Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:00.990 --> 00:00:04.230
Wow, I didn't think you'd come with
gifts while off-duty, Deputy Chief!
00:00:05.260 --> 00:00:07.690
Is there a dress code for the restaurant
00:00:08.010 --> 00:00:09.610
called Vert, on 7th Avenue?
00:00:09.910 --> 00:00:10.760
Vert?
00:00:10.310 --> 00:00:12.490
There are ten cream puffs in here!
00:00:12.490 --> 00:00:13.910
We get two each?
00:00:13.260 --> 00:00:16.380
Oh, the sister restaurant of the upscale
restaurant in Kororē District.
00:00:17.210 --> 00:00:18.080
I wouldn't be surprised.
00:00:19.010 --> 00:00:20.230
Right...
00:00:25.330 --> 00:00:28.320
Do you really believe what
they said back there?
00:00:28.620 --> 00:00:29.840
It isn't entirely implausible.
00:00:31.940 --> 00:00:33.130
What do you think?
00:00:33.390 --> 00:00:36.720
Grossular isn't exactly being a team player.
00:00:37.640 --> 00:00:41.230
We cannot give him sole control over Crow.
00:02:12.550 --> 00:02:15.480
Jean's having dinner with a colleague.
00:02:15.830 --> 00:02:19.310
And I was looking forward
to our dinner party, too.
00:02:19.310 --> 00:02:21.840
Nino, did you talk to Jean, like I asked?
00:02:22.190 --> 00:02:23.000
Huh?
00:02:23.000 --> 00:02:24.960
Oh... I forgot.
00:02:24.960 --> 00:02:28.160
Jeez, you're like twins with stuff like that.
00:02:28.160 --> 00:02:29.330
Sorry, sorry.
00:02:29.910 --> 00:02:33.600
Be sure you don't forget to ask him next
time about why he can't quit ACCA.
00:02:33.600 --> 00:02:34.580
Got it.
00:02:34.950 --> 00:02:38.080
Well, either way, he won't quit.
00:02:38.910 --> 00:02:40.260
Not ever.
00:02:43.840 --> 00:02:46.490
I'm sorry for forcing you to come
to such an uptight venue.
00:02:47.370 --> 00:02:49.500
I wanted to eat food from my homeland.
00:02:57.160 --> 00:02:59.570
I'm so glad I stuck it out with ACCA...
00:03:01.790 --> 00:03:05.070
The Dōwān cake was that good?
00:03:05.070 --> 00:03:05.830
Yeah!
00:03:06.200 --> 00:03:07.660
It was chock full of nuts.
00:03:07.660 --> 00:03:09.250
So delicious!
00:03:09.250 --> 00:03:10.000
Good.
00:03:10.850 --> 00:03:12.590
Dōwā District, huh?
00:03:12.590 --> 00:03:14.170
I wish I could go.
00:03:17.940 --> 00:03:19.020
We have a delivery!
00:03:19.020 --> 00:03:19.920
Okay!
00:03:21.470 --> 00:03:22.960
Thanks!
00:03:22.960 --> 00:03:24.430
Nino!
00:03:26.430 --> 00:03:27.350
What?
00:03:27.350 --> 00:03:29.680
It's heavy. Can you carry it for me?
00:03:32.160 --> 00:03:34.510
You got it, Princess.
00:03:36.320 --> 00:03:37.820
From Fāmasu District?
00:03:38.070 --> 00:03:41.300
It's for Jean, so maybe it's
from someone in ACCA?
00:03:41.860 --> 00:03:44.040
Oh, potatoes!
00:03:45.240 --> 00:03:46.620
I'll make a potato gratin!
00:03:47.010 --> 00:03:49.370
It'll be great on toast!
00:03:49.370 --> 00:03:51.320
Jean loves that, too.
00:03:54.050 --> 00:03:55.000
What?
00:03:55.000 --> 00:03:57.300
Oh, just thinking you haven't
changed a single bit.
00:03:59.520 --> 00:04:01.530
You've always been the type
to get caught up in things.
00:04:06.620 --> 00:04:08.600
Do you have an aversion to alcohol?
00:04:09.130 --> 00:04:11.350
I'm not a strong drinker, so I
try not to drink too much.
00:04:11.660 --> 00:04:12.900
It's a private dining room.
00:04:12.900 --> 00:04:15.540
You can go off the rails without any
damage to your reputation.
00:04:15.540 --> 00:04:17.050
I doubt that.
00:04:18.050 --> 00:04:19.080
True.
00:04:19.080 --> 00:04:20.820
I wouldn't want you to get drunk.
00:04:21.540 --> 00:04:23.910
I wouldn't want you to forget tonight.
00:04:23.910 --> 00:04:27.130
Otus, this is a business engagement.
00:04:28.370 --> 00:04:32.360
The kind where you arrange a good meal and
try to recruit someone to your faction.
00:04:32.760 --> 00:04:36.750
If word got out that I'd entertained
a powerful figure, it'd cause a stir.
00:04:36.750 --> 00:04:38.170
But you wouldn't raise an eyebrow.
00:04:39.140 --> 00:04:41.340
However, where I stand now,
00:04:41.340 --> 00:04:44.700
you are more powerful
an ally than any other.
00:04:45.590 --> 00:04:46.470
What's wrong?
00:04:46.470 --> 00:04:47.510
Nothing.
00:04:48.100 --> 00:04:49.340
Are you getting drunk?
00:04:49.340 --> 00:04:52.480
That won't do. You can have my water, too.
00:04:52.480 --> 00:04:54.310
No, I'm fine.
00:04:54.860 --> 00:04:56.250
I'm so embarrassed...
00:04:56.970 --> 00:04:58.320
It's about the coup d'état.
00:04:59.840 --> 00:05:01.210
A coup d'état?
00:05:01.510 --> 00:05:02.940
You haven't heard the rumors?
00:05:04.050 --> 00:05:07.950
No, nothing worth bringing to your
attention, Director-General.
00:05:08.620 --> 00:05:12.000
I pay close attention to any
rumors of coup d'états.
00:05:12.700 --> 00:05:15.220
Through my investigations, I have confirmed
00:05:15.760 --> 00:05:18.130
that it isn't just a rumor this time.
00:05:18.580 --> 00:05:20.880
However, Chief Officer Grossular
00:05:20.880 --> 00:05:23.270
has forbidden further investigation.
00:05:24.590 --> 00:05:26.150
I would like your help.
00:05:27.790 --> 00:05:29.850
You visit every single district.
00:05:30.180 --> 00:05:33.930
I'd like you to report any information
you find during your rounds.
00:05:33.930 --> 00:05:35.030
In secrecy.
00:05:35.350 --> 00:05:37.160
A coup d'état?
00:05:38.070 --> 00:05:41.650
Could something like that actually
happen in this peaceful nation?
00:05:42.010 --> 00:05:42.990
Peaceful?
00:05:43.710 --> 00:05:45.610
Are you being serious?
00:05:48.100 --> 00:05:49.790
Do you not know?
00:05:50.170 --> 00:05:51.660
A coup d'état?
00:05:52.030 --> 00:05:54.450
That's ridiculous. It's just another rumor.
00:05:55.130 --> 00:05:59.920
But if we only get concerned after one
happens, Dōwā Kingdom is finished.
00:06:00.460 --> 00:06:01.700
Finished?
00:06:02.080 --> 00:06:03.470
Impossible.
00:06:03.990 --> 00:06:06.920
Not as long as I am the next king.
00:06:07.920 --> 00:06:10.680
Prince Schwan's Coming of Age
Commemorative Ceremony...
00:06:11.450 --> 00:06:14.060
Talk about last minute.
00:06:14.360 --> 00:06:18.350
Attendees requested ACCA headquarters
include the Five Chief Officers,
00:06:18.350 --> 00:06:20.440
the director-general, and the
deputy director-general.
00:06:20.440 --> 00:06:23.210
Also, two from the Inspection Department.
00:06:24.580 --> 00:06:26.240
So, Jean...
00:06:26.640 --> 00:06:30.140
Sorry to ask this of you right before
your departure for Suitsu District.
00:06:31.800 --> 00:06:34.280
And about the second invitation...
00:06:34.280 --> 00:06:36.690
I don't do airplanes, so...
00:06:38.430 --> 00:06:41.380
I'm thinking of asking Knot to fill in for me.
00:06:43.130 --> 00:06:44.290
Will you go for me?
00:06:44.290 --> 00:06:47.160
Oh, but I have my kids...
00:06:47.160 --> 00:06:49.050
It will be winter break by then.
00:06:49.650 --> 00:06:51.970
Maybe they can stay with your parents.
00:06:51.970 --> 00:06:53.280
I see.
00:06:53.580 --> 00:06:55.100
It'd only be about two days...
00:06:55.100 --> 00:06:55.970
Yeah.
00:06:55.970 --> 00:06:57.570
Then I'll go.
00:06:58.310 --> 00:06:59.640
Dōwā, huh?
00:07:00.000 --> 00:07:02.830
Guess I'll have a story to tell my kids.
00:07:04.450 --> 00:07:08.320
As you well know, the king did
not produce a male heir.
00:07:09.570 --> 00:07:12.130
His Majesty sired only daughters.
00:07:12.490 --> 00:07:14.880
As such, the only claim to the throne
00:07:14.880 --> 00:07:18.630
is Prince Schwan, born to the
king's youngest daughter.
00:07:19.660 --> 00:07:22.350
He's coming of age soon, isn't he?
00:07:22.680 --> 00:07:23.410
Yes.
00:07:23.930 --> 00:07:26.660
He will become the official
heir to the throne.
00:07:27.020 --> 00:07:29.790
When he ascends the throne, we will
not be at peace as a nation.
00:07:30.290 --> 00:07:32.160
He is a complete idiot.
00:07:32.160 --> 00:07:33.800
You don't mince words.
00:07:34.170 --> 00:07:37.160
I believe the current coup
d'état movement involves
00:07:37.160 --> 00:07:40.810
powerful figures in outlying districts,
who fear this outcome.
00:07:42.120 --> 00:07:44.850
Even ACCA branch staff is suspect.
00:07:46.280 --> 00:07:49.190
I know this goes beyond the
scope of your position.
00:07:49.190 --> 00:07:51.340
But I'd like you to do this as a favor.
00:07:51.800 --> 00:07:53.810
This is a serious request.
00:07:54.070 --> 00:07:55.070
That's right.
00:07:55.500 --> 00:07:58.080
Did you consider the possibility
I might refuse?
00:07:59.700 --> 00:08:02.650
I do not wish to go against the Five's will.
00:08:04.190 --> 00:08:07.280
I'd like to fulfill my responsibilities
as ACCA director-general.
00:08:08.410 --> 00:08:11.880
ACCA was founded to serve
the people of this nation.
00:08:12.570 --> 00:08:16.000
Though ACCA may have to
confront this nation's issues,
00:08:16.360 --> 00:08:19.830
it cannot allow a coup d'état
to ravage the country.
00:08:20.670 --> 00:08:23.390
ACCA is not the symbol of peace.
00:08:24.000 --> 00:08:27.690
It's the protector of order, one that
will guide the nation to peace.
00:08:29.290 --> 00:08:31.840
You understand ACCA's role.
00:08:31.840 --> 00:08:33.700
That is my assessment.
00:08:34.730 --> 00:08:38.380
Like me, you desire order.
00:08:39.560 --> 00:08:41.900
Will you help me?
00:08:46.560 --> 00:08:47.840
I understand.
00:08:49.150 --> 00:08:50.590
I accept your request.
00:08:54.660 --> 00:08:57.370
I mean, when she smiles at you like that...
00:08:57.670 --> 00:09:00.340
Jean, you're drinking too much.
00:09:01.080 --> 00:09:03.750
Hey, look who's pouring me another.
00:09:05.800 --> 00:09:09.010
And you'll get to see her again
in Dōwā, won't you?
00:09:09.320 --> 00:09:09.940
Yeah.
00:09:10.370 --> 00:09:13.440
Good thing you didn't quit ACCA, huh?
00:09:13.750 --> 00:09:14.600
Yeah!
00:09:15.020 --> 00:09:17.140
I'll be there, too. In Dōwā.
00:09:17.980 --> 00:09:21.410
It's for a story, given how
big the festivities will be.
00:09:23.190 --> 00:09:25.210
I'll see you there.
00:09:31.950 --> 00:09:33.480
Well, let's get going.
00:09:33.480 --> 00:09:36.020
They've started boarding already.
00:09:36.020 --> 00:09:37.090
Okay!
00:09:55.310 --> 00:09:56.640
Regarding tomorrow's ceremony,
00:09:56.640 --> 00:10:00.620
I've requested the attendees
wear formal attire.
00:10:00.880 --> 00:10:01.930
All right.
00:10:02.300 --> 00:10:05.000
I have no desire to see any ACCA uniforms.
00:10:05.000 --> 00:10:07.510
After all, tomorrow will be a historic day.
00:10:07.510 --> 00:10:09.850
My grandfather will announce his retirement,
00:10:09.850 --> 00:10:12.070
and my succession claim
will be formalized, Magie.
00:10:13.180 --> 00:10:14.980
After my ascension is announced,
00:10:14.980 --> 00:10:16.860
I shall stand before the people
00:10:16.860 --> 00:10:20.580
and speak respectfully of my
joy at having come of age.
00:10:21.070 --> 00:10:23.680
Then, to conclude, I shall say the following.
00:10:24.960 --> 00:10:29.190
On the day of my ascension,
ACCA is to be disbanded!
00:10:30.220 --> 00:10:32.190
ACCA, the symbol of peace?
00:10:32.650 --> 00:10:36.040
The Dōwā family, my family,
is the symbol of peace.
00:10:36.040 --> 00:10:37.240
As in,
00:10:38.700 --> 00:10:39.750
me.
00:10:40.070 --> 00:10:42.570
Nothing is final yet.
00:10:42.570 --> 00:10:44.150
Of course it is!
00:10:44.150 --> 00:10:47.760
He invited all these people. Grandfather did!
00:10:48.170 --> 00:10:49.890
It wasn't His Majesty.
00:10:49.890 --> 00:10:52.900
It was his aide, the president
of the Privy Council.
00:10:52.900 --> 00:10:55.690
That's basically the same thing!
00:10:55.690 --> 00:10:57.180
Stop talking already!
00:10:58.520 --> 00:11:01.540
Listen, Magie... After disbanding ACCA,
00:11:01.540 --> 00:11:05.190
my next act will be to shut down
the central congress for good!
00:11:05.190 --> 00:11:08.850
Then I shall place the Privy Council
back under royal jurisdiction!
00:11:08.850 --> 00:11:09.660
Right?
00:11:10.120 --> 00:11:11.250
What's your response?
00:11:11.920 --> 00:11:13.280
You may speak!
00:11:13.280 --> 00:11:13.940
Yes.
00:11:13.940 --> 00:11:16.430
All you have going for you are looks!
00:11:16.950 --> 00:11:18.910
I am honored by your praise.
00:11:20.010 --> 00:11:22.780
But are you not forgetting one further thing?
00:11:23.200 --> 00:11:25.030
What about the Privy Council
president's replacement?
00:11:27.570 --> 00:11:28.760
Idiot.
00:11:28.760 --> 00:11:31.480
The president will retire with Grandfather.
00:11:31.820 --> 00:11:34.040
That is entirely in line with the virtues
00:11:34.500 --> 00:11:36.430
the president speaks so highly of.
00:11:43.690 --> 00:11:47.850
I hear this sudden call for formal
attire came from the prince?
00:11:48.160 --> 00:11:50.280
Who else could it be?
00:11:50.710 --> 00:11:52.610
He sure likes us dancing to his tune.
00:11:54.850 --> 00:11:56.220
May I join you?
00:11:56.530 --> 00:11:57.320
Very well.
00:11:58.340 --> 00:12:01.700
All the branch chiefs have arrived.
00:12:02.210 --> 00:12:04.900
We are to dine with them tonight.
00:12:04.900 --> 00:12:07.490
Should we include the Inspection
Department staff?
00:12:08.480 --> 00:12:09.750
That won't be necessary.
00:12:10.160 --> 00:12:11.440
Understood.
00:12:11.440 --> 00:12:12.750
Why was the Inspection Department
00:12:13.600 --> 00:12:15.800
invited to tomorrow's ceremony?
00:12:16.280 --> 00:12:18.880
They have in-depth knowledge
of all the districts.
00:12:18.880 --> 00:12:21.480
The royal family can ill
afford to ignore them,
00:12:21.970 --> 00:12:24.770
given the unsavory rumors of late.
00:12:25.480 --> 00:12:27.780
The royal family has made
no formal request
00:12:27.780 --> 00:12:29.850
to meet with Inspection Department staff.
00:12:29.850 --> 00:12:33.980
But they may put out feelers
at tomorrow's celebration.
00:12:34.710 --> 00:12:37.980
So even the royal family is
manipulated by the rumors.
00:12:38.480 --> 00:12:40.820
Yes, just like I was.
00:12:42.240 --> 00:12:44.960
Of course, the Five Chief
Officers are impervious.
00:12:45.720 --> 00:12:47.690
All thirteen district chiefs,
00:12:47.690 --> 00:12:51.210
members of the central congress,
all ACCA branch chiefs,
00:12:51.210 --> 00:12:52.770
and the Five Chief Officers...
00:12:53.300 --> 00:12:58.170
Such powerful figures being
assembled in one place is rare.
00:12:58.780 --> 00:13:02.770
I wonder what will be announced
at tomorrow's ceremony.
00:13:04.670 --> 00:13:06.970
That concludes the overview
of tomorrow's events,
00:13:06.970 --> 00:13:08.980
from the ceremony to the celebration.
00:13:08.980 --> 00:13:09.430
I see.
00:13:10.240 --> 00:13:13.690
Is there any issue with giving the address
at the ceremony, Your Majesty?
00:13:13.690 --> 00:13:16.280
Have I ever had any issues with
00:13:16.280 --> 00:13:18.580
anything you've informed me of?
00:13:18.950 --> 00:13:20.870
I am honored by your words.
00:13:20.870 --> 00:13:23.450
Which sweets will be served
at the celebration?
00:13:23.760 --> 00:13:26.000
I believe you will find them worthy.
00:13:26.300 --> 00:13:27.630
And fruits?
00:13:27.630 --> 00:13:28.870
We've not been remiss.
00:13:29.190 --> 00:13:30.350
President of the Privy Council,
00:13:30.350 --> 00:13:35.220
His Highness has apparently prepared his
own remarks for the address tomorrow.
00:13:35.520 --> 00:13:37.120
What do you advise?
00:13:37.120 --> 00:13:38.990
Just let him be.
00:13:39.390 --> 00:13:40.740
It's going as predicted.
00:13:41.410 --> 00:13:43.690
He can do whatever he wants.
00:13:43.690 --> 00:13:45.590
At least for now.
00:13:55.450 --> 00:13:57.170
Would you like this bread, too?
00:13:57.530 --> 00:13:58.150
Oh.
00:13:58.440 --> 00:14:00.050
Are you from here?
00:14:00.520 --> 00:14:01.780
Um...
00:14:02.180 --> 00:14:05.670
She's on my team for a story.
She's my assistant.
00:14:05.670 --> 00:14:06.790
I see.
00:14:10.210 --> 00:14:11.970
She's beautiful.
00:14:21.310 --> 00:14:23.290
You're still half asleep?
00:14:24.720 --> 00:14:26.590
All of the bread was great.
00:14:34.510 --> 00:14:36.100
You're eating all that?
00:14:36.670 --> 00:14:38.100
Let's split it 50-50.
00:14:46.790 --> 00:14:49.590
His Majesty has arrived!
00:14:54.980 --> 00:14:57.950
I am overjoyed that my grandson,
00:14:57.950 --> 00:15:01.880
Schwan, has come of age,
00:15:01.880 --> 00:15:06.560
and that I can share this joy with all of you.
00:15:07.330 --> 00:15:10.680
I ask that you all enjoy yourselves
to your heart's content.
00:15:13.310 --> 00:15:14.870
Is that it?
00:15:15.500 --> 00:15:16.340
Yes.
00:15:16.340 --> 00:15:17.590
But what about my ascen—
00:15:17.590 --> 00:15:18.180
Hmm?
00:15:19.420 --> 00:15:22.090
It appears His Majesty is not abdicating.
00:15:27.310 --> 00:15:31.070
Everyone is waiting for you
to speak, Your Highness.
00:15:34.620 --> 00:15:36.720
I am gladdened to have such an occasion
00:15:36.720 --> 00:15:41.330
to welcome my coming of age day.
00:15:42.060 --> 00:15:45.650
Those of you who represent our
loyal subjects, I appreciate
00:15:45.650 --> 00:15:47.570
that you have come here today.
00:15:48.460 --> 00:15:50.800
I trust you will continue your
efforts to contribute
00:15:50.800 --> 00:15:52.930
to Dōwā Kingdom's continued prosperity.
00:15:57.900 --> 00:15:59.390
That was awful.
00:16:01.520 --> 00:16:04.060
So there will be no
announcement of an abdication...
00:16:05.350 --> 00:16:08.450
Why were so many of us called in, then?
00:16:13.510 --> 00:16:15.270
I want to have a smoke.
00:16:15.610 --> 00:16:17.140
Can I get out?
00:16:17.140 --> 00:16:18.420
A smoke?
00:16:18.950 --> 00:16:20.040
Very well.
00:16:20.440 --> 00:16:21.690
But, Your Highness...
00:16:22.050 --> 00:16:24.540
As the guest of honor today, I permit it.
00:16:27.640 --> 00:16:31.570
What a joker, smoking in this castle.
00:16:32.170 --> 00:16:35.070
Cigarettes are scarce in this nation
00:16:35.070 --> 00:16:38.000
because the Privy Council's
president became concerned
00:16:38.000 --> 00:16:40.400
for the health of my grandfather, a smoker.
00:16:40.400 --> 00:16:42.180
And yet, that man...
00:16:42.580 --> 00:16:43.690
How curious.
00:16:48.400 --> 00:16:51.300
She looks like your taste
in ladies, Your Highness.
00:16:54.090 --> 00:16:55.290
Find out who she is.
00:16:56.230 --> 00:16:58.460
That girl looks like Lotta.
00:16:58.760 --> 00:16:59.580
Huh?
00:17:01.450 --> 00:17:02.470
Lotta.
00:17:04.470 --> 00:17:07.480
Nino brought me as his assistant!
00:17:08.250 --> 00:17:11.810
She said she wanted to go to Dōwā,
so I killed two birds with one stone.
00:17:11.810 --> 00:17:13.830
How are you helping him, anyway?
00:17:13.830 --> 00:17:16.410
Um, like carrying luggage...
00:17:16.410 --> 00:17:17.970
You aren't carrying anything.
00:17:17.970 --> 00:17:20.600
Nino said it wouldn't go with my dress!
00:17:20.240 --> 00:17:20.900
Uh...
00:17:21.390 --> 00:17:23.510
Well, let's take a commemorative photo.
00:17:23.510 --> 00:17:24.480
Okay!
00:17:25.070 --> 00:17:26.000
Come on.
00:17:35.010 --> 00:17:37.940
Wow. They all look delicious.
00:17:38.740 --> 00:17:41.600
The king does like his sweets.
00:17:42.410 --> 00:17:44.120
The strawberries are amazing, too.
00:17:44.530 --> 00:17:47.610
This was supposed to be a
celebration for His Highness.
00:17:47.920 --> 00:17:50.220
But all this is to His Majesty's taste.
00:17:50.600 --> 00:17:52.130
They look so good...
00:17:52.130 --> 00:17:53.640
I recommend that one.
00:17:53.640 --> 00:17:56.460
His Majesty has a particular
fondness for them.
00:17:56.710 --> 00:17:57.680
Wow...
00:18:10.080 --> 00:18:11.060
Please.
00:18:15.160 --> 00:18:17.270
Do you like sweets?
00:18:17.270 --> 00:18:17.950
Yes!
00:18:18.940 --> 00:18:20.950
Have as much as you'd like.
00:18:25.430 --> 00:18:28.170
Did you take a photo of me with the king?
00:18:28.170 --> 00:18:29.310
Of course.
00:18:34.210 --> 00:18:37.720
So was what Grossular said true?
00:18:41.070 --> 00:18:42.500
Director-General Mauve,
00:18:43.500 --> 00:18:46.020
a comment on today's ceremony, please.
00:18:47.190 --> 00:18:50.040
You are one of Otus's friends?
00:18:50.040 --> 00:18:50.960
Yes.
00:18:50.960 --> 00:18:53.550
Hmm, I didn't know that.
00:18:54.080 --> 00:18:54.980
"That"?
00:18:55.540 --> 00:18:59.240
I do my best to know everything
about everyone in ACCA.
00:19:00.830 --> 00:19:04.210
The Director-General knows who I am.
00:19:04.660 --> 00:19:06.250
And after that, what of Otus?
00:19:06.790 --> 00:19:09.540
Nothing of note, but...
00:19:10.270 --> 00:19:12.510
Have you noticed the president
of the Privy Council?
00:19:13.990 --> 00:19:16.260
He's paying close attention to Jean.
00:19:16.760 --> 00:19:19.140
Right now, there are enough
influential people
00:19:19.140 --> 00:19:21.340
gathered here to overthrow this nation.
00:19:22.140 --> 00:19:26.010
And everyone's focused on the
man who's entrusted with
00:19:26.010 --> 00:19:28.540
the responsibility of keeping it together.
00:19:28.840 --> 00:19:30.520
I guess that about sums it up.
00:19:32.110 --> 00:19:37.160
Jean may accept his third and
fourth cigarette tonight.
00:19:40.000 --> 00:19:40.900
Excuse me.
00:19:44.480 --> 00:19:46.910
Yes? Yes, it's fine.
00:19:49.350 --> 00:19:50.690
I'm going for a smoke.
00:19:51.020 --> 00:19:51.640
Okay.
00:19:53.660 --> 00:19:55.520
It's all going smoothly.
00:19:55.520 --> 00:19:57.920
I believe you'll be satisfied.
00:20:03.460 --> 00:20:07.170
That's bold, smoking in Dōwā.
00:20:09.170 --> 00:20:11.110
Personally,
00:20:11.110 --> 00:20:13.930
I find Dōwā's night breeze rather harsh.
00:20:14.180 --> 00:20:16.230
Sure you can afford to be here?
00:20:16.230 --> 00:20:17.050
Yes.
00:20:17.350 --> 00:20:20.520
I'd like to spend more time
chatting with my brothers,
00:20:20.520 --> 00:20:22.170
but I'm here on official business.
00:20:22.170 --> 00:20:23.180
Your brothers?
00:20:23.480 --> 00:20:25.630
My older brother is chief of Furawau District,
00:20:25.910 --> 00:20:28.450
and my younger brother
is an ACCA branch chief.
00:20:28.450 --> 00:20:30.850
Oh, that's impressive.
00:20:31.210 --> 00:20:32.730
You didn't know?
00:20:32.730 --> 00:20:33.640
No.
00:20:35.300 --> 00:20:37.250
I can tell when someone's lying.
00:20:37.790 --> 00:20:42.090
I think of you as an honest,
likable young man.
00:20:43.200 --> 00:20:47.050
Are you here to get away from
everyone's eyes on you?
00:20:47.490 --> 00:20:48.410
Yes.
00:20:48.710 --> 00:20:51.260
You look confused about why that is.
00:20:51.990 --> 00:20:54.900
Then, do you know why, Chief Officer?
00:20:56.490 --> 00:20:59.570
You're the intermediary for the
rebels planning a coup d'état.
00:21:01.540 --> 00:21:03.640
That is what they believe about you.
00:21:04.140 --> 00:21:07.270
Those with power and influence among
the thirteen districts, that is.
00:21:08.580 --> 00:21:10.950
Rumors have spread throughout the nation.
00:21:11.500 --> 00:21:14.250
That's why everyone's looking at you.
00:21:15.260 --> 00:21:16.980
Well, that's a bother.
00:21:19.210 --> 00:21:21.270
As I thought, you aren't the one.
00:21:21.890 --> 00:21:24.280
I believe Grossular
00:21:24.280 --> 00:21:26.340
started these rumors.
00:21:27.590 --> 00:21:31.280
He desires for ACCA to have absolute power.
00:21:32.190 --> 00:21:33.350
It's obvious.
00:21:34.180 --> 00:21:36.940
He is the one plotting the coup d'état.
00:21:38.280 --> 00:21:42.040
Without realizing it, you're being
made into his puppet.
00:21:48.560 --> 00:21:51.530
Of course, I won't let Grossular get his way.
00:21:52.020 --> 00:21:56.540
ACCA may suffer internal turmoil, but I'll
be sure to protect order in this nation.
00:21:57.200 --> 00:22:01.050
Like me, you desire order.
00:22:01.760 --> 00:22:02.930
And for that,
00:22:02.930 --> 00:22:06.480
I want your help, Otus.
00:22:07.940 --> 00:22:10.180
To preserve peace in this nation.
00:23:54.990 --> 00:24:10.000
Smoldering Embers in an Isolated Nation
00:23:56.060 --> 00:23:59.050
Next time on ACCA: 13-Territory Inspection Dept.,
00:23:59.050 --> 00:24:01.210
Smoldering Embers in an Isolated Nation.
00:24:01.720 --> 00:24:03.320
The next audit will be in...
00:24:04.090 --> 00:24:05.000
I see.
00:24:05.000 --> 00:24:07.610
It's a whole different story from the others.
00:24:08.010 --> 00:24:09.550
Will he be okay?
24656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.