All language subtitles for Apple Tree Yard 2017 S01E02 1080p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,861 --> 00:00:35,661 [George] Home time. 2 00:01:12,341 --> 00:01:13,741 [Yvonne] Dear X... 3 00:01:16,501 --> 00:01:18,301 you made me feel special. 4 00:01:20,621 --> 00:01:22,221 But I'm not special. 5 00:01:25,701 --> 00:01:27,501 I know what I am now. 6 00:01:28,701 --> 00:01:30,021 Nothing. 7 00:01:31,101 --> 00:01:32,341 No one. 8 00:01:34,181 --> 00:01:36,461 It turns out that all it really takes for your life 9 00:01:36,541 --> 00:01:39,861 and everything you thought about yourself to change forever... 10 00:01:41,221 --> 00:01:43,021 isn't love or passion. 11 00:01:44,501 --> 00:01:45,901 All it takes 12 00:01:46,941 --> 00:01:50,141 is one good, hard slap. 13 00:03:05,741 --> 00:03:07,861 [children playing] 14 00:04:35,621 --> 00:04:37,221 [sobbing quietly] 15 00:04:50,261 --> 00:04:52,341 [phone ringing] 16 00:05:01,941 --> 00:05:05,581 [X] Hello? Are you playing it cool? 17 00:05:05,661 --> 00:05:08,301 [he chuckles] Yvonne? 18 00:05:08,981 --> 00:05:10,181 Hello? 19 00:05:11,301 --> 00:05:12,781 Is everything OK? 20 00:05:13,541 --> 00:05:14,741 No. 21 00:05:20,261 --> 00:05:22,421 [Big Ben chiming] 22 00:05:28,381 --> 00:05:29,901 -Hi. -Hey. 23 00:05:40,021 --> 00:05:41,421 Oh, Jesus. 24 00:05:49,381 --> 00:05:50,661 Did you know him? 25 00:05:51,861 --> 00:05:53,061 Who was he? 26 00:05:55,101 --> 00:05:56,501 George Selway. 27 00:06:00,181 --> 00:06:04,221 He was at the party. He works at the university. 28 00:06:05,381 --> 00:06:10,621 We do external exams, you know, panels together. 29 00:06:14,381 --> 00:06:16,581 I've known him for about two years. 30 00:06:20,341 --> 00:06:22,541 He couldn't have seemed more harmless. 31 00:06:22,621 --> 00:06:26,621 You... you haven't got any marks on... on your face or... 32 00:06:27,181 --> 00:06:29,141 He used the flat of his hand. 33 00:06:32,101 --> 00:06:33,861 Like he knew what he was doing. 34 00:06:36,541 --> 00:06:39,741 Have you got bruises anywhere else? 35 00:06:47,661 --> 00:06:49,461 I've got, um... 36 00:06:51,901 --> 00:06:55,381 I've got finger bruises on my thighs from when he... 37 00:07:02,261 --> 00:07:04,461 And I've got internal bruising. 38 00:07:07,661 --> 00:07:09,261 And an anal tear. 39 00:07:13,781 --> 00:07:15,501 I didn't fight back. 40 00:07:26,661 --> 00:07:30,981 Listen, do you want me to get some people to take a statement from you? 41 00:07:31,061 --> 00:07:34,981 No, a team that's used to handling this sort of thing. 42 00:07:35,061 --> 00:07:37,421 I can't make a statement, you know I can't. 43 00:07:37,501 --> 00:07:39,501 If they take a swab... 44 00:07:42,381 --> 00:07:46,941 you... your semen will be on it. 45 00:07:48,381 --> 00:07:52,661 Jesus! Your semen will be on it as well as his. 46 00:07:53,741 --> 00:07:56,061 You could... you could leave it for a bit. 47 00:07:56,141 --> 00:07:58,541 They don't necessarily need forensic evidence 48 00:07:58,621 --> 00:08:00,741 -to bring a prosecution. -It's OK. 49 00:08:03,781 --> 00:08:05,181 I don't want you to. 50 00:08:09,421 --> 00:08:11,461 I just needed to see you. 51 00:08:14,421 --> 00:08:15,821 What about your husband? 52 00:08:17,261 --> 00:08:18,741 Are you going to tell him? 53 00:08:20,541 --> 00:08:21,621 No. 54 00:08:21,701 --> 00:08:24,061 Won't it be obvious there's something wrong? 55 00:08:24,141 --> 00:08:28,701 I'll just be ill. I'll... I'll be ill for a few days. 56 00:08:42,701 --> 00:08:44,421 Well, you're not hot. 57 00:08:45,101 --> 00:08:48,341 It comes and goes. I took a paracetamol. 58 00:08:48,421 --> 00:08:49,621 Oh. 59 00:08:51,221 --> 00:08:55,181 -How was Sunderland? -Windy. 60 00:08:58,781 --> 00:09:02,221 You don't have to exile yourself in here, you know. 61 00:09:02,301 --> 00:09:05,301 I might be up in the night. You never get back to sleep. 62 00:09:06,261 --> 00:09:09,101 Are you sure it's not just the hangover from hell? 63 00:09:11,821 --> 00:09:13,701 I'll bring you a cuppa. 64 00:09:45,021 --> 00:09:46,461 [movement downstairs] 65 00:09:47,901 --> 00:09:50,021 [footsteps] 66 00:09:52,021 --> 00:09:54,821 [footsteps climbing the stairs] 67 00:09:56,981 --> 00:09:58,181 [man] Hey! 68 00:09:59,261 --> 00:10:00,861 Anyone in? 69 00:10:00,941 --> 00:10:02,141 Adam? 70 00:10:04,621 --> 00:10:05,981 Hi, Mum. 71 00:10:08,261 --> 00:10:10,061 What are you doing in my room? 72 00:10:15,181 --> 00:10:17,581 You sure you don't want some toast or something? 73 00:10:17,661 --> 00:10:18,821 I'm good, thanks. 74 00:10:20,581 --> 00:10:23,221 It's OK, then? Just for a bit? 75 00:10:23,861 --> 00:10:26,661 Adam, love, this is your home. Stay as long as you like. 76 00:10:26,741 --> 00:10:30,021 It's just a couple of days. Just to sort some stuff out. 77 00:10:30,101 --> 00:10:32,461 Stuff to do with your music, or... 78 00:10:33,021 --> 00:10:35,021 Maybe I will make myself some toast. 79 00:10:39,061 --> 00:10:41,341 [Yvonne] You've reached Dr Carmichael's phone. 80 00:10:41,421 --> 00:10:42,861 I'm out of the office. 81 00:10:42,941 --> 00:10:45,661 For urgent enquiries, please contact my assistant, 82 00:10:45,741 --> 00:10:49,741 Rupa Patel, on extension 223. Thanks, bye. 83 00:10:49,821 --> 00:10:51,621 [TV on] 84 00:11:14,381 --> 00:11:15,581 [door shuts] 85 00:12:07,861 --> 00:12:10,661 -[grunting] -[whimpers] 86 00:12:29,861 --> 00:12:31,581 The twisted little fuck. 87 00:12:34,421 --> 00:12:36,221 You did the right thing. 88 00:12:37,621 --> 00:12:39,701 Just cut off communication. 89 00:12:40,421 --> 00:12:43,421 But log it somewhere, yeah? 90 00:12:43,501 --> 00:12:47,021 Any attempt to contact you, just log it. Just in case. 91 00:12:47,101 --> 00:12:48,581 In case of what? 92 00:12:49,821 --> 00:12:51,221 Just in case. 93 00:12:53,981 --> 00:12:55,301 He knows about us. 94 00:12:59,061 --> 00:13:01,381 -How? -Don't know. 95 00:13:04,061 --> 00:13:06,061 Maybe he saw me with the phone. 96 00:13:09,741 --> 00:13:14,381 It's as though he smelled it on me, the sex. 97 00:13:16,781 --> 00:13:18,341 Apple Tree Yard. 98 00:13:23,421 --> 00:13:26,021 Did you tell him anything about me? 99 00:13:26,781 --> 00:13:29,461 -Did you mention my name? -No, of course not. 100 00:13:30,981 --> 00:13:34,021 He doesn't know who you are, just that you exist. 101 00:13:35,861 --> 00:13:39,141 We were talking and I was quite pissed. 102 00:13:40,541 --> 00:13:42,861 -God, why was I so pissed? -Look! 103 00:13:42,941 --> 00:13:47,421 Hey, listen. None of this is your fault. None of it. 104 00:13:55,141 --> 00:13:58,941 -What did he say? -I was talking about Gary. 105 00:13:59,581 --> 00:14:02,701 He said, "Is that why you're fucking someone else?" 106 00:14:04,941 --> 00:14:08,021 -And that's when he... -It's OK. Yvonne. 107 00:14:09,661 --> 00:14:13,181 It's going to be OK. It will. 108 00:14:17,261 --> 00:14:18,861 I'm sorry. 109 00:14:20,901 --> 00:14:22,581 You didn't sign up for this. 110 00:14:24,661 --> 00:14:26,221 I signed up for you. 111 00:14:46,621 --> 00:14:48,341 [Gary] My signature dish. 112 00:14:48,421 --> 00:14:51,821 Microwaved to perfection, if I may say. 113 00:14:52,501 --> 00:14:56,261 -I did try. -If you're not hungry, you're not hungry. 114 00:15:00,141 --> 00:15:04,941 -It's, er... It's girl trouble. -He's talked to you? 115 00:15:05,021 --> 00:15:07,061 Oh, a tiny bit. Just that, really. 116 00:15:07,141 --> 00:15:08,861 There's this girl... 117 00:15:08,941 --> 00:15:11,821 It's not, um, what's-her-name, from the halfway house? 118 00:15:11,901 --> 00:15:14,501 -Ellie? -No, I don't think so. 119 00:15:18,661 --> 00:15:21,221 -Von, don't go rushing in. -Oh, for God's sake! 120 00:15:21,301 --> 00:15:25,021 You think I don't know by now? I've barely asked him a question. 121 00:15:25,861 --> 00:15:29,181 -I know it's hard. -Hard. Yeah. 122 00:15:31,141 --> 00:15:33,461 Why don't you go back to bed, hmm? 123 00:15:34,661 --> 00:15:36,621 You look like you're at death's door. 124 00:15:39,181 --> 00:15:40,381 Yeah. 125 00:15:58,941 --> 00:16:00,901 [phone vibrating] 126 00:16:05,981 --> 00:16:07,821 -Hi. -[X] Listen. 127 00:16:07,901 --> 00:16:09,581 I've thought of something. 128 00:16:09,661 --> 00:16:13,421 I've got someone that you can talk to about what happened. 129 00:16:14,101 --> 00:16:16,981 -An expert. -I'm not sure I want to talk to anyone. 130 00:16:17,061 --> 00:16:19,501 You wouldn't have to go to a police station. 131 00:16:20,701 --> 00:16:25,221 It might just give you a clearer idea of your options. OK? 132 00:16:35,341 --> 00:16:37,901 [music over dialogue] 133 00:16:38,701 --> 00:16:40,461 -Hi. -Hi. 134 00:16:42,261 --> 00:16:45,741 Kevin should be able to advise you on reporting an incident. 135 00:16:51,581 --> 00:16:54,261 [Yvonne] We went up to his office to get his stuff. 136 00:16:55,781 --> 00:16:58,501 We were both quite drunk by that stage. 137 00:17:00,221 --> 00:17:03,461 And he tried to kiss me. I wasn't really taking it seriously. 138 00:17:07,181 --> 00:17:08,341 Then he hit me. 139 00:17:10,261 --> 00:17:12,501 Across the face. Really hard. 140 00:17:14,261 --> 00:17:15,581 That's all it took. 141 00:17:19,981 --> 00:17:21,621 And then, um... 142 00:17:30,301 --> 00:17:32,941 it just seemed to go on for a very long time. 143 00:17:36,141 --> 00:17:38,021 I was too scared to move. 144 00:17:46,621 --> 00:17:49,541 Did he speak at all? 145 00:17:51,221 --> 00:17:53,661 There were a few instructions. 146 00:17:56,661 --> 00:17:58,421 He said at one point... 147 00:18:02,461 --> 00:18:04,261 He said, "Give me your mouth." 148 00:18:05,101 --> 00:18:06,261 [breathes heavily] 149 00:18:09,941 --> 00:18:13,701 That's a terrible thing you've been through. I'm so sorry. 150 00:18:17,021 --> 00:18:19,821 Now, I'm just going to talk you through the process 151 00:18:19,901 --> 00:18:21,661 of reporting the rape, yeah? 152 00:18:22,781 --> 00:18:26,301 Unfortunately, I'm not going to sugar-coat it, Dr Carmichael, 153 00:18:26,381 --> 00:18:28,701 being drunk will be a gift for the defence. 154 00:18:29,701 --> 00:18:31,741 You spent the evening with this man. 155 00:18:31,821 --> 00:18:33,901 -At a party! -But you see where I'm going. 156 00:18:33,981 --> 00:18:37,341 They'll try and frame it as a date-rape type situation. 157 00:18:37,421 --> 00:18:40,821 The first thing this bloke's solicitor will do, if he's charged, 158 00:18:40,901 --> 00:18:43,061 is try to get anything he can on you. 159 00:18:43,741 --> 00:18:45,701 Any... anything you've told his client, 160 00:18:45,781 --> 00:18:49,141 any skeletons in the closet, as it were. 161 00:18:50,861 --> 00:18:53,021 -I see. -And they'll look at everything. 162 00:18:53,101 --> 00:18:56,701 Internet history, family, friends, colleagues. 163 00:18:56,781 --> 00:18:58,981 Anything they can get on your sexual history 164 00:18:59,061 --> 00:19:01,581 that suggests you like it rough. 165 00:19:01,661 --> 00:19:04,781 Any sex tapes or photos. 166 00:19:04,861 --> 00:19:07,621 Well, there aren't any. And I don't. 167 00:19:10,021 --> 00:19:11,661 Will they go after my husband? 168 00:19:11,741 --> 00:19:14,821 They will want to know about the state of your marriage, yeah. 169 00:19:14,901 --> 00:19:18,101 Did you tell your husband straight away after the attack? 170 00:19:20,661 --> 00:19:23,061 I... I couldn't... No. 171 00:19:28,501 --> 00:19:32,461 What about mental illness, depression, anything like that? 172 00:19:33,381 --> 00:19:35,861 Would that come up in court, if I pressed charges? 173 00:19:35,941 --> 00:19:39,381 -If they're trying to discredit me? -Is there anything like that? 174 00:19:42,301 --> 00:19:45,381 When I was eight, my mum committed suicide. 175 00:19:46,501 --> 00:19:49,941 She had, um... depression... 176 00:19:50,661 --> 00:19:54,101 Well, probably exacerbated by post-natal depression. 177 00:19:55,221 --> 00:19:56,861 She never really recovered. 178 00:19:56,941 --> 00:19:58,981 [sighs] And my son. 179 00:20:00,501 --> 00:20:04,061 When he was 17, my son was diagnosed with bipolar disorder. 180 00:20:06,981 --> 00:20:09,421 Adam can't be part of this. He's fragile. 181 00:20:09,501 --> 00:20:13,101 It's unlikely your son's illness would be seen as relevant. 182 00:20:13,181 --> 00:20:15,221 But once you've brought a complaint, 183 00:20:15,301 --> 00:20:18,501 it's not up to you to decide what's used in court and what isn't. 184 00:20:18,581 --> 00:20:20,541 Obviously, I can't tell you what to do, 185 00:20:20,621 --> 00:20:23,301 but what I would say, is if you do decide to go ahead, 186 00:20:23,381 --> 00:20:26,021 you need to report the attack to the police today. 187 00:20:26,101 --> 00:20:29,701 Otherwise, the things that make this very tricky to prove - 188 00:20:29,781 --> 00:20:32,261 not going to the police, not telling your husband, 189 00:20:32,341 --> 00:20:35,501 no forensic evidence - they could become overwhelming. 190 00:20:48,901 --> 00:20:52,261 I was the first person to qualify the Wedekind experiment. 191 00:20:57,381 --> 00:21:00,341 I'm... I'm sorry, I have no idea what that means. 192 00:21:02,141 --> 00:21:04,861 When I started protein sequencing, um... 193 00:21:05,981 --> 00:21:07,421 we were pioneers. 194 00:21:07,501 --> 00:21:09,341 There were no computers 195 00:21:09,421 --> 00:21:13,101 and my team named genes as they were discovered. 196 00:21:13,901 --> 00:21:17,141 Those are names that will be used for as long as science exists. 197 00:21:18,301 --> 00:21:20,621 But if I... If I take this to court, 198 00:21:21,741 --> 00:21:23,941 God, it's a big if, isn't it, because... 199 00:21:24,781 --> 00:21:27,941 it seems like it's all gonna come out, what we've been up to. 200 00:21:28,021 --> 00:21:29,861 We've been really careful, you know. 201 00:21:29,941 --> 00:21:32,021 Yeah, yeah. Dummy camera. 202 00:21:33,221 --> 00:21:35,261 So, OK, it goes to court, then. 203 00:21:37,421 --> 00:21:40,421 The first thing anyone's gonna know about me is that I was... 204 00:21:42,501 --> 00:21:44,541 that George Selway attacked me. 205 00:21:46,141 --> 00:21:50,901 Even if he goes to prison, that's who I am now, a victim. 206 00:21:55,541 --> 00:21:58,141 The world can be such a shitty place. 207 00:22:04,501 --> 00:22:06,861 I thought you thought life's a boon. 208 00:22:07,861 --> 00:22:11,181 Yeah, it can be. 209 00:22:13,821 --> 00:22:15,701 I'm sorry about your son. 210 00:22:17,501 --> 00:22:19,461 It must have been really hard. 211 00:22:24,981 --> 00:22:26,701 I'm really sorry, but I... 212 00:22:27,781 --> 00:22:30,261 I don't think I can ever imagine having sex again. 213 00:22:31,181 --> 00:22:33,621 -I... I wasn't-- -No, no, I know, I know, but... 214 00:22:36,261 --> 00:22:38,381 that was the reason for this, wasn't it? 215 00:22:40,421 --> 00:22:41,821 What's the point? 216 00:22:43,541 --> 00:22:45,141 You've got your wife. 217 00:22:46,941 --> 00:22:48,221 I've got Gary. 218 00:22:49,701 --> 00:22:51,181 And now this. 219 00:22:52,341 --> 00:22:53,621 It's impossible. 220 00:22:53,701 --> 00:22:55,101 No such word. 221 00:22:57,741 --> 00:23:00,341 You were the first person to qualify the... 222 00:23:00,421 --> 00:23:02,621 the Wedekind experiment. 223 00:23:06,301 --> 00:23:09,261 I'm not sure that we should be in touch again. 224 00:23:10,221 --> 00:23:12,181 I think it's wrong for both of us. 225 00:23:13,701 --> 00:23:15,101 I'm really sorry. 226 00:23:39,181 --> 00:23:40,181 [Yvonne] Dear X... 227 00:23:41,421 --> 00:23:45,261 Whatever it was between us, it was never meant to bear much reality. 228 00:23:46,861 --> 00:23:48,581 That was the point, wasn't it? 229 00:23:49,221 --> 00:23:53,261 No real life. No feelings, no mess. 230 00:23:56,541 --> 00:23:59,341 [Susannah] But a steam might have helped, you know. 231 00:23:59,421 --> 00:24:02,901 -Have you been to the doctor? -There's no point for a virus. 232 00:24:02,981 --> 00:24:04,021 Oh, yeah. 233 00:24:04,821 --> 00:24:06,501 It'll just be a couple of weeks. 234 00:24:08,341 --> 00:24:09,661 Anyway, you and Chris. 235 00:24:09,741 --> 00:24:13,341 How come we always talk about me and we never talk about you? 236 00:24:14,741 --> 00:24:16,981 OK, it was the sex. 237 00:24:17,061 --> 00:24:19,621 It was great, in the beginning. 238 00:24:20,341 --> 00:24:22,301 Well, no, it wasn't. 239 00:24:22,381 --> 00:24:25,581 It wasn't the best ever, but it showed promise. 240 00:24:26,301 --> 00:24:30,461 And then I realised it was like a script. 241 00:24:30,541 --> 00:24:34,141 Like porn. Like rough stuff. 242 00:24:35,661 --> 00:24:39,941 Anyway, it wasn't making me feel good about myself. So... 243 00:24:40,021 --> 00:24:42,501 Plus, I spotted a pair of Crocs in his wardrobe. 244 00:24:42,581 --> 00:24:45,581 I realised that I had to split up with him before the summer. 245 00:24:45,661 --> 00:24:47,341 Oh, Suze. 246 00:24:48,181 --> 00:24:52,021 Oh! You'd think I'd have learned my lesson after Jay. 247 00:24:52,101 --> 00:24:55,661 -I mean, me and men! -Hey! 248 00:24:56,941 --> 00:24:59,021 You're fantastic! 249 00:25:01,341 --> 00:25:03,741 There are some truly awful men out there. 250 00:25:03,821 --> 00:25:06,061 I know. I've dated most of them! 251 00:25:06,141 --> 00:25:08,221 No, really monstrous. 252 00:25:09,901 --> 00:25:11,501 I'm sorry, I'm... 253 00:25:13,181 --> 00:25:14,501 miserable. 254 00:25:14,581 --> 00:25:17,101 Hey, fuck him. 255 00:25:17,181 --> 00:25:19,541 Fuck him, and his Crocs. 256 00:25:21,661 --> 00:25:23,141 His fucking Crocs! 257 00:25:29,901 --> 00:25:33,621 -Hey. Nice evening? -Yeah! 258 00:25:34,541 --> 00:25:35,981 You still look wobbly, love. 259 00:25:36,061 --> 00:25:38,821 You sure you're feeling well enough to go back to work? 260 00:25:38,901 --> 00:25:42,021 Can't stay away forever. I'm going up. 261 00:25:42,101 --> 00:25:43,541 [Adam] What? 262 00:25:44,501 --> 00:25:45,741 Mum. 263 00:25:59,421 --> 00:26:03,141 Carrie says even smelling coffee at the moment makes her want to puke. 264 00:26:04,981 --> 00:26:06,981 I hope the baby's OK. 265 00:26:07,061 --> 00:26:09,021 Everything seems fine so far. 266 00:26:09,621 --> 00:26:11,341 Most pregnancies are problem-free, 267 00:26:11,421 --> 00:26:14,261 -especially at Carrie's age. -Ah! The voice of reason! 268 00:26:16,141 --> 00:26:18,621 It's the closest I'll come, I suppose, to babies. 269 00:26:18,701 --> 00:26:21,261 -Being an uncle. -You don't know that. 270 00:26:21,341 --> 00:26:23,901 -There's plenty of time. -Insight into my condition. 271 00:26:23,981 --> 00:26:26,861 All the shrinks say I'm good on that, don't they? 272 00:26:27,661 --> 00:26:30,461 It'd be a very bad idea for me to pass on my genes. 273 00:26:30,541 --> 00:26:32,901 There's no evidence that it's genetic. 274 00:26:35,661 --> 00:26:37,141 It doesn't matter. 275 00:26:37,221 --> 00:26:39,381 There's no danger of me passing on my genes. 276 00:26:39,461 --> 00:26:41,061 No one wants them. 277 00:26:41,901 --> 00:26:44,181 Dad says there's a girl you're interested in. 278 00:26:50,181 --> 00:26:52,821 She's so lovely, Mum. 279 00:26:54,261 --> 00:26:57,381 Kind and funny. 280 00:26:59,941 --> 00:27:01,661 She can even sing. 281 00:27:02,661 --> 00:27:04,421 Like an angel. 282 00:27:08,181 --> 00:27:12,181 How stupid was I to ever think she'd want to hook up with a fuck-up like me? 283 00:27:12,901 --> 00:27:15,781 -There'll be someone for you. -You don't know that! 284 00:27:18,061 --> 00:27:21,221 It's very easy for us to tell ourselves stories about people, 285 00:27:21,301 --> 00:27:24,661 that they're perfect, but no one is. 286 00:27:26,021 --> 00:27:27,581 Not even you? 287 00:27:41,101 --> 00:27:43,301 [Yvonne] You've never talked about your work. 288 00:27:44,421 --> 00:27:46,301 Official Secrets Act and all that. 289 00:27:47,501 --> 00:27:50,021 But you've always encouraged me to talk about mine. 290 00:27:51,421 --> 00:27:53,741 Enjoying the pleasure I take in it, I think. 291 00:27:55,021 --> 00:27:56,541 Work's always been my refuge. 292 00:27:57,301 --> 00:27:59,261 [sounds distort] 293 00:28:01,461 --> 00:28:03,501 [heartbeat pounding] 294 00:28:13,461 --> 00:28:14,941 [car horn honking] 295 00:28:16,181 --> 00:28:18,061 [street life returns] 296 00:28:32,061 --> 00:28:37,301 There are no more refuges for me, no places of safety. 297 00:28:46,421 --> 00:28:48,501 [woman] It's nothing to do with football. 298 00:28:48,581 --> 00:28:51,061 It's what these boys think they can get away with. 299 00:28:51,141 --> 00:28:52,701 You're not gluten free, I hope. 300 00:28:52,781 --> 00:28:56,181 It looks like rice. It's orzo, pasta. 301 00:28:56,901 --> 00:28:59,901 [woman] I mean, oral sex. That's what I don't get. 302 00:28:59,981 --> 00:29:02,741 How can you force someone to give you a blow job? 303 00:29:02,821 --> 00:29:05,021 -Wouldn't you just bite it off? -[laughter] 304 00:29:05,101 --> 00:29:08,741 It's bad enough men peddling crap like that without women making it worse. 305 00:29:08,821 --> 00:29:13,261 I'm just saying, logistically, I'm surprised it doesn't happen. 306 00:29:13,341 --> 00:29:15,701 -They're terrified. -This girl wasn't. 307 00:29:15,781 --> 00:29:18,541 She went back to his hotel room. What was she expecting? 308 00:29:18,621 --> 00:29:21,061 Maybe that he'd show some consideration? 309 00:29:21,141 --> 00:29:24,981 That she'd be allowed to change her mind? Maybe she did say yes to sex, 310 00:29:25,061 --> 00:29:28,701 but she didn't mean yes to him assaulting her in every orifice, 311 00:29:28,781 --> 00:29:32,061 roughing her up, and his mates filming it on their phones. 312 00:29:32,141 --> 00:29:35,421 If these girls get so drunk they can't think straight-- 313 00:29:35,501 --> 00:29:38,661 Maybe you're just too fucking complacent to think straight! 314 00:29:39,701 --> 00:29:42,021 -Yvonne. -[distant baby crying] 315 00:29:42,101 --> 00:29:44,061 Your baby's really crying. 316 00:29:46,341 --> 00:29:47,861 [Yvonne] I'm sorry. 317 00:29:47,941 --> 00:29:52,621 You're lovely and your house is lovely and you give lovely dinner parties 318 00:29:52,701 --> 00:29:56,341 and everything in your world is lovely, so you don't have the imagination 319 00:29:56,421 --> 00:29:59,421 to see what it's like when bad things happen, just randomly. 320 00:29:59,501 --> 00:30:02,501 Great torrents of shit descending on ordinary people. 321 00:30:02,581 --> 00:30:05,301 So you're looking for who's to blame, 'cos that's less scary 322 00:30:05,381 --> 00:30:08,141 than facing up to the fact that awful things can happen, 323 00:30:08,221 --> 00:30:11,821 even to someone as lovely as you, really awful things. 324 00:30:36,221 --> 00:30:37,781 Is this my fault? 325 00:30:42,821 --> 00:30:44,421 I'm sorry. 326 00:30:45,501 --> 00:30:47,381 That business with Rosa. 327 00:30:48,941 --> 00:30:50,741 No, it's not that. 328 00:30:53,461 --> 00:30:54,701 Really? 329 00:30:57,461 --> 00:30:59,141 Well, what then? 330 00:31:05,781 --> 00:31:07,981 I'm thinking of leaving the Beaufort. 331 00:31:10,541 --> 00:31:11,581 Why? 332 00:31:12,621 --> 00:31:14,941 I'm not enjoying it any more and... 333 00:31:16,461 --> 00:31:18,581 it's really, really getting me down. 334 00:31:18,661 --> 00:31:21,421 -Since when? You never said. -I'll make up the money. 335 00:31:21,501 --> 00:31:23,861 I've got consultancy work coming out of my ears. 336 00:31:23,941 --> 00:31:26,701 It's not the money. There's nowhere like it. 337 00:31:28,421 --> 00:31:31,301 -Is it something specific? -No. No. 338 00:31:32,101 --> 00:31:33,701 It's just... 339 00:31:35,901 --> 00:31:40,981 It's been building up, generally, and it exploded all over Marcia tonight. 340 00:31:44,261 --> 00:31:46,381 I'll ring her in the morning to apologise. 341 00:31:52,861 --> 00:31:55,421 [Yvonne] I'm serious, Liz, I told you no leaving do. 342 00:31:55,501 --> 00:31:57,181 Let's have a drink when the dust has settled. 343 00:31:57,261 --> 00:31:58,661 -I'll email you some dates. -[doorbell] 344 00:31:58,741 --> 00:32:00,061 [Adam] I'll get it. 345 00:32:00,141 --> 00:32:02,941 -[front door shuts] -[Yvonne] I've got to go. Bye. 346 00:32:06,181 --> 00:32:08,141 Secret admirer! 347 00:32:26,221 --> 00:32:27,621 Mum? Are you OK? 348 00:32:29,181 --> 00:32:30,501 Mum! 349 00:32:48,981 --> 00:32:51,621 [Carrie] So, the Beaufort? 350 00:32:51,701 --> 00:32:53,981 Dad seems a bit confused about you leaving. 351 00:32:54,701 --> 00:32:57,541 -He's talked to you about it? -In his way. 352 00:32:57,621 --> 00:32:59,861 He said something about your "time of life", 353 00:32:59,941 --> 00:33:02,861 as though resigning was like a symptom of menopause. 354 00:33:02,941 --> 00:33:04,501 Is it? 355 00:33:04,581 --> 00:33:06,501 It just doesn't suit me anymore. 356 00:33:06,581 --> 00:33:08,901 I needed a change of direction. 357 00:33:08,981 --> 00:33:11,421 You're not going off trekking in Nepal, are you? 358 00:33:11,501 --> 00:33:16,541 Or start having a wild affair? 'Cos, you know, timing. 359 00:33:16,621 --> 00:33:19,781 I really like working from home and your dad's busier than ever, 360 00:33:19,861 --> 00:33:22,421 so I can afford to take my foot off the pedal a bit. 361 00:33:22,501 --> 00:33:25,901 Oh, yeah, this conference in Estonia! That's random. 362 00:33:32,101 --> 00:33:33,621 Mum... 363 00:33:34,581 --> 00:33:36,861 You're not depressed, are you? 364 00:33:38,021 --> 00:33:40,141 No. No, of course not. 365 00:33:44,101 --> 00:33:45,901 [newsreader indistinct] 366 00:33:51,621 --> 00:33:55,341 [Yvonne] Dear X. I loved you touching me. 367 00:33:56,341 --> 00:33:57,701 Everywhere. 368 00:33:58,941 --> 00:34:01,341 I can't imagine that ever again. 369 00:34:03,981 --> 00:34:05,621 But I do still want you, 370 00:34:05,701 --> 00:34:07,101 just you. 371 00:34:08,181 --> 00:34:11,861 And it's terrible, because it keeps me feeling. 372 00:34:13,621 --> 00:34:17,581 And the only way I can see to get through this is to be numb. 373 00:34:17,661 --> 00:34:19,741 -[Adam] See ya. -[front door opens] 374 00:34:19,821 --> 00:34:21,341 [door slams] 375 00:34:26,741 --> 00:34:28,981 [Yvonne] I think about you every single day. 376 00:34:30,941 --> 00:34:33,581 Most minutes of each day, if I'm honest. 377 00:34:35,941 --> 00:34:37,941 This is what I cling to. 378 00:34:38,021 --> 00:34:41,821 While you're off saving the free world, you think of me. 379 00:34:43,581 --> 00:34:46,861 Because you saw me. I really think you did. 380 00:34:48,661 --> 00:34:53,221 And I saw you, and that's a rare thing between two human beings. 381 00:35:42,741 --> 00:35:44,581 [phone plinks] 382 00:35:57,541 --> 00:35:59,421 [sound distorting] 383 00:36:37,861 --> 00:36:40,421 [car draws up outside] 384 00:36:41,221 --> 00:36:42,621 [horn honks] 385 00:36:44,421 --> 00:36:45,861 I'm off, Von! 386 00:36:51,021 --> 00:36:53,221 -Well, knock 'em dead! -Ha. 387 00:36:54,341 --> 00:36:56,101 "Hello, Estonia!" 388 00:37:11,581 --> 00:37:13,181 Gary! 389 00:37:13,261 --> 00:37:15,541 [footsteps running upstairs] 390 00:37:16,661 --> 00:37:19,181 I thought he was leaving at the end of the month. 391 00:37:19,261 --> 00:37:22,141 Oh, he's had a good run. He stayed longer than we thought. 392 00:37:22,221 --> 00:37:23,741 Yeah, but not to say anything. 393 00:37:24,781 --> 00:37:27,861 He mentioned to me last night he was thinking of heading back. 394 00:37:27,941 --> 00:37:29,501 I presumed he meant at the end of the week. 395 00:37:30,501 --> 00:37:32,181 What did I do? 396 00:37:33,621 --> 00:37:37,981 Why does he find it so easy to talk to you and bloody impossible to talk to me? 397 00:37:38,621 --> 00:37:41,461 Hey, Adam loves you to bits, you know he does. 398 00:37:42,661 --> 00:37:44,821 There's a thin line, and all that. 399 00:37:45,661 --> 00:37:48,341 -[horn honks] -I have to go to the airport. 400 00:37:49,021 --> 00:37:51,421 -I hope it's fun. -Fun? 401 00:39:50,261 --> 00:39:51,781 [ringing] 402 00:39:59,061 --> 00:40:00,901 -[X] Hi. -Oh, um... 403 00:40:01,501 --> 00:40:04,821 I didn't think you were gonna pick up. I was gonna leave a message. 404 00:40:04,901 --> 00:40:06,501 Has something happened? 405 00:40:06,581 --> 00:40:09,021 -Are you all right? -[crying] It's George Selway. 406 00:40:09,101 --> 00:40:10,901 He won't leave me alone. 407 00:40:11,821 --> 00:40:14,661 He must have followed me to the hairdressers, and... 408 00:40:14,741 --> 00:40:16,901 he just turned up in the shop near my house. 409 00:40:16,981 --> 00:40:19,821 Wait, hang on. Are you saying that he's stalking you now? 410 00:40:19,901 --> 00:40:21,461 I don't know, but I... 411 00:40:21,541 --> 00:40:23,741 He's been texting me, and... 412 00:40:24,461 --> 00:40:26,581 a few weeks ago, he sent me flowers. 413 00:40:27,261 --> 00:40:31,061 -I'm really, really, scared. -No, of course. Look, all right. 414 00:40:31,141 --> 00:40:34,541 I'm going to give you an address and I need you to listen carefully. 415 00:40:34,621 --> 00:40:36,941 -I haven't got a pen. -No, don't write it down. 416 00:40:37,021 --> 00:40:40,581 You've got a good memory. Ready? It's 12 Merthyr Court. 417 00:40:40,661 --> 00:40:45,301 That's M-E-R-T-H-Y-R, like the place in Wales. 418 00:40:45,381 --> 00:40:48,741 Chamberland Road, SE11. 419 00:40:48,821 --> 00:40:52,621 I'll see you there tomorrow, as close to 2 p.m. as I can make it. 420 00:40:52,701 --> 00:40:54,821 We can talk properly there, all right? 421 00:40:55,501 --> 00:40:59,261 Look, just don't put it in your phones, not even into maps, OK? 422 00:40:59,341 --> 00:41:01,581 OK. Thank you. 423 00:41:01,661 --> 00:41:04,541 I'll see you tomorrow. I'm really glad you called, Yvonne. 424 00:41:06,541 --> 00:41:09,581 -Say my name again. -Yvonne. 425 00:41:10,861 --> 00:41:14,381 We'll see each other tomorrow, all right? We'll be together. 426 00:41:14,461 --> 00:41:15,861 OK? 427 00:41:16,541 --> 00:41:17,901 I've got to go. 428 00:41:47,741 --> 00:41:49,941 [distant siren wailing] 429 00:41:58,781 --> 00:42:00,221 [beep] 430 00:42:22,301 --> 00:42:23,701 It's, er... 431 00:42:25,621 --> 00:42:29,421 We're not talking boutique hotel, obviously. 432 00:42:29,501 --> 00:42:32,101 It's OK. It's safe. 433 00:42:33,461 --> 00:42:34,501 Safe house. 434 00:42:38,741 --> 00:42:41,421 I know you're not allowed to talk about what you do. 435 00:42:44,861 --> 00:42:47,021 Do... do you want to take your coat off? 436 00:44:09,861 --> 00:44:11,381 I'm not asleep. 437 00:44:13,221 --> 00:44:15,861 -[Yvonne] But my arm is. -[chuckles] 438 00:44:27,581 --> 00:44:29,421 So, what do you want to do? 439 00:44:33,621 --> 00:44:35,261 About Selway? 440 00:44:37,341 --> 00:44:39,781 [whispers] Can't you warn him off for me? 441 00:44:39,861 --> 00:44:42,341 Nothing would give me greater pleasure. 442 00:44:44,461 --> 00:44:46,141 Well, almost nothing. 443 00:44:53,821 --> 00:44:56,261 Don't tell me you wouldn't like to put the wind 444 00:44:56,341 --> 00:44:59,341 right up that pathetic piece of shit. 445 00:44:59,421 --> 00:45:01,021 Yeah, I would. 446 00:45:02,501 --> 00:45:04,821 I want him to crap himself with fear. 447 00:45:07,581 --> 00:45:13,061 I want him to feel just half as terrified as he made me feel. 448 00:45:15,301 --> 00:45:17,581 I'm not really the one for that job, am I? 449 00:45:19,421 --> 00:45:21,421 As far as I'm concerned, 450 00:45:22,381 --> 00:45:24,901 I think he thinks he can do whatever he likes. 451 00:45:24,981 --> 00:45:27,101 So, it has to change! 452 00:45:29,581 --> 00:45:32,541 I suppose you know people... 453 00:45:33,741 --> 00:45:34,741 [X] Yeah. 454 00:45:37,701 --> 00:45:39,741 But I'd like to see his face. 455 00:45:41,541 --> 00:45:43,181 Wouldn't you? 456 00:46:13,661 --> 00:46:14,861 [Gary] It's early. 457 00:46:16,421 --> 00:46:20,061 Yeah. Got stuff to do. 458 00:46:25,501 --> 00:46:27,501 How was it all, Estonia? 459 00:46:29,301 --> 00:46:31,701 Von. Von. 460 00:46:33,301 --> 00:46:34,621 [sighs] Von. 461 00:46:41,501 --> 00:46:43,141 You should know, um... 462 00:46:46,421 --> 00:46:48,301 The thing is, the conference... 463 00:46:48,901 --> 00:46:51,301 Rosa came with me to the conference. 464 00:46:58,701 --> 00:47:00,541 So, you are sleeping with her? 465 00:47:02,061 --> 00:47:04,261 I wasn't before. I didn't lie. 466 00:47:09,621 --> 00:47:11,141 We never have sex. 467 00:47:14,661 --> 00:47:17,621 -So, it's my fault? -I'm not trying to blame you. 468 00:47:18,541 --> 00:47:20,101 It's an explanation. 469 00:47:23,661 --> 00:47:26,661 Pretty standard mid-life crisis stuff, I'm afraid. 470 00:47:32,501 --> 00:47:33,741 Sure. 471 00:47:37,541 --> 00:47:38,861 Yvonne! 472 00:47:42,061 --> 00:47:44,421 The recycling place gets mobbed on a Saturday. 473 00:47:44,501 --> 00:47:46,701 We can talk about it when I get back. 474 00:47:47,301 --> 00:47:48,581 You don't need me! 475 00:47:51,341 --> 00:47:52,941 Is that what you think? 476 00:48:43,301 --> 00:48:45,421 [engine starts] 477 00:49:03,701 --> 00:49:05,221 What are you gonna say to him? 478 00:49:06,981 --> 00:49:08,821 I thought I'd freestyle it. 479 00:49:34,421 --> 00:49:36,021 [doorbell rings] 480 00:50:27,341 --> 00:50:28,461 [screams] 481 00:50:34,021 --> 00:50:36,861 [Yvonne] Is there any such thing as a point of no return? 482 00:50:39,541 --> 00:50:41,181 I used to think there wasn't. 483 00:50:41,261 --> 00:50:43,781 [clerk] Will the defendant please stand? 484 00:50:43,861 --> 00:50:45,461 [Yvonne] And then I met you. 485 00:50:46,461 --> 00:50:51,181 Fucking bitch! You deserve everything you get! 486 00:50:51,261 --> 00:50:54,581 I hope you're happy now you've destroyed our lives! 487 00:50:55,541 --> 00:50:57,741 Oh, you bitch, you evil bitch! 34764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.