! 00:15:08.030 --> 00:15:09.700 You're a real sicko! 00:15:10.280 --> 00:15:12.160 No, you're the sicko! 00:15:12.240 --> 00:15:15.700 I took better care of Crowly than you ever did! 00:15:15.780 --> 00:15:17.700 Why're you blaming me for this? 00:15:17.790 --> 00:15:20.040 Huh? Why else would he be dead? 00:15:20.120 --> 00:15:21.710 He was just fine before. 00:15:21.790 --> 00:15:22.710 I don't know! 00:15:22.790 --> 00:15:25.710 You're the one who fed him weird junk. 00:15:25.790 --> 00:15:27.840 Maybe you're the reason he's dead! 00:15:29.670 --> 00:15:31.840 You're the biggest coward ever! 00:15:44.730 --> 00:15:45.810 Dang it! 00:15:54.530 --> 00:15:55.700 Yoshiki? 00:16:15.260 --> 00:16:17.140 Yoshiki… 00:16:19.470 --> 00:16:22.520 It's inside Yoshiki. Using him as a shield. 00:16:25.100 --> 00:16:26.730 Damn you… 00:16:42.580 --> 00:16:44.920 What? Huh? 00:16:49.000 --> 00:16:51.210 Good, it's over. 00:16:52.210 --> 00:16:54.380 What happened? 00:16:55.510 --> 00:16:57.010 What'd I do? 00:17:06.940 --> 00:17:08.150 Hikaru. 00:17:09.980 --> 00:17:11.280 You're bleedin'. 00:17:19.030 --> 00:17:19.910 Sorry. 00:17:20.410 --> 00:17:21.870 Sorry for what? 00:17:23.660 --> 00:17:25.330 Didn't I tell ya? 00:17:25.410 --> 00:17:27.830 Your resistance to those things is weak. 00:17:31.380 --> 00:17:35.420 Guess it's kinda my fault. I let it get away once. 00:17:35.920 --> 00:17:39.090 It's a good thing you were able to resist it a little. 00:17:40.720 --> 00:17:44.270 The only thing I remember is my hand drowning him. 00:17:44.890 --> 00:17:46.440 Can't stop thinkin' about it. 00:17:48.400 --> 00:17:52.570 What if I end up killing him someday? 00:17:53.610 --> 00:17:57.150 That was a close one. I'm so glad you came back. 00:17:57.740 --> 00:18:01.330 I swore to protect you, yet this happened. Makes me wanna cry. 00:18:03.240 --> 00:18:06.120 Why would you go that far? 00:18:07.920 --> 00:18:11.790 Dunno why. I just spring into action. 00:18:18.470 --> 00:18:19.930 Let's switch gears. 00:18:20.430 --> 00:18:22.390 Wanna go catch some frogs? 00:18:24.680 --> 00:18:26.390 Nah, that's too hillbilly. 00:18:26.480 --> 00:18:28.890 You really hate the sticks, don't ya? 00:18:29.390 --> 00:18:31.270 I like the sticks. 00:18:31.360 --> 00:18:34.820 There's stuff here ya can't find in the city, right? 00:18:35.690 --> 00:18:38.530 I know it ain't all bad. 00:18:39.030 --> 00:18:41.620 I just don't think I belong here. 00:18:42.320 --> 00:18:44.990 You think everything's fun, don't ya? 00:18:47.330 --> 00:18:50.710 Did you two jump in the river or something? 00:18:50.790 --> 00:18:53.250 Oh, Hikaru. What's with the bandages? 00:18:53.340 --> 00:18:56.090 What's for dinner tonight, ma'am? 00:18:56.840 --> 00:18:58.220 Hamburg steak. 00:18:58.300 --> 00:19:00.010 Joining us for dinner, Hikaru? 00:19:00.090 --> 00:19:01.180 I'd love to! 00:19:01.260 --> 00:19:03.260 Hikaru sure loves to eat. 00:19:03.350 --> 00:19:04.720 I'm a growing boy, ya know! 00:19:04.810 --> 00:19:06.890 Soon, I'm gonna be taller than Yoshiki. 00:19:06.970 --> 00:19:09.230 Really? In your dreams. 00:19:09.890 --> 00:19:11.440 What if that monster 00:19:11.980 --> 00:19:14.690 had decided to attack Kaoru or Mom… 00:19:20.740 --> 00:19:23.870 Yoshiki, you're finished growing, right? 00:19:23.950 --> 00:19:25.660 Mind if I eat yours? 00:19:26.580 --> 00:19:27.540 Huh? 00:19:31.670 --> 00:19:33.210 I ain't finished growing. 00:19:33.920 --> 00:19:36.840 My legs ache every night from growing pains. 00:19:36.920 --> 00:19:39.970 Whoa! What are you, a plant? 00:19:40.050 --> 00:19:43.390 Before long, your bro's gonna be three meters tall. 00:19:43.470 --> 00:19:44.600 Freaky… 00:19:45.510 --> 00:19:50.060 He's not Hikaru. He's not even human. 00:19:50.770 --> 00:19:52.020 When's it gonna be ready? 00:19:52.100 --> 00:19:56.820 If things stay like this, maybe he can live a regular human life. 00:19:56.900 --> 00:19:58.320 I'm hungry! 00:19:58.400 --> 00:20:01.320 This Hamburg steak's gonna be awesome! 00:20:02.860 --> 00:20:04.320 Sure is. 00:21:44.340 --> 00:21:45.590 Here it is. 00:21:46.090 --> 00:21:48.050 Just some tiny shrine? 00:21:49.340 --> 00:21:50.890 Hyah! Take that! 00:21:51.930 --> 00:21:54.390 Cut it out, you little bastard! 00:21:55.480 --> 00:21:57.980 I think it's still down there. 00:22:10.870 --> 00:22:13.540 What was that about? 00:22:14.240 --> 00:22:16.200 This little guy is like a hunting dog. 00:22:16.710 --> 00:22:18.500 It'll track down the thing. 00:22:18.580 --> 00:22:21.670 What do you call it here? "Nonuki-sama"? 00:22:21.750 --> 00:22:23.380 It'll chase after it. 00:22:24.380 --> 00:22:28.130 Impurities like these should cling to it quite nicely. 00:22:28.630 --> 00:22:31.720 It might be moving around, 00:22:32.600 --> 00:22:35.220 so we need a keen nose to sniff it out. 00:22:37.140 --> 00:22:38.600 That Tanaka. 00:22:39.100 --> 00:22:42.900 I have a feeling this man's bad news for our village. 00:22:43.860 --> 00:22:48.490 I think he's gonna destroy this place someday. 00:22:50.700 --> 00:22:55.740 But deep down… maybe I want him to.19559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.