Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,301 --> 00:00:07,701
[gasps]
2
00:00:09,421 --> 00:00:10,941
-[door shuts]
-You were in there for ages.
3
00:00:11,141 --> 00:00:13,341
-What happened?
-Drive. Now, now!
4
00:00:15,501 --> 00:00:16,821
Just go! Go, go, go!
5
00:00:17,741 --> 00:00:19,221
[♪ dramatic music playing]
6
00:00:21,901 --> 00:00:23,141
-What is it?
-Just go!
7
00:00:23,341 --> 00:00:25,141
What's wrong? What happened?
8
00:00:30,941 --> 00:00:32,061
What did he say?
9
00:00:33,861 --> 00:00:35,821
No, listen. Everything's
under control. Just...
10
00:00:36,021 --> 00:00:37,741
If it comes to it,
if it comes to it,
11
00:00:37,941 --> 00:00:40,101
just stick to the same story
as with Kevin, right?
12
00:00:40,341 --> 00:00:43,461
We met through work.
We talked about my niece.
13
00:00:44,141 --> 00:00:47,781
You asked my advice because
of my contacts in security.
14
00:00:47,981 --> 00:00:51,901
That's it. End of story.
I'll say exactly the same thing.
15
00:00:53,181 --> 00:00:57,421
Do we need to call the police?
No, just... trust me, Yvonne.
16
00:00:58,661 --> 00:01:00,061
Trust me.
17
00:01:00,621 --> 00:01:02,101
[♪ dramatic music playing]
18
00:01:21,621 --> 00:01:22,941
[sighs in relief]
19
00:01:26,261 --> 00:01:27,381
[breathing heavily]
20
00:01:27,541 --> 00:01:29,821
So, we'd better not
be in touch for a while.
21
00:01:30,021 --> 00:01:32,421
Er... just in case,
give me your phone.
22
00:01:32,621 --> 00:01:33,981
Give it to me.
23
00:01:45,301 --> 00:01:48,501
Everything's going to be okay,
right? Just stick to the story.
24
00:01:48,701 --> 00:01:50,021
-Okay.
-All right?
25
00:01:50,221 --> 00:01:51,461
Yeah.
26
00:01:57,101 --> 00:01:58,541
It'll be fine.
27
00:01:59,141 --> 00:02:01,021
I'll see you in Apple Tree Yard.
28
00:02:03,901 --> 00:02:05,101
-Mark?
-[door slams]
29
00:02:12,941 --> 00:02:14,301
[♪ somber music playing]
30
00:02:30,781 --> 00:02:32,021
[engine starts]
31
00:03:08,661 --> 00:03:11,381
[kettle boiling]
32
00:03:18,861 --> 00:03:19,941
I'm... um...
33
00:03:21,301 --> 00:03:22,501
going out for a bit.
34
00:03:24,741 --> 00:03:26,301
Right.
35
00:03:26,501 --> 00:03:28,221
Are we still on for tonight?
36
00:03:32,181 --> 00:03:34,341
Sathnam's birthday.
37
00:03:35,181 --> 00:03:36,981
-Von, are you all right?
-Oh, God.
38
00:03:37,181 --> 00:03:39,461
Yeah. I'm sorry. I'm sorry.
39
00:03:39,661 --> 00:03:41,901
Um... hormone brain.
40
00:03:42,781 --> 00:03:45,501
Yes, I've booked a table.
41
00:03:45,701 --> 00:03:47,541
"All you can eat."
42
00:03:48,701 --> 00:03:50,141
Great.
43
00:03:54,901 --> 00:03:56,821
[Gary] Remind mewhat we've got him again.
44
00:03:57,021 --> 00:03:59,021
That speaker he wanted.
45
00:03:59,221 --> 00:04:01,381
It's the same one
we've got in the kitchen.
46
00:04:01,581 --> 00:04:03,421
Oh, yes, yes. Excellent.
47
00:04:05,181 --> 00:04:06,701
Excellent.
48
00:04:19,981 --> 00:04:23,301
You should know this...
thing with Rosa.
49
00:04:24,821 --> 00:04:27,301
Whatever it is,
it's not serious.
50
00:04:27,501 --> 00:04:28,661
Right.
51
00:04:29,341 --> 00:04:32,941
She knows how I feel about you.
I've made it very clear.
52
00:04:34,461 --> 00:04:35,661
Right.
53
00:04:35,861 --> 00:04:36,901
I'm sorry,
54
00:04:37,821 --> 00:04:39,101
Von.
55
00:04:39,381 --> 00:04:41,021
I really am.
56
00:04:46,341 --> 00:04:48,661
We've been through worse, hmm?
57
00:04:52,381 --> 00:04:53,901
With Adam.
58
00:05:03,021 --> 00:05:04,661
[footsteps approaching]
59
00:05:04,861 --> 00:05:06,981
[Carrie] Get a room, you two!
60
00:05:07,181 --> 00:05:09,861
-Hey!
-[Gary] How are you doing?
61
00:05:09,941 --> 00:05:11,181
[indistinct conversations]
62
00:05:11,261 --> 00:05:13,861
Hey, you!
I didn't know you were coming!
63
00:05:14,061 --> 00:05:15,901
I'm stealing the limelight
from Sathnam.
64
00:05:17,541 --> 00:05:18,741
Oh.
65
00:05:20,221 --> 00:05:23,221
He is much too popular
in this family for my liking.
66
00:05:23,421 --> 00:05:25,621
[Sathnam] Last time
you kip on our sofa.
67
00:05:25,821 --> 00:05:27,821
[Carrie] Do we need
another chair?
68
00:05:29,981 --> 00:05:32,541
[conversation distorts
and fades]
69
00:05:45,341 --> 00:05:47,101
-Yvonne Carmichael?
-Yes.
70
00:05:47,301 --> 00:05:49,381
I'm DI Cleveland, West Thames
Murder Investigation Unit.
71
00:05:49,461 --> 00:05:51,061
This is my colleague, DS Brown.
72
00:05:51,141 --> 00:05:53,461
I'm arresting you on suspicion
of the murder of George Selway.
73
00:05:54,021 --> 00:05:57,581
-Murder?
-[sounds distorting]
74
00:06:04,941 --> 00:06:07,021
[Gary] Hang on. There must be
something wrong...
75
00:06:07,221 --> 00:06:09,101
[voices distorting]
76
00:06:15,101 --> 00:06:17,901
...All right.
It's just a mistake.
77
00:06:18,101 --> 00:06:20,501
Grab your bag, grab your stuff
Get your coat. Come on.
78
00:06:20,701 --> 00:06:23,021
[Cleveland] Tell us what you did
this morning, Yvonne.
79
00:06:23,861 --> 00:06:25,941
I took some clothes
to the recycling depot.
80
00:06:26,141 --> 00:06:28,661
Um... Then I went for a drive.
81
00:06:28,861 --> 00:06:30,541
You just fancied a drive?
82
00:06:30,741 --> 00:06:33,501
That's right.
After I'd done the recycling.
83
00:06:36,421 --> 00:06:37,701
Where?
84
00:06:39,181 --> 00:06:41,461
Just, around.
I... I don't remember.
85
00:06:41,661 --> 00:06:42,941
"Around."
86
00:06:43,461 --> 00:06:44,541
I see.
87
00:06:44,741 --> 00:06:46,901
Was anyone
in the car with you?
88
00:06:47,101 --> 00:06:48,261
No.
89
00:06:49,501 --> 00:06:52,061
You do know we've arrested
Mark Costley?
90
00:06:55,861 --> 00:06:57,621
Were you there
when Mark Costley beat
91
00:06:57,821 --> 00:07:00,221
and kicked George Selway
to death, Yvonne?
92
00:07:03,781 --> 00:07:05,101
No.
93
00:07:06,021 --> 00:07:07,301
No.
94
00:07:07,421 --> 00:07:09,461
It's very easy for us to check
all this out, you know.
95
00:07:09,541 --> 00:07:11,141
Who was in the car with you,
where you were.
96
00:07:11,341 --> 00:07:13,541
That's even before we've had
a proper chat with Costley.
97
00:07:13,741 --> 00:07:16,381
God knows what he'll have
to say for himself, eh?
98
00:07:22,661 --> 00:07:26,021
So, are you telling me
that's not you in your car?
99
00:07:26,901 --> 00:07:28,501
[♪ dramatic music playing]
100
00:07:41,861 --> 00:07:43,861
What's your relationship
to Mark Costley, Yvonne?
101
00:07:44,061 --> 00:07:45,901
-He's a friend.
-What kind of friend?
102
00:07:46,101 --> 00:07:48,301
Just a friend.
I haven't known him very long.
103
00:07:48,501 --> 00:07:50,341
Would you describe him
as a good friend?
104
00:07:50,541 --> 00:07:51,901
He's become
quite a good friend, yes.
105
00:07:52,101 --> 00:07:53,661
-A lover?
-No.
106
00:07:53,861 --> 00:07:57,821
I... I met him when I was
working at the House of Commons.
107
00:07:58,021 --> 00:08:01,021
Um... He asked my advice
about a niece of his,
108
00:08:01,221 --> 00:08:03,861
who was considering
a career in science.
109
00:08:04,061 --> 00:08:07,381
So, why was he in your car,
going to George Selway's house?
110
00:08:12,381 --> 00:08:15,781
Since Mark worked in security...
111
00:08:15,861 --> 00:08:18,141
[sighs] I asked him for advice.
112
00:08:20,781 --> 00:08:25,061
He agreed to help me out,
to warn George Selway off.
113
00:08:25,261 --> 00:08:27,261
Why would you want him
to do that?
114
00:08:38,261 --> 00:08:40,381
George Selway attacked me.
115
00:08:53,501 --> 00:08:54,861
[door opens]
116
00:08:56,501 --> 00:08:59,341
Well... you and Mark Costley
were an item.
117
00:08:59,541 --> 00:09:02,181
-You were sleeping together.
-No, I've told you.
118
00:09:02,381 --> 00:09:04,541
You were having an affair
and he went nuts
119
00:09:04,741 --> 00:09:07,901
when he found out about you
and George, isn't that right?
120
00:09:08,981 --> 00:09:10,861
There was no me and George.
121
00:09:11,061 --> 00:09:14,021
I told you, George Selway
attacked me,
122
00:09:14,221 --> 00:09:16,381
and then he started stalking me.
123
00:09:16,581 --> 00:09:20,301
I went to Mark Costley because
of his background in security
124
00:09:20,501 --> 00:09:22,221
and asked for his advice.
125
00:09:22,301 --> 00:09:23,701
That's not what he told us.
126
00:09:33,021 --> 00:09:35,581
Just stick to the story.
Trust me.
127
00:09:38,581 --> 00:09:42,461
We weren't sleeping together,
and if he'd told you we were
128
00:09:42,661 --> 00:09:45,501
I think you'd be confronting me
with details.
129
00:09:52,061 --> 00:09:54,941
[Yvonne] Just for that moment,I doubted you.
130
00:09:55,141 --> 00:09:57,061
Just for that split second.
131
00:09:58,581 --> 00:10:00,301
Forgive me, my love.
132
00:10:03,661 --> 00:10:05,901
Jaspreet Dhillon, Dhillon,
Johnson and Waterford.
133
00:10:06,101 --> 00:10:07,821
You can call me Jas.
134
00:10:09,221 --> 00:10:14,501
I can tell you, your husband
is an extremely persistent man.
135
00:10:14,701 --> 00:10:16,741
-Gary contacted you?
-Yeah.
136
00:10:16,941 --> 00:10:18,621
And not just the once, either!
137
00:10:18,821 --> 00:10:21,301
Now, good news.
138
00:10:21,501 --> 00:10:23,101
We've started
your bail application.
139
00:10:23,301 --> 00:10:26,301
-How long's that going to take?
-That's the less good news.
140
00:10:26,501 --> 00:10:27,781
Magistrates hearing first,
141
00:10:27,981 --> 00:10:29,781
probably a couple of nights
in Holloway,
142
00:10:29,981 --> 00:10:31,261
then bail hearing proper.
143
00:10:31,501 --> 00:10:32,901
[sighs]
144
00:10:33,021 --> 00:10:35,301
We'll get you home,
if we possibly can.
145
00:10:35,501 --> 00:10:37,501
[crying] Oh, thank God. Sorry.
146
00:10:40,901 --> 00:10:42,741
Would you like some water?
147
00:10:43,341 --> 00:10:44,821
[sniffles]
148
00:10:53,981 --> 00:10:56,261
[Yvonne] They keep talkingabout murder, but I...
149
00:10:56,461 --> 00:10:58,061
I wasn't even in the house.
150
00:10:58,261 --> 00:11:00,861
-Forensics will tell them that.
-It doesn't matter, Yvonne.
151
00:11:01,061 --> 00:11:03,181
The prosecution will argue
that you and Costley
152
00:11:03,381 --> 00:11:05,861
cooked up the idea
to kill Selway together.
153
00:11:08,501 --> 00:11:10,861
That you drove the car,
the getaway car, effectively.
154
00:11:11,061 --> 00:11:13,381
That is not what happened!
I didn't even know he was dead.
155
00:11:13,581 --> 00:11:17,221
I swear I didn't.
The worst I thought was...
156
00:11:18,861 --> 00:11:21,101
Mark might have knocked him
about a bit.
157
00:11:22,421 --> 00:11:24,421
We'll establish all that
when your case comes to court.
158
00:11:24,621 --> 00:11:27,501
For the moment,
let's focus on bail, yeah?
159
00:11:30,101 --> 00:11:32,141
[judge] I'm just about
persuaded to give bail
160
00:11:32,341 --> 00:11:34,421
in the particular circumstances
of this case,
161
00:11:34,621 --> 00:11:36,981
despite the seriousness
of the charge,
162
00:11:37,181 --> 00:11:39,781
due to the defendant's
previous excellent character
163
00:11:39,981 --> 00:11:41,701
and everything else
that's been said.
164
00:11:41,901 --> 00:11:43,541
You're to reside
at your normal address
165
00:11:43,741 --> 00:11:45,541
and you must surrender
your passport
166
00:11:45,741 --> 00:11:49,621
and pay into court a security
in the sum £100,000.
167
00:11:49,821 --> 00:11:51,541
I understand
it's all in hand My Lady.
168
00:11:52,541 --> 00:11:54,341
[judge] You will also abide
by a curfew
169
00:11:54,541 --> 00:11:57,461
between the hours
of 8:00 p.m. and 8:00 a.m.
170
00:11:57,661 --> 00:12:01,541
Above all, Dr. Carmichael,
you are not to contact, directly
171
00:12:01,741 --> 00:12:04,661
or indirectly, Mark Liam Costley
172
00:12:04,861 --> 00:12:08,901
or any of the prosecution
witnesses, is that clear?
173
00:12:09,101 --> 00:12:11,221
Yes, My Lady. Thank you.
174
00:12:23,981 --> 00:12:25,781
[♪ soft music playing]
175
00:12:39,461 --> 00:12:42,061
How on Earth did you get hold
of a hundred grand?
176
00:12:43,021 --> 00:12:44,341
Cashed in those bonds.
177
00:12:46,301 --> 00:12:48,621
And Ray and Tina
have come up trumps, actually.
178
00:12:48,821 --> 00:12:50,861
Oh, God,
you didn't ask them, did you?
179
00:12:51,061 --> 00:12:52,421
Well, what else could I do?
180
00:12:54,021 --> 00:12:55,581
People have been amazing.
181
00:12:59,541 --> 00:13:00,901
Adam?
182
00:13:03,941 --> 00:13:06,541
He's been a bit knocked for six.
183
00:13:07,781 --> 00:13:08,901
But fine.
184
00:13:09,981 --> 00:13:11,661
I've talked to him quite a lot.
185
00:13:15,941 --> 00:13:17,581
What about Carrie?
186
00:13:21,501 --> 00:13:22,701
[door closes]
187
00:13:37,941 --> 00:13:39,301
Hey.
188
00:13:48,941 --> 00:13:50,501
This is lovely. Thank you.
189
00:14:00,261 --> 00:14:01,941
-It's delicious.
-[Gary] Mm.
190
00:14:06,541 --> 00:14:08,821
Why didn't you go the police
about the rape?
191
00:14:09,701 --> 00:14:12,061
-Carrie, love...
-Maybe your Mum's not ready
192
00:14:12,261 --> 00:14:14,461
to talk about that, right
at the moment, darling.
193
00:14:14,661 --> 00:14:18,061
I haven't had a chance to talk
to Dad about it properly yet.
194
00:14:25,301 --> 00:14:27,301
I had my reasons.
195
00:14:27,501 --> 00:14:31,981
But, um... I mean,
didn't you feel a responsibility
196
00:14:32,181 --> 00:14:34,861
to the other women this man was
working with, to come forward,
197
00:14:34,941 --> 00:14:37,101
if he was a threat to them?
198
00:14:37,981 --> 00:14:39,981
And this other man,
what's his name?
199
00:14:40,061 --> 00:14:42,061
-Mark Costley.
-Roping in some random weirdo.
200
00:14:42,141 --> 00:14:43,421
He's not a weirdo.
201
00:14:43,541 --> 00:14:45,541
You didn't know him properly,
what were you thinking?
202
00:14:45,741 --> 00:14:47,861
I don't know! I don't know.
203
00:14:53,021 --> 00:14:54,301
Carrie,
204
00:14:54,501 --> 00:14:57,501
I wasn't thinking about
my responsibilities.
205
00:14:59,021 --> 00:15:02,781
I could barely put one foot
in front of the other.
206
00:15:04,661 --> 00:15:06,101
And sometimes,
207
00:15:06,181 --> 00:15:08,661
women aren't served brilliantly
by the legal system,
208
00:15:08,861 --> 00:15:11,541
whatever they say
about new approaches
209
00:15:11,741 --> 00:15:14,461
and the caring face
of the force.
210
00:15:18,021 --> 00:15:19,821
I just couldn't face it.
211
00:15:24,741 --> 00:15:26,621
I didn't have the courage.
212
00:15:29,141 --> 00:15:31,901
I'm just trying to understand.
213
00:15:31,981 --> 00:15:33,181
Yeah.
214
00:15:36,181 --> 00:15:38,501
I'm going to go
and have a bath.
215
00:15:58,981 --> 00:16:01,501
I just don't get
why you went to him.
216
00:16:03,301 --> 00:16:04,741
Costley.
217
00:16:06,541 --> 00:16:09,741
I knew that if I told you
what had happened...
218
00:16:11,261 --> 00:16:13,501
you'd want me
to go to the police.
219
00:16:15,781 --> 00:16:17,781
When did it happen?
220
00:16:19,901 --> 00:16:22,541
It was that party at Central,
221
00:16:22,621 --> 00:16:24,421
Jonathan's leaving do.
222
00:16:24,621 --> 00:16:27,421
He was
a senior researcher there.
223
00:16:27,621 --> 00:16:30,261
You've probably heard
me mention him.
224
00:16:31,101 --> 00:16:33,461
[gasps] Oh, Jesus!
225
00:16:36,101 --> 00:16:37,781
Von,
226
00:16:37,861 --> 00:16:39,061
I mean,
227
00:16:39,261 --> 00:16:44,101
the police, I understand
what you were saying to Carrie,
228
00:16:44,301 --> 00:16:47,461
but surely we could
have spoken about it.
229
00:16:49,581 --> 00:16:53,381
At first, I... I didn't want
the rest of my life
230
00:16:53,581 --> 00:16:56,901
to be contaminated
by what he did.
231
00:16:59,941 --> 00:17:01,901
As long as I didn't bring it
into the house
232
00:17:01,981 --> 00:17:04,181
then I could pretend
it never happened.
233
00:17:06,261 --> 00:17:08,421
And then I took advice.
234
00:17:10,661 --> 00:17:13,261
-From Costley?
-No.
235
00:17:15,141 --> 00:17:18,221
From a police officer
that he put me in touch with.
236
00:17:20,901 --> 00:17:22,741
They see it all the time.
237
00:17:23,661 --> 00:17:26,741
Women like me, who don't want
to have their lives
238
00:17:26,821 --> 00:17:28,421
dragged through the courts.
239
00:17:28,621 --> 00:17:31,741
Thank God we're not going to be
dragged through the courts.
240
00:17:31,941 --> 00:17:34,261
Thank God
you spared us from that.
241
00:17:35,741 --> 00:17:38,661
-I'm sorry.
-[Gary sighs]
242
00:17:39,861 --> 00:17:41,501
[crying] It's all gone so wrong.
243
00:17:47,461 --> 00:17:50,101
Oh, my God, he's dead.
244
00:17:50,181 --> 00:17:52,181
He's actually dead!
245
00:17:53,861 --> 00:17:55,621
Ssh, ssh.
246
00:17:56,181 --> 00:17:57,701
-Ssh.
-[crying]
247
00:18:00,661 --> 00:18:04,941
It's not your fault.
None of this is your fault. Okay?
248
00:18:05,901 --> 00:18:08,381
That's not true, Gary.
249
00:18:08,461 --> 00:18:09,781
It isn't.
250
00:18:11,901 --> 00:18:15,541
You weren't even there
when it happened, were you?
251
00:18:16,421 --> 00:18:19,061
No. No.
252
00:18:24,021 --> 00:18:27,221
George Selway raped you.
253
00:18:27,941 --> 00:18:29,741
It all goes from there.
254
00:18:32,381 --> 00:18:34,501
And we are going
to do everything...
255
00:18:36,581 --> 00:18:38,741
everything we can, okay?
256
00:18:42,941 --> 00:18:44,701
[♪ soft music playing]
257
00:19:01,741 --> 00:19:04,261
Apparently, lolly sticks
are good...
258
00:19:04,421 --> 00:19:05,821
for scratching.
259
00:19:09,821 --> 00:19:11,021
[Gary] Stylish.
260
00:19:19,141 --> 00:19:21,661
We've had word from Mark
Costley's team about his plea.
261
00:19:21,861 --> 00:19:24,341
Looks like he's going
for diminished responsibility.
262
00:19:26,461 --> 00:19:28,101
He's saying
he's not guilty of murder.
263
00:19:29,021 --> 00:19:32,221
Well, good, because he isn't.
He couldn't be.
264
00:19:32,421 --> 00:19:35,581
-Do you know that?
-Well, it makes no sense.
265
00:19:35,781 --> 00:19:38,621
-Why not self-defense?
-Yvonne, I have to say,
266
00:19:38,821 --> 00:19:41,701
Costley's defense is a matter
for him and his solicitors.
267
00:19:41,901 --> 00:19:43,181
My job is to defend you.
268
00:19:43,381 --> 00:19:45,501
But, if we're being charged
together...
269
00:19:45,701 --> 00:19:48,341
Costley's effectively pleading
guilty to manslaughter
270
00:19:48,541 --> 00:19:51,781
by going for diminished
responsibility as his defense.
271
00:19:51,861 --> 00:19:54,301
So, we'll both be charged
with Selway's manslaughter?
272
00:19:54,501 --> 00:19:56,701
No. If they accept
Costley's plea,
273
00:19:56,901 --> 00:19:58,181
and that's by no means
guaranteed,
274
00:19:58,381 --> 00:20:00,981
they still can come
after you for murder
275
00:20:01,181 --> 00:20:03,861
because your defenses
are entirely separate.
276
00:20:04,061 --> 00:20:06,741
But it's not all doom
and gloom.
277
00:20:06,941 --> 00:20:09,381
At the very least, if they
accept diminished responsibility
278
00:20:09,581 --> 00:20:10,821
it makes our lives easier.
279
00:20:11,021 --> 00:20:12,301
You're saying you had no idea
280
00:20:12,501 --> 00:20:13,941
Costley was going
to kill George Selway,
281
00:20:14,141 --> 00:20:15,581
and Costley is admitting
282
00:20:15,661 --> 00:20:18,501
he acted on a reckless
impulse of his own.
283
00:20:21,581 --> 00:20:23,141
[door opens]
284
00:20:36,621 --> 00:20:38,141
[Yvonne] You...
285
00:20:40,861 --> 00:20:43,221
You are my knightin shining armor.
286
00:20:45,581 --> 00:20:48,501
You've admitted you acted alone.
287
00:20:50,301 --> 00:20:53,101
Keeping me safe, again.
288
00:20:58,301 --> 00:21:00,101
[♪ soft music playing]
289
00:21:19,621 --> 00:21:21,141
[front door slams]
290
00:21:21,701 --> 00:21:23,461
[indistinct conversations]
291
00:21:25,421 --> 00:21:27,741
[Gary] Carrie's here, love!
292
00:21:30,741 --> 00:21:34,341
Sathnam's going to go part time
after the baby's born.
293
00:21:34,541 --> 00:21:36,421
It's his baby, too.
294
00:21:36,621 --> 00:21:39,341
Of course it is! That's great.
295
00:21:40,181 --> 00:21:42,101
No, that's great. I'm...
296
00:21:42,301 --> 00:21:44,621
I'm a bit jealous, actually.
297
00:21:46,141 --> 00:21:50,941
Well, your Dad did a lot for you
two when you were babies, but...
298
00:21:51,661 --> 00:21:55,101
it was always basically assumed
that you were my territory.
299
00:21:56,821 --> 00:21:57,861
Oh!
300
00:21:58,741 --> 00:22:04,021
I'm so sorry. All of this is
such terrible timing for you.
301
00:22:04,221 --> 00:22:05,981
I mean,
302
00:22:06,061 --> 00:22:09,021
no timing would be good,
but this is godawful.
303
00:22:18,301 --> 00:22:21,301
Ajay, Sathnam's brother,
he has this friend from uni,
304
00:22:21,501 --> 00:22:23,461
-who trained as a barrister.
-We've got a barrister.
305
00:22:23,661 --> 00:22:25,901
He does consultancy now,
sort of PR.
306
00:22:26,461 --> 00:22:29,581
Helping people to make
a good impression in court.
307
00:22:29,781 --> 00:22:32,341
Dad asked me to get his number.
308
00:22:34,941 --> 00:22:37,021
The two of you
have discussed it?
309
00:22:37,821 --> 00:22:40,141
You really think that I need
help making a good impression?
310
00:22:40,821 --> 00:22:42,541
Shall I send it to you or Dad?
311
00:22:42,741 --> 00:22:45,661
The thing to remember is
I'm innocent.
312
00:22:46,541 --> 00:22:48,221
Of course you are.
313
00:22:53,661 --> 00:22:55,061
[car door opens]
314
00:22:56,781 --> 00:22:57,901
[horn honks]
315
00:22:59,701 --> 00:23:01,381
[Yvonne] He seems quite young.
316
00:23:01,461 --> 00:23:03,661
[Gary] Yeah, well, he would be.
317
00:23:05,261 --> 00:23:07,221
[phone plinks]
318
00:23:18,101 --> 00:23:20,181
[Gary] Just remember, love,
he's costing a fortune.
319
00:23:20,381 --> 00:23:22,821
Don't get all competitive
with him.
320
00:23:24,581 --> 00:23:26,501
-Von?
-[doorbell]
321
00:23:28,461 --> 00:23:30,581
Er... competitive?
322
00:23:31,301 --> 00:23:33,261
Let him do his job.
Let him help you.
323
00:23:33,821 --> 00:23:36,301
-That's what he's here for.
-Yeah.
324
00:23:38,941 --> 00:23:40,501
[front door opens]
325
00:23:40,701 --> 00:23:44,621
Hi, Laurence? I'm Gary.
I'm Yvonne's husband.
326
00:23:47,581 --> 00:23:49,661
So, Yvonne...
327
00:23:50,621 --> 00:23:51,861
are you guilty?
328
00:23:52,621 --> 00:23:54,861
No, Laurence. I am not.
329
00:23:58,021 --> 00:24:01,421
Cool! That's what
we want to see in court.
330
00:24:01,621 --> 00:24:05,181
Firm, but polite,
no hint of doubt.
331
00:24:05,381 --> 00:24:07,501
First impressions
are incredibly important.
332
00:24:07,701 --> 00:24:09,021
Aren't they just?
333
00:24:09,101 --> 00:24:11,221
So on that subject, is there...
334
00:24:12,141 --> 00:24:15,461
anything Yvonne should be
thinking of, in court?
335
00:24:15,661 --> 00:24:17,741
The jury, always.
336
00:24:18,861 --> 00:24:20,981
Little tip. When you're
in the witness box,
337
00:24:21,181 --> 00:24:23,341
point your feet towards the jury
then you'll automatically
338
00:24:23,421 --> 00:24:26,061
address your answers
towards them.
339
00:24:26,261 --> 00:24:28,621
It's all about making
a connection.
340
00:24:28,821 --> 00:24:30,461
You might want to jot this down.
341
00:24:31,421 --> 00:24:34,101
Anything, er, in particular
she should be wearing?
342
00:24:34,301 --> 00:24:37,301
Well, we want the jury to see
your feminine side.
343
00:24:37,501 --> 00:24:40,781
Oh, Jesus! Ribbons? Lace?
344
00:24:41,581 --> 00:24:45,461
[chuckles] Perhaps a blouse
with a bit of embellishment?
345
00:24:45,661 --> 00:24:48,261
Nothing too low cut, obviously.
346
00:24:48,461 --> 00:24:51,421
Something that's appropriate
to your, er, age.
347
00:24:51,621 --> 00:24:54,741
Under a suit,
but not too flash or designer.
348
00:24:54,941 --> 00:24:56,301
We don't want people thinking
349
00:24:56,501 --> 00:24:58,221
you need taking down
a peg or two.
350
00:24:58,421 --> 00:25:01,581
People only judge you
30% on what you say.
351
00:25:01,781 --> 00:25:04,101
70% is how you look.
352
00:25:04,301 --> 00:25:08,101
The women, particularly,
can be very hard on other women.
353
00:25:08,301 --> 00:25:10,781
Talking of, I don't know
if the prosecuting counsel
354
00:25:10,981 --> 00:25:13,181
will be a man or a woman,
but if it is a woman,
355
00:25:13,381 --> 00:25:15,541
the jury will be more likely
to think you're guilty
356
00:25:15,621 --> 00:25:17,421
during cross examination
about the rape.
357
00:25:17,621 --> 00:25:18,901
You know,
358
00:25:18,981 --> 00:25:21,701
"This nice lady barrister
wouldn't be taking this on
359
00:25:21,781 --> 00:25:24,461
if she really thought this man
had done something terrible."
360
00:25:24,541 --> 00:25:28,061
I also imagine this strategy
won't have escaped Mr...
361
00:25:29,301 --> 00:25:32,741
Costley's defense team.
He may well have a female silk.
362
00:25:32,941 --> 00:25:36,021
You do know
how violent the rape was?
363
00:25:36,221 --> 00:25:40,381
Yes. I've got the... Details.
364
00:25:42,621 --> 00:25:45,421
I'm sure your solicitor has been
through this with you, Yvonne,
365
00:25:45,621 --> 00:25:47,421
but er... legally speaking,
366
00:25:47,621 --> 00:25:50,621
I'm afraid it does make
your case rather worse.
367
00:25:51,941 --> 00:25:53,421
An attack of this severity
368
00:25:53,621 --> 00:25:56,701
gives you such a strong reason
for killing Selway.
369
00:25:56,901 --> 00:26:00,861
So, basically everything that
should be in Yvonne's favor
370
00:26:01,061 --> 00:26:03,621
is going to go against her.
371
00:26:03,701 --> 00:26:05,261
Exactly.
372
00:26:09,181 --> 00:26:12,501
Of course, one thing
the rape doesn't explain
373
00:26:12,581 --> 00:26:15,381
is why Mark Costley
killed Selway.
374
00:26:18,061 --> 00:26:20,901
Why did your co-defendant act
as he did?
375
00:26:21,461 --> 00:26:24,861
He was warning off George
Selway as a favor to me.
376
00:26:25,621 --> 00:26:27,061
Quite a favor.
377
00:26:28,821 --> 00:26:31,301
You hadn't known each other
that long, had you?
378
00:26:32,021 --> 00:26:34,861
-No, a few months.
-Mm.
379
00:26:36,661 --> 00:26:38,421
The prosecution
could try to claim
380
00:26:38,501 --> 00:26:40,741
you were lying
about the whole thing,
381
00:26:40,941 --> 00:26:43,861
that you and Selway
had consensual sex
382
00:26:44,061 --> 00:26:47,461
and you were spinning Costley
a yarn to get him into trouble.
383
00:26:48,101 --> 00:26:50,861
Why the hell would Yvonne do
that, unless she was a lunatic?
384
00:26:50,941 --> 00:26:53,461
Ah, who knows?
You were annoyed with Selway
385
00:26:53,541 --> 00:26:55,821
because he didn't call you
afterwards, di-da-di-da.
386
00:26:56,021 --> 00:26:57,181
-The usual.
-The usual?
387
00:26:57,381 --> 00:26:59,941
I'm just playing
devil's advocate here.
388
00:27:00,141 --> 00:27:02,421
Why didn't you report
the rape in the first case,
389
00:27:02,621 --> 00:27:04,701
if there was evidence?
It's a big problem.
390
00:27:05,101 --> 00:27:08,301
If there wasn't evidence, does
that mean you didn't fight back?
391
00:27:08,661 --> 00:27:11,581
Why not?
We see it the whole time.
392
00:27:11,781 --> 00:27:14,341
You ladies do make
our job rather difficult.
393
00:27:15,981 --> 00:27:17,901
What are you thinking, Laurence?
394
00:27:18,101 --> 00:27:20,221
Shall I tell you what's going on
in your head, biologically?
395
00:27:20,421 --> 00:27:22,301
There's a part of your brain,
the amygdala.
396
00:27:22,501 --> 00:27:24,901
It's telling you to do whatever
you need to do to survive.
397
00:27:25,101 --> 00:27:27,421
It's like a siren.
"Survive! Survive!"
398
00:27:27,621 --> 00:27:30,581
So loud, in fact, it's drowning
out your cerebral cortex,
399
00:27:30,781 --> 00:27:32,541
your logical brain.
400
00:27:32,741 --> 00:27:34,501
Your cortex knows
401
00:27:34,701 --> 00:27:37,261
I'm not going to cut your
throat, why would I do that?
402
00:27:37,461 --> 00:27:39,461
My family's in enough
trouble as it is.
403
00:27:39,661 --> 00:27:42,061
But the amygdala?
It's pure instinct.
404
00:27:43,061 --> 00:27:45,981
It feels the damage this can do.
405
00:27:46,181 --> 00:27:48,061
It's no bigger than a peanut.
406
00:27:49,461 --> 00:27:51,541
Yet, taken by surprise...
407
00:27:52,301 --> 00:27:54,341
afraid for your life...
408
00:27:56,661 --> 00:28:01,821
we're programmed to do whatever
will ensure our survival.
409
00:28:02,021 --> 00:28:03,821
And sometimes...
410
00:28:05,861 --> 00:28:07,981
that's nothing.
411
00:28:18,221 --> 00:28:19,701
[car door slams]
412
00:28:27,661 --> 00:28:29,301
Gary.
413
00:28:32,301 --> 00:28:33,341
[sniffles]
414
00:28:36,341 --> 00:28:38,061
[crying] Sorry.
415
00:28:38,261 --> 00:28:41,701
It's going to be okay.
It's all going be okay.
416
00:28:44,701 --> 00:28:46,181
I'm sorry.
417
00:28:48,101 --> 00:28:49,541
[Gary] I'm sorry.
418
00:28:57,781 --> 00:28:59,901
[♪ soft music playing]
419
00:29:35,101 --> 00:29:37,101
Ooh, God!
420
00:29:37,301 --> 00:29:39,741
-My ankle!
-I'm so sorry. It was the tag.
421
00:29:39,941 --> 00:29:41,741
Are you okay?
422
00:29:42,661 --> 00:29:44,381
[groans]
423
00:29:45,141 --> 00:29:47,541
[both laugh]
424
00:29:56,141 --> 00:29:59,341
-You okay?
-[laughing] Of course, I am.
425
00:30:06,861 --> 00:30:09,021
[Yvonne] If at any point
during the trial
426
00:30:09,221 --> 00:30:11,021
I don't want you to be there...
427
00:30:12,341 --> 00:30:15,141
I want you to promise
that you'll stay away.
428
00:30:17,981 --> 00:30:20,901
But you know I want to be there,
for the whole thing.
429
00:30:21,101 --> 00:30:22,341
Please.
430
00:30:23,381 --> 00:30:26,341
And from what Jas has said,
and that little shitheel,
431
00:30:26,541 --> 00:30:28,421
about making
the right impressions,
432
00:30:28,621 --> 00:30:31,541
it's important that I'm seen
to be standing by your side.
433
00:30:31,741 --> 00:30:32,941
I know.
434
00:30:33,141 --> 00:30:35,221
But I don't think
I could bear it...
435
00:30:36,301 --> 00:30:39,101
if I have to talk about
what George Selway did.
436
00:30:40,701 --> 00:30:42,101
[♪ soft music playing]
437
00:30:43,701 --> 00:30:45,421
Please.
438
00:30:46,981 --> 00:30:48,461
Okay.
439
00:30:58,541 --> 00:31:00,421
[Yvonne] Would you have seen itas a betrayal,
440
00:31:00,501 --> 00:31:02,341
if Gary and I had made love?
441
00:31:05,781 --> 00:31:09,381
Because one thing I do know,you haven't betrayed me.
442
00:31:34,741 --> 00:31:36,181
[front door slams]
443
00:31:36,381 --> 00:31:38,861
[Gary] No, Mum was great,
cool as a cucumber.
444
00:31:40,261 --> 00:31:44,461
It was me that lost it. Yeah,
I know, but you had to be here.
445
00:31:44,661 --> 00:31:45,901
Babe!
446
00:31:46,741 --> 00:31:48,301
Oh, Suze.
447
00:31:50,941 --> 00:31:54,021
-I'm so sorry.
-I'm so sorry.
448
00:31:57,821 --> 00:32:00,021
You don't have to talk about it
if you don't want to.
449
00:32:00,221 --> 00:32:03,701
-Oh, God.
-But if you do, I'm here.
450
00:32:04,301 --> 00:32:06,421
I wish I'd talked to you.
451
00:32:07,341 --> 00:32:09,581
I wish I'd talked to you
about everything.
452
00:32:10,661 --> 00:32:14,661
Well, like my mum says,
still waters run deep.
453
00:32:14,861 --> 00:32:16,861
She doesn't know the half of it.
454
00:32:17,621 --> 00:32:19,301
[doorbell]
455
00:32:19,381 --> 00:32:20,821
[Gary] I'll get it.
456
00:32:21,021 --> 00:32:22,781
[front door opens]
457
00:32:22,981 --> 00:32:25,821
-[Gary] Yvonne!
-Yvonne Carmichael,
458
00:32:25,901 --> 00:32:28,181
I'm arresting you for breaching
the conditions of your bail.
459
00:32:28,261 --> 00:32:29,701
I'll call Jaspreet.
460
00:32:29,901 --> 00:32:31,981
Get a few things
together for her.
461
00:32:32,181 --> 00:32:34,501
What are you doing?
Look, there is no need for that.
462
00:32:34,701 --> 00:32:37,061
-She's not going to run away!
-I haven't done anything.
463
00:32:37,261 --> 00:32:40,101
[Gary] I'll be behind you in
the car. Suze, give me a hand!
464
00:32:42,821 --> 00:32:44,701
[Jas] Mark Costley sent you
a text from prison
465
00:32:44,901 --> 00:32:47,221
and you replied,
is that right?
466
00:32:47,421 --> 00:32:50,141
I got a text from a number
that I didn't recognize.
467
00:32:50,341 --> 00:32:53,021
And... I just asked who it was.
468
00:32:53,221 --> 00:32:54,781
And you sent a second text.
469
00:32:57,421 --> 00:33:00,421
It doesn't matter.
The point is, he made contact
470
00:33:00,501 --> 00:33:03,141
and you responded, breaching
the conditions of your bail.
471
00:33:03,221 --> 00:33:05,621
He's not even supposed to have
a phone in prison, is he?
472
00:33:05,701 --> 00:33:07,701
Clearly, he got hold of one.
473
00:33:07,901 --> 00:33:11,261
I'm sorry, Yvonne. You'll be
kept in Holloway on remand.
474
00:33:19,781 --> 00:33:21,541
[Jas] At least we're closeto the trial date.
475
00:33:23,861 --> 00:33:26,141
It could be deliberate
on Costley's part, tit for tat.
476
00:33:26,221 --> 00:33:29,461
-He's in prison, so why not you?
-He's not like that.
477
00:33:30,621 --> 00:33:32,021
Isn't he?
478
00:33:42,901 --> 00:33:45,301
He has a niece that's good
at science, is that right?
479
00:33:45,501 --> 00:33:46,981
Yeah.
480
00:33:48,421 --> 00:33:50,141
My eldest daughter's
into science.
481
00:33:50,341 --> 00:33:52,701
-That's always good to hear.
-Yeah.
482
00:33:53,741 --> 00:33:55,621
Yes, she showed me this thing.
483
00:33:56,741 --> 00:34:00,141
I'm not sure she should be
watching it, to be honest,
484
00:34:00,341 --> 00:34:03,261
but, uh...
well, if it's educational.
485
00:34:04,541 --> 00:34:06,381
You've probably seen it,
this American
486
00:34:06,581 --> 00:34:08,981
who did experiments
with monkeys in the 1950s
487
00:34:09,181 --> 00:34:12,501
on animal behavior.
Rice, I think he was called.
488
00:34:12,581 --> 00:34:14,781
It's not really my field,
animal behavior.
489
00:34:14,861 --> 00:34:16,941
There's a mother with a baby,
490
00:34:17,141 --> 00:34:21,501
and there's a heating element
on the floor of the monkey cage.
491
00:34:23,021 --> 00:34:26,701
It's pretty horrible, actually.
No Wi-Fi.
492
00:34:34,781 --> 00:34:36,821
It's supposed to be
an experiment in altruism.
493
00:34:36,901 --> 00:34:39,901
They keep increasing the
temperature of the cage floor.
494
00:34:40,101 --> 00:34:42,861
The worst thing is, in the end,
when its feet are burning...
495
00:34:43,061 --> 00:34:45,101
I suppose it's in so much pain.
496
00:34:45,301 --> 00:34:50,301
The monkey, it just drops
its baby and stands on it.
497
00:34:50,501 --> 00:34:52,021
Jesus.
498
00:34:56,021 --> 00:34:58,021
Still, it's interesting, though.
499
00:34:58,221 --> 00:35:01,861
The tipping point
and self-preservation.
500
00:35:04,541 --> 00:35:07,421
You think Mark Costley's
reached his tipping point?
501
00:35:08,661 --> 00:35:11,141
It's worth bearing in mind.
502
00:35:15,381 --> 00:35:17,181
[door slams, echoing]
503
00:35:17,261 --> 00:35:19,181
[Jas] The text Mark Costleysent you.
504
00:35:20,021 --> 00:35:23,221
What did it mean, anyway?
The Wedekind experiment?
505
00:35:23,421 --> 00:35:27,341
Um, it was just an experiment
that I was involved in
506
00:35:27,421 --> 00:35:28,661
early on in my career.
507
00:35:30,821 --> 00:35:32,661
I... I must have told him
about it
508
00:35:32,861 --> 00:35:35,461
when we were talking
about his niece.
509
00:35:36,701 --> 00:35:38,661
The one who's interested
in science.
510
00:35:40,021 --> 00:35:41,941
Like your daughter.
511
00:35:45,821 --> 00:35:47,461
[door opens]
512
00:35:50,261 --> 00:35:51,501
[door closes]
513
00:35:54,981 --> 00:35:56,941
You were definitely...
514
00:35:57,701 --> 00:35:59,621
the first person...
515
00:36:00,661 --> 00:36:03,701
to qualify
the Wedekind experiment.
516
00:36:03,901 --> 00:36:06,141
-[both laughing]
-Yeah.
517
00:36:15,221 --> 00:36:17,941
[Yvonne] No tipping pointfor either of us.
518
00:36:19,981 --> 00:36:23,381
You wanted to let me knowthat you're keeping the faith.
519
00:36:23,581 --> 00:36:25,901
How can I blame you for that?
520
00:36:32,541 --> 00:36:34,941
[♪ soft music playing]
521
00:37:11,061 --> 00:37:13,541
So, the order
of the prosecution witnesses.
522
00:37:16,621 --> 00:37:18,421
Feeling okay, Yvonne?
523
00:37:18,621 --> 00:37:21,941
I'm relieved we're starting,
but I'm dreading it.
524
00:37:22,141 --> 00:37:24,141
[man] Of course, but do bear in mind
525
00:37:24,341 --> 00:37:26,101
the jury will be able
to see you throughout.
526
00:37:26,301 --> 00:37:28,381
Just try to stay composed,
if you can.
527
00:37:32,221 --> 00:37:34,661
-What are "Special measures"?
-Yes.
528
00:37:34,861 --> 00:37:37,061
That's the witness
that needs to retain anonymity.
529
00:37:37,261 --> 00:37:39,541
-The MI5 man, yes?
-Yeah.
530
00:37:39,741 --> 00:37:41,061
Exciting times.
531
00:37:41,901 --> 00:37:43,621
[buzzer]
532
00:37:51,341 --> 00:37:53,141
[buzzer]
533
00:38:05,501 --> 00:38:07,381
[♪ dramatic music playing]
534
00:38:35,541 --> 00:38:37,461
[handcuffs jangling]
535
00:38:48,061 --> 00:38:50,461
[♪ dramatic music playing]
536
00:39:21,741 --> 00:39:24,301
[clerk] All persons having
anything to do
537
00:39:24,501 --> 00:39:25,821
at the Central Criminal Court
538
00:39:26,021 --> 00:39:28,021
draw near
and give your attendance.
539
00:40:07,781 --> 00:40:10,181
[woman] You fucking bitch!
540
00:40:10,781 --> 00:40:12,901
You deserve everything you get!
541
00:40:13,101 --> 00:40:14,941
You bitch, you evil bitch!
542
00:40:15,661 --> 00:40:17,621
Look at what you're doing
to all of us.
543
00:40:17,821 --> 00:40:20,781
-Calm down, please.
-I have two children at home
544
00:40:20,981 --> 00:40:24,941
who have broken their hearts
because their father is there!
545
00:40:25,141 --> 00:40:27,901
That you have brought
into your mess.
546
00:40:28,101 --> 00:40:29,341
[sobbing]
547
00:40:32,301 --> 00:40:33,541
[door closes]
548
00:40:39,021 --> 00:40:41,701
[woman] My lord,
ladies and gentlemen.
549
00:40:42,741 --> 00:40:45,901
You will hear two defenses
being offered in this court.
550
00:40:47,141 --> 00:40:49,341
You will hear medical evidence
concerning the claim
551
00:40:49,541 --> 00:40:52,141
of the first defendant,
Mark Liam Costley,
552
00:40:52,341 --> 00:40:54,981
that he should be found
not guilty of murder
553
00:40:55,181 --> 00:40:57,941
on grounds
of diminished responsibility,
554
00:40:58,141 --> 00:41:01,421
that he is not responsible
for killing George Selway
555
00:41:01,621 --> 00:41:04,341
because he has
a "Personality disorder."
556
00:41:04,541 --> 00:41:07,861
His defense will argue
that he is mentally unstable.
557
00:41:08,061 --> 00:41:10,701
You will also hear evidence
from the second defendant,
558
00:41:10,901 --> 00:41:15,621
Yvonne Carmichael,
that she is entirely innocent,
559
00:41:15,821 --> 00:41:18,501
that she knew nothing
of Mr. Costley's intentions
560
00:41:18,701 --> 00:41:20,341
when she drove him
to the doorstep
561
00:41:20,541 --> 00:41:23,541
of a man who had
viciously assaulted her.
562
00:41:24,741 --> 00:41:26,221
When questioned by the police,
563
00:41:26,421 --> 00:41:30,781
this eminent scientist
claimed that she had no idea
564
00:41:30,861 --> 00:41:32,341
what might be going on
565
00:41:32,661 --> 00:41:35,701
when she sat waiting in her car
outside that property.
566
00:41:36,901 --> 00:41:37,941
Waiting.
567
00:41:39,261 --> 00:41:40,541
And waiting.
568
00:41:41,701 --> 00:41:43,141
And waiting.
569
00:41:44,181 --> 00:41:47,021
The police were told that
she had "No thought whatsoever"
570
00:41:47,221 --> 00:41:51,461
something might be amiss when
Mr. Costley took so long to return,
571
00:41:51,661 --> 00:41:53,861
having changed
some of his clothing,
572
00:41:54,061 --> 00:41:57,581
but having neglected
to change his shoes,
573
00:41:57,781 --> 00:41:59,341
the shoes that transferred blood
574
00:41:59,541 --> 00:42:03,421
to the mat in the footwell
of her car.
575
00:42:04,541 --> 00:42:07,701
The prosecution's case
is that this is all nonsense.
576
00:42:09,421 --> 00:42:12,821
Mark Liam Costley and Yvonne
Carmichael planned and connived,
577
00:42:13,021 --> 00:42:14,661
quite coldly and in advance,
578
00:42:14,861 --> 00:42:18,341
that one would do the deed and
the other drive the getaway car.
579
00:42:18,541 --> 00:42:21,981
Each encouraged and facilitated
the other's behavior,
580
00:42:22,181 --> 00:42:25,061
and each, therefore,
is as guilty as the other,
581
00:42:25,261 --> 00:42:29,181
of the murder
of George Simon Selway.
582
00:42:34,261 --> 00:42:37,421
It's an idea to get something
down, if you can, Dr. Carmichael.
583
00:42:37,621 --> 00:42:39,941
After lunch,
we're in for the long haul.
584
00:42:40,141 --> 00:42:42,061
[prosecutor] Ladies
and gentlemen, may I invite you
585
00:42:42,261 --> 00:42:44,021
to turn to the first page...
[voice fades]
586
00:42:44,221 --> 00:42:47,421
[Yvonne's barrister] Maps,photographs, forensic diagrams.
587
00:42:49,181 --> 00:42:51,261
It's nothing to worry about,smoke and mirrors.
588
00:42:54,461 --> 00:42:56,501
The prosecution just want
to hammer it home, essentially.
589
00:42:56,581 --> 00:42:58,221
Guilty, guilty, guilty.
590
00:42:58,421 --> 00:43:01,341
The woman you saw in the car
outside George Selway's flat.
591
00:43:01,541 --> 00:43:04,381
Can you point her out
to the court, please?
592
00:43:07,261 --> 00:43:09,421
[Yvonne's barrister] MissBonnard, Mr. Costley's barrister,
593
00:43:09,621 --> 00:43:11,221
might pile on the agony as well.
594
00:43:11,421 --> 00:43:12,861
Brand new silk.
595
00:43:13,061 --> 00:43:15,301
They want to cross-examine
every single witness.
596
00:43:15,501 --> 00:43:17,701
-Isn't that what you'll do?
-No.
597
00:43:18,581 --> 00:43:21,221
I have no questions
for the witness, My Lord.
598
00:43:23,541 --> 00:43:25,381
No cross-exam from us.
599
00:43:25,581 --> 00:43:27,341
"An innocent woman doesn't need
to get bogged down
600
00:43:27,421 --> 00:43:28,581
in the sordid details."
601
00:43:30,021 --> 00:43:31,781
That's our message.
602
00:43:34,101 --> 00:43:36,021
Can you clarify,
Dr. Weatherfield,
603
00:43:36,221 --> 00:43:38,061
what kind of force
would have been needed
604
00:43:38,261 --> 00:43:42,181
to cause this level of injury
to the victim's neck area?
605
00:43:42,381 --> 00:43:45,581
It would have to be a blunt
trauma injury of some force,
606
00:43:45,781 --> 00:43:47,181
consistent with stamping
607
00:43:47,381 --> 00:43:49,421
while the victim
was face up on the floor.
608
00:43:49,621 --> 00:43:51,501
[prosecutor] How can you tell
that this force
609
00:43:51,701 --> 00:43:54,301
-would have been considerable?
-The bruising.
610
00:43:54,381 --> 00:43:57,661
You can see the clear imprint
of the attacker's trainer
611
00:43:57,861 --> 00:44:01,701
on the torso, and the victim's
voice box was shattered.
612
00:44:01,901 --> 00:44:04,821
In order to sustain
that level of injury,
613
00:44:05,021 --> 00:44:07,221
I would say that the person
applying the force
614
00:44:07,421 --> 00:44:12,421
would perhaps have been jumping
while he or she stamped on him.
615
00:44:12,621 --> 00:44:15,461
[prosecutor] What was the extent
of the injury to the nose?
616
00:44:15,661 --> 00:44:18,261
[witness] The nose was almost
certainly broken by a blow
617
00:44:18,461 --> 00:44:20,141
before the victim
was on the ground,
618
00:44:20,341 --> 00:44:23,261
perhaps as a way
of initiating the attack.
619
00:44:23,461 --> 00:44:25,661
There was considerable blood
from the nose
620
00:44:25,861 --> 00:44:27,301
on the victim's clothes.
621
00:44:27,861 --> 00:44:29,661
Once he was on his back,
622
00:44:29,861 --> 00:44:33,221
that wouldn't have flowed
vertically down his clothes.
623
00:44:34,181 --> 00:44:37,141
[prosecutor] Thank you.
No further questions, My Lord.
624
00:44:37,341 --> 00:44:39,821
[Yvonne's barrister] I have
no questions for this witness.
625
00:44:48,701 --> 00:44:51,101
[Yvonne] How did it go so far?
626
00:44:52,221 --> 00:44:53,501
Did he provoke you?
627
00:44:55,581 --> 00:44:57,741
Is this what you've been trained to do?
628
00:45:02,341 --> 00:45:04,101
[indistinct chatter]
629
00:45:08,221 --> 00:45:10,421
He looks different
to how I imagined.
630
00:45:21,541 --> 00:45:24,621
Do you know this...
um, experiment?
631
00:45:24,701 --> 00:45:25,981
Rice?
632
00:45:26,181 --> 00:45:29,501
Animal behaviorist,
1950s, I think.
633
00:45:29,701 --> 00:45:31,661
-Rice?
-Yeah.
634
00:45:31,861 --> 00:45:35,181
Um... is that the one
with the monkeys?
635
00:45:36,541 --> 00:45:37,661
Mm.
636
00:45:37,861 --> 00:45:39,981
What's that got to do
with anything?
637
00:45:40,181 --> 00:45:41,541
It's just been my head
638
00:45:41,621 --> 00:45:44,501
and I don't really get to talk
to anybody in here, or...
639
00:45:44,701 --> 00:45:47,101
not in court for that matter,
either.
640
00:45:47,301 --> 00:45:49,741
Have you seen the footage?
641
00:45:49,941 --> 00:45:51,821
I'm not sure, er...
642
00:45:52,021 --> 00:45:55,381
Maybe years ago. It's the one
with the heated cage, right?
643
00:45:55,461 --> 00:45:56,701
Hmm.
644
00:45:57,541 --> 00:45:59,701
-Yeah, it's extraordinary.
-Really?
645
00:45:59,901 --> 00:46:01,661
That's not the word I'd use.
646
00:46:01,861 --> 00:46:03,301
Well, the experiment's horrific.
647
00:46:03,501 --> 00:46:04,981
You wouldn't get away with it
these days,
648
00:46:05,061 --> 00:46:07,901
but the outcome
is pretty amazing.
649
00:46:08,261 --> 00:46:10,221
-The power of maternal love.
-You're kidding?
650
00:46:10,301 --> 00:46:12,581
I thought the whole point was
that the monkey drops the baby.
651
00:46:12,661 --> 00:46:14,501
No, she saves the baby.
652
00:46:15,301 --> 00:46:16,741
I remember reading about it.
653
00:46:16,821 --> 00:46:20,341
She holds the baby in the air
and lets her feet burn.
654
00:46:22,821 --> 00:46:24,861
If it's the same experiment.
655
00:46:40,861 --> 00:46:43,461
[Mark] I wish I couldmake you feel safe.
656
00:46:46,381 --> 00:46:47,861
[Yvonne] I do.
657
00:46:48,661 --> 00:46:51,621
I feel safe here with you.
658
00:46:55,941 --> 00:46:57,741
I know you.
659
00:46:59,781 --> 00:47:01,661
You're not a monster.
660
00:47:04,701 --> 00:47:08,941
Once everyone else knows whatyou are, they'll understand.
661
00:47:10,701 --> 00:47:12,021
[judge] Members of the jury,
662
00:47:12,221 --> 00:47:14,541
this witness is to give evidence
behind a screen.
663
00:47:14,741 --> 00:47:16,661
You'll be able
to see the witness.
664
00:47:16,741 --> 00:47:19,701
However, the defendants
and the gallery will not.
665
00:47:19,901 --> 00:47:23,101
Thank you for your patience
while we make the adjustments.
666
00:47:24,741 --> 00:47:26,301
[prosecutor] Witness A.
667
00:47:26,501 --> 00:47:29,021
Can you please tell us
what your job is?
668
00:47:29,221 --> 00:47:31,541
[witness] My title is
Chief Training Operative, MI5.
669
00:47:31,741 --> 00:47:33,501
[prosecutor] Can you explain
670
00:47:33,701 --> 00:47:35,901
what a Chief Training Operative
is or does?
671
00:47:35,981 --> 00:47:38,461
[witness] There are various
roles, but my responsibility
672
00:47:38,541 --> 00:47:40,821
is to oversee the testing
we put operatives through,
673
00:47:41,021 --> 00:47:43,381
both physical
and psychological,
674
00:47:43,581 --> 00:47:45,901
as part of the selection
process for MI5.
675
00:47:46,101 --> 00:47:47,981
And how do you go about
finding out
676
00:47:48,181 --> 00:47:51,461
whether or not a given person is
suitable for a career in M15?
677
00:47:51,661 --> 00:47:54,501
I understand that the precise
methods are confidential,
678
00:47:54,701 --> 00:47:57,741
but if you could please
give the court a general idea.
679
00:47:57,941 --> 00:48:01,341
Well, we begin with
psychological questionnaires,
680
00:48:01,541 --> 00:48:03,501
-interviews and so on.
-Physical tests?
681
00:48:03,701 --> 00:48:05,421
Well, yes, of course.
682
00:48:05,621 --> 00:48:07,541
Then candidates
who make the first cut
683
00:48:07,741 --> 00:48:10,221
move to a more extended
period of training.
684
00:48:10,421 --> 00:48:13,581
Witness A, do you know
the defendant, Mark Costley?
685
00:48:13,781 --> 00:48:16,221
Yes. I met Mr. Costley
in the autumn of 2008,
686
00:48:16,301 --> 00:48:18,141
when he applied
to join the security services.
687
00:48:18,221 --> 00:48:20,621
[prosecutor] He made
the first cut, as you would say?
688
00:48:20,821 --> 00:48:24,061
[witness] Yes. I was responsible
for assessing his application.
689
00:48:24,261 --> 00:48:26,861
Not exclusively, but I was
the supervising officer.
690
00:48:27,061 --> 00:48:30,301
[prosecutor] Could you tell us
about the training he underwent,
691
00:48:30,501 --> 00:48:32,381
so far as you are permitted
to say?
692
00:48:32,581 --> 00:48:34,901
Well candidates attend
seminars, lectures,
693
00:48:35,101 --> 00:48:36,461
and they also undergo a period
694
00:48:36,661 --> 00:48:38,861
of what you might call
interactive training.
695
00:48:39,061 --> 00:48:41,061
Does this include
combat training?
696
00:48:41,261 --> 00:48:42,981
There's a basic level
of combat training.
697
00:48:43,181 --> 00:48:45,661
Of course, Mr. Costley had spent
some years in the police force,
698
00:48:45,741 --> 00:48:47,701
so he was already familiar
with some of the principles.
699
00:48:47,901 --> 00:48:49,301
[prosecutor] Indeed.
700
00:48:49,381 --> 00:48:52,901
Would this level of training
give an individual an advantage
701
00:48:53,101 --> 00:48:56,581
over what you might call
an average citizen, in a fight?
702
00:48:56,781 --> 00:48:59,381
[witness] That's rather
what it's designed to do, yes.
703
00:48:59,581 --> 00:49:02,181
[prosecutor] To be clear,
does combat training,
704
00:49:02,381 --> 00:49:04,821
as opposed to what Mr. Costley
would had been taught
705
00:49:05,021 --> 00:49:07,661
as part of his police officer
safety training,
706
00:49:07,861 --> 00:49:10,741
include a technique for breaking
an assailant's nose
707
00:49:10,941 --> 00:49:12,781
with the palm of one's hand?
708
00:49:12,981 --> 00:49:16,021
That's one of the techniques
disseminated, yes.
709
00:49:16,221 --> 00:49:19,421
And in assessing Mark Costley,
did you find him suitable
710
00:49:19,621 --> 00:49:22,221
to the physical requirements
of an MI5 officer?
711
00:49:22,421 --> 00:49:23,781
Yes, we did.
712
00:49:23,981 --> 00:49:25,981
During the time
you were assessing Mr. Costley,
713
00:49:26,061 --> 00:49:28,701
did you ever feel
sufficient concern
714
00:49:28,781 --> 00:49:32,181
about his mental stability
to raise the issue
715
00:49:32,381 --> 00:49:34,861
with his line manager in
the Metropolitan Police Force?
716
00:49:35,061 --> 00:49:37,261
[witness] His mental stability?
717
00:49:37,341 --> 00:49:38,781
I'm sorry, I don't...
718
00:49:39,421 --> 00:49:41,861
quite see where you're heading
with this, it wasn't my role.
719
00:49:42,061 --> 00:49:44,541
[prosecutor] I'm asking
if you were happy enough
720
00:49:44,741 --> 00:49:46,661
with Mark Costley's mental state
721
00:49:46,861 --> 00:49:49,221
to allow him to continue
working as a police officer,
722
00:49:49,421 --> 00:49:52,341
and then to move on
into a sensitive position
723
00:49:52,421 --> 00:49:56,141
involving the security and the
safety of Members of Parliament,
724
00:49:56,221 --> 00:49:58,261
despite your final decision
725
00:49:58,341 --> 00:50:01,421
to reject his application
to join MI5?
726
00:50:01,981 --> 00:50:03,861
[♪ dramatic music playing]
727
00:50:10,901 --> 00:50:13,581
Yes, it was purely for me
to turn him down
728
00:50:13,661 --> 00:50:16,741
as an unsuitable candidate
for the security services.
729
00:50:24,181 --> 00:50:25,861
[Yvonne] I wasn't fuckinga spook.
730
00:50:29,181 --> 00:50:31,381
The spooks didn't want you.
731
00:50:36,141 --> 00:50:38,381
All the ways you madeyourself mysterious...
732
00:50:38,581 --> 00:50:40,581
Facing the wrong way.
733
00:50:40,661 --> 00:50:41,901
...Risk assessment.
734
00:50:42,101 --> 00:50:44,461
[Yvonne]
...the phones, the safe house.
735
00:50:49,461 --> 00:50:50,821
Why?
736
00:50:52,341 --> 00:50:55,221
I believed you,everything about you.
737
00:50:56,861 --> 00:50:59,021
Who are you, really?
738
00:51:03,821 --> 00:51:05,661
What have I done?
739
00:51:07,581 --> 00:51:09,501
[♪ soft music playing]
53180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.