All language subtitles for ACCA 13-ku Kansatsu-ka_11_1920_1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:00.640 --> 00:00:02.980 Furawau District, District Office 00:00:03.710 --> 00:00:07.480 It is an honor to receive someone of royal blood in our district. 00:00:08.090 --> 00:00:11.850 This is a glorious day for the Lilium family. 00:00:11.850 --> 00:00:13.720 Wouldn't you agree, Brother? 00:00:13.720 --> 00:00:14.880 Indeed. 00:00:19.920 --> 00:00:20.860 Um, 00:00:20.860 --> 00:00:24.870 I've come here as part of my duties for the ACCA Inspection Department. 00:00:26.520 --> 00:00:29.240 So you must go to work, then. 00:00:29.240 --> 00:00:31.130 My subordinates are waiting. 00:00:31.130 --> 00:00:32.930 At least have some tea. 00:00:33.300 --> 00:00:36.560 It's herbal tea, made from flowers grown in Furawau. 00:00:39.530 --> 00:00:42.960 There really are a lot of flowers blooming here. It's beautiful. 00:00:42.960 --> 00:00:45.120 They are our district's pride and joy. 00:00:45.490 --> 00:00:50.150 Furawau is a beautiful place, where many flowers bloom. 00:00:50.850 --> 00:00:52.660 Our people are the same way. 00:00:52.660 --> 00:00:57.210 The residents are just like those flowers, cheerful and elegant. 00:00:57.210 --> 00:01:00.310 The Furawau District councilor also seems quite cheerful. 00:01:00.890 --> 00:01:02.750 Is he family? 00:01:03.190 --> 00:01:05.920 He is a good subordinate. 00:01:07.840 --> 00:01:10.130 The district chief seems more relaxed 00:01:10.130 --> 00:01:12.710 than he does when I've seen him in Bādon. 00:01:12.710 --> 00:01:14.700 I'm sure it has to do with being here. 00:01:14.700 --> 00:01:18.570 When he's home, does Chief Officer Lilium change, as well? 00:01:18.570 --> 00:01:21.980 Hmm, I'm not sure about him. 00:01:21.980 --> 00:01:24.270 He takes things so seriously. 00:01:24.270 --> 00:01:26.020 He stands out from the siblings. 00:01:26.490 --> 00:01:29.740 There is a different air about him. 00:01:29.740 --> 00:01:32.020 He chose to leave for the capital himself. 00:01:32.760 --> 00:01:37.340 But he cares about this nation more than any among us. 00:01:38.820 --> 00:01:40.170 Thank you for coming out here. 00:01:40.760 --> 00:01:43.710 I'm sorry to have kept you waiting. 00:01:43.290 --> 00:01:46.290 ACCA Inspection Department Furawau Branch Supervisor Canary 00:01:44.100 --> 00:01:45.810 Oh, it was fine. 00:03:30.870 --> 00:03:33.870 The residents look really upbeat, 00:03:33.870 --> 00:03:36.740 but it's more a show of bravado than cheer. 00:03:37.310 --> 00:03:39.790 It's different than what I saw in Pranetta. 00:03:41.560 --> 00:03:42.500 Is something wrong? 00:03:43.030 --> 00:03:44.990 You really fit in here. 00:03:44.990 --> 00:03:45.760 Oh? 00:03:45.760 --> 00:03:47.120 You're always smiling. 00:03:47.950 --> 00:03:51.340 Probably from spending time in a place with flowers everywhere. 00:03:51.820 --> 00:03:54.200 It makes you feel peaceful. 00:03:55.080 --> 00:03:59.210 Yakkara is to be his next assignment. I wonder if he'll be okay. 00:04:04.340 --> 00:04:05.300 This way! 00:04:08.720 --> 00:04:10.060 Where is the target now? 00:04:10.810 --> 00:04:12.810 Dining at the district chief's estate. 00:04:12.810 --> 00:04:16.620 He may stay the night, rather than return to his hotel. 00:04:17.780 --> 00:04:21.100 Then, we haven't time to try to lure him to an isolated spot. 00:04:21.640 --> 00:04:24.450 Right, we don't know when we might be interrupted. 00:04:24.950 --> 00:04:27.410 We mustn't overlook any opportunities. 00:04:27.720 --> 00:04:30.070 There can be no more mistakes! 00:04:33.850 --> 00:04:35.900 Where were you before? 00:04:35.900 --> 00:04:37.140 Pranetta. 00:04:37.140 --> 00:04:39.040 Ah, right next door, then. 00:04:39.650 --> 00:04:43.030 Next door, but the scenery is completely different. 00:04:43.030 --> 00:04:47.450 Even in Furawau District, the area bordering Pranetta is desert. 00:04:48.060 --> 00:04:51.740 Once you're out that far, nothing worthwhile can be mined there. 00:04:53.540 --> 00:04:58.670 Most likely, resources are concentrated in the southwest, under the seabed. 00:04:58.670 --> 00:05:02.990 I can offer only my sincere condolences to Pranetta's citizens. 00:05:03.270 --> 00:05:07.750 Had the central council's budget been allocated to improve their cities, 00:05:07.750 --> 00:05:10.520 by now, Pranetta would have become friendlier to live in. 00:05:10.970 --> 00:05:13.030 Perhaps it was their leaders' arrogance. 00:05:13.030 --> 00:05:16.210 No, I believe all the residents wanted the same thing. 00:05:16.620 --> 00:05:18.050 I see. 00:05:18.490 --> 00:05:23.190 There is something all Furawau residents desire, as well. 00:05:23.790 --> 00:05:24.720 What would that be? 00:05:26.700 --> 00:05:30.420 More than ninety percent of all oil distributed to the districts 00:05:30.420 --> 00:05:33.000 is produced in Furawau. 00:05:33.000 --> 00:05:36.040 What our residents want 00:05:36.040 --> 00:05:39.310 is the practical use of our resources. 00:05:40.040 --> 00:05:44.730 For us, supporting the nation of Dōwā is a point of pride. 00:05:46.200 --> 00:05:48.290 If we do find resources, 00:05:48.290 --> 00:05:51.200 of course we'd want to share them with the districts. 00:05:52.040 --> 00:05:56.120 But seizure against our will would cause hardships. 00:05:56.990 --> 00:06:00.040 Furawau's resources were flowing to Dōwā Kingdom before 00:06:00.040 --> 00:06:02.010 the founding of our current political system. 00:06:02.600 --> 00:06:05.150 In a way, their resources were taken from them. 00:06:05.930 --> 00:06:08.710 Are they satisfied with what happened? 00:06:12.400 --> 00:06:13.860 Well, District Chief... 00:06:13.860 --> 00:06:15.870 Perhaps it is time to give it to him? 00:06:16.570 --> 00:06:19.110 Are you finished with your meal? 00:06:19.110 --> 00:06:20.050 Yes. 00:06:20.050 --> 00:06:22.780 Then, let us change venues. 00:06:31.040 --> 00:06:34.120 Furawau is leading the coup d'état, isn't it? 00:06:35.280 --> 00:06:40.090 It is my understanding that you will rise up with us? 00:06:45.210 --> 00:06:47.080 Okay, there's the car. 00:06:47.080 --> 00:06:48.010 It's back. 00:06:49.130 --> 00:06:51.560 Let's go when he exits the vehicle. 00:06:51.950 --> 00:06:54.220 If we fail, our lives are forfeit! 00:06:56.840 --> 00:07:00.500 We'll place our bets on killing him and making it out alive. 00:07:02.600 --> 00:07:03.810 There's someone in the way... 00:07:03.810 --> 00:07:04.560 Just shoot! 00:07:04.560 --> 00:07:06.190 We can't avoid collateral damage! 00:07:07.300 --> 00:07:08.760 Kill him now. 00:07:17.310 --> 00:07:18.590 Jean! 00:07:31.360 --> 00:07:32.220 Nino! 00:07:32.840 --> 00:07:34.060 He's been shot... 00:07:34.060 --> 00:07:35.310 Get him to the hospital now! 00:07:35.640 --> 00:07:38.490 We must first contact the branch chief and request instructions. 00:07:38.490 --> 00:07:39.920 That can wait! 00:07:39.920 --> 00:07:41.280 There's no time to lose! 00:07:41.280 --> 00:07:42.660 Y-Yes. 00:07:45.920 --> 00:07:47.140 Why? 00:07:47.650 --> 00:07:50.280 You were targeted, Deputy Chief. 00:07:50.280 --> 00:07:54.500 Why do we have to keep this a secret? 00:07:55.180 --> 00:07:56.270 We have no choice. 00:07:56.710 --> 00:07:58.320 It was the district chief's decision. 00:07:58.320 --> 00:08:00.170 I'm sure he had his reasons. 00:08:02.870 --> 00:08:05.110 The patient's awake. 00:08:08.020 --> 00:08:09.170 Talk about the devil's luck. 00:08:11.430 --> 00:08:13.920 If it had been the group that attacked Lotta... 00:08:14.410 --> 00:08:16.350 It must have been the Dōwā family again. 00:08:17.230 --> 00:08:18.420 Yeah. 00:08:18.420 --> 00:08:20.480 I was told the attackers killed themselves. 00:08:21.000 --> 00:08:22.700 There must be more than two. 00:08:22.700 --> 00:08:25.070 I wonder if they got away. 00:08:25.540 --> 00:08:26.190 Maybe. 00:08:27.190 --> 00:08:29.300 This is my first time here... 00:08:29.300 --> 00:08:34.620 For some reason, my supervisor never let me come to Furawau. 00:08:35.730 --> 00:08:36.860 This time, 00:08:37.290 --> 00:08:39.660 due to the Five Chief Officers' orders to 00:08:39.660 --> 00:08:42.410 ACCA Agent Crow, I was allowed to come. 00:08:42.870 --> 00:08:45.420 I even followed the directive not to harm anyone 00:08:45.420 --> 00:08:47.240 affiliated with the Dōwā family. 00:08:47.680 --> 00:08:49.820 I'm sure I'll be praised for my actions. 00:08:50.550 --> 00:08:51.920 You're talkative today. 00:08:52.540 --> 00:08:53.980 Hey, Jean... 00:08:54.510 --> 00:08:56.760 These days, when I look at you, 00:08:57.300 --> 00:09:00.920 I can't tell if you're getting dragged into things, 00:09:01.340 --> 00:09:03.240 or if you're prying into the whole mess. 00:09:04.770 --> 00:09:06.650 I won't tell you what to do. 00:09:06.880 --> 00:09:10.130 My job is simply to watch over you. 00:09:11.200 --> 00:09:12.620 To watch over me? 00:09:13.270 --> 00:09:14.910 You should stop already, Nino. 00:09:16.210 --> 00:09:19.290 You don't exist to serve the Dōwā family. 00:09:20.230 --> 00:09:23.220 Neither Lotta nor I want that. 00:09:30.030 --> 00:09:32.410 Jean, I'm glad you are all right. 00:09:33.120 --> 00:09:37.020 I was hoping to avoid being dragged into royal politics. 00:09:38.420 --> 00:09:42.060 But the people wouldn't want ACCA to disband. 00:09:43.470 --> 00:09:46.000 I'll accept your earlier offer. 00:09:47.880 --> 00:09:49.870 Now that His Majesty has collapsed, 00:09:49.870 --> 00:09:51.360 time is of the essence. 00:09:52.290 --> 00:09:56.210 Once you return to Bādon, please meet with our younger brother. 00:09:57.880 --> 00:09:59.620 Me, go to Bādon? 00:10:00.550 --> 00:10:01.780 I refuse. 00:10:01.780 --> 00:10:04.250 As successor to the throne, 00:10:04.250 --> 00:10:09.250 you can attend a national ceremony His Majesty was meant to attend. 00:10:10.500 --> 00:10:11.840 What's the occasion, anyway? 00:10:12.630 --> 00:10:15.220 ACCA's centennial anniversary. 00:10:17.480 --> 00:10:19.680 There will be no scheduled meetings. 00:10:19.680 --> 00:10:22.190 I shall attend the ceremony and depart right after! 00:10:22.190 --> 00:10:25.660 In Bādon, I'll be able to serve you authentic sandwich bread. 00:10:28.380 --> 00:10:29.560 I don't want any! 00:10:56.520 --> 00:10:59.260 I heard that Crow protected you. 00:10:59.770 --> 00:11:00.650 How is he? 00:11:01.330 --> 00:11:04.630 He'll remain in Furawau until he recovers from his injuries. 00:11:05.350 --> 00:11:07.780 If he wants to, that is. 00:11:07.780 --> 00:11:09.040 I see. 00:11:09.040 --> 00:11:11.900 I've heard he may have other responsibilities. 00:11:12.240 --> 00:11:14.140 I shall not pry, though. 00:11:15.760 --> 00:11:20.530 Either way, I am glad to hear that you have come to a resolve. 00:11:21.620 --> 00:11:24.120 How many cigarettes have you accepted? 00:11:24.600 --> 00:11:26.180 I spread word that 00:11:26.180 --> 00:11:30.380 intent to join the coup would be indicated by handing a cigarette to the "heir." 00:11:31.880 --> 00:11:33.080 So thirteen... 00:11:33.080 --> 00:11:34.570 Even Dōwā District gave you one. 00:11:34.570 --> 00:11:37.310 The branch chief probably decided. 00:11:37.310 --> 00:11:40.670 I doubt the Privy Council's president is involved. 00:11:40.940 --> 00:11:44.170 We won't know until the day of the ceremony, 00:11:44.170 --> 00:11:46.980 when we see how many guards are with His Highness. 00:11:47.990 --> 00:11:49.040 What do you think? 00:11:49.040 --> 00:11:51.970 Everyone is longing for you 00:11:51.970 --> 00:11:54.310 to ascend the throne. 00:11:54.310 --> 00:11:58.200 It doesn't even have to be me, as long as it isn't the prince. 00:11:58.590 --> 00:12:00.360 But it does have to be you. 00:12:00.780 --> 00:12:02.710 It is only you 00:12:02.710 --> 00:12:05.940 who can protect ACCA and the people. 00:12:06.890 --> 00:12:11.480 If we ensure the coup's success and put you on this nation's throne, 00:12:11.480 --> 00:12:15.240 the people can continue living their lives as before. 00:12:16.690 --> 00:12:18.750 But first, a successful coup. 00:12:20.500 --> 00:12:22.250 You needn't worry. 00:12:22.250 --> 00:12:24.790 You have us. 00:12:25.850 --> 00:12:27.910 You needn't worry. 00:12:29.840 --> 00:12:32.690 Sorry for asking you to look after Lotta. 00:12:33.230 --> 00:12:34.770 It's no big deal. 00:12:35.810 --> 00:12:38.670 But I was surprised when you asked, out of the blue. 00:12:40.480 --> 00:12:44.150 Could you look after Lotta while I'm in Furawau? 00:12:44.150 --> 00:12:45.200 Huh? 00:12:46.280 --> 00:12:48.030 Nothing happened on our end. 00:12:49.040 --> 00:12:49.910 Thanks. 00:12:51.190 --> 00:12:52.860 What will you do? 00:12:52.860 --> 00:12:53.910 Hmm? 00:12:53.910 --> 00:12:56.100 You're of royal blood, right? 00:12:58.400 --> 00:13:00.610 You're older than that idiot prince. 00:13:00.610 --> 00:13:02.650 Maybe you can sit on that throne. 00:13:03.160 --> 00:13:04.820 And if I do? 00:13:05.650 --> 00:13:07.760 Maybe you'll be better than that idiot. 00:13:08.470 --> 00:13:09.490 Huh... 00:13:09.490 --> 00:13:11.140 Then, maybe I will. 00:13:14.920 --> 00:13:18.350 Many important figures from all districts are here in Bādon 00:13:18.350 --> 00:13:22.500 to attend the ACCA centennial ceremony. 00:13:22.990 --> 00:13:26.060 The ceremony is planned for this weekend 00:13:26.060 --> 00:13:27.490 at the central district branch plaza. 00:13:26.440 --> 00:13:29.490 His Majesty won't be there, right? 00:13:27.880 --> 00:13:32.060 ACCA headquarters and various Bādon Branch departments 00:13:29.940 --> 00:13:32.420 Prince Schwan will attend in his place. 00:13:32.060 --> 00:13:36.410 are making final preparations... 00:13:32.420 --> 00:13:35.810 The ceremony... Civilians can attend, right? 00:13:36.690 --> 00:13:37.580 Hmm... 00:13:38.720 --> 00:13:41.900 Jean, you look stressed out. 00:13:43.880 --> 00:13:45.410 I'm just tired. 00:13:46.010 --> 00:13:49.510 Inspection Department 00:13:47.410 --> 00:13:48.600 Excuse me. 00:13:52.710 --> 00:13:54.170 Everyone's here early. 00:13:54.170 --> 00:13:58.810 Maybe you're too lax because you're so close, Agent Grus. 00:13:59.320 --> 00:14:04.080 The only ones who aren't here yet are Warbler, Pulse, and Eider... 00:14:04.080 --> 00:14:06.610 Hare and Fāmasu are both faraway districts! 00:14:07.130 --> 00:14:09.530 In Suitsu, just leaving takes a long time. 00:14:09.530 --> 00:14:11.300 You let your hair grow out. 00:14:11.300 --> 00:14:12.690 Hi! 00:14:12.690 --> 00:14:14.040 Hi, all. 00:14:14.320 --> 00:14:16.250 Pulse! Eider! 00:14:16.250 --> 00:14:19.360 Hey, Eider! I've been waiting for you to show up! 00:14:19.890 --> 00:14:20.870 Come here. 00:14:22.140 --> 00:14:23.350 What's this about? 00:14:23.350 --> 00:14:26.580 Eider, do you have feelings for the deputy chief? 00:14:26.580 --> 00:14:27.170 Huh? 00:14:27.500 --> 00:14:28.580 Th-That isn't— 00:14:28.580 --> 00:14:30.830 Why bother trying to pretend otherwise? 00:14:30.830 --> 00:14:32.770 You visited, just to try to see him. 00:14:32.770 --> 00:14:36.050 Sure, that did happen before, 00:14:36.050 --> 00:14:39.060 but now, well... 00:14:39.320 --> 00:14:41.340 Girls really like talking about relationships. 00:14:41.340 --> 00:14:43.120 How cute. 00:14:43.120 --> 00:14:44.140 What?! 00:14:44.140 --> 00:14:46.480 You're dating Agent Grus? 00:14:47.680 --> 00:14:51.000 Um, he was a really good listener. 00:14:51.000 --> 00:14:53.430 And um, one thing led to another, 00:14:53.430 --> 00:14:54.420 and yes... 00:14:54.820 --> 00:14:56.410 Bādon and Fāmasu! 00:14:56.410 --> 00:14:57.980 It's super far! 00:14:58.600 --> 00:15:00.820 Well, well, Agent Grus. 00:15:00.820 --> 00:15:01.890 Oh, please. 00:15:01.890 --> 00:15:05.880 After our next assignments, I do hope we'll be a little closer. 00:15:05.880 --> 00:15:07.550 Speaking of assignments, 00:15:07.770 --> 00:15:10.230 maybe the deputy chief position will open up soon. 00:15:10.850 --> 00:15:13.130 Then Warbler will become deputy chief... 00:15:13.980 --> 00:15:17.050 There will also be fluctuations amongst the leadership, 00:15:17.050 --> 00:15:18.730 including demotions. 00:15:19.680 --> 00:15:21.310 Not to mention, a coup. 00:15:23.640 --> 00:15:24.310 Huh? 00:15:24.600 --> 00:15:26.370 Don't! We can't talk about it! 00:15:26.370 --> 00:15:26.990 Huh? 00:15:26.990 --> 00:15:28.700 But it's going to happen, right? 00:15:28.700 --> 00:15:31.190 Well, sure, but... 00:15:31.750 --> 00:15:33.320 What are we talking about? 00:15:33.860 --> 00:15:34.960 A coup d'état? 00:15:34.960 --> 00:15:39.140 See, being in Suitsu leaves you behind on the news. 00:15:39.580 --> 00:15:42.840 Maybe Warbler won't be able to handle being the new deputy chief. 00:15:43.880 --> 00:15:45.220 Then, maybe it'll be me. 00:15:45.220 --> 00:15:47.100 I'm the smart one, after all. 00:15:47.100 --> 00:15:49.970 Knot, what's this about a coup? 00:15:51.970 --> 00:15:54.970 Meeting Room 00:15:52.970 --> 00:15:54.460 ACCA? Leading a coup? 00:15:55.460 --> 00:15:56.400 Yes. 00:15:56.400 --> 00:16:00.850 To avoid chaos, ACCA will lead it in conjunction with the districts. 00:16:00.850 --> 00:16:02.250 Wait a minute. 00:16:02.250 --> 00:16:03.730 For what reason? 00:16:03.960 --> 00:16:07.400 To protect ACCA, or so they say. 00:16:08.250 --> 00:16:12.020 Prince Schwan has stated he'll disband ACCA when he ascends. 00:16:12.430 --> 00:16:15.910 By pulling off a coup, ACCA will prevent that. 00:16:17.030 --> 00:16:19.990 If ACCA survives, the citizens' lives will be protected. 00:16:21.120 --> 00:16:23.560 That about sums up the rationale. 00:16:24.290 --> 00:16:27.530 But how do you make the logical leap to a coup? 00:16:28.010 --> 00:16:29.740 No one thinks it's odd? 00:16:30.800 --> 00:16:33.380 Warbler, if I may? 00:16:34.350 --> 00:16:35.400 Chief... 00:16:37.040 --> 00:16:38.900 The Five Chief Officers 00:16:38.900 --> 00:16:42.460 and the director-general have made their decisions on this matter. 00:16:43.230 --> 00:16:45.840 A coup is going to happen in the near future. 00:16:45.840 --> 00:16:50.700 Given that, ACCA should be at the helm, to prevent utter chaos. 00:16:50.700 --> 00:16:52.690 That's their line of thought. 00:16:53.340 --> 00:16:54.480 Going to happen? 00:16:55.070 --> 00:16:56.050 Impossible. 00:16:56.960 --> 00:16:59.700 Each of the thirteen districts may have complaints, 00:16:59.700 --> 00:17:04.030 but they'd see far greater benefits to being under Dōwā family rule. 00:17:05.540 --> 00:17:09.630 Even the talk about disbanding ACCA is only coming from the prince. 00:17:10.040 --> 00:17:13.060 He may be a fool, but will he be a dictator? 00:17:13.060 --> 00:17:15.810 It's more likely that he'll just follow the Privy Council! 00:17:17.410 --> 00:17:21.720 The Dōwā royal family is aware of how much power they're worth. 00:17:22.250 --> 00:17:23.840 They wouldn't try 00:17:23.840 --> 00:17:26.870 an autocratic rule now and risk breaking the current system! 00:17:28.150 --> 00:17:31.230 I doubt "protecting ACCA" would withstand scrutiny as a rationale. 00:17:32.950 --> 00:17:35.520 We can't be sure he won't disband ACCA. 00:17:35.520 --> 00:17:38.930 Nothing is more frightening than having a fool of a ruler 00:17:38.930 --> 00:17:43.830 who wouldn't think twice of tightening the noose around his own neck... 00:17:44.510 --> 00:17:47.810 ACCA needs to persevere. 00:17:47.810 --> 00:17:50.570 That is what the people want. 00:17:50.570 --> 00:17:52.840 You're too biased toward ACCA. 00:17:52.840 --> 00:17:55.590 Director-General's Office 00:17:53.210 --> 00:17:54.900 Everyone has gone mad! 00:17:56.610 --> 00:17:59.640 You haven't gone to buy sandwich bread lately. 00:18:00.220 --> 00:18:01.510 I don't think so, no. 00:18:02.410 --> 00:18:04.580 Evidently, the cigarettes I was getting 00:18:04.580 --> 00:18:07.680 indicated the districts' willingness to participate in the coup. 00:18:08.170 --> 00:18:11.020 I've heard there were thirteen. 00:18:11.370 --> 00:18:13.280 The Five Chief Officers told me that. 00:18:13.880 --> 00:18:16.500 I informed Chief Officer Lilium of this, yes. 00:18:17.180 --> 00:18:19.020 Before informing me, I see... 00:18:21.200 --> 00:18:22.780 What were you instructed to do? 00:18:23.360 --> 00:18:25.160 "Instructed" may not be the word. 00:18:26.470 --> 00:18:27.250 I see. 00:18:28.580 --> 00:18:30.250 You needn't report to me anymore. 00:18:31.870 --> 00:18:33.250 Excuse me. 00:18:35.160 --> 00:18:36.190 Otus... 00:18:37.290 --> 00:18:38.580 You're all right, aren't you? 00:18:39.790 --> 00:18:40.670 Yes. 00:18:47.640 --> 00:18:48.640 Warbler? 00:18:49.420 --> 00:18:54.480 So, the pro-coup faction wants you to be the next king? 00:18:55.710 --> 00:18:59.290 If we're pitting the king's grandchildren against each other, 00:18:59.290 --> 00:19:02.460 the unpopular Prince Schwan loses to you, the one with ACCA, 00:19:02.460 --> 00:19:03.820 the people's pride and joy. 00:19:03.820 --> 00:19:06.870 Unless the Privy Council intervenes, there are no roadblocks. 00:19:07.400 --> 00:19:10.160 The coup will occur without objection. 00:19:10.670 --> 00:19:12.190 You'll go along with this. 00:19:13.040 --> 00:19:15.090 You aren't even interested in the throne, are you? 00:19:15.320 --> 00:19:16.700 Is it for ACCA? 00:19:17.380 --> 00:19:18.770 You don't find this ludicrous? 00:19:19.880 --> 00:19:23.490 I'd really like you to take my post... 00:19:24.800 --> 00:19:27.860 But there needs to be one final push. 00:19:30.530 --> 00:19:34.740 The prince is a real headache, you know. 00:19:39.320 --> 00:19:40.560 By the way, Your Highness. 00:19:40.560 --> 00:19:43.440 Are you sure you shouldn't see your cousin? 00:19:43.440 --> 00:19:44.680 My cousin? 00:19:44.680 --> 00:19:46.380 Yes, the one in Bādon. 00:19:46.380 --> 00:19:48.330 I only have cousins in Dōwā! 00:19:49.160 --> 00:19:50.540 I see. 00:19:50.540 --> 00:19:52.400 So he survived. 00:19:52.400 --> 00:19:53.910 You're still pretending ignorance? 00:19:54.360 --> 00:19:55.790 Who cares?! 00:19:55.790 --> 00:19:57.550 Who cares if he lives or dies? 00:19:57.840 --> 00:19:59.570 It doesn't matter to me! 00:20:00.770 --> 00:20:02.740 Your Highness, perhaps you should 00:20:02.740 --> 00:20:06.380 show more interest in the people and the nation. 00:20:07.100 --> 00:20:09.340 Try to be liked by your relatives, at least. 00:20:09.340 --> 00:20:12.050 If you want to distance us, go ahead! 00:20:12.050 --> 00:20:14.470 It isn't like you're even useful! 00:20:16.230 --> 00:20:18.250 I'm not talking about you! 00:20:18.910 --> 00:20:20.340 I understand. 00:20:24.160 --> 00:20:25.660 It doesn't matter... 00:20:26.090 --> 00:20:28.820 I'm going to be the king of Dōwā. 00:20:29.590 --> 00:20:32.330 Important district figures have come to Bādon. 00:20:32.330 --> 00:20:35.920 Prince Schwan has just arrived from Dōwā. 00:20:36.200 --> 00:20:37.970 Huh? Magie?! 00:20:36.320 --> 00:20:39.390 He did not seem fatigued by his journey, 00:20:37.970 --> 00:20:40.840 He was one of the Dōwā family's personal guards? 00:20:39.390 --> 00:20:41.820 as he left his plane for the tarmac. 00:20:41.480 --> 00:20:43.500 The boy who loved sandwich bread! 00:20:41.820 --> 00:20:45.570 After exchanging greetings with important district figures, 00:20:43.670 --> 00:20:47.250 So Agent Rail's friend from Dōwā must've been... 00:20:45.570 --> 00:20:47.680 he gave a press conference. 00:20:48.850 --> 00:20:53.160 Tonight is the final meeting with various district representatives. 00:20:53.670 --> 00:20:55.460 The coup will succeed, 00:20:55.460 --> 00:20:57.940 and Otus will become the new king. 00:20:59.090 --> 00:21:02.940 Tomorrow is the day on which we finally see the bright, shining future. 00:21:03.840 --> 00:21:07.160 The Lilium family has waited a very long time for this. 00:21:11.690 --> 00:21:13.720 You said, "The Lilium family." 00:21:16.990 --> 00:21:18.250 I did. 00:21:19.300 --> 00:21:21.240 You have also been waiting for this. 00:21:21.240 --> 00:21:23.080 Everyone has. 00:21:23.620 --> 00:21:24.820 Am I wrong? 00:21:25.320 --> 00:21:26.260 That's enough. 00:21:26.910 --> 00:21:28.510 Just tell it like it is. 00:21:29.750 --> 00:21:31.580 Put Otus in power. 00:21:31.580 --> 00:21:34.570 Then control Otus, to control the nation. 00:21:35.010 --> 00:21:38.940 By the time anyone notices, Furawau will have total control, 00:21:38.940 --> 00:21:41.940 and everyone will have to accept it as the new reality. 00:21:43.010 --> 00:21:46.200 That's right... Just as you are doing now. 00:21:47.260 --> 00:21:50.900 Though people know things cannot continue this way, 00:21:50.900 --> 00:21:53.040 why are they unable to resist? 00:21:54.050 --> 00:21:58.040 Because they stand against the Lilium family of Furawau nation. 00:22:02.670 --> 00:22:05.720 You are not joining the meeting? 00:22:06.230 --> 00:22:07.220 No. 00:22:08.030 --> 00:22:11.740 Otus appears to be meeting privately with Chief Officer Lilium. 00:22:12.440 --> 00:22:13.980 So it seems. 00:22:14.840 --> 00:22:15.730 Chief Officer... 00:22:18.560 --> 00:22:19.900 Are you all right? 00:22:23.040 --> 00:22:23.940 Yes. 00:23:54.950 --> 00:24:09.970 Where the Bird Flies 00:23:55.660 --> 00:23:58.770 Next time on ACCA: 13-Territory Inspection Dept., 00:23:58.770 --> 00:24:00.240 "Where the Bird Flies." 00:24:00.900 --> 00:24:04.000 It will be fine, no matter where you choose to go. 00:24:04.480 --> 00:24:08.230 Just let me watch over you for a little while longer. 26057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.