Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,617 --> 00:00:04,989
Water.
2
00:00:04,990 --> 00:00:06,863
Earth.
3
00:00:06,864 --> 00:00:08,972
Fire.
4
00:00:08,973 --> 00:00:10,264
Air.
5
00:00:11,330 --> 00:00:15,464
Long ago, the four nations lived together in harmony.
6
00:00:15,465 --> 00:00:19,543
Then, everything changed when the Fire Nation attacked.
7
00:00:19,744 --> 00:00:23,856
Only the Avatar, master of all four elements, could stop them.
8
00:00:23,857 --> 00:00:27,016
But when the world needed him most, he vanished.
9
00:00:27,357 --> 00:00:31,178
A hundred years passed, and my brother and I discovered the new Avatar...
10
00:00:31,179 --> 00:00:33,018
...an airbender named Aang.
11
00:00:33,119 --> 00:00:35,224
And although his airbending skills are great.
12
00:00:35,225 --> 00:00:38,957
He has a lot to learn before he's ready to save anyone.
13
00:00:38,958 --> 00:00:42,580
But I believe Aang can save the world.
14
00:00:48,061 --> 00:00:51,135
Previously on "Avatar"...
15
00:00:51,154 --> 00:00:54,635
Please, father, I only had the fire nation's best interest at heart!
16
00:00:54,662 --> 00:01:01,230
You will learn respect, and suffering will be your teacher.
17
00:01:01,243 --> 00:01:04,021
We no longer have anything to gain by traveling together.
18
00:01:04,063 --> 00:01:06,603
I need to find my own way.
19
00:01:06,632 --> 00:01:10,294
You're like my sister. My father says she was born lucky.
20
00:01:10,309 --> 00:01:13,869
He says I was lucky to be born. I don't need luck though.
21
00:01:13,874 --> 00:01:17,206
I've always had to struggle and fight and that's made me strong.
22
00:01:17,228 --> 00:01:19,256
It's made me who I am.
23
00:02:48,125 --> 00:02:51,285
Come on spider snake eyes?
24
00:02:53,045 --> 00:02:55,058
Haha! Yeah!
25
00:03:11,340 --> 00:03:14,835
Could I get some water, a bag of feed, and something hot to eat?
26
00:03:14,854 --> 00:03:21,244
Not enough here for a hot meal. I can get you two bags of feed.
27
00:03:34,063 --> 00:03:37,910
Hey! You throwing eggs at us stranger?
28
00:03:37,911 --> 00:03:38,732
No.
29
00:03:38,733 --> 00:03:40,942
You see who did throw it?
30
00:03:40,947 --> 00:03:43,155
No.
31
00:03:43,182 --> 00:03:45,586
That's your favorite word, no?
32
00:03:45,603 --> 00:03:47,910
Egg had to come from somewhere.
33
00:03:47,911 --> 00:03:50,720
Maybe a chicken flew over.
34
00:03:52,935 --> 00:03:57,928
Thanks for your contribution. The army appreciates your support.
35
00:03:57,938 --> 00:03:59,622
You better leave town.
36
00:03:59,622 --> 00:04:03,513
Penalty for staying is a lot steeper than you can afford stranger.
37
00:04:03,531 --> 00:04:06,205
Trust me.
38
00:04:07,227 --> 00:04:10,268
Those soldiers are supposed to protect us from the fire nation,...
39
00:04:10,283 --> 00:04:13,769
...but they're just a bunch of thugs.
40
00:04:15,313 --> 00:04:18,307
Thanks for not ratting me out.
41
00:04:21,521 --> 00:04:27,521
I'll take you to my house and feed your ostrich horse for you. Come on, I owe you.
42
00:04:39,700 --> 00:04:42,349
No one can ever sneak up on us.
43
00:04:42,356 --> 00:04:44,437
No kidding.
44
00:04:49,174 --> 00:04:52,073
You a friend of Lee's?
45
00:04:52,741 --> 00:04:54,955
This guy just stood up to the soldiers!
46
00:04:54,962 --> 00:04:57,879
By the end, he practically had them running away.
47
00:04:57,880 --> 00:04:59,640
Does this guy have a name?
48
00:04:59,640 --> 00:05:01,562
I'm, uh?
49
00:05:01,563 --> 00:05:05,071
He doesn't have to say who he is if he doesn't want to, Sela.
50
00:05:05,072 --> 00:05:09,880
Anyone who can hold his own against those bully 'soldiers' is welcome here.
51
00:05:09,888 --> 00:05:13,543
Those men should be ashamed to wear Earth Kingdom uniforms.
52
00:05:13,558 --> 00:05:18,492
The real soldiers are off fighting the war, like Lee's big brother Sen Su.
53
00:05:18,501 --> 00:05:22,077
Supper's going to be ready soon. Would you like to stay?
54
00:05:22,090 --> 00:05:26,133
I can't. I should be moving on.
55
00:05:26,134 --> 00:05:28,425
Gansu could use some help on the barn.
56
00:05:28,460 --> 00:05:32,852
Why don't you two work for a while, and then we'll eat.
57
00:05:40,177 --> 00:05:42,445
You don't seem like you're from around here.
58
00:05:42,446 --> 00:05:43,609
Uh-uh.
59
00:05:43,627 --> 00:05:45,151
Where are you from then?
60
00:05:45,195 --> 00:05:46,242
Far away.
61
00:05:46,249 --> 00:05:48,945
Oh. Where're you going?
62
00:05:48,946 --> 00:05:53,722
Lee, give it a rest. Stop asking the man personal questions, got it?
63
00:05:53,734 --> 00:06:00,553
Ah~ yes? So, how did you get that scar?
64
00:06:01,054 --> 00:06:05,347
It's not nice to bother people about things they might not want to talk about.
65
00:06:05,365 --> 00:06:09,035
A man's past is his business.
66
00:06:26,504 --> 00:06:30,737
Hey mom, want to see how Azula feeds turtle ducks?
67
00:06:30,738 --> 00:06:34,495
Zuko! Why would you do that?
68
00:06:47,477 --> 00:06:51,204
Stupid turtle duck, why'd she do that?
69
00:06:51,240 --> 00:06:54,515
Zuko, that's what mom's are like.
70
00:06:54,532 --> 00:07:00,757
If you mess with their babies they'll bite you back.
71
00:07:11,474 --> 00:07:13,542
Azula!
72
00:07:20,421 --> 00:07:21,308
Watch this.
73
00:07:21,318 --> 00:07:26,431
Mom, can you make Zuko play with us? We need equal teams to play a game.
74
00:07:26,437 --> 00:07:28,460
I am not cart wheeling.
75
00:07:28,461 --> 00:07:32,467
You won't have to. Cart wheeling's not a game, dumb dumb.
76
00:07:32,468 --> 00:07:35,429
I don't care. I don't want to play with you.
77
00:07:35,430 --> 00:07:37,465
We are brother and sister.
78
00:07:37,465 --> 00:07:42,357
It's important for us to spend time together. Don't you think so, mom?
79
00:07:42,387 --> 00:07:46,019
Yes darling, I think it's a good idea to play with your sister.
80
00:07:46,044 --> 00:07:49,897
Go on now, just for a little while.
81
00:07:49,898 --> 00:07:51,483
Here's the way it goes.
82
00:07:51,488 --> 00:07:57,853
Now what you do is try to knock the apple off the other person's head. Like this.
83
00:08:06,462 --> 00:08:08,084
See, I told you it would work.
84
00:08:08,089 --> 00:08:11,352
Aw, they're so cute together.
85
00:08:11,363 --> 00:08:14,258
You two are such... ugh!
86
00:08:14,269 --> 00:08:15,754
I was just coming to get you.
87
00:08:15,761 --> 00:08:20,069
Uncle Iroh sent us a letter from the war front. You're soaking wet.
88
00:08:20,085 --> 00:08:23,638
Girls are crazy!
89
00:08:23,937 --> 00:08:31,186
If the city is as magnificent as its wall, Ba Sing Se must be something to behold.
90
00:08:31,187 --> 00:08:39,455
I hope you all may see it someday, if we don't burn it to the ground first.
91
00:08:40,251 --> 00:08:43,958
Until then, enjoy these gifts.
92
00:08:43,959 --> 00:08:48,179
For Zuko, a pearl dagger from the general who surrendered...
93
00:08:48,180 --> 00:08:50,710
...when we broke through the outer wall.
94
00:08:50,720 --> 00:08:54,644
Note the inscription and the superior craftsmanship.
95
00:08:54,645 --> 00:08:56,881
"Never give up without a fight."
96
00:08:56,888 --> 00:09:00,532
"And for Azula, a new friend."
97
00:09:00,541 --> 00:09:04,837
"She wears the latest fashion for Earth Kingdom girls."
98
00:09:04,853 --> 00:09:06,925
If Uncle doesn't make it back from war,...
99
00:09:06,926 --> 00:09:09,883
...then dad would be next in line to be Fire Lord, wouldn't he?
100
00:09:09,882 --> 00:09:15,012
Azula, we don't speak that way. It would be awful if Uncle Iroh didn't return.
101
00:09:15,027 --> 00:09:18,585
And besides, Fire Lord Azulon is a picture of health.
102
00:09:18,592 --> 00:09:21,925
How would you like it if cousin Lu Ten wanted dad to die?
103
00:09:21,941 --> 00:09:24,452
I still think our dad would make a much better Fire Lord...
104
00:09:24,468 --> 00:09:28,181
...than his royal tea loving kookiness.
105
00:10:01,432 --> 00:10:04,088
You're holding them all wrong.
106
00:10:09,371 --> 00:10:15,416
Keep in mind, these are dual swords. Two halves of a single weapon.
107
00:10:15,426 --> 00:10:18,251
Don't think of them as separate, because they're not.
108
00:10:18,252 --> 00:10:21,848
They're just two different parts of the same whole.
109
00:10:34,358 --> 00:10:37,169
I think you'd really like my brother Sen Su.
110
00:10:37,185 --> 00:10:41,035
He used to show me stuff like this all the time.
111
00:10:44,779 --> 00:10:49,103
Here. This ought to get you through a few meals.
112
00:10:54,591 --> 00:10:56,718
What do you think they want?
113
00:10:56,735 --> 00:10:58,745
Trouble.
114
00:11:08,030 --> 00:11:09,848
What do you want, Gow?
115
00:11:09,849 --> 00:11:15,518
Just thought someone ought to tell you, your son's battalion got captured.
116
00:11:15,519 --> 00:11:17,494
You boys here what the Fire Nation did...
117
00:11:17,498 --> 00:11:20,339
...with their last group of Earth Kingdom prisoners?
118
00:11:20,357 --> 00:11:24,081
Dressed them up in Fire Nation uniforms and put them on the frontline...
119
00:11:24,094 --> 00:11:27,617
...unarmed, way I heard it.
120
00:11:27,618 --> 00:11:28,846
Then they just watched.
121
00:11:28,847 --> 00:11:31,672
You watch your mouth!
122
00:11:38,554 --> 00:11:43,352
Why bother rooting around in the mud with these pigs?
123
00:11:54,831 --> 00:12:02,205
Iroh has lost his son. Your cousin Lu Ten did not survive the battle.
124
00:12:02,857 --> 00:12:05,835
What's going to happen to my brother?
125
00:12:05,850 --> 00:12:11,620
I'm going to the front. I'm going to find Sen Su and bring him back.
126
00:12:15,707 --> 00:12:19,386
When my dad goes... will you stay?
127
00:12:19,406 --> 00:12:22,666
No. I need to move on.
128
00:12:22,666 --> 00:12:26,390
Here. I want you to have this. Read the inscription.
129
00:12:26,391 --> 00:12:28,764
"Made in Earth Kingdom."
130
00:12:28,789 --> 00:12:30,554
The other one.
131
00:12:30,568 --> 00:12:34,417
"Never give up without a fight."
132
00:12:46,776 --> 00:12:50,127
You waste all your time playing with knives. You're not even good.
133
00:12:50,132 --> 00:12:53,619
Put an apple on your head and we'll find out how good I am!
134
00:12:53,622 --> 00:12:55,838
By the way, Uncle's coming home.
135
00:12:55,844 --> 00:12:58,598
Does that mean we won the war?
136
00:12:58,609 --> 00:13:02,231
No. It mean's Uncle's a quitter and a loser.
137
00:13:02,243 --> 00:13:05,174
What are you talking about? Uncle's not a quitter.
138
00:13:05,191 --> 00:13:09,054
Oh yes he is. He found out his son died and he just fell apart.
139
00:13:09,070 --> 00:13:12,490
A real general would stay and burn Ba Sing Se to the ground,...
140
00:13:12,501 --> 00:13:15,306
...not lose the battle and come home crying.
141
00:13:15,307 --> 00:13:17,597
How do you know what he should do?
142
00:13:17,610 --> 00:13:22,476
He's probably just sad his only kid is gone... forever.
143
00:13:22,487 --> 00:13:25,203
Your father has requested an audience with Fire Lord Azulon.
144
00:13:25,214 --> 00:13:26,657
Best clothes, hurry up.
145
00:13:26,669 --> 00:13:30,406
Fire Lord Azulon. Can't you just call him "Grandfather"?
146
00:13:30,417 --> 00:13:33,282
He's not exactly the powerful Fire Lord he used to be.
147
00:13:33,283 --> 00:13:35,844
Some one will probably end up talking his place soon.
148
00:13:35,857 --> 00:13:40,508
Young lady! Not, another, word.
149
00:13:40,520 --> 00:13:43,138
What is wrong with that child?
150
00:13:43,151 --> 00:13:49,259
And how was it Great Grandfather Sozen managed to win the battle of Han Tui?
151
00:13:49,260 --> 00:13:52,749
Great Grandfather won, because?
152
00:13:52,762 --> 00:13:54,800
Because even though his army was outnumbered,...
153
00:13:54,809 --> 00:13:56,844
...he cleverly calculated his advantages.
154
00:13:56,845 --> 00:13:59,068
The enemy was downwind and there was a drought.
155
00:13:59,076 --> 00:14:01,856
Their defenses burned to a crisp in minutes.
156
00:14:01,857 --> 00:14:06,918
Correct my dear. Now, won't you show Grandfather the new moves...
157
00:14:06,927 --> 00:14:10,128
...you demonstrated to me?
158
00:14:32,951 --> 00:14:40,640
She's a true prodigy. Just like her Grandfather for whom she's named.
159
00:14:40,652 --> 00:14:42,605
You'll never catch up.
160
00:14:42,621 --> 00:14:46,867
I'd like to demonstrate what I've been learning.
161
00:15:07,874 --> 00:15:09,340
I failed.
162
00:15:09,356 --> 00:15:13,629
No, I loved watching you. That's who you are Zuko.
163
00:15:13,643 --> 00:15:16,257
Someone who keeps fighting even though it's hard.
164
00:15:16,269 --> 00:15:20,585
Prince Ozai, why are you wasting my time with this pomp?
165
00:15:20,594 --> 00:15:25,360
Just tell me what you want. Everyone else go.
166
00:15:27,870 --> 00:15:28,441
What are you?!
167
00:15:28,452 --> 00:15:29,553
Shh!
168
00:15:30,610 --> 00:15:36,718
Father, you must have realized as I have, that with Lu Ten gone,...
169
00:15:36,729 --> 00:15:41,088
...Iroh's bloodline has ended. After his son's death,...
170
00:15:41,095 --> 00:15:44,936
...my brother abandoned the siege at Ba Sing Se,...
171
00:15:44,943 --> 00:15:47,887
...and who knows when he will return home?
172
00:15:47,892 --> 00:15:52,468
But I am here, father, and my children are alive.
173
00:15:52,478 --> 00:15:54,397
Say what it is you want.
174
00:15:54,408 --> 00:15:58,215
Father, revoke Iroh's birthright.
175
00:15:58,231 --> 00:16:03,915
I am your humble servant, here to serve you and our nation. Use me.
176
00:16:03,922 --> 00:16:10,523
You dare suggest I betray Iroh? My first born?
177
00:16:10,536 --> 00:16:14,483
Directly after the demise of his only beloved son?
178
00:16:14,499 --> 00:16:17,287
I think Iroh has suffered enough.
179
00:16:17,300 --> 00:16:23,592
But you, your punishment has scarcely begun!
180
00:16:30,647 --> 00:16:34,469
Dad's going to kill you. Really, he is.
181
00:16:34,484 --> 00:16:37,351
Ha ha Azula. Nice try.
182
00:16:37,365 --> 00:16:40,257
Fine, don't believe me, but I heard everything.
183
00:16:40,266 --> 00:16:43,469
Grandfather said dad's punishment should fit his crime.
184
00:16:43,480 --> 00:16:49,451
"You must know the pain of losing a first born son, by sacrificing your own!"
185
00:16:49,467 --> 00:16:50,486
Liar!
186
00:16:50,491 --> 00:16:53,080
I'm only telling you for your own good.
187
00:16:53,092 --> 00:16:57,448
I know, maybe you could find a nice Earth Kingdom family to adopt you.
188
00:16:57,459 --> 00:17:01,552
Stop it, you're lying. Dad would never do that to me.
189
00:17:01,561 --> 00:17:05,684
Your father would never do what to you? What is going on here?
190
00:17:05,698 --> 00:17:06,730
I don't know.
191
00:17:06,741 --> 00:17:09,980
It's time for a talk.
192
00:17:11,634 --> 00:17:15,500
Azula always lies? Azula always lies?
193
00:17:15,512 --> 00:17:18,366
Azula always lies?
194
00:17:20,899 --> 00:17:22,888
You have to help. It's Lee.
195
00:17:22,901 --> 00:17:25,437
The thugs from town came back as soon as Gansu left.
196
00:17:25,448 --> 00:17:28,312
When they ordered us to give them food, Lee pulled a knife on them.
197
00:17:28,313 --> 00:17:32,110
I don't even know where he got a knife! Then they took him away.
198
00:17:32,119 --> 00:17:36,596
They told me if he's old enough to fight, he's old enough to join the army.
199
00:17:36,603 --> 00:17:40,293
I know we barely know you, but?
200
00:17:40,302 --> 00:17:43,134
I'll get your son back.
201
00:17:49,326 --> 00:17:54,414
Hey! There he is! I told you he'd come.
202
00:18:07,712 --> 00:18:10,090
Let the kid go.
203
00:18:12,099 --> 00:18:15,739
Who do you think you are? Telling us what to do?
204
00:18:15,751 --> 00:18:19,361
It doesn't matter who I am, but I know who you are.
205
00:18:19,370 --> 00:18:25,157
You're not soldiers. You're bullies. Freeloaders, abusing your power.
206
00:18:25,158 --> 00:18:29,450
Mostly over women and kids. You don't want Lee in your army.
207
00:18:29,451 --> 00:18:34,792
You're sick cowards messing with a family who's already lost one son to the war.
208
00:18:34,793 --> 00:18:40,835
Are you going to let this stranger stand there and insult you like this?
209
00:19:31,125 --> 00:19:33,556
Give him a left! A left!
210
00:19:33,568 --> 00:19:35,524
It's not a fist fight.
211
00:19:35,525 --> 00:19:38,941
He's got a left sword, don't he?
212
00:19:45,235 --> 00:19:46,287
Look out!
213
00:19:46,299 --> 00:19:48,282
Behind you!
214
00:20:09,150 --> 00:20:10,136
Mom?
215
00:20:10,153 --> 00:20:13,196
Zuko, please, my love, listen to me.
216
00:20:13,207 --> 00:20:18,746
Everything I've done, I've done to protect you.
217
00:20:18,754 --> 00:20:20,487
Remember this Zuko.
218
00:20:20,499 --> 00:20:27,751
No matter how things may seem to change, never forget who you are.
219
00:20:36,108 --> 00:20:38,033
Get up.
220
00:21:01,030 --> 00:21:04,190
Who, who are you?
221
00:21:04,191 --> 00:21:10,217
My name is Zuko. Son of Ursa and Fire Lord Ozai.
222
00:21:10,226 --> 00:21:15,265
Prince of the Fire Nation and heir to the throne.
223
00:21:16,757 --> 00:21:21,401
Liar! I heard of you. You're not a prince, you're an outcast!
224
00:21:21,408 --> 00:21:26,029
His own father burned and disowned him.
225
00:21:31,765 --> 00:21:34,872
Not a step closer.
226
00:21:35,176 --> 00:21:37,774
It's yours. You should have it.
227
00:21:37,782 --> 00:21:41,058
No, I hate you.
228
00:21:44,123 --> 00:21:49,156
Mom? Mom, mom!
229
00:21:54,947 --> 00:21:56,221
Where's mom?
230
00:21:56,232 --> 00:22:00,556
No one knows. Oh, and last night, Grandpa passed away.
231
00:22:00,557 --> 00:22:06,479
Not funny, Azula. You're sick. And I want my knife back, now.
232
00:22:06,484 --> 00:22:10,561
Who's going to make me? Mom?
233
00:22:14,636 --> 00:22:17,106
Where is she?
234
00:22:22,986 --> 00:22:29,024
Azulon, Fire Lord to our nation for 23 years.
235
00:22:29,025 --> 00:22:33,278
You were our fearless leader in the battle of Gar Sai.
236
00:22:33,279 --> 00:22:37,423
Our matchless conqueror of the Hu Sin provinces.
237
00:22:37,437 --> 00:22:46,428
You were father of Iroh. Father of Ozai. Husband of Ila, now passed.
238
00:22:46,439 --> 00:22:55,610
Grandfather of Lu Ten, now passed. Grandfather of Zuko and Azula.
239
00:22:57,569 --> 00:22:59,606
We lay you to rest.
240
00:22:59,617 --> 00:23:07,934
As was your dying wish, you are now succeeded by your second son.
241
00:23:10,576 --> 00:23:15,458
Hail Fire Lord Ozai!
19659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.